MSZ-FE12NA - Climatiseur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSZ-FE12NA MITSUBISHI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MSZ-FE12NA - MITSUBISHI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSZ-FE12NA - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSZ-FE12NA de la marque MITSUBISHI.



FOIRE AUX QUESTIONS - MSZ-FE12NA MITSUBISHI

Que faire si l'unité intérieure ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté et que le câble d'alimentation est en bon état.
Pourquoi l'air conditionné ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si les filtres à air sont propres. Un filtre encrassé peut réduire l'efficacité de l'appareil. Assurez-vous également que les fenêtres et portes sont bien fermées.
Quel est le niveau sonore normal de l'unité ?
Le niveau sonore de l'unité intérieure est généralement compris entre 19 et 40 dB(A), selon le mode de fonctionnement. Si vous entendez des bruits inhabituels, cela peut indiquer un problème.
Comment régler la température de l'appareil ?
Utilisez la télécommande fournie pour ajuster la température. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Pourquoi l'unité extérieure fait-elle du bruit ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais si le bruit est trop fort, vérifiez si des débris bloquent l'unité extérieure ou si des pièces sont desserrées. Dans ce cas, contactez un professionnel.
Comment nettoyer les filtres à air ?
Retirez les filtres de l'unité intérieure et passez-les sous l'eau tiède. Laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Quel est le mode d'emploi pour changer le mode de fonctionnement ?
Utilisez la télécommande pour changer le mode en appuyant sur le bouton 'Mode'. Vous pouvez choisir entre refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation, etc.
Que faire si l'appareil affiche un code d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si le problème persiste, contactez un technicien agréé pour assistance.
Comment programmer l'appareil pour un fonctionnement à distance ?
Utilisez la fonction de minuterie sur la télécommande pour programmer les heures de mise en marche et d'arrêt de l'appareil.
Puis-je utiliser l'unité en hiver pour le chauffage ?
Oui, le modèle MSZ-FE12NA est conçu pour fonctionner en mode chauffage même par temps froid, tant que la température extérieure ne descend pas en dessous de la limite spécifiée dans le manuel.

MODE D'EMPLOI MSZ-FE12NA MITSUBISHI

: Asegúrese de desconectar la corriente.

En caso de que se produzca una condición anómala

(como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o coloque el disyuntor en OFF. • Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica. En tal caso, consulte a su distribuidor. Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta, es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga de la unidad con refrigerante, solicite más información al técnico de servicio. • El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y éste entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un caOHQWDGRUGHSDUD¿QDRXQKRUQRGHFRFLQDJHQHUDUiJDVHV perjudiciales.

CUIDADO No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad interior/exterior.

• Podría hacerse daño.

Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante un periodo de tiempo prolongado.

• Puede ser perjudicial para la salud. No instale la unidad en un soporte roto. • La unidad podría caer y causar daños.

Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la

XQLGDGHVWpHQIXQFLRQDPLHQWRMXQWRFRQXQDSDUDWRGH combustión. • Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno. Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de que caigan rayos. • La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo. Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimiento además de la limpieza habitual. • Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que gotee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspección y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas.

Asegúrese de que se drena correctamente el agua de GUHQDMH • Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. Si se produce una condición anómala Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.

NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior

Distancia de la señal:

Aprox. 20 ft (6 m) Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un sonido.

Sección de recepción del controlador remoto

Sección de pantalla de accionamiento

Entrada de aire Filtro antiolores de platino Filtro de enzimas antialérgico Salida de aire 'HÀHFWRU horizontal

• Instale el soporte del controlador remoto en un lugar en el que la unidad interior pueda recibir la señal.

Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad.

Asegúrese de ajustar el interruptor deslizante dentro del controlador remoto de acuerdo con la posición instalada de la unidad interior.

Posición de instalación:

Izquierda: distancia a objetos (pared, armario, etc.) es de menos de 19-11/16 in. (50 cm) a la izquierda Centro: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de más de 19-11/16 in. (50 cm) a la izquierda y la derecha Derecha: distancia a objetos (pared, armario, etc.) es de menos de 19-11/16 in. (50 cm) a la derecha (Izquierda)(Centro)

La operación de oscilación del

DEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y, a continuación, se reanuda.

• Es para que la operación de oscilación del

DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con normalidad.

/DGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH

• Cuando el aire acondicionado sigue funciocambia en pleno funcionamiento. nando en el modo de REFRIGERACIÓN o VHHVWiHOLPLQDQGRODHVFDUFKDHOGHÀHFWRU horizontal se ajusta automáticamente en la posición horizontal. El funcionamiento se detiene durante unos 10 minutos en modo calefacción.

La unidad se pone en marcha por sí misma al conectar la alimentación principal, aunque no haya recibido la señal del controlador remoto.

• Se está desescarchando la unidad exterior.

Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos 10 minutos. (La escarcha se forma cuando al temperatura exterior es demasiado baja y la humedad demasiado alta). • Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se desconecta la alimentación principal sin detener la unidad mediante el controlador remoto y se vuelve a encender, la unidad se pone en marcha automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto justo antes de que se desconectara la alimentación principal. Consulte “Función de reinicio automático” Página 6 .

• En el modo de calefacción, el vapor que se genera debido al funcionamiento de desescarchado tiene el aspecto de humo blanco.

Se oye un ruido de “burbujeo”.

• Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la manguera de drenaMHDEVRUEHDLUHGHOH[WHULRU\HODJXDTXHÀX\H por la manguera sale expulsada.

Este ruido también se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la manguera de drenaje.

La unidad interior que no está

• En la unidad interior, continúa circulando una en funcionamiento se calienta y pequeña cantidad de líquido refrigerante aunemite un sonido parecido al agua que esta unidad no esté en funcionamiento. que corriente. Cuando se selecciona la operación de calefacción, no se pone en marcha de forma inmediata.

Explicación y puntos de comprobación

• Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones HQODVTXHVHXWLOLFHQÀXRUHVFHQWHVGHDFFLRQDPLHQWRHOHFWUyQLFR GHWLSR inversor, etc.). ‡ (OIXQFLRQDPLHQWRGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHLQWHU¿HUHFRQODFDSDFLGDGGH recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor • La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado puede contribuir a la formación y expansión de hongos, como el moho.

3 En zonas de mala recepción, si el funcionamiento del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHLQWHU¿HUHHQODUHFHSFLyQGHHPL soras de radio o de televisión, aumente la separación entre la unidad exterior y la antena del aparatoafectado.

Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la alimentación.

Quite todas las pilas del controlador remoto. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.

Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones.

Página 4 1HWWR\HUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWO¶LQVpUHUSUXGHP ment dans la prise secteur. ‡ 8QH¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQFUDVVpHSHXWHQWUDvQHUXQ risque d’incendie ou d’électrocution. 1HSDVHQURXOHUWHQGUHGHIDoRQH[FHVVLYHHQGRPPDJHUPRGL ¿HURXFKDXIIHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHWQHULHQSRVHUGHVVXV UpSDUDWLRQFRQVLVWHjUHFKDUJHUO¶DSSDUHLOHQUpIULJpUDQWGHPDQ der conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien. ‡ /HUpIULJpUDQWFRQWHQXGDQVOHFOLPDWLVHXUQHSRVHDXFXQ SUREOqPHGHVpFXULWp(QUqJOHJpQpUDOHDXFXQHIXLWHQHGRLW se produire. Cependant, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation, G¶XQFKDXIIDJHG¶DSSRLQWG¶XQHFXLVLQLqUHHWFGHVVXEVWDQFHV toxiques se produiront.

PRECAUTION Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité interne/externe.

• Risque de blessures. 1HYDSRULVHUQLLQVHFWLFLGHQLVXEVWDQFHLQÀDPPDEOHVXUO¶DSSDUHLO ‡ &HFLSRXUUDLWSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXXQHGpIRUPDWLRQGHO¶DSSD reil. 1HSDVH[SRVHUXQDQLPDOGRPHVWLTXHRXXQHSODQWHG¶LQWpULHXU directement sous le courant d’air pulsé. • Risque de chute et de blessures. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation. ‡ /H¿OFHQWUDOGXFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQSRXUUDLWVHURPSUHHW provoquer un incendie. Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu. • Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de 4 heures avec un taux d’humidité important (80% HR ou SOXV HWRXORUVTX¶XQHSRUWHRXXQHIHQrWUHHVWRXYHUWH • Ceci peut provoquer de la condensation à l’intérieur du FOLPDWLVHXUTXLULVTXHGHV¶pFRXOHUHWGHPRXLOOHURXG¶HQ GRPPDJHUOHPRELOLHU Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser dessus. • Risque de chute et de blessures.

'HV¿OWUHVHQFUDVVpVSHXYHQWSURYRTXHUGHODFRQGHQVDWLRQGDQVOH Ne pas exposer des appareils à combustion directement sous la sortie d’air pulsé. ‡ 8QHFRPEXVWLRQLPSDUIDLWHSRXUUDLWHQUpVXOWHU Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre KRUVWHQVLRQHWGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWUL TXHRXFRXSHUOHGLVMRQFWHXU • Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution. Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves du même type. ‡ 1HMDPDLVPpODQJHUSLOHVXVDJpHVHWSLOHVQHXYHVFHFL SRXUUDLWSURYRTXHUXQHVXUFKDXIIHXQHIXLWHRXXQHH[SOR sion. 6LGXOLTXLGHSURYHQDQWGHVSLOHVHQWUHHQFRQWDFWDYHFOD peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau claire. • Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les ULQFHUDERQGDPPHQWjO¶HDXFODLUHHWFRQWDFWHUG¶XUJHQFHXQ PpGHFLQ Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil jFRPEXVWLRQYHLOOHUjFHTXHODSLqFHVRLWSDUIDLWHPHQW ventilée. ‡ 8QHYHQWLODWLRQLQVXI¿VDQWHSRXUUDLWSURYRTXHUXQPDQTXH Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible G¶rWUHH[SRVpjGHVIXLWHVGHJD]LQÀDPPDEOH ‡ /¶DFFXPXODWLRQGHJD]DXWRXUGHO¶DSSDUHLOHQWUDvQHGHV risques d’explosion. Raccorder correctement le climatiseur à la terre. ‡ 1HMDPDLVUDFFRUGHUOHFkEOHGHWHUUHjXQWX\DXGHJD]XQH pYDFXDWLRQG¶HDXXQSDUDWRQQHUUHRXXQFkEOHWpOpSKRQLTXH pour annuler le Appuyez sur MXVTX¶jFHTXH³$QQXOHU´VRLWVpOHF WLRQQpSRXUDQQXOHUOHUpJODJHGXPRGH$5($ ]RQH 

Contrôle “i-see”

Témoin de fonctionnement

REFROIDISSEMENT d’urgence

1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne. ‡ 6LOHWpPRLQGH)21&7,211(0(17FOLJQRWH ‡ 6LOHGLVMRQFWHXUVDXWHUpJXOLqUHPHQW ‡ /¶XQLWpLQWHUQHSHXWQHSDVUHFHYRLUOHVVLJQDX[GHODWpOpFRPPDQGHGDQV QLPXP GHV DQWHQQHV GH 79 UDGLR HWF 'DQV GHV régions où la réception est faible, éloigner davantage l’unité externe et l’antenne de l’appareil concerné si OH IRQFWLRQQHPHQW GX FOLPDWLVHXU LQWHUIqUH DYHF OD réception radio ou TV.

GHO¶LPDJHRX du son.

5HWLUH]WRXWHVOHVSLOHVGHODWpOpFRPPDQGH