Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XD3200U MITSUBISHI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XD3200U - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XD3200U de la marque MITSUBISHI.
élevée pour représenter un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
ATTENTION Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
Informations importantes relatives à la sécurité4 Préparation du projecteur6 Utilisation de la télécommande9 Installation du projecteur10 Projection d’images informatiques13 Projection d’images vidéo19 Utilisation des menus25 Réglage des images projetées33 Fonctions avancées37 Voyants42 Remplacement de la lampe43 Entretien45 Dépannage46 Spécifications50
• Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur. 1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil. 2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement. 3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. 4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation. 5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide. 6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques. 7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau. 8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité. 11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. 12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. 13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. 14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. 15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si: (a) le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré. (b) du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur. (c) le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d’une intervention. 16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques. 17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
L’objectif peut se déplacer et causer une blessure ou endommager le projecteur.
Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
(benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur.
Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous. • Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F) • Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 % • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe. • N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. • N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant. • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. • Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. • Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air, d’un chauffage ou d’un humidificateur afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Plateau de remplacement de lampe (857C132-10) • CD-ROM (919C165-10) • Manuel de sûreté / Démarrage rapide • Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement. 3. Refermez le couvercle arrière. Important: • Utilisez deux piles AA (R6). • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.
Attention: • L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion. • Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse. • Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur. • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu. • Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions. • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande. • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie. • N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. • Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
8 Couvercle de la lampe 9 Panneau de branchement 10 Grille de sortie d’air Attention: Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1 2 Prise pour le câble de télécommande Voyant Bouton HDMI Bouton POWER Boutons de l’ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2) Bouton ZOOM/FOCUS Bouton LENS SHIFT Curseur de la souris Boutons PAGE UP et PAGE DOWN Bouton MENU Bouton HOME Bouton END Bouton ASPECT Bouton CE (Color Enhancer) Comment désactiver le bouton LASER Tout en maintenant le bouton LASER enfoncée, appuyer sur le bouton q trois fois. Comment valider le bouton LASER Tout en maintenant le bouton LASER enfoncée, appuyer sur le bouton p trois fois. • Lors du remplacement des piles, le bouton LASER est activée.
1 • L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifiées ici, pourraient causer une exposition nocive aux radiations. • Cette télécommande ne peut pas être réparée.
Distance de fonctionnement de la télécommande Arrière du projecteur
• Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable. • Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Sens vertical 20° être commandés simultanément en utilisant la télécommande. • Quand la télécommande est branchée avec le câble de contrôle, elle ne fonctionne plus comme une télécommande à distance. • Lorsque vous utilisez la télécommande par câble, le faisceau laser peut paraître plus sombre. C’est normal.
Installation de l’écran
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale. • N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Réglez la position de l’image projetée à l’écran avec le bouton LENS SHIFT. 1. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. LENS • Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran. SHIFT 2. Appuyez sur le bouton p, q, t ou u pour déplacer la position de l’image. • Lorsque vous appuyez sur le bouton q, l’image se déplace vers le bas. • Lorsque vous appuyez sur le bouton p, l’image se déplace vers le haut. • Lorsque vous appuyez sur le bouton u, l’image se déplace vers la droite. • Lorsque vous appuyez sur le bouton t, l’image se déplace vers la gauche. • Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque le menu LENS SHIFT est affiché, vous pouvez commuter le mode de déplacement entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, l’objectif opère un déplacement important lorsque vous appuyez sur le bouton p, q, t ou u. Ce déplacement est moindre si LENT est sélectionné. • Si le menu LENS SHIFT s’affiche alors que le projecteur ne reçoit aucun signal vidéo, des hachures croisées apparaissent à l’écran. • Faites attention de ne pas vous coincer dans l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge. • Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran peut clignoter.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié. 2. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis. Important: • Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d’être endommagés.
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 16 ou 22 pour le réglage de l’objectif.)
Pour régler le keystone: Dans les cas suivants (projection frontale): Appuyez sur le bouton KEYSTONE sur le projecteur ou sur la télécommande pour afficher KEYSTONE, puis régler l’image en appuyant sur les touches , , ou (ou le bouton VOLUME + ou – de la télécommande). Appuyez sur le bouton .
(ou +). • Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection. • La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation. • Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux. • L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué. • En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus. • Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit. • Lorsque les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale et verticale sont effectués en même temps, la gamme réglable devient plus restreinte que lorsque ces réglages sont effectués séparément. • En ce qui concerne le réglage keystone avec l’option objectifs, le format d’écran peut ne pas être atteint.
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
RETRO. Voir page 30. Attention: • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur. • Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud. • N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Dans un endroit poussiéreux ou humide. • Dans une position de côté, ou avec l’objectif tourné vers le bas. • Près d’un chauffage. • Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine. • Dans la lumière directe du soleil. • Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée. • Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).
INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 30. • Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension. • N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne. • N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Ordinateur COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN-1 1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 du projecteur. 2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur. • Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER 1 de la télécommande. Pour la connexion analogique: (Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2.) 1. Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2 du projecteur. 2. Connectez l’autre extrémité du câble BNC aux 5 BNC du port moniteur de l’ordinateur. • Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER 2 de la télécommande. Raccordement numérique: 1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) du projecteur. 2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de l’ordinateur. • Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVID(HDCP) de la télécommande. • Mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l’ordinateur.
1. Connectez une extrémité d’un câble audio d’ordinateur disponible dans le commerce à la borne AUDIO IN-1/2 du projecteur. 2. Connectez l’autre extrémité du câble audio d’ordinateur à la Ordinateur borne de sortie audio de l’ordinateur. • Ce projecteur utilise une borne jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble 1 AUDIO IN-1/2 approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio. Câble audio PC • La sortie du haut-parleur est en mono. Vers la borne de (en option) 2 sortie audio • Aucun son n’est émis par le haut-parleur du projecteur et la borne AUDIO OUT lors de la mise en veille. D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé. L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte. Lorsque le signal DVI-D est reçu, certains menus de réglage du signal sont indisponibles. Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. AUDIO OUT
MONITOR OUT lors de la mise en veille.
AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées. • À la connexion d’un ordinateur supportant DDC au projecteur, mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l’ordinateur.
électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de procéder à son installation. 1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la borne correspondante du projecteur. 2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une borne murale.
à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la borne murale, demandez à un électricien de remplacer la borne murale. • Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une borne ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément. • Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz. • Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace. • Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Attention: • Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la borne et non pas sur le cordon d’alimentation. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.
2. Serrez les vis de fi xation (a) fermement. Important: • Ne saisissez pas le projecteur par le capuchon de borne.
3. Appuyez sur le bouton POWER. • L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Le fonctionnement de la lampe se stabilise dans la minute qui suit la mise sous tension, le mode lampe sélectionné dans le menu est ensuite activé. Lors de l’activation, il est possible que des perturbations soient visibles au niveau des images affichées. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 42.) 4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS. 5. Utilisez le bouton ou pour affiner le réglage de l’image. • Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point contrôlée par le bouton t ou u s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné. 6. Sélectionnez une source d’entrée. • Appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI-D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée. • La source d’entrée est commutée entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI à chaque appui sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur. • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran. • Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 18.) • Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour réduire le scintillement. (Réglages fins) 7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié.
10.Utilisez le bouton p ou q pour obtenir un format approximatif. • Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée par le bouton p ou q s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné. 11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran. 12.Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le boutont ou u pour régler la position horizontale de l’image affichée. • Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone, si besoin. (Voir page 11.) Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12. Important: • La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image normale. • Si une image de format 16:9 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.
13.Appuyez sur le bouton POWER. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque, sauf le bouton POWER. 14.Appuyez à nouveau sur le bouton POWER. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 15.Attendez environ 2 minutes pour que le voyant STATUS s’éteigne. • Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe. • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 16.Coupez l’interrupteur d’alimentation principal. • Le voyant POWER s’éteint. • Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. • Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne. • Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
• N’arrêtez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote après l’allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe pourrait en être raccourcie. • Ne remettez pas le projecteur sous tension immédiatement après l’avoir arrêté, car la vie de service de la lampe pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.) • Avant d’arrêter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’écran de menu. Sinon, les données de réglage du menu peuvent ne pas être sauvegardées. • Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel d’application comme ProjectorView est possible. Pour les détails, voir le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” contenu dans le CD-ROM.
• Si MODE AV MUET est réglé sur IMAGE dans le menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur le bouton AV MUTE l’écran de veille apparaît. • Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l’écran de veille. Voir page 37. • Vous pouvez également mettre en sourdine le son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur le bouton AV MUTE.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible. 2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le. 3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’entrée. • Si l’image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur le bouton AUTO POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 35 et 36.) • Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe Appuyez simultanément sur le bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (Le bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.)
Vers la borne VIDEO IN
1. Connectez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur. 2. Connectez l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo. 3. Connectez une extrémité d’un câble audio disponible dans le commerce aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du projecteur. 4. Connectez l’autre extrémité du câble audio aux bornes de sortie audio (L, R) de l’équipement vidéo. Lors de l’utilisation du connecteur BNC: (Pour l’entrée VIDEO) • Quand la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo connecté est de type BNC, utilisez la borne VIDEO IN (type BNC). • Sélectionnez VIDEO comme source d’entrée. • À l’emploi simultané de la borne VIDEO IN (type BNC) et de la borne VIDEO IN (type RCA), l’entrée du signal vidéo à la borne VIDEO IN (type RCA) a priorité. Lors de l’utilisation du connecteur BNC: (Pour l’entrée S-VIDEO) • Quand les bornes de sortie vidéo de l’équipement vidéo connecté sont de type BNC (Y/C), connectez respectivement Y et C aux bornes S-VIDEO IN (Y et C) (type BNC). • Sélectionnez S-VIDEO comme source d’entrée. • À l’emploi simultané de la borne S-VIDEO IN (Y et C) (type BNC) et de la borne S-VIDEO IN (type S), le signal vidéo entré à la borne S-VIDEO IN (type S) a priorité.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder. • Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope: Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non reçus).
Utilisez des câbles BNC pour la connexion. Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement. Si les couleurs ne sont pas affichées correctement quand le projecteur est connecté à un dispositif vidéo haute définition avec bornes de sortie R, G et B, réglez ENTREES MULTIMEDIA à RGB au menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 32.)
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies. • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI. • Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement. • Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif. • L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI) • Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce. • Il n’est pas nécessaire de connecter un câble quelconque à l’entrée audio. Vous pouvez entrer des données vidéo et audio à l’aide d’un câble HDMI uniquement. • Lorsque le son HDMI n’est pas émis, ce problème peut être résolu en mettant hors tension l’équipement vidéo et le projecteur ainsi que l’équipement vidéo raccordé aux deux, puis en remettant sous tension. • Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés. Equipement doté
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés. • Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de AJUSTEMENT FIN SYNC, TRACKING, RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles. Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI IN ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du dispositif connecté. • Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée. • Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afin d’émettre des signaux numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant. EXPAND ou ENHANCED → NORMAL • Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD. • Lorsque votre appareil numérique ne possède pas de telle fonction, réglez NIVEAU D’ENTREE sur ENHANCED dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
3. Appuyez sur le bouton POWER. • L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Le fonctionnement de la lampe se stabilise dans la minute qui suit la mise sous tension, le mode lampe sélectionné dans le menu est ensuite activé. Lors de l’activation, il est possible que des perturbations soient visibles au niveau des images affichées. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 42.) 4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS. 5. Utilisez le bouton ou pour affiner le réglage de l’image. • Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point contrôlée par le bouton t ou u s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné. 6. Sélectionnez une source d’entrée. • Appuyez sur le bouton VIDEO/HDMI du projecteur ou sur le bouton VIDEO, S-VIDEO ou HDMI de la télécommande qui correspond à la borne utilisée. • La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO, S-VIDEO et HDMI chaque fois que vous appuyez sur le bouton VIDEO/HDMI du projecteur. • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 24.) • Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP), appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le bouton DVI-D (HDCP) de la télécommande. • Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2, appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la télécommande. • Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton ou de la télécommande pour réduire le scintillement. (Réglages fins)
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS. 10.Utilisez le bouton ou pour obtenir un format approximatif. • Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée par le bouton ou s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné. 11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran. 12.Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le bouton t ou u pour régler la position horizontale de l’image affichée. • Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone, si besoin. (Voir page 11.) Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12. Important: • La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image normale.
13.Appuyez sur le bouton POWER. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque, sauf le bouton POWER. 14.Appuyez à nouveau sur le bouton POWER. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 15.Attendez environ 2 minutes pour que le voyant STATUS s’éteigne. • Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe. • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 16.Coupez l’interrupteur d’alimentation principal. • Le voyant POWER s’éteint. • Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. • Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne. • Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
• N’arrêtez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote après l’allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe pourrait en être raccourcie. • Ne remettez pas le projecteur sous tension immédiatement après l’avoir arrêté, car la vie de service de la lampe pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.) • Avant d’arrêter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’écran de menu. Sinon, les données de réglage du menu peuvent ne pas être sauvegardées. • Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel d’application comme ProjectorView est possible. Pour les détails, voir le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” contenu dans le CD-ROM.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée. • Vous pouvez également changer le volume du son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur les touches VOLUME. • Le volume de l’audio en provenance du terminal AUDIO OUT varie dans la gamme comprise entre 0 et 31.
Modification des réglages: Avec la télécommande: 1. Presser le bouton ASPECT. • A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de NORMALE à 16:9, à PLEINE, et revient à NORMALE. - NORMALE: Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.) - 16:9: Sélectionnez cette option pour étirer des images compressées horizontalement, telles que des images de DVD, au format 16:9. - PLEINE: Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1024 x 768 pixels) quel que soit le type de signal entré. Avec le MENU SIMPLIFIE ou le menu OPTION: (Voir page 26 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu OPTION. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FORMAT. 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le format recherché.
FORMAT • POSITION IMAGE: Pour annuler le menu: 6. Appuyez sur le bouton MENU.
Chaque mode comprend les menus suivants.
MENU SIMPLIFIE (page 27) • Lorsque le bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide et lisse. Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs. Les valeurs de la courbe gamma, BrilliantColor™, de l’intensité des couleurs et de la balance des couleurs définies par UTILISATEUR , sous COLOR ENHANCER dans le menu IMAGE sont appliquées. (Voir page 29.) Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 33.) Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 33.) Effectuez votre sélection parmi les températures de couleur prédéterminées. La température de couleur définie par UTILISATEUR , sous TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE est appliquée. (Voir page 29.) Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 33.) Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans une pièce bien éclairée. Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée. • Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble. • Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci. Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.) Sélectionnez cette option pour étirer des images compressées horizontalement, telles que des images de DVD, au format 16:9. Lors de la sélection du format 16:9 , sous FORMAT dans le menu OPTION, vous pouvez définir des paramètres, tels que le positionnement de l’image affichée et la sélection des signaux étirés par cette fonction. (Voir page 24.) Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1024 x 768 pixels) quel que soit le type de signal entré. *: L’élément sélectionné sous SELECTION MENU UTILISATEUR ci-dessous et sa valeur sont affichés. Sélectionnez l’élément à afficher dans la ligne précédente. Reportez-vous aux pages suivantes pour plus de détails concernant les éléments qui peuvent être sélectionnés. • COULEUR, TEINTE page 29 • MODE VEILLE, TYPE DE PROJECTION page 30 • POSITION MENU, MODE CINEMA, ENTREES SCART, LANGUES page 31 Sélectionnez cet élément pour remplacer le mode d’affichage des menus par le mode MENU DETAILLE. Il est possible que des perturbations de l’image affichée soient visibles lorsque le paramètre COLOR ENHANCER est modifié.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est affiché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10 heures. • Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000 heures, la barre devient jaune. Lorsqu’il atteint 3800 heures, la barre devient rouge. Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis. Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté. Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté. Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté. Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose d’un aspect naturel. Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide et lisse. Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs. Permet de sélectionner la courbe gamma, BrilliantColor™, l’intensité des couleurs ou la balance des couleurs. (Voir page 34.) Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 33.) Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 33.) Effectuez votre sélection parmi les températures de couleur prédéterminées. Permet d’ajuster la température de couleur selon la valeur souhaitée. (Voir page 34.) Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 33.) Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 33.) Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 33.) Le MENU AVANCE s’affiche pour les paramètres suivants. Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité est entré. Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère selon les appareils raccordés. Un niveau d’entrée élevé provoque un blanc solide dans l’image affichée et un faible niveau d’entrée obscurcira l’image affichée. Utilisez ce menu pour régler le niveau d’entrée du signal vidéo analogique. Pour un signal numérique en entrée: Lorsqu’un signal numérique est alimenté en entrée, ENHANCED et NORMAL sont commutables. (Voir page 21.)
Il est possible que des perturbations de l’image affichée soient visibles lorsque le paramètre COLOR ENHANCER est modifié. Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI est sélectionné comme source d’entrée, COULEUR et TEINTE ne peut pas être réglé. L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC. Le paramètre NIVEAU D’ENTREE n’est pas disponible lorsque le signal numérique est alimenté depuis la borne YCBCR/YPBPR de l’appareil connecté.
Sélectionnez cette option si vous souhaitez contrôler le projecteur via le réseau local lors de la mise en veille. Sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas contrôler le projecteur via le réseau local lors de la mise en veille. Cette option désactive la borne du réseau local et réduit la consommation électrique lors de la mise en veille. Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE. • Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe. Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source. Permet de capturer l’écran, afin de l’utiliser comme écran de veille. (Voir page 37.) Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en marche de l’appareil. • Vous pouvez modifier l’écran de veille. (Voir page 37.) Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera. Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affiche lorsque le bouton AV MUTE est enfoncée. Vous pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. Le menu VERROULLAGE OBJECTIF s’affiche pour les paramètres suivants. Utilisez pour activer ou annuler les fonctions VERROUILLAGE FOCUS et VERROUILLAGE ZOOM. Utilisez pour activer ou annuler la fonction VERROUILLAGE LENS SHIFT.
Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE AV MUET réglé sur IMAGE, une image “fantôme” risque de rester affichée à l’écran. Consulter le distributeur dans ce cas.
Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1024 x 768 pixels) quel que soit le type de signal entré. Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 38 pour de plus amples détails. Permet de modifier la position du menu. Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de cinéma est envoyé. Sélectionner AUTO pour une utilisation normale. Lorsque l’écran clignote, le cadre baisse ou un autre affichage incorrect se produit, ou bien s’il se produit des irrégularités remarquables sur les lignes obliques, sélectionnez soit FILM ou VIDEO, qui permettront de mieux améliorer les symptômes. Fixé sur le mode film. Le mode cinéma ne sera pas activé. Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix. Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement. Permet de diminuer la densité du noir. Permet d’augmenter la densité du noir. • Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l’image est sombre. Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.) Permet de modifier la langue utilisée dans les menus.
MOT DE PASSE et LANGUES.)
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe. Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés. Utilisez un câble 15 broches SCART-Mini D-SUB lors de la connexion de ce projecteur avec un appareil AV équipé d’un terminal SCART terminal. Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
La fréquence verticale du signal vidéo en cours de projection est affichée. La fréquence horizontale du signal vidéo en cours de projection est affichée. Le nombre de pixels horizontaux du signal vidéo en cours de projection est affiché. Lorsque vous modifiez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur le bouton ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. Le nombre de pixels verticaux du signal vidéo en cours de projection est affiché. Lorsque vous modifiez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur le bouton ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. Appuyez sur le bouton ENTER afin de lancer le réglage automatique. Une fois le réglage automatique terminé, un message s’affiche et vous pouvez enregistrer le réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. La modification de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO s’affiche. Permet de régler la position horizontale de l’image projetée. Permet de régler la position verticale de l’image projetée. Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la projection. Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection. Le paramètre correct est automatiquement sélectionné. Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B. Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, CB, et CR (ou Y, PB et PR). Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée. Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée. Permit de corriger le noir franc de l’image projetée. Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF SHUTTER(U) 0-38 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie supérieure de l’image. SHUTTER(L) 0-38 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie inférieure de l’image. SHUTTER(LS) Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire. La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze. Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran. Voir les pages 35 et 36 pour la procédure de réglage détaillée.
• Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 26 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE. 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. CONTRASTE Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image diminuent. LUMINOSITE Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image diminuent.
(Voir page 26 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner COULEUR ou TEINTE. • COULEUR ou TEINTE n’est pas disponible lorsque COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI est sélectionné comme source d’entrée. • L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC. 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. COULEUR Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient moins dense. TEINTE Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus rouge.
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 26 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FINESSE. 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU.
(Voir page 26 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR. 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la température couleur souhaitée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur): Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 26 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le MENU SIMPLIFIE ou menu IMAGE. TEMPERATURE COULEUR–UTILISATEUR 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR . CONTRASTE R
CONTRASTE V Pour activer la température de couleur enregistrée: 1. Réglez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu MENU SIMPLIFIE ou sur UTILISATEUR dans le menu IMAGE.
Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge). opt. • Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans leIMAGE menu IMAGE.
TEMPERATURE Avec le menu IMAGE: 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur le bouton ou . 3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur le bouton ou . 4. Appuyez sur le bouton ENTER. 5. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant sur le bouton ou .
BrilliantColor™ Utilisez cet item pour rendre naturelles les couleurs à luminosité moyenne, comme le jaune et le ton de la peau. Appuyez sur le bouton t pour diminuer la valeur et réduire l’effet. Appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur et renforcer l’effet. (BrilliantColor™ ne fonctionne pas à la valeur 0.) 6. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur le bouton ou . • Pour une reproduction des couleurs renforcée, réglez BrilliantColor™ à 0. La partie blanche de la roue des couleurs sera invalidée et vous pourrez reproduire des images réalistes. RGB-COULEUR Sert à régler l’intensité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la couleur devient plus intense. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la couleur devient plus claire. RGB-TEINTE Sert à régler l’équilibre de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’image apparaît plus verdâtre. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’image apparaît plus rougeâtre. Important: • Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de la télécommande. Avec la télécommande: 1. Appuyez sur le bouton CE de la télécommande. Une fenêtre avec réglage de rehaussement des couleurs apparaît en haut à droite de l’écran. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR . 3. Appuyez sur le bouton ENTER. 4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MODE GAMMA, BrilliantColor™, RGB-COULEUR ou RGB-TEINTE. 5. Appuyez sur le bouton ou pour régler le paramètre de votre choix.
Comment régler l’image de l’ordinateur
Lorsque la taille et la position de l’image de l’ordinateur sont incorrectes. Projeter une image lumineuse depuis l’ordinateur contenant autant de textes et de caractères que possible. Remarque) Inactivez l’économiseur d’écran au cas où il serait actif. Appuyez sur la touche AUTO POSITION. Les réglages sont effectués de manière automatique et optimale pour le signal d’entrée.
(Exemple : Dans le cas de Windows® PC, cliquez sur le bureau avec le bouton droit de la souris, sélectionnez Propriétés, et cliquez sur l’onglet Réglages afin d’afficher la résolution de l’écran.)
(MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO du projecteur.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO et appuyez sur la touche ENTER.
(Exemple : Lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1280 x 800, réglez PIXELS HORIZ sur 1280 et LIGNES VERTICALES sur 800.) Sélectionnez EXECUTE puis appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage est annulé.
Pour de plus amples informations, se reporter à “Méthode simple de réglage de la position de l’image.”(Voir page 36.)
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu: Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
L’image projetée scintille. L’image projetée est floue. ������������ Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée est décalée horizontalement. ��� Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement. ���� Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le haut. La partie supérieure de l’image est courbée. ���� Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur le bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe. Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. �� Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ���� Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. Des parasites apparaissent sur la moitié droite ��� Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu ou gauche de l’image. REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Des parasites apparaissent sur la partie ������ Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE supérieure ou inférieure de l’image. SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. 1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton ou . 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. • En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Réglage de la position horizontale: 1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING. 2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale. Réglage de la position verticale: 3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF. Mais l’image projetée sera légèrement adoucie.
été réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
• Vous pouvez faire des captures d’images à partir des sources d’entrée COMPUTER1, COMPUTER2, DVI et HDMI.
1. Affichez l’image de votre choix. 2. Affichez le menu INSTALLATION. 3. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur le bouton ou . opt.
• Si la résolution de l’image capturée est inférieure à la résolution XGA, l’image est agrandie au format XGA lors de l’affichage. • Si la résolution de l’image capturée est supérieure à la résolution XGA, seule la partie correspondant à la plage XGA est capturée. Important: • Il est possible que les images avec des motifs complexes ne soient pas capturées. Sélectionnez alors une autre image à capturer. • Certaines images ne peuvent pas être capturées correctement en raison de leur type de signal. Pour plus de détails, voir page 51. • Une fois le nouvel écran de démarrage installé, vous ne pourrez pas restaurer l’écran de démarrage d’origine. (Même si vous sélectionnez RE-INITIAL dans le menu OPTION, l’écran par défaut installé en usine ne sera plus disponible.) Pour changer à nouveau l’écran de démarrage, capturez une autre image. • L’image capturée s’affiche lorsque vous redémarrez l’appareil. Si l’image capturée ne s’affiche pas, vérifiez dans le menu INSTALLATION si le réglage ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page 30.) • Pour afficher l’image capturée lorsque la vidéo est en sourdine, réglez MODE AV MUET dans le menu INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 30.)
• Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU. 8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes. 9. Appuyez sur le bouton ENTER. • Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affiche. • Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU.
AFFICHAGE Lorsque le projecteur est allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de fonctionnement normal. TOUCHES Tous les boutons du projecteur à l’exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser. ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE du menu INSTALLATION ne sont pas disponibles. ECRAN DE VEILLE est mis automatiquement à MARCHE.
1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MOT DE PASSE. 3. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.
1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MOT DE PASSE. 3. Appuyez sur le bouton ou pour passer successivement aux modes AFFICAHAGE , TOUCHES et ECRAN DE VEILLE . • Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur le bouton ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau. 4. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.
Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affiche. • Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU.
COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI, vous pouvez afficher l’image à partir de la source d’entrée VIDEO ou S-VIDEO en tant que sousimage.
• Si l’image est projetée à partir de la source d’entrée COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI, vous pouvez agrandir l’image.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement de la zone sélectionnée en appuyant sur le bouton + ou -. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton MAGNIFY pour quitter le mode ZOOM IMAGE. • L’écran normal apparaît.
2. Si nécessaire, sélectionnez la source d’entrée externe désirée pour l’image secondaire à l’aide du bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton PinP pour quitter le mode PinP.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir page 51. • En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler le volume.
Appuyez sur le bouton ou de la télécommande. Important: • Le mode PinP est uniquement disponible lorsque l’option FORMAT est réglée sur NORMALE. • Le mode PinP n’est pas disponible avec certains signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir page 51. • Lorsque le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2, DVI-D (HDCP) ou HDMI sur la télécommande est pressée, le mode PinP est annulé. • Quand il n’y a pas de signal vidéo pour l’image secondaire, vous ne pouvez pas changer la position d’affichage. • En mode PinP, il se peut que le déplacement des images ne soit pas naturel.
Appuyez sur le bouton FREEZE de la télécommande. • L’image s’immobilisera momentanément. Pour remettre l’image en mouvement: Appuyez à nouveau sur le bouton FREEZE de la télécommande. Important: • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
Projecteur + PC avec USB connecteur
• Vous ne pouvez pas commander l’ordinateur à l’aide de la télécommande lors de la mise en veille et peu de temps après la mise sous tension.
*) Fonctions • Lancement de l’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
• Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez disposer du logiciel d’application PJLink™. • Pour les spécifications de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english) • Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifications de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les commandes définies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifications standard PJLink™ Version 1.0 a été vérifiée.
Ouverture du Manuel: 1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. 2. Ouvrir le CD-ROM “XD3200U”. 3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode d’emploi d’affichera. 4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000 heures*1 alors que l’appareil était sous tension.)
Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve.
(La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000 heures*1 alors que l’appareil était hors tension.) Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 4000 heures*1*2 alors que l’appareil était hors tension.) Anormal.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. Lampe de rechange VLT-XD3200LP Avertissement: • Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur. • Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie. • Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants. • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis coupez l’interrupteur principal et débranchez le cordon d’alimentation, et attendez au moins 1 heure pour permettre à la lampe de refroidir suffi samment pour être touchée. • Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 4000 heures*1 *2. Une diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 3800 heures*1, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une minute, toutes les 20 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 4000 heures*1 *2, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro. *1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie. *2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser. • Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage. • Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement. • En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin. • Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre. • Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre. • Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-XD3200LP. L’utilisation d’autres lampes peut entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
Remplacement de la lampe:
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
POWER du projecteur.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro. • Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro. • Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas. • N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe. • Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe. • La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre.
éclats de verre. • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie. 6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
• Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre. • Montez le plateau de remplacement de la lampe selon la procédure indiquée dessus. 1. Suivez les étapes 1 à 4 à la page 44. 3. Attachez le plateau de remplacement de la lampe au projecteur comme indiqué sur le dessin.
4. Tirez sur la poignée de la boîte de la lampe tout en tenant le projecteur. Tenir fermement le support de remplacement de la lampe afin d’éviter que des débris de verre ne tombent à terre. Ne posez pas la lampe directement sur le plateau de remplacement de la lampe car il pourrait tomber.
6. Suivez les étapes 6 à 11 à la page 44.
Avertissement: • N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables lors du nettoyage du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée. Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
• Nettoyez fréquemment l’intérieur du couvercle de la terminale, car la poussière peu s’y accumuler. Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore: • Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci. • N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer. • Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les. • N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage. • Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur le bouton POWER. • Si l’interrupteur principal est coupé alors que le ventilateur tourne, la lampe pourra ne pas s’allumer environ 2 minutes à l’enclenchement suivant de l’interrupteur principal. • Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ 2 minutes. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER. • Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.) • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé. L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute. Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois dernière, le ventilateur peut se mettre à tourner et le bouton POWER ne pas fonctionner à l’enclenchement de l’interrupteur principal. Une fois que le ventilateur s’arrête de tourner, appuyez sur le bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER. Dans le MENU SIMPLIFIE ou le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir pages 27 et 31.) Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre. Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes. 1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête. (Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.) 2. Coupez l’interrupteur principal. 3. Attendez environ 10 minutes. 4. Enclenchez l’interrupteur principal. 5. Appuyez sur le bouton POWER. • Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe. • Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET. • Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement.
Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 38.)
• Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée. • Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
• Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu d’aide et appuyer sur le bouton AUTO POSITION. • Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir pages 35 et 36.)
(Voir page 33.) • Remplacez la lampe. (Voir page 43.) • Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP™ et ne constitue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit pas d’une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
• Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites. • Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Nettoyez l’objectif. Appuyez sur le bouton ou de la télécommande pour éliminer le tremblement. Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 36.) • Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE. (Voir page 33.) • Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 11.)
• Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 11.)
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des microordinateurs à l’intérieur du projecteur. Coupez l’interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.) • Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.) • Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 38.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 44.)
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis 0,6 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur BAS) 450 mm (W) x 187 mm (H) x 373 mm (D) (projecteur seulement) 450 mm (W) x 187 mm (H) x 468 mm (D) (capuchon de prise y compris) 10,3 kg (projecteur seulement), 10,5 kg (capuchon de prise y compris) *3: La borne HDMI IN est disponible pour ces signaux.
• Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480p de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4 lignes (R, V, B, CS*). * : Synchro Composite
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur. • La résolution maximale du projecteur est de 1024 x 768 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1024 x 768 ne s’affichent pas correctement. • Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler. • Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une teinte verdâtre. • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.