DW621 - Défonceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW621 DEWALT au format PDF.
| Type d'appareil | Perceuse électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Tension | 230 V (valeur standard) |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse variable | Oui |
| Couple maximal | Non précisé |
| Mandrin | Auto-serrant |
| Diamètre de perçage max bois | Non précisé |
| Diamètre de perçage max métal | Non précisé |
| Fonction percussion | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Fabrication | Fabriqué en Italie |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW621 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW621 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Défonceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW621 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW621 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW621 DEWALT
Toupie à course plongeante de 2 HP
AVERTISSEMENT! Vous doivent comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraine un risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- N'utilise pas d'outils électriques dans une atmophère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créé desétincelles qui pourrait enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travailliez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
SECURITE ELECTRIQUE
- Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Ne modifie pas la fiche de l'outil. La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cusinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de chic électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le
cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pieces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqu «W-A» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de chic电量. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entrainant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas deoute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversionement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
| Tension | Longueur totale du cordon en pieds | ||||
| 120 V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| 240 V | 0-50 | 51-100 | 101-200 | 201-300 | |
| Intensité (A) | |||||
| Au moins | Au plus | Calibre moyen de fil (AWG) | |||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommendé | |
SECURITE DES PERSONNES
- Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilise pas un outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
- Habilles-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approche jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en
mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pieces en mouvement.
- Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÉT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
- Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans un piece tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
- Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de很好地 réagir à une situation inattendue.
- Utilisiez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidéraptantes, un casque protecteur et/ou un appeareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
- Immobilisez le matériel sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon. Le fait de tener la pièce avec la main ou contre votre corps offre un stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionné moins et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
- N'utilise pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et croit être réparé.
- Débranche la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
-
Rangez les outils hors de la portée des enfants et autres personnes inexplimétées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
-
Prenez soit de bien entrenrir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affuITS et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus facies à diriger.
- Soyez attentif à tout désignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constaté qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
- N'utilise que des accessoires que le fabricant recommende pour votre modele d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec autre.
RÉPARATION
- La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un/amateur peut avoir des conséquences graves.
- Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pieces de rechange d'origine. Suívez les directives données à la section «Réparation» de ce manuel. L'emploi de pieces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créé un risque de chic électrique ou de blessures.
- Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe portrait半天 et en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pieces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
Mesures de sécurité additionnelles
-
Ne le saisir que par ses poignées en plastique afin de se protégé des secousses électriques que provoqueraient le contact de la lame avec un fil sous tension. Lorsqu'on scie dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se couver des fils sous tension, ne pas toucher à tout composant métallique de l'outil.
-
S'assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d'huile ou deGRAISSE. Il est recommendé de porter des gants de caoutchouc. On améliore de la sorte la maitrise de l'outil.
- Les symboles suivants peuvent se trouver sur l'étiquette de l'outil.
V .volts
A .ampères
Hz .hertz
W .watts
min .minutes
\~ .courant alternatif
- .courant continu n_0 sous vide
□ construction de classe II
./min tours ou courses à la minute 念 borne de mise à la terre

FIG. 1

Moteur
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil.
La mention 120 volts c.a. signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation en courant alternatif et jamais en courant continu.
Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraine une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
Installation et retrait des praises
METTRE LA TOUPIE HORS TENSION ET LA DEBRANCHER.
NOTE : Toujours enclencher la pince de serrage fermement dans l'écrou (au-delà du ressort de retenue) avant d'installer une fraise.
Se servir au besoin de la clé fournie et du dispositif de verrouillage pour desserrer (dans le sens antihoraire) l'écrou de la pince de serrage (fig. 1).
Insérer à fond la tige ronde de la+Faisse voulue dans la pince de serrage, puis la retirer d'environ 1.5 mm (1/16 po). Retenir l'arbre de l'outil en enforcant le bouton de verrouillage de l'arbre, tout en serrant fermement I'ecrou de la pince de serrage avec la clé founie.
La toupie comporte un système de verrouillage unique afin de retenir la fraise. Lorsqu'on retire cette dernière, il faut desserrer l'écrou de la pince de serrage à l'aide de la clé. L'écrou de la pince de serrage tourne d'environ 3/4 de tour, puis il se resserre. On ne peut alors plusPTRR la fraise.Proceder de la même façon et desserrer l'écrou une deuxieme fois.On soulève alors la pince de serrage, ce qui facilitite le retrait de la fraise.
NOTE : Il y a un couvercle en plastique transparent au-dessus de la zone de coupe de la toupie. Celui-ci facilitite le dépoussierage. Lorsqu'on installe une:Fraise d'un diametre de plus de 28 mm (1 1/8 po), s'assurer de retireur au préalable le couvercle ou de placer
ce dernier au-dessus de la section tranchante de la fraise (fig. 2). Pour enlever le couvercle, le pousser hors du dessous de la toupie. Pour le remettre en place, aligner les languettes (fig. 2) et l'enclencher en place.
Pinces de serrage
NE JAMAIS SERRER LA PINCE DE L'OUTIL AVANT D'Y AVOIR INSTALLÉ UNE FRAISE AU PREALABLE. LE SERRAGE D'UNE PINCE VIDE RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
Lors qu'on installe une fraise de dimension différente, desserrer la pince de la façon décrite precedemment. La pince de serrage et l'écrou sont reliés. Ne pas tenter desterolir la pince de l'écrou.
Commandes
RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
La toupie est munie d'un régulateur de vitesse (fig. 3). S'en servir pour couper uniformément le bois, les plastiques et l'aluminium. Se servir des basses vitesses (de 1 à 3) avec les grosses fraises et des vitesses élevées, avec les petites fraises. Consulter le tableau A.
Réglage de la profondeur de coupe
RéGLAGE RAPIDE À L'AIDE DE LA COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR À PIGNON ET CRÉMAILLERE (FIG. 4)
1) DÉBRANCHER LA TOUPIE. Il peut être nécessaire de retarder le couvercle en plastique avant de régler la profondeur de coupe.
2) Déverrouiller le levier de verrouillage de la course plongeante.
3) Abaisser le chariot de la toupie jusqu'à ce que la fraise entre en contact avec la surface à ouvrer.
4) Serrer le limiteur de la course plongeante en le faisant tourner dans le sens horaire.
5) Faire tournier le bouton de rélage de la hauter dans le sens
antihoraire jus qu'à ce qu'il frappe le limiteur de profondeur a'tourelle (fig. 5).
6) Régler la commande de réglage rapide à zéro en faisant tourner le bouton à bague interieure dans le sens horsaire.
7) Régler la profondeur de coupe en faisant tourner le bouton de réglage de la hauteur dans le sens horsaire jusqu'à la profondeur voulue. La flèche indique la plage de réglage.
8) Serrer le limiteur de la course plongeante, en faisant tourner dans le sens antihoraire le boulon du limiteur de profondeur.
TRIPLE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR À L'AIDE DU LIMITEUR DE PROFONDEUR À TOURELLE (FIG. 5)
Le limiteur de profondeur à tourelle permet de régler trois profondeurs de coupe différentes. Il s'agit d'une fonction des plus pratiques pour effectuer des coupes profundes en plusieurs étapes.
1) Placer un modele de la profondeur entre le limiteur et le limiteur de profondeur à tourelle afin de régler la profondeur de coupe exacte.
2) Le cas échéant, régler les trois vis.



FIG. 8

RéGLAGE DE PRECISION (FIG. 6)
Se servir du réglage de précision lorsqu'on n'utilise pas de modèle de profondeur ou lorsqu'il faut régler de nouveau la profondeur de coupe.
1) Régler la profondeur de coupe de la manière décrite précédemment.
2) Régler la commande de précision à zéro à l'aide de la bague interieure. Retenir la portion extérieure tout en réglient la portion interieure à zéro.
3) Faire tournier la commande de précision à la position requise. Les calibres se trouvent sur la portion extérieure du bouton de réglage de précision.
Interrupteur verrouillable (fig. 7)
L'interrupteur verrouillable en mode de fonctionnement ou d'arrêt se trouve dans la poignée du côté droit de l'outil. La toupie est normalement verrouillée en position d'arrêt.
Pour actionner la toupie, enforcer le dispositif de verrouillage au pouce et la détente. Pour verrouiller l'outil en mode de fonctionnement, pousser le dispositif de verrouillage vers l'avant et relâcher la détente. Pour arrêter la toupie, relâcher l'interrupteur. Lorsque l'outil est verrouillé en mode de fonctionnement, appuyer de nouveau sur la détente et relâcher l'interrupteur.
NOTE : Desserrer le limiteur de la course plongeante et attendre que le chariot de la toupie returne à sa position de repos avant d'arrêté la toupie.
Fonctionnement
Après avoir réglé la profondeur de coupe, placer la toupie de sorte que la fraise se trouve directement au-dessus de la surface à ouvrer. Lorsque la toupie fonctionne, l'abaisser doucement sur la surface. (NE PAS ABAISSER RAPIDEMENT LA TOUPIE.) Lorsque la toupie atteint la profondeur de coupe prédéterminée, serrer le dispositif de verrouillage de la course plongeante. À la fin des travaux, desserrer le

dispositif de verrouillage de la course plongeante et laisser le ressort remonter la toupie directement hors de la pierce.
NOTE : Toujours faire avancer la toupie dans le sens opposé à celui de rotation de la+Faise.
Sens d'alimentation
Les figures 8 et 9 montrent le sens approprié d'alimentation pour des coupes typiques.
Ouvrer le rebord extérieur d'une piece en a) ouvrant le grain du bout de gauche à droite, b) ouvrant le grain droit lésral de gauche à droite, c) en finissant l'autre grain du bout et d) en ouvrant le grain lésral qui reste.
le sens d'alimentation est important lorsqu'on se sert d'une toupie. s'assurer que la fraise tourne dans la piece en se déplaçant de gauche à droite sur les rebords extérieurs et dans le sens horaire, sur les rebords interieurs.
Dépoussiège
PREPARATION DE LA TOUPIE POUR LE DEPOUSSIERAGE
- Debrancher la toupie de la source d'alimentation électrique.
- Le cas échéant, insérer l'adaptateur pour boyau dans l'orifice de dépoussierage (fig. 10).
- Insérer l'extrémité d'un boyau d'aspirateur standard dans l'adaptateur.
- Lorsqu'on utilise le système de dépoussièreage, s'assurer que l'aspirateur ne nuit pas et qu'il ne présente aucun risque de chute. Il faut également placer le boyau et le cordon de l'aspirateur de sorte qu'ils ne nuisent pas au bon fonctionnement de la toupie. Lorsque l'aspirateur ou le boyau nuisent au bon fonctionnement de la toupie, il vaut moins ne pas s'en servir.
- Mettre l'aspirateur en marche avant d'actionner la toupie.
- Vider l'aspirateur au besoin.
NOTE : La toupie comporte un couvercle amovible en plastique transparent au-dessus de la zone de coupe. Ne pas effectuer de coupe en course plongeante à travers le couvercle. Ce protecteur facile le dépoussiérage.
La toupie comprend un couvercle pour l'orifice de dépoussierage. S'assurer qu'il est en place lorsqu'on ne se sert pas de l'orifice.
Accessoires
On peut se procurar les accessoires recommendés chez les détaillants et aux centres de service de la région. Pour才知道 un accessoire, communiquer à l'adresse suivante.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommandié peut être dangereuse.
Nettoyage et lubricification
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger ce dernier.
NOTE : Utiliser seulement un chiffon SEC pour essuyer les tiges de plongée. Il n'est pas nécessaire de les lubrifier. Les lubrifiants attrent la poussière, ce qui risque de minimiser le rendement de l'outil.
Important
Pour assurer la SéCURITE D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que les seules pièces de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DeWalt sont garantis pendant un an à partir de la date d'achat. Toute piece d'un outil DeWalt qui s'avait refectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication sera réparée ou remplaceé sans frais. Selon une entente convenue entre DeWalt et Black & Decker Canada Inc., la Division des outils industriels de Black & Decker Canada Inc. s'engage à effectuer les réparations couvertes par la présente garantie. Il suffit de returner l'outil port payé à l'un des centres de service d'outils industriels Black & Decker ou à tout autre atelier d'entretien d'outils industriels accréduité, inscrits à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. DeWalt n'assume aucune responsabilité pour les avaries dues au mauvais usage, à une manoeuvre néligente, ou aux réparations tentées ou effectuees par des tiers. Les modalités de la presente garantie donnent des droits légaux spécifique. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
En outre, les produits DeWalt sont couverts par la garantie suivante.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelques raison que ce soit, l'outil industriel de service intensif DeWalt ne donne pas entiere satisfaction, il suffit de le returner port payé, avec tous les accessoires, dans les 30 jours au vendeur participant. On peut exiger une preuve d'achat pour recevoir un remboursement.
Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique "Outils électriques" des Pages Jaunes pour le service et les ventes.

tableau A
La toupie compte un régulateur de vitesse. Ainsi, la charge sur la toupie ne ralentit pas la vitesse可以选择 dans des conditions d'utilisation normales. Le régulateur de vitesse agit sur le moteur afin de procurer un fini uniforme à la surface ouvrée. Seule une charge très lourde ralentira la vitesse de l'outil. Pour régler la vitesse de la toupie (de 8 000 à 24 000TRS/min), faire tournier le régulateur de vitesse illustré à la figure 3. Plus le chiffre choisi est élevé, plus la vitesse l'est. Consulter le tableau plus bas pour déterminer la vitesse appropriée à la tâche.
| TABLEAU DE SÉLECTION DES VITESSES | |||||||
| Material | Diam. (outil de coupe) | Réglages électroniques | |||||
| Model # DW621 | Réglage 18000 tr/min | Réglage 212,000 tr/min | Réglage 314,000 tr/min | Réglage 418,000 tr/min | Réglage 521,000 tr/min | Réglage 624,000 tr/min | |
| Bois dur (p. ex., le chêne) | Petit* | - | - | O | X | XX | X |
| Moyen** | - | - | O | XX | X | - | |
| Grand*** | X | XX | O | - | - | - | |
| Bois mou (p. ex., le pin) | Petit* | - | - | O | X | XX | XX |
| Moyen** | - | O | X | XX | XX | XX | |
| Grand*** | X | XX | O | - | - | - | |
| Aggloméré plastifié | Petit* | - | - | O | X | XX | XX |
| Moyen** | - | O | X | XX | XX | XX | |
| Grand*** | O | XX | X | - | - | - | |
| Plastique/surface solide | Petit(1/2") | - | O | X | X | XX | XX |
| Moyen** | - | O | XX | XX | X | X | |
| Grand*** | X | XX | O | - | - | - | |
| Ce tableau n'est offert qu'à titre indicatif, puisque le bois est une matière vivante. Puisque la durée et la densité de divers bois de même espèce peut varier, les réglages de vittesses sont approximatifs.LÉGENDE : XX - très bon; X = bon; 0 = satisfaisant; - = non recommendé | |||||||
| *Petit : 12,7 mm (1/2 po)**Moyen : 12,7 à 3,2 mm (_ à 1-1/8 po)***Grand : plus de 3,2 mm (1-1/8 po) | |||||||
