MSC-GE35VB - Climatiseur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSC-GE35VB MITSUBISHI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MSC-GE35VB - MITSUBISHI


Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSC-GE35VB - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSC-GE35VB de la marque MITSUBISHI.



FOIRE AUX QUESTIONS - MSC-GE35VB MITSUBISHI

Que faire si mon climatiseur MITSUBISHI MSC-GE35VB ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi mon climatiseur MITSUBISHI MSC-GE35VB ne refroidit-il pas suffisamment ?
Assurez-vous que les filtres à air ne sont pas obstrués et nettoyez-les si nécessaire. Vérifiez également que les fenêtres et les portes sont bien fermées.
Comment régler la température sur le MITSUBISHI MSC-GE35VB ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner la température souhaitée en appuyant sur les boutons de réglage de la température.
Le climatiseur fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez que l'appareil est correctement installé et que rien ne bloque les ventilateurs.
Que faire si le mode de déshumidification ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le mode de déshumidification est bien sélectionné sur la télécommande. Assurez-vous également que les filtres sont propres.
Comment nettoyer les filtres du MITSUBISHI MSC-GE35VB ?
Retirez les filtres de l'appareil, rincez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Pourquoi l'air sort-il chaud du climatiseur ?
Cela peut être dû à un manque de réfrigérant, à des filtres sales ou à un problème avec le compresseur. Contactez un technicien si le problème persiste.
Comment régler la vitesse du ventilateur sur le MITSUBISHI MSC-GE35VB ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton de réglage de la vitesse.
Le climatiseur émet une odeur désagréable, que faire ?
Vérifiez les filtres et nettoyez-les si nécessaire. Une odeur peut être causée par l'accumulation de poussière ou de moisissures.
Comment effectuer un reset du MITSUBISHI MSC-GE35VB ?
Éteignez l'appareil, débranchez-le pendant quelques minutes, puis rebranchez-le et rallumez-le.

MODE D'EMPLOI MSC-GE35VB MITSUBISHI

• Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à portée de main pour pouvoir la consulter aisément.

Symboles et leur signification

AVERTISSEMENT : toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, provoquer des blessures corporelles voire la mort de l’utilisateur. PRECAUTION :

toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves selon les circonstances.

Nettoyer la fiche d’alimentation électrique et l’insérer prudemment dans la prise secteur. • Une fiche d’alimentation électrique encrassée peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, endommager, modifier ou chauffer le cordon d’alimentation, et ne rien poser dessus. • Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pas enclencher/couper le disjoncteur ou débrancher/ brancher la fiche d’alimentation électrique pendant le fonctionnement de l’appareil. • Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque d’incendie. • Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la fiche d’alimentation électrique suite à l’arrêt de l’unité interne avec la télécommande. Il est déconseillé à toute personne de s’exposer au flux d’air froid pendant une période prolongée. • Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé. L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, modifier ou tenter de réparer le climatiseur. • Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite d’eau. Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées ou sorties d’air. • La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident.

Signification des symboles utilisés dans ce manuel

: à éviter absolument. : suivre rigoureusement les instructions. : ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc. : ne jamais monter sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus. : risque d’électrocution ! Attention ! : veiller à débrancher la fiche d’alimentation électrique de la prise secteur. : couper l’alimentation au préalable. En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur. • Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d’une anomalie, une défaillance technique, un risque d’incendie ou d’électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur est inopérante, cela peut indiquer la présence d’une fuite de réfrigérant. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. Si la réparation consiste à recharger l’appareil en réfrigérant, demander conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien. • Le réfrigérant contenu dans le climatiseur ne pose aucun problème de sécurité. En règle générale, aucune fuite ne doit se produire. Cependant, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation, d’un chauffage d’appoint, d’une cuisinière, etc., des substances toxiques se produiront.

PRECAUTION Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité interne/externe.

• Risque de blessures. Ne vaporiser ni insecticide ni substance inflammable sur l’appareil. • Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de l’appareil. Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d’intérieur directement sous le courant d’air pulsé. • Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/externe. • De l’eau pourrait s’écouler de l’appareil et les endommager ou provoquer une panne de leur système. Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé. • Il pourrait tomber et provoquer un accident.

Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.

• Le fil central du cordon d’alimentation pourrait se rompre et provoquer un incendie. Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu. • Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas faire fonctionner le climatiseur sur une période prolongée avec un taux d’humidité important (80% HR au moins), par ex. lorsqu’une porte ou une fenêtre sont ouvertes. • L’eau de condensation présente à l’intérieur du climatiseur risque de s’écouler et d’endommager le mobilier. Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de précision ou des objets d’art. • Leur qualité pourrait s’en ressentir, et le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. Ne pas exposer des appareils à combustion directement sous la sortie d’air pulsé. • Une combustion imparfaite pourrait en résulter. Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre hors tension et débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur. • La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur. • Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution. Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves du même type. • Ne jamais mélanger piles usagées et piles neuves ; ceci pourrait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion. Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau claire. • Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau claire et contacter d’urgence un médecin. Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil à combustion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement ventilée. • Une ventilation insuffisante pourrait provoquer un manque d’oxygène dans la pièce. Couper le disjoncteur par temps d’orage. • La foudre pourrait endommager le climatiseur.

Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains mouillées.

• Risque d’électrocution ! Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni vase ni verre d’eau dessus. • Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser dessus. • Risque de chute et de blessures.

A propos de l’installation

AVERTISSEMENT Consulter un revendeur agréé pour qu’il procède à l’installation du climatiseur.

• L’utilisateur ne doit en aucun cas tenter d’installer le climatiseur lui-même ; seul du personnel qualifié et compétent est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du climatiseur pourrait être à l’origine de fuites d’eau et provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie n’est pas à exclure. Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz inflammable. • L’accumulation de gaz autour de l’unité externe peut entraîner des risques d’explosion. Raccorder correctement le climatiseur à la terre. • Ne jamais raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une évacuation d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.

PRECAUTION Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit où le climatiseur sera monté (pièce humide par ex.).

• L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Veiller à ce que l’eau de vidange s’écoule correctement. • Si l’écoulement des condensats est bouché, l’eau de vidange risque de s’écouler de l’unité interne/externe et d’endommager le mobilier. En présence d’une situation anormale Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé.

Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal.

• Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur du climatiseur peut être à l’origine d’une odeur désagréable, contribuer au développement de moisissures ou bloquer l’écoulement des condensats et provoquer une fuite d’eau de l’unité interne. Consulter un revendeur agréé pour procéder à une inspection et des travaux d’entretien nécessitant l’intervention de personnel qualifié et compétent.

MISE AU REBUT Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit au rebut.

IV, et/ou à la directive 2006/66/CE Article 20 Information de l'utilisateur final et Annexe II.

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batte-ries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

JG79A171H01_fr.indd 2

Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), il signifie que la batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environ-nement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appa-reil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Effectuez ce réglage de la télécommande en fonction du type de climatisation

(REFROIDISSEMENT ET CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT SEUL). Interrupteur à glissière

Touche de sélection du mode de fonctionnement Page 4

Touche de refroidissement économique (ECONO COOL) Page 6 Touche de commande des AILETTES Page 5

Insertion des piles dans la télécommande

Transmission des signaux

Distance de réception du signal : Environ 6 m

Touche de démarrage (ON) de la minuterie Page 6 Touches de réglage de l’heure (TIME) Page 3, 6 Touche HR. Touche MIN. Touche de réglage de l’horloge (CLOCK) Page 3 • N’utilisez pas de piles au manganèse. Elles pourraient provoquer un dysfonctionnement de la télécommande. • N’utilisez pas de piles rechargeables. • Remplacez toutes les piles par des piles de même type. • La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont la date d’utilisation est dépassée durent moins longtemps. • Appuyez doucement sur RESET à l’aide d’un instrument fin. Si la touche RESET n’est pas enfoncée, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.

Réglage de l’heure

Touche de réinitialisation (RESET) Page 3

Couvercle Le faire coulisser vers le bas pour l’ouvrir

touche CLOCK Support de la télécommande

• Installez le support de la télécommande de façon à ce que l’unité interne puisse recevoir les signaux.

Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur.

N’en utilisez pas d’autres.

Appuyez à nouveau sur la touche

CLOCK Appuyez sur les touches de réglage TIME pour régler l’heure

À chaque pression sur / , l’heure augmente de 1 heure/minute.

• Appuyez doucement sur CLOCK à l’aide d’un instrument fin.

REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE, lorsque la température de la pièce est inférieure à 23°C, le mode de CHAUFFAGE est sélectionné.

<Type REFROIDISSEMENT ET CHAUFFAGE>

<Type REFROIDISSEMENT SEUL>

Dans ce cas, attendez que la température de la pièce baisse jusqu’à moins de 2°C de plus que la température programmée.

Mode de REFROIDISSEMENT Le confort de l’air frais à votre température.

Mode de DESHUMIDIFICATION Eliminez l’humidité de votre pièce. Il se peut que la pièce refroidisse légèrement.

Il n’est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDIFICATION.

Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de passer d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant :

(SENSATION) (REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE/VENTILATEUR)

Mode de VENTILATEUR <Type

REFROIDISSEMENT SEUL> Permet de faire circuler l’air dans la pièce.

Mode de CHAUFFAGE <Type REFROIDISSEMENT ET CHAUFFAGE>

Le confort de l’air ambiant à votre température.

Fonctionnement d’urgence

Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrupteur de secours (E.O.SW) de l’unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change dans l’ordre suivant : Témoin de fonctionnement

Appuyez sur la touche ment du climatiseur.

pour arrêter le fonctionne-

• Vous avez la possibilité de recouvrer les mêmes réglages lors de la prochaine utilisation du climatiseur en appuyant simplement sur

Témoin de fonctionnement

Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement du climatiseur. Témoin

Etat de fonctionnement

Environ 2°C d’écart minimum avec la température programmée

La température de la pièce se rapproche de la température programmée

Environ 1 à 2°C d’écart avec la température programmée

Mode de veille (uniquement en fonctionnement multi-système)

<Type REFROIDISSEMENT ET CHAUFFAGE>

En cas de coupure d’électricité ou d’interruption de l’alimentation principale pendant le fonctionnement du climatiseur, la “fonction de redémarrage automatique” prend automatiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le mode sélectionné à l’aide la télécommande juste avant la coupure de l’alimentation.

Si vous avez recours au fonctionnement manuel de la minuterie, le réglage de la minuterie sera annulé et le climatiseur redémarrera au retour de l’alimentation. Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modifie le réglage du climatiseur.

(Arrêt de la minuterie [OFF]) :

Le climatiseur s’arrêtera (OFF) à l’heure programmée.

Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le fonctionnement en mode ECONO COOL.

• Une pression sur annule également le fonctionnement du mode de refroidissement économique (ECONO COOL).

Qu’est-ce que le mode de REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE “ECONO COOL” ?

L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une pièce qu’un flux d’air constant. Ainsi, même si la température programmée est automatiquement réglée 2°C au dessus de la température normale, il est possible d’utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de confort. De plus, vous économisez de l’énergie.

Appuyez sur les touches ou pendant le fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie.

* La minuterie doit être réglée à l’heure juste. Page 3

pour régler l’heure de la

augmente l’heure de 1 heure/10

Appuyez à nouveau sur les touches ou pour annuler le fonctionnement de la minuterie.

• Les fonctions de démarrage (ON) et d’arrêt (OFF) de la minuterie peuvent être réglées conjointement. Le symbole indique l’ordre d’application des modes de fonctionnement de la minuterie. • En cas de coupure d’électricité survenant après le réglage de la minuterie (MARCHE/ARRET), voir page 4 “Fonction de redémarrage automatique”.

• Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau.

• N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à une flamme pour les faire sécher. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C.

Filtre d’épuration d’air (en option)

• Un filtre d’épuration d’air extrêmement encrassé risque de réduire la capacité de l'appareil ou de favoriser la formation de condensation au niveau de la sortie d’air.

• Le filtre d’épuration d’air est à usage unique. • Si le filtre prend une teinte marron foncé, remplacez-le immédiatement. • Remplacez-le tous les 4 mois par un filtre neuf pour obtenir des performances optimales.

• Référence MAC-1300FT Filtre à air (filtre à air catéchine)

• A nettoyer toutes les 2 semaines

• Eliminez la saleté avec un aspirateur ou lavez le filtre à l’eau. • Faites-le sécher correctement à l’ombre avant de le reposer.

Qu’est-ce qu’un “filtre à air catéchine” ?

La catéchine est un bioflavonoïde que l’on trouve dans le thé vert et dont les propriétés sont à la fois antivirales et antioxidantes. En plus de ces qualités, la catéchine possède également d’excellentes propriétés désodorisantes. Les filtres à air qui utilisent cette substance permettent non seulement d’améliorer la qualité de l’air mais également d’éviter la prolifération des bactéries et des virus dans la pièce.

REFROIDISSEMENT manuel et laissez le climatiseur fonctionner pendant 3 à 4 heures pour en sécher l’intérieur.

1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

2. Maintenez les charnières et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. • Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l’eau. • Ne le faites pas tremper dans l’eau pendant plus de deux heures. • Faites-le sécher correctement à l’ombre avant de le reposer. 3. Reposez le panneau en suivant la procédure de dépose en sens inverse. Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les repères indiqués par les flèches.

Il est possible de retirer le panneau frontal en le soulevant au-delà de sa position de niveau.

JG79A171H01_fr.indd 7

Le ventilateur s'arrête lors du • En mode de DESHUMIDIFICATION, l'appafonctionnement en mode de reil fonctionne avec le même circuit de réfriDESHUMIDIFICATION. gérant qu'en mode de REFROIDISSEMENT. Réduisez le temps de fonctionnement en mode de DESHUMIDIFICATION pour faire diminuer le taux d'humidité sans baisse sensible de la température de la pièce. Ainsi, le compresseur s'arrête parfois, simultanément avec le ventilateur intérieur. Ceci empêche une nouvelle évaporation de l'eau condensée sur l'échangeur thermique. De la buée s’échappe de la • L’air frais pulsé par le climatiseur refroidit sortie d’air de l’unité interne. rapidement l’humidité présente dans la pièce, et la transforme en buée. L’oscillation de l’AILETTE HO- • Cela permet l’oscillation correcte de l’AILETRIZONTALE est suspendue un TE HORIZONTALE. certain temps, puis restaurée. La direction de l’air pulsé varie • Lorsque le climatiseur est en mode de pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT ou de DESHUMIDIde l’unité. FICATION, s’il fonctionne en continu entre La télécommande ne permet 0,5 et 1 heure avec le flux d’air orienté vers pas de régler la direction de le bas, la direction de l’air pulsé est autol’ailette horizontale. matiquement placée en position horizontale afin d’empêcher l’eau de condensation de s’écouler. • En mode de chauffage, si la température de l’air pulsé est trop basse ou si le dégivrage est en cours, l’ailette horizontale se place automatiquement en position horizontale. Le fonctionnement s’arrête • Le dégivrage de l’unité externe est en pendant 10 minutes environ en cours. mode de chauffage. Cette opération prend 10 minutes environ, veuillez patienter. (Une température extérieure trop basse et un taux d’humidité trop élevé provoquent une formation de givre.) Le climatiseur redémarre auto- • Ces modèles sont équipés d’une fonction de matiquement au retour de redémarrage automatique. Si vous coupez l’alimentation principale, même l’alimentation principale sans arrêter le climasans l’intervention de la télétiseur avec la télécommande puis remettez commande. sous tension, le climatiseur démarre automatiquement dans le même mode que celui qui avait préalablement été sélectionné à l’aide de la télécommande avant la mise hors tension. Consultez la section “Fonction de redémarrage automatique” Page 4 .

Impossible de refroidir ou • Le réglage de la température est-il adapté ? de chauffer suffisamment

Page 4 la pièce. • Le réglage du ventilateur est-il adapté ? Veuillez régler le ventilateur sur une vitesse plus rapide. • Les filtres sont-ils propres ? Page 7 • Le ventilateur ou l’échangeur thermique de l’unité interne sont-ils propres ? • L’entrée ou la sortie d’air des unités interne et externe sont-elles obstruées ? • Y a t-il une fenêtre ou une porte ouvertes ? • Si vous utilisez un ventilateur ou une gazinière dans la pièce, la charge de refroidissement augmente, et le refroidissement ne peut se faire de manière satisfaisante. • Lorsque la température extérieure est élevée, il se peut que le refroidissement ne se fasse pas de manière satisfaisante. • Lorsque la température extérieure est basse, le climatiseur peut ne pas fonctionner de manière satisfaisante pour réchauffer la pièce. L’air pulsé tarde à sortir du • Veuillez patienter car le climatiseur se préclimatiseur en mode de chaufpare à souffler de l’air chaud. fage. Flux d’air L’air qui sort de l’unité interne • Les filtres sont-ils propres ? Page 7 a une odeur étrange. • Le ventilateur ou l’échangeur thermique de l’unité interne sont-ils propres ? • Le climatiseur peut être imprégné de l’odeur d’un mur, d’un tapis, d’un meuble, de vêtements, etc. et la rejeter avec l’air pulsé. Bruit Des craquements se produisent.

• Ce phénomène provient de l’expansion/la contraction du panneau frontal, etc. en raison des variations de température.

Un “murmure” est perceptible.

• Ce bruit est perceptible lorsque de l’air frais pénètre dans le tuyau d’écoulement ; il provient de l’évacuation de l’eau présente dans le tuyau lors de l’ouverture du bouchon ou de la rotation du ventilateur.

Ce bruit est également perceptible lorsque de l’air frais pénètre dans le tuyau d’écoulement par vents violents.

Un bruit mécanique provient de l’unité interne.

• Il s’agit du bruit de mise en marche/arrêt du ventilateur ou du compresseur.

Un bruit d’écoulement d’eau se produit.

• Ce bruit peut provenir de la circulation du réfrigérant ou de l’eau de condensation dans le climatiseur.

L’unité interne qui ne fonc- • Une petite quantité de réfrigérant continue tionne pas chauffe et émet un à circuler dans l’unité interne même lorsque bruit similaire au bruit de l’eau celle-ci ne fonctionne pas. qui s’écoule. Lorsque le mode de chauffage • Lorsque le climatiseur se met en marche alors est sélectionné, le climatiseur que le dégivrage de l’unité externe est en cours, ne démarre pas immédiateil faut attendre quelques minutes (10 minutes ment. maxi.) pour que l’air pulsé se réchauffe. Unité externe De l’eau s’écoule de l’unité • En mode de REFROIDISSEMENT et de externe. DESHUMIDIFICATION, la tuyauterie et les raccords de tuyauterie sont refroidis et un certain degré de condensation peut se produire. • En mode de chauffage, l’eau de condensation présente sur l’échangeur thermique peut goutter. • En mode de chauffage, l’opération de dégivrage fait fondre la glace présente sur l’unité externe et celle-ci se met à goutter.

Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.

• Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne. • Si le témoin de fonctionnement gauche clignote. • Si le disjoncteur saute régulièrement. • L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans une pièce dont le système d’éclairage est à lampes fluorescentes (à oscillateur intermittent, etc.). • Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné. • Si l’unité émet un bruit anormal.

De la fumée blanche sort de • En mode de chauffage, la vapeur générée l’unité externe. par l’opération de dégivrage peut ressembler

à de la fumée blanche.

JG79A171H01_fr.indd 8

• La présence d’humidité dans le climatiseur favorise le développement de moisissures.

LIEU D’INSTALLATION ET Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.

• En présence d’une grande quantité d’huile de machine. • Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer. • En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales. • Dans des endroits exposés à des projections d’huile ou dont l’atmosphère est chargée d’huile. • En présence d’équipements haute fréquence ou sans fil. • Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée. • Dans un endroit où le bruit de fonctionnement ou la pulsation d’air chaud risquent de représenter une nuisance pour le voisinage.

pour arrêter le fonctionnement du

L’unité externe doit être installée à 3 m minimum des antennes de TV, radio, etc. Dans des régions où la réception est faible, éloigner davantage l’unité externe et l’antenne de l’appareil concerné si le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV.

Débranchez la fiche d’alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur.

Eloignez le plus possible le climatiseur d’une lampe fluorescente pour

éviter tout parasitage.

Retirez toutes les piles de la télécommande.

Lorsque le climatiseur doit être remis en service :

• Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.

Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement effectuée.

FICHE TECHNIQUE Nom du modèle

om de tijd van de timer in te

• Wordt de luchtinlaat of -uitlaat van de binnen- of buitenunit geblokkeerd? • Staat er een raam of deur open? • Als u in een ruimte een ventilator of gasfornuis gebruikt, wordt het koelsysteem zwaarder belast. Hierdoor kan het koelend vermogen mogelijk onvoldoende zijn. • Als de buitentemperatuur erg hoog is, kan het koelend vermogen mogelijk niet voldoende zijn. Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante un periodo de tiempo prolongado. • Puede ser perjudicial para la salud. El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar, alterar ni reparar la unidad. • Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones o escape de agua. No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas de aire. • Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.

Símbolos utilizados en este manual y su significado

: Asegúrese de no hacerlo. : Asegúrese de desconectar la corriente. En caso de que se produzca una condición anómala (como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o coloque el disyuntor en OFF. • Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica. En tal caso, consulte a su distribuidor. Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta, es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga de la unidad con refrigerante, solicite más información al técnico de servicio. • El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y éste entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un calentador de parafina o un horno de cocina, generará gases perjudiciales.

CUIDADO No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad interior/exterior.

• Podría hacerse daño. No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre la unidad. • Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad. Evite la exposición directa de animales domésticos o plantas al flujo de aire. • Puede causar daños a los animales y las plantas. No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad interior/exterior. • Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o hacer que funcionara mal. No instale la unidad en un soporte roto. • La unidad podría caer y causar daños.

Dedique una toma de alimentación en exclusiva al acondicionador de aire.

• Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva, pueden producirse sobrecalentamiento o fuego.

Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.

• Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.

Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la unidad esté en funcionamiento junto con un aparato de combustión.

• Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno. Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de que caigan rayos. • La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo.

CUIDADO Instale un disyuntor de fuga a tierra en función de la ubicación en la que esté instalado el acondicionador de aire

(por ejemplo, áreas muy húmedas). • Si no se instala el disyuntor de fuga a tierra, podrían producirse descargas eléctricas. Asegúrese de que se drena correctamente el agua de drenaje. • Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. Si se produce una condición anómala Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.

Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimiento además de la limpieza habitual.

• Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que gotee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspección y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas.

Intercambiador de calor

Entrada de aire Interruptor de accionamiento de emergencia

Cómo definir los tipos

La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.

Sección de pantalla de accionamiento Tipo de REFRIGERACIÓN y CALEFACCIÓN Tipo de SOLO REFRIGERACIÓN Botón ON/OFF (activación/desactivación de funcionamiento) Botón de control de velocidad del ventilador Página 5 Botón de selección del modo de funcionamiento Página 4 Botón de desconexión automática (ECONO COOL) Página 6 Distancia de la señal: Aprox. 6 m

Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un sonido.

Botones de temperatura

• Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando un objeto en punta.

Si no se puede utilizar el controlador remoto...

Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior. Cada vez que se pulsa el interruptor de emergencia, el funcionamiento cambia en el orden siguiente: Luz de indicación de funcionamiento <Tipo de SOLO REFRIGERACIÓN>

<Tipo de REFRIGERACIÓN y CALEFACCIÓN>

REFRIGERACIÓN de emergencia

REFRIGERACIÓN de emergencia

La luz de indicación de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento de la unidad. Indicación

Estado de funcionamiento

En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la “función de reinicio automático” se activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. Cuando está configurado el temporizador, los ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver a encenderla.

Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad.

• El aire refrigerado de la unidad enfría rápidamente la humedad del interior de la habitación y la convierte en vapor.

La operación de oscilación del

DEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y, a continuación, se reanuda.

• Es para que la operación de oscilación del

DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con normalidad.

La dirección del flujo de aire

• Cuando el aire acondicionado sigue funciocambia en pleno funcionamiento. nando en el modo REFRIGERACIÓN o DELa dirección del deflector horiSHUMIDIFICACIÓN, después de llevar entre zontal no puede ajustarse con el 30 minutos y 1 hora expulsando el aire hacia controlador remoto. abajo, la dirección del flujo de aire se ajusta automáticamente en la posición horizontal para evitar que el agua condensada gotee. • En el modo de calefacción, si la temperatura de la corriente de aire es demasiado baja o se está eliminando la escarcha, el deflector horizontal se ajusta automáticamente en la posición horizontal. El funcionamiento se detiene durante unos 10 minutos en modo calefacción.

• Se está desescarchando la unidad exterior.

Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos 10 minutos. (La escarcha se forma cuando al temperatura exterior es demasiado baja y la humedad demasiado alta.)

La unidad se pone en marcha por sí misma al conectar la alimentación principal, aunque no con el controlador remoto.

• Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se desconecta la alimentación principal sin detener la unidad mediante el controlador remoto y se vuelve a encender, la unidad se pone en marcha automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto justo antes de que se desconectara la alimentación principal.

Consulte “Función de reinicio automático” página 4 .

• Cuando se inicia la operación durante el desescarchado de la unidad exterior, la expulsión del aire cálido lleva unos minutos (máximo 10).

En la unidad exterior hay una fuga de agua.

• Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHUMIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua.

• En el modo de calefacción, el agua se condensa en el intercambiador de calor y empieza a gotear. • En el modo de calefacción, la función de desescarchado derrite el hielo adherido a la unidad exterior y el agua empieza a gotear.

Sale humo blanco de la unidad exterior.

• En el modo de calefacción, el vapor que se genera debido al funcionamiento de desescarchado tiene el aspecto de humo blanco.

Se oye un ruido de “burbujeo”.

• Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire del exterior y el agua que

fluye por la manguera sale expulsada. Este ruido también se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la manguera de drenaje.

Se escucha un sonido mecánico • Corresponde al sonido de encendido/apagado en la unidad interior. del ventilador o del compresor.

• Se trata del ruido del refrigerante o del agua condensada que fluye por la unidad.

En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor.

• Cuando cae o gotea agua de la unidad interior. • Cuando la luz de indicación de funcionamiento izquierdo parpadea. • Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia. • Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que se utilicen fluorescentes de accionamiento electrónico (de tipo inversor, etc.). • El funcionamiento del acondicionador de aire interfiere con la capacidad de recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplificador. • Si se oye un ruido anómalo.

Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.

• Donde haya demasiado aceite para maquinaria. • En ambientes salobres, como las zonas costeras. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.

ESPECIFICACIONES Nombre del equipo

Interruptor de operação de emergência

Filtro de ar (Filtro de ar de catequina com desodorizante) Palheta vertical Ventoinha Palheta horizontal