FTS 1100 B2 - FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FTS 1100 B2 FLORABEST au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : FTS 1100 B2 - FLORABEST


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FTS 1100 B2 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FTS 1100 B2 de la marque FLORABEST.



FOIRE AUX QUESTIONS - FTS 1100 B2 FLORABEST

Comment assembler le FLORABEST FTS 1100 B2 ?
Pour assembler le FLORABEST FTS 1100 B2, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien identifier toutes les pièces et de les fixer correctement selon les étapes indiquées.
Le moteur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le FLORABEST FTS 1100 B2 après utilisation ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient endommager le revêtement.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le FLORABEST FTS 1100 B2 dispose d'un réservoir d'eau d'une capacité de 1,1 litre.
Comment remplacer le filtre ?
Pour remplacer le filtre, ouvrez le compartiment prévu à cet effet, retirez l'ancien filtre et insérez le nouveau en veillant à ce qu'il soit bien en place.
L'appareil émet des bruits étranges, que faire ?
Si l'appareil émet des bruits étranges, vérifiez qu'il n'y a pas d'objets bloqués dans le mécanisme. Si le bruit persiste, débranchez l'appareil et contactez le service après-vente.
Quelle est la puissance du FLORABEST FTS 1100 B2 ?
Le FLORABEST FTS 1100 B2 a une puissance de 1100 watts.
Puis-je utiliser le FLORABEST FTS 1100 B2 à l'extérieur ?
Oui, le FLORABEST FTS 1100 B2 est conçu pour une utilisation extérieure. Cependant, évitez de l'exposer à la pluie ou à des conditions climatiques extrêmes.
Comment stocker l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous qu'il est bien nettoyé avant de le ranger.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le FLORABEST FTS 1100 B2 ?
Les pièces de rechange pour le FLORABEST FTS 1100 B2 peuvent être commandées auprès du service après-vente ou dans les magasins spécialisés.

MODE D'EMPLOI FTS 1100 B2 FLORABEST

EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,A2: 06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Schmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2 Herstellungsjahr: 10–2011 Seriennummer: IAN 69518 Fixation de l‘interrupteur à flotteur Page 16

Entretien et nettoyage

Nettoyage du rotor Page 17

35 mm (réducteur max. 19 mm) et une température de l‘eau max. de + 35 °C. Elle est par exemple destinée à transvaser et vider des bassins et conteneurs, des caves inondées ainsi que pomper de l‘eau de fontaines et de puits. Toute autre utilisation ou modification de l‘appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Ne convient pas pour un usage permanent. Non conçue pour un usage professionnel.

1 Plaque de base Pied Câble de branchement secteur Interrupteur à flotteur Trame de l‘interrupteur à flotteur Réducteur Adaptateur coudé Cordon Surveiller les enfants pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Prendre les mesures adéquates pour tenir les enfants à l‘écart de l‘appareil. ®

Consignes de sécurité générales / Mise en service

 onsignes de sécurité C spécifiques pour les pompes submersible 

DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION ! Ne pas utiliser l‘appareil lorsque des personnes sont dans l‘eau. Vérifier que les connexions

électriques sont posées dans une zone à l‘abri de toute inondation. Autrement, il existe un danger de mort par électrocution.  N‘utilisez pas le cordon ou le tuyau pour un usage autre que l‘usage prévu, par exemple pour porter l‘appareil, le suspendre ou le débrancher de la prise. Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente les risques d’électrocution. Nous informons que dans de nombreux pays, de critères supplémentaires sont décrétés par les autorités nationales de santé et de prévention des accidents au travail, la distribution d‘eau et d‘autres autorités. Protéger l‘appareil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. Ranger les équipements électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience.

Autres consignes de sécurité importantes pour les pompes submersible

(EN 60335-2-41)  e pas utiliser pour de l‘eau chargée de sable. N Sinon, l‘appareil risque de s‘endommager. Ne pas pomper des liquides agressifs, abrasifs (effet récurant), caustiques, inflammables ou explosifs, ni de l‘eau saline, des détergents ou des aliments. Autrement il existe un risque ®

sanitaire, de dégâts matériels et d‘endommagement de l‘appareil.

Lors du pompage, vérifier que la température de l‘eau est inférieure à 35 °C. Sinon, l‘appareil risque de s‘endommager. Respecter la profondeur maximale d‘immersion de 8 m. Sinon, l‘appareil risque de s‘endommager. Tenir compte de la lubrification de l‘appareil. En cas de fuite, les lubrifiants peuvent provoquer des dommages ou des salissures. Veuillez donc ne pas immerger l‘appareil dans des étangs contenant des poissons ou des plantes rares. Pour raisons de sécurité, les enfants de moins de 16 ans ainsi que toutes les personnes sans connaissance de ce mode d‘emploi ne doivent pas utiliser cet appareil. Surveiller l‘appareil lors du fonctionnement afin de détecter à temps une extinction automatique ou une marche à sec de la pompe. Contrôler régulièrement le bon fonctionnement de l‘interrupteur à flotteur (voir chapitre «Mise en service»). Vérifier que l‘appareil n‘est pas endommagé avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la pompe en permanence, par ex. pour un cours d‘eau dans un étang de jardin. Elle n‘est pas conçue pour ce mode de fonctionnement. Autrement, la durée de vie de l‘appareil diminue fortement. Protéger l‘appareil contre le gel. Ranger la pompe submersible pour eau usée dans un endroit à l‘abri du gel. Ne pas laisser l‘appareil marcher à sec. Sinon, l‘appareil risque de s‘endommager. Uniquement utiliser des accessoires d‘origine. Ne pas transformer l‘appareil. Ceci permet d‘assurer la sécurité de fonctionnement de l‘appareil. L‘ouverture du carter est réservée à un électricien qualifié. Pour toute réparation, contactez notre S.A.V..

Remarque : cette pompe submersible peut aussi faire l‘objet d‘une installation stationaire, donc être fixée durablement à un endroit, par ex. pour transvaser FR/CH

Suspendre l‘appareil par la poignée 1 ou l‘installer sur le sol. Sinon, l‘appareil risque de s‘endommager. Remarque : afin de suspendre la pompe en toute sécurité, vous pouvez aussi utiliser le cordon 12 livré avec l‘appareil. Pour cela, enrouler le cordon 12 autour de la poignée 1 et la fixer par un nœud double. ATTENTION ! Ne jamais suspendre l‘appareil par un tuyau. Sinon, l‘appareil risque de s‘endommager. ATTENTION ! Pendant le fonctionnement, vérifier régulièrement l‘état de l‘appareil. Au bout d‘un certain temps, des saletés et du sable susceptibles d‘endommager la pompe peuvent s‘accumuler au sol. Si le niveau d‘eau est très faible, la boue au fond du puits peut sécher rapidement et empêcher la pompe de démarrer. Remarque : cette pompe submersible est équipée d‘un dispositif de purge d‘air automatique 2 . Celui-ci sert à évacuer l‘air éventuellement accumulé dans l‘appareil, dès que la pompe est immergée. Si la pompe n‘est pas entièrement immergée lors de l‘utilisation, de l‘eau peut sortir par le dispositif de purge d‘air 2 . Ceci n‘est pas un défaut. ATTENTION ! Ne pas dévisser le dispositif de purge d‘air 2 sous peine d‘endommager l‘appareil.

Si la taille de particule est supérieure à 35 mm ou

à 19 mm en cas d‘utilisation du réducteur, le tuyau peut s‘obturer (voir aussi chapitre «Entretien et nettoyage»). Visser l‘adaptateur coudé 11 sur la sortie de pompe 4 (voir ill. B). Emmancher un tuyau sur le réducteur 10 et le fixer à l‘aide d‘un collier de serrage. Vous pouvez aussi utiliser un raccord vissé sur l‘adaptateur coudé 11 ou le réducteur 10 .

Fixation de l‘interrupteur

à flotteur Remarque : L‘interrupteur à flotteur 8 est réglé de manière à permettre une mise en service immédiate. En cas d‘installation stationnaire, vérifier régulièrement le fonctionnement de l‘interrupteur à flotteur 8 (au plus tard tous les trois mois). Le point d‘enclenchement Marche ou Arrêt de l‘interrupteur à flotteur 8 peut être réglé en modifiant la position de l‘interrupteur à flotteur 8 dans sa trame 9 (voir ill. A). Principe de réglage : plus le câble de l‘interrupteur à flotteur 8 a du jeu derrière la trame de l‘interrupteur à flotteur 9 , plus la hauteur d‘enclenchement Marche ou Arrêt est élevée. Positionner l‘interrupteur à flotteur 8 de manière à ce que la hauteur de point d‘enclenchement pour «MARCHE» et «ARRÊT» soit aisément accessible et sans forcer. Vérifier le fonctionnement en posant la pompe dans un récipient rempli d‘eau, puis soulever prudemment l‘interrupteur à flotteur 8 a la main et le rabaisser ensuite. Vous pouvez alors constater si la pompe se met en marche et s‘arrête. Avant la mise en service de la pompe submersible, brancher la fiche secteur dans une prise de courant adéquate. En fonction de la hauteur du point d‘enclenchement réglée et du niveau de ®

Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie l‘eau, l‘interrupteur à flotteur 8 s‘allume et s‘éteint automatiquement.

Remarque : Veiller à ce que l‘écart entre la tête de l‘interrupteur à flotteur et la trame de l‘interrupteur à flotteur 9 ne soit pas trop faible. Si l‘écart est insuffisant, le fonctionnement irréprochable n‘est pas garantit. ATTENTION ! Lors du réglage, veiller à ce que l‘interrupteur à flotteur 8 ne touche par le sol avant l‘extinction de la pompe. Autrement, l‘appareil peut marcher à sec et ainsi s‘endommager.

Entretien et nettoyage

Danger de mort et de blessures ! Toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant d‘effectuer des travaux sur l‘appareil. Après chaque usage, nettoyer l‘appareil (sauf installation stationnaire) à l‘eau claire. Sur un appareil stationnaire, vérifier régulièrement le fonctionnement de l‘interrupteur à flotteur 8 (au plus tard tous les trois mois). Enlever les peluches et particules fibreuses adhérant éventuellement au carter de la pompe avec un jet d‘eau. Enlever les dépôts sur l‘interrupteur à flotteur 8 à l‘eau claire. Éliminer régulièrement (au plus tard tous les 3 mois) la boue au fond du puits et nettoyer aussi les parois du puits. Nettoyer la pompe avec soin si celle-ci est restée longtemps inutilisée. Autrement, les dépôts et résidus peuvent rendre le démarrage difficile. Pour nettoyer le carter, toujours utiliser un chiffon sec et jamais d‘essence, de solvants, ni de détergents. Sinon, l‘appareil risque de s‘endommager.

Remarque : Si le rotor 13 est encrassé ou bloqué, il peut être nettoyé par la sortie de la pompe 4 ou en dévissant la plaque de base 5 (voir ill. C). ®

Pour ce faire, dévisser l‘adaptateur coudé 11 sur la sortie de la pompe 4 .

Dévisser les 3 vis sur la face inférieure du carter de la pompe 3 et démonter la plaque de base 5 . Nettoyer le rotor 13 à l‘eau claire. Procéder dans l‘ordre inverse pour remonter. Remarque : Toutes les autres mesures, spécialement l‘ouverture de la pompe, doivent être confiées à un électricien qualifié. Pour toute réparation, toujours contacter notre S.A.V.

 Confier la réparation de vos appareils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et exiger l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.  Garantie

Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie

à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme FR/CH

Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.

La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.

FR Service France Tel.: D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants : Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,A2: 06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Pompe immergée pour eaux chargées FTS 1100 B2 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Numéro de série : IAN 69518 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,A2: 06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Numero di serie: IAN 69518 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,A2: 06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / benaming: Vuilwater-dompelpomp FTS 1100 B2 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Serienummer: IAN 69518