Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XD221U MITSUBISHI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XD221U - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XD221U de la marque MITSUBISHI.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour ce produit. Ne l’utilisez jamais pour d’autres produits.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce projecteur est conforme à la "directive EMC" de la CE 2004/108/ CE et de la "directive Basse tension" 2006/95/CE. La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au système d’alimentation basse tension public.
Description6 Télécommande 8 Remplacement de la lampe 27 Dépannage 29 Voyants 32 Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit : Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%) Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés. Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/recyclage. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc. DLPTM, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques commerciales de Texas Instruments. Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, et Internet Explorer sont les marques de fabrique déposées, marques de fabrique, ou noms de marque de Microsoft Corporation aux États Unis et/ou autres pays. Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
2. Conservez les instructions Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. 3. Mises en garde Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation doivent être respectées. 4. Instructions Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre. 5. N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact avec de l’eau. 8. Accessoires Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant.
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis. Surcharge Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Objets et liquides Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur. Réparation N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées. Dommages nécessitant une réparation Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées : (a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. (b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le projecteur. (c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de marche normal. (d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé. (f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé. Pièces de rechange Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres dangers. Contrôle de sécurité Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in a safe operating condition.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F) • Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 % • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe. • N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. • N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant. • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves. • Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves. • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. • Ne placez pas le projecteur à proximité d'un climatiseur, d'un chauffage ou d'un humidificateur afin d'éviter d'exposer l'orifice d'évacuation ou de ventilation du projecteur à l'air chaud ou humide exhalé.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Lors du remplacement de la lampe, veillez à utiliser l'unité de fixation de la lampe destinée à ce projecteur. Des fragments peuvent tomber de l'intérieur de la lampe si celle-ci est cassée.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur. • Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil. Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce matériel.
DETAIL dans ce menu et appuyez sur la touche ENTER, le menu DETAIL s’affiche. Touche d’entrée (ENTER)
Ces fonctions ne sont pas disponibles sur ce modèle.
3. Remettez le couvercle arrière.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu. Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions. Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande. Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie. N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Dans un endroit poussiéreux ou humide. • En position inclinée ou renversée. • Près d’un chauffage. • Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine. • Dans la lumière directe du soleil. • Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée. • Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 20.
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences. Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
(en option) VIDEO IN Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN. Câble audio (en option) Lecteur de DVD ou décodeur HDTV Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement. Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
• Il est possible que les images ne s'affichent pas correctement, selon le type de signal en entrée. Voir le mode d'emploi du moniteur. • Les signaux proviennent du terminal COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 ou 2 du projecteur. • Si le mode STANDBY est réglé sur "LOW", MONITOR OUT n’est pas défini en sortie lorsque l’appareil est en veille. • Si le mode STANDBY est réglé sur "STANDARD", les signaux de COMPUTER IN-1 sont émis en sortie lorsque l’appareil est en veille. • Si les signaux proviennent des deux terminaux COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 et 2, les images sont projetées à partir du terminal 1 ou 2 actuellement sélectionné ou sélectionné en dernier dans le menu du projecteur.
• Ce projecteur utilise la mini-prise stéréo comme entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio. La sortie du haut-parleur est en mono. Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d'abord le cordond'alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l'ordinateur.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale. Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz. Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace. Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale, appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande pour afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche VOLUME S, T.
La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation. Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux. Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit. Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
6 • Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation et la touche POWER risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, attendez que les ventilateurs s’ arrêtent et appuyez sur la touche POWER pour allumer le voyant. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton ON de la télécommande. • Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe s’allume. • Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la lampe. • Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement. • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ. Voyant
Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 29 et 32.) • Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.) • Pour garantir la sécurité en cas de problème avec le projecteur, branchez ce dernier à une prise électrique dotée d'un coupe-circuit réagissant aux fuites de courant à la terre. Si vous n'en avez pas, demandez à votre revendeur de vous en installer une. 4. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point. 5. Choisissez la source d’entrée externe que vous voulez à l’aide de la touche SOURCE, COMPUTER (ORDINATEUR) ou VIDEO. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE du panneau de commandes, vous changez la source d’entrée dans l’ordre suivant : COMPUTER 1 (ORDINATEUR 1), COMPUTER 2 (ORDINATEUR 2), VIDEO et S-VIDEO. • Lorsque vous appuyez sur la touche COMPUTER - 1 ou 2 VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande, la source d’entrée correspondante est directement sélectionnée. • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran. • Les touches SOURCE, COMPUTER (ORDINATEUR) et VIDEO ne fonctionnent pas pendant que le menu est affiché. • Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images fournies par l’ ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la touche W ou X de la télécommande pour réduire le scintillement. • Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images immobiles pendant un certain temps. 6. Réglez le format de l’image en tournant la bague de zoom. • Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom.
Ces traînées sont dues à une interférence avec la surface de l'écran et n'indiquent pas un dysfonctionnement. Remplacez l'écran ou déplacez quelque peu la mise au point. FR-13
Si le projecteur est mis hors tension à plusieurs reprises 30 minutes après que la lampe s'est allumée, cela peut entraîner une dégradation de la lampe. 1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton STANDBY de la télécommande. • Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN” apparaît à l’écran. • Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécommande ne permettent pas d’an-nuler.) 2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton STANDBY de la télécommande. • La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter. • Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche STANDBY), la lampe s’éteint, les ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant une minute pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrêtera de clignoter. • Après l’arrêt des ventilateurs, si la température à l’intérieur de l’appareil reste élevée, le capteur de température le détecte. Il est alors possible que les ventilateurs redémarrent. 3. Débranchez le cordon d’alimentation. • Le voyant POWER s’éteint. • Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche ON). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche ON). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
• • Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement après l’avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.) • Avant d’arreter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’ecran de menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas etre sauvegardees.
1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de l’écran. 2. Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le. 3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION. • Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez la position de l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Voir page 22.
Vous pouvez modifier le format d'image du signal vidéo d'entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l'image). Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d'entrée.
Avec la télécommande: 1. Presser le bouton ASPECT. • A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d'image change de NORMALE à 16:9, à PLEINE et revient à NORMALE.
(Voir page 21 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format recherché. Lorsque uniquement 16:9 est sélectionné: 4. Appuyez sur la bouton ENTER. 5. Sélectionnez votre position désirée (CENTRE, HAUT ou BAS) en appuyant sur le bouton W ou X.
Lorsque la température autour du projecteur est très élevée, le voyant “TEMPERATURE!!” clignote en rouge sur l’écran. Si la température reste élevée, la lampe s’éteint automatiquement.
Important: • • Lorsque le réglage du mode GAMMA est modifié, il est possible que les images ne puissent pas être projetées correctement. • Lorsque ARRET ou FONCE/WHITE BOARD est sélectionné, le réglage de la densité de couleur est indisponible. • Lorsque la fonction WHITE BOARD est sélectionnée, il n'est pas possible d'utiliser l'option BrilliantColorTM du sous-menu Color Enhancer du menu Image. En outre, l'option Theater du sous-menu Color Enhancer du menu Image n'a aucun effet et est automatiquement annulée lorsque la fonction WHITE BOARD est sélectionnée. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le contenu des menus QUICK (RAPIDE) et DETAIL est identique, les fonctions de ces deux menus le seront également. • Pour fermer les menus QUICK (RAPIDE) et DETAIL, appuyez sur la touche MENU lorsque MENU s’affiche.
* Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
Réglages accessibles dans les menus Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide et lisse. Reflété par la valeur définie dans le menu IMAGE. (Voir page 23.) Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 23.) Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 23.) Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 23.) • Lorsque TYPE D’ ECRAN dans le menu INSTALLATION est réglé sur autre chose que ARRET, TEMPERATURE COULEUR ne peut pas être réglé. Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 23.) Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans une pièce bien éclairée. Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée. • Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci. Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.) Cette option vous permet de sélectionner la position d’affichage des images comprimées (ou comprimées horizontalement) stockées sur des DVD. Sélectionnez ce paramètre si vous voulez projeter les images en mode Plein écran. Affiche l’option de menu sélectionnée dans SELECTION MENU UTILISATEUR.
Si l'option COLOR ENHANCER (OPTIMISEUR DE COULEUR) est activée, il peut en résulter des distorsions des images projetées. Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu’il atteint 3800, la barre devient rouge. (La lampe a une durée de vie de 4000 heures.) Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis. Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
Si l'option COLOR ENHANCER (OPTIMISEUR DE COULEUR) est activée, il peut en résulter des distorsions des images projetées. Les sous-titres ne sont pas affichés alors que les informations relatives au menu, au paramètre de volume ou au signal d'entrée sélectionnés apparaissent à l'écran. La fonction de sous-titres fermés affiche les informations texte incluses dans le signal NTSC, qui est principalement utilisé pour la télédiffusion aux Etats-Unis.
Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze. Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est affiché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10 heures. • Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu’il atteint 3800, la barre devient rouge. (La lampe a une durée de vie de 4000 heures.)
1. Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE. Pour annuler le menu: 4.
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ciaprès. (Voir page 19 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE. 2. Appuyez sur la bouton W ou X pour sélectionner UTILISATEUR . Appuyez sur la bouton W ou X pour régler le paramètre de votre choix. 6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 19 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner COULEUR ou TEINTE. • Les options COLOR (COULEUR) et TINT (TEINTE) ne peuvent être sélectionnées que si le signal d'entrée est VIDEO. • L'option TINT (TEINTE) ne peut être sélectionnée que si le signal d'entrée est NTSC ou 4.43NTSC. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
(FINESSE): Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir la page 17 ou 19 pour les options de menu.) 1. Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FINESSE. Pour annuler le menu: 4.
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir la page 17 ou 19 pour les options de menu.) 1. Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR. Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge). • Si vous attribuez à l’option CONTRAST R, G, and B (CONTRAST R, V et B) des valeurs négatives, la luminosité de l’image ne pourra pas retenir la valeur d’origine même si vous augmentez au maximum la valeur du paramètre CONTRAST (CONTRASTE) dans le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.
Vous pouvez définir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte à l’aide de ce menu. (Voir page 19 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton S ou T. 3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur la bouton W ou X. 4. Appuyez sur la bouton ENTER. 5. Sélectionnez un paramètre à définir.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. Des parasites apparaissent sur la moitié droite ou gauche de l’image. Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEOSOUS MENU UTILISATEUR. Des parasites apparaissent sur la partie supérieure ou inférieure de l’image. Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEOSOUS MENU UTILISATEUR.
DYNAMICPermet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur. NATURELPermet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo. DETAILPermet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement faible, comme les films et les spectacles musicaux.
6. Appuyez sur la bouton W ou X pour regler le parametre de votre choix. • Pour obtenir une meilleure reproduction des couleurs, réglez l'option BrilliantColorTM sur 0. La section blanche de la roue chromatique est désactivée et vous pouvez reproduire des images aux couleurs réalistes.
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée scintille. L’image projetée est floue. REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement. Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image se décale vers le haut. La partie supérieure de l’image est courbée. Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur la bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
• En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Réglage de la position horizontale: 1.
Réglage de la position verticale: 3.
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que les utilisateurs spécifiés. AFFICHAGE Lorsque le projecteur est allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de fonctionnement normal. TOUCHES Tous les boutons du projecteur à l’exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser.
(ACCES MENU). • Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau. Appuyez sur la bouton ENTER. • L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît. MOT DE PASSE 1 4
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
• • Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir page 35. • Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un signal vidéo ou S-video. MAGNIFY
1 • Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes. Appuyez sur la bouton ENTER. • Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affi che. • Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en appuyant sur la bouton S, T, W ou X de la télécommande. • Vous pouvez changer le taux d’agrandissement de la zone sélectionnée en appuyant sur la bouton VOLUME S ou T. Appuyez à nouveau sur la bouton MAGNIFY pour quitter le mode ZOOM IMAGE. • L’écran normal apparaît.
• Pour superviser et contrôler le projecteur, installez "Projector-Control Device Installer *" inclus sur le CD-ROM fourni. Pour connaître la procédure d’installation et d’utilisation du logiciel, reportez-vous au "Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN" inclus sur le CD-ROM fourni. *) Fonctions • Définition de l’adresse IP du projecteur • Définition du mot de passe, de la langue d’affichage et du contrôle du réseau local • Paramètre de certification PJLink™ (fonction telnet) • Lancement de l’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
• Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez disposer du logiciel d’application PJLink™. • Pour les spécifications de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english) • Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifications de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les commandes définies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifications standard PJLink™ Version 1.0 a été vérifi ée.
Le "Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN" sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM. Ouverture du Manuel: 1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. 2. Ouvrir le CD-ROM "XD221U". 3. Double-cliquer sur "MANUAL_LAN.HTML" à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode d’emploi d’affichera. 4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer. Le MODE VEILLE (voir page 20.), dans le MENU INSTALLATION, est défini par défaut sur FAIBLE. Lorsque le MODE VEILLE est défini sur FAIBLE, la connexion LAN n'est pas disponible. Pour activer la connexion LAN, définissez le MODE VEILLE sur STANDARD.
Lampe de rechange pour le XD221U: VLT-XD221LP
Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un incendie. Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler. Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le projecteur. Veillez également à n’introduire aucun objet métallique ou inflammable à l’intérieur de l’appareil : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le et contactez votre revendeur. Fixez soigneusement la lampe afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement ou d’incendie. Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber à travers les grilles, et de rester à l’intérieur du projecteur ou du boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe, veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boîtier de la lampe, afin d’éviter de vous blesser avec les éclats de verre. Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne le tenez pas au-dessus de votre visage après l’avoir retiré. Des éclats de verre risquent de tomber et vous pourriez vous blesser les yeux. Veillez à utiliser une lampe destinée à ce projecteur, à savoir VLTXD221LP pour XD221U, sous peine d'endommager le projecteur. N’utilisez aucun autre outil pour remplacer la lampe et veillez à utiliser l’unité de fixation de lampe qui est fournie avec la lampe de rechange (vendue séparément) et destinée spécialement à ce projecteur. L’utilisation de tout autre outil pourrait endommager le projecteur.
(a) à ce projecteur lorsque vous remplacez la lampe. Lors du retrait de la lampe, ne forcez pas dessus, sous peine d'endommager définitivement l'unité de lampe. Il est possible d'installer une nouvelle unité de lampe sans l'unité de fixation. (d)
Si vous n’accrochez pas la mâchoire, l’unité de fixation de lampe se soulèvera sans être fixée à sa position précise. (g) (e)
Lorsque le projecteur est fixé au plafond : Fixez l'unité de fixation de la lampe et le projecteur à l'aide de la vis (h) fournie avec l'unité de fixation de la lampe. Sinon, l'unité de lampe risque de tomber de l'intérieur et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité. (h)
Intervalle de remplacement de la lampe
Lorsque le projecteur est fixé au plafond : Vérifiez que l'unité de lampe (j) est bien logée à l'intérieur de la pochette jetable de l'unité de fixation de la lampe. Dévissez la vis (h) fournie avec l'unité de fixation de la lampe. Retirez ensuite l'unité de fixation de la lampe.
XD221U *1 Ces intervalles dépendent des réglages du mode de lampe. *5 Lorsque l’option LAMP MODE (MODE LAMPE) est réglée sur STANDARD, le temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la lampe est réduit à 3000 heures.
• • Vérifiez que le capot est bien maintenu en place, sinon le témoin d'alimentation (POWER) clignotera en rouge et en vert alternativement, empêchant par la même le démarrage du projecteur.
1. 2. INSTALLATION, puis appuyez sur la touche ENTER (ENTREE) pour réinitialiser la durée d’utilisation de la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
Lorsque vous devez remplacer la lampe par une lampe neuve, contactez votre revendeur.
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
Appuyez sur la touche POWER.
N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage. Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.) 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 3. Attendez environ 10 minutes. 4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 5. Appuyez sur la bouton POWER. Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET. Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement.
J Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 25.)
Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes. Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée. Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau. Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre. Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 28.) Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
• Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en activant LPF.
Vous observez des points blancs sur les images projetées. Vous observez des points noirs sur les images projetées.
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 24.) Lorsque le signal en entrée est un signal vidéo WXGA, vérifiez que le paramètre WXGA est sélectionné dans le menu FEATURE (FONCTION). Lorsque le signal en entrée est autre qu’un signal vidéo WXGA, sélectionnez "ARRET" pour le paramètre WXGA dans le menu OPTION.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
La teinte des images projetées est incorrecte. • • Différences de teintes des couleurs.
Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s’éteindra. J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 8.) Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer. Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et nonabrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
La durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la lampe. (Voir page 28).
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler. Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une teinte verdâtre. Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.