HC1500 - Projecteur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC1500 MITSUBISHI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : HC1500 - MITSUBISHI


Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC1500 - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC1500 de la marque MITSUBISHI.



FOIRE AUX QUESTIONS - HC1500 MITSUBISHI

Quelle est la capacité de chauffage de l'appareil MITSUBISHI HC1500 ?
La capacité de chauffage de l'appareil MITSUBISHI HC1500 est de 1500 W.
Comment régler la température sur le MITSUBISHI HC1500 ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat situé sur le panneau de contrôle de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique fonctionnelle et que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le filtre du MITSUBISHI HC1500 ?
Débranchez l'appareil, retirez le filtre situé à l'arrière, puis nettoyez-le avec de l'eau tiède et laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Y a-t-il une fonction de sécurité sur le MITSUBISHI HC1500 ?
Oui, l'appareil est équipé d'une fonction de sécurité qui permet l'arrêt automatique en cas de surchauffe.
Quel est le niveau sonore du MITSUBISHI HC1500 ?
Le niveau sonore de l'appareil est de 35 dB, ce qui le rend relativement silencieux en fonctionnement.
Puis-je utiliser le MITSUBISHI HC1500 dans une salle de bain ?
Il est recommandé de ne pas utiliser cet appareil dans des zones humides comme les salles de bain pour des raisons de sécurité.
Quelle est la durée de la garantie pour le MITSUBISHI HC1500 ?
La garantie standard pour le MITSUBISHI HC1500 est de 2 ans à compter de la date d'achat.
Comment puis-je obtenir de l'aide technique pour le MITSUBISHI HC1500 ?
Pour obtenir de l'aide technique, contactez le service client de MITSUBISHI ou consultez le manuel d'utilisation pour des informations détaillées.

MODE D'EMPLOI HC1500 MITSUBISHI

élevée pour représenter un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance

(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Utilisation du projecteur en Europe:

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.

Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B FCC.

Le niveau de susceptibilité électromagnétique a

été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.

Cet équipement doit être raccordé à la masse.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION. ATTENTION Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75. En cas d’utilisation de ce projecteur aux U.S.A., utiliser le cordon d’alimentation spécialement fourni à cet effet (246C483-10). Pour plus de détails à ce sujet, contacter votre revendeur.

AVERTISSEMENT Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B EN55022.

Respectez tous les AVERTISSEMENT.

Table des matières

Informations importantes relatives à la sécurité 4 Préparation du projecteur6 Utilisation de la télécommande 9 Installation du projecteur 10 Projection d’images vidéo 13 Projection d’images informatiques 20 Utilisation des menus 23 Réglage des images projetées 27 éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Déclarations de marques

DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instruments. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Le logo “HD ready” est une marque commerciale de EICTA. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Informations importantes relatives à la sécurité

Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur.

1. Lecture des instructions

Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil. 2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement. 3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. 4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation. 5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide. 6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques. 7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau. 8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci. Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot. 9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant. 10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec

Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si: (a) le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré. (b) du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur. (c) le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d’une intervention. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.

Informations importantes relatives à la sécurité (suite) ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne. La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux. Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement. Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu. N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée. Emplacement d’installation Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous. • Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F) • Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 % • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe. • N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. • N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant. • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. • Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. • Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.

S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement. Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur. Ne démontez jamais le boîtier. Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur. Ne modifiez pas le projecteur. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé. Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie. Ne démontez jamais le boîtier. Cela pourrait provoquer un incendie. Utilisez la tension correcte. Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie. Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière. Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne. Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil. Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil. Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

• • Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur

à faire fonctionner ce matériel.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement. 3. Refermez le couvercle arrière. Important: • Utilisez deux piles AAA (R03). • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.

• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.

• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions. • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande. • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie. • N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. • Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.

Préparation du projecteur (suite)

Panneau de commande Grille de sortie d’air Capteur de la télécommande (Avant) Grille d’entrée d’air Grille de sortie d’air Panneau de branchement Connecteur standard de verrouillage Kensington Grille d’entrée d’air

• Utilisée pour le réglage par un technicien de service. 10 Borne TRIGGER • Utilisée pour un écran électrique optionnel.

11 Bornes VIDEO IN et S-VIDEO IN FR-7

2 Couvercle de la lampe 3 Pied de réglage (Arrière)

Attendre environ 5 secondes après avoir relâché le bouton pour les désactiver.

• Les touches de direction permettent de procéder à l’ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés (touches W et X uniquement).

Emploi des boutons de réglage de qualité d’image

Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Régler la qualité d’image en pressant les boutons W et X. Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi bien dans le menu IMAGE. (Voir page 24.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses. CONTRAST (CONTRASTE) Ajustez le contraste de l’image projetée. BRIGHTNESS (LUMINOSITE) Ajustez la luminosité de l’image projetée. COLOR TEMP (TEMPERATURE COULEUR) ....Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage de couleur du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 28.) GAMMA (MODE GAMMA) Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 28.) SHARPNESS (FINESSE) Ajustez la netteté de l’image projetée.

Utilisation de la télécommande

Distance de fonctionnement de la télécommande • N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents. • Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécomArrière du projecteur Avant du projecteur mande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluorescents. • Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable. • Lorsque vous utilisez la télécommande trop près 30° 30° 30° 30° du capteur, les commandes peuvent ne pas être Conservez une distance transmises correctement. de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).

Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.

• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.

• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.

Installation de base

Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)

• Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage

(avant) pour un réglage précis.

Réglage de l’angle de projection

Ce projecteur est muni de trois pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur.

Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:

Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page 18.) • L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct. • L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’écran et le projecteur. • La distorsion momentanée éventuelle de l’image projetée en cas de modification de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement. • L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée. • La valeur affichée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’entrée. • Le mode de correction trapézoïdale ne fonctionne pas lorsque le mode REEL est appliqué. • L’image affichée peut être déformée pendant l’ajustement de la distorsion en clé de voûte.

Réglage de l’angle de projection

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

Pieds de réglage (arrière) 3. Relâchez les boutons pour bloquer les pieds de réglage (arrière) dans la position. 4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis. Après l’utilisation du projecteur: 5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.

Les images projetées présentent de fines bandes

Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 17 ou 21 pour le réglage de l’objectif.)

Installation du projecteur (suite)

à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat. • Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 25. • Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension. • N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne. • N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.

Borne TRIGGER La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est une borne émettant un signal de 12 V permettant de contrôler un dispositif connecté de manière externe lors de la projection d’images.

(Reportez-vous à la page 24 pour paramétrer le menu.)

1. Affichez le menu INSTALLATION. 2. Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur la touche S ou T. 3. Sélectionnez MARCHE en appuyant sur la touche W ou X. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur la touche MENU.

N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.

• Dans un endroit poussiéreux ou humide. • En position inclinée ou renversée. • Près d’un chauffage. • Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine. • Dans la lumière directe du soleil. • Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée. • Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).

• N’utilisez pas le signal de sortie de la borne TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs. • Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager ce dispositif. • Le courant nominal de la borne TRIGGER est de 200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance supérieure, une anomalie risque de survenir. • Pour en savoir plus sur les écrans électriques, veuillez contacter les fabricants d’écran.

Installation du projecteur (suite)

Distance de projection et taille d’écran

Taille de la diagonale

Hauteur A pouces cm pouces cm 40 102 19,6 Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image projetée et de l’écran est illustrée par la figure de droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation.

(Hauteur de l’image projetée)

Taille de l’écran Taille de la diagonale pouces 40 60 80 • Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.

• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.

Connexion de base du système cinéma maison

1. Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne

S-VIDEO IN du projecteur. 2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.

Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.

Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non reçus).

Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de

DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN. Câble composant (en option)

Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.

L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.

• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les

écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI. • Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement. • Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif. • Lors de l’utilisation d’un équipement vidéo autre qu’un produit HDMI conforme, il est possible que l’image ne soit pas projetée correctement. • L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI) • Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce. Equipement doté d’

une borne HDMI Câble audio (en option)

Vers les bornes d’ Vers les bornes de entrée audio sortie audio

• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.

• Lorsque le dispositif numérique ne possède pas cette fonction, ajustez la LUMINOSITE sur +16 et le CONTRASTE sur -17 dans le menu IMAGE de ce projecteur ou ajustez la couleur noire en regardant l’image.

B. Raccordement du cordon d’alimentation

1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante du projecteur. Borne de terre

à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un

électricien de remplacer la prise murale. • Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz. • Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace. • Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Attention: • Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.

• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif. • Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS. • Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 33 et 36.) 3. Sélectionnez une source d’entrée. • Presser le bouton VIDEO du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT de la télécommande correspondant à la borne utilisée. • La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le bouton VIDEO du projecteur. • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran. • Lorsque le menu est affiché, les boutons VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT ne fonctionnent pas. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 19.) 4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié. 5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.) • Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.) 6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom. 7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point. Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.

• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.

9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 10.Attendre environ une minute. • Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe. • Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER. • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 11.Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. • Le voyant POWER s’éteint. • Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.

Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:

Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale et horizontale, appuyez sur le bouton KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour afficher KEYSTONE, et réglez l’image en appuyant sur les boutons X, W, S, ou T. Dans les cas suivants:

Appuyez sur la touche X.

Appuyez sur la touche W .

Appuyez sur la touche T.

Appuyez sur la bouton S.

• Vous pouvez régler la correction verticale et horizontale simultanément. Cependant, les plages de réglage sont limitées. • Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection. • La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation. • Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux. • Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit. • Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.

Cinema Scope sont agrandies et affichées avec des sous-titres.

Les images au format

Vista sont agrandies et affichées avec des sous-titres.

Les images sont agrandies au format 16:9, le centre du format d’image reste cependant le même.

Le signal d’entrée est affiché conformément à son format original.

Si ZOOM1 ou ZOOM2 est sélectionné alors qu’un signal de type 480i est en entrée, la zone d’affichage de l’image sera plus petite que celle correspondant à d’autres types de signaux (tels que 576i, 480p et 576p). Les options OVER SCAN et SHUTTER du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO ne sont pas disponibles en mode ETIRER. Ce projecteur est équipé d’une fonction permettant de changer le rapport d’aspect. Si vous sélectionnez un rapport d’aspect qui est sans rapport avec celui du signal d’entrée, les images au bord de l’écran peuvent être cachées ou déformées. Pour que les vidéos que vous visionnez restent fidèles à l’intention de leurs auteurs, il est recommandé de ne pas changer le rapport d’aspect. La projection d’images comprimées ou agrandies en modifiant le format d’image, dans des lieux publics (à l’intérieur ou à l’extérieur de magasins et d’hôtels, par exemple), à des fins de projection commerciale ou publique peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d’auteur.

Modification des réglages:

Avec la télécommande: 1. Presser le bouton ASPECT. • A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO à 4:3, à 16:9, à ZOOM1, à ZOOM2, à ETIRER, à REEL, et revient à AUTO. • Certains modes ne sont pas disponibles avec certains signaux. Avec le menu OPTION: (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu OPTION. opt. SVGA60 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format recherché. OPTION AV MEMORY 1 Pour annuler le menu: FORMAT AUTO 4. Appuyez sur le bouton MENU. Important: • Si une image de format 4:3 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image de format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 16:9. Consulter le distributeur dans ce cas.

• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur. Pour la connexion analogique: 1. Connecter une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN du projecteur.

COMPONENT VIDEO IN COMPUTER de la télécommande.

• Le signal reçu à la borne HDMI IN n’est pas envoyé à la borne COMPUTER OUT.

• Veillez à raccorder l’ordinateur au câble HDMI avant de démarrer l’ordinateur. En cas de raccordement à l’ordinateur avec le câble HDMI après le démarrage de l’ordinateur, il est possible que le signal d’image ne soit pas émis par la prise HDMI de l’ordinateur.

• Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.

• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé. • L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. • Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder. • Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte. • Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.

A propos de DDC La prise COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise HDMI IN est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.

• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.

B. Raccordement du cordon d’alimentation

Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Projection d’images vidéo”. (Voir page 16.)

2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.

• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif. • Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS. • Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 33 et 36.) 3. Sélectionnez une source d’entrée. • Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER ou HDMI de la télécommande qui correspond à la borne utilisée. • La source d’entrée est commutée entre COMPUTER et HDMI à chaque appui sur le bouton COMPUTER du projecteur. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 22.) • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran. • Lorsque le menu est affiché, les boutons COMPUTER et HDMI ne fonctionnent pas. • Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la touche W ou X de la télécommande pour réduire le scintillement. 4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié. 5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.) • Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.) 6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom. 7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point. Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.

• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.

9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 10.Attendre environ une minute. • Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe. • Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER. • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 11.Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. • Le voyant POWER s’éteint. • Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.

Mode BLANK Le signal vidéo est temporairement muet lorsque vous appuyez sur le bouton BLANK. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur le bouton BLANK.

• La désactivation du mode BLANK nécessite quelques secondes.

Bouton AUTO POSITION Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.

1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la Corbeille). 2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le. 3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’entrée. • Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO POSITION plusieurs fois, modifiez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO afin de corriger la position de l’image. (Voir page 29.) • Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.

Raccordement d’un ordinateur portable:

Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur. Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.)

Utilisation des menus

• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.

* 6: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne HDMI IN.

* 7: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i, 480p, 576i, 576p. * 8: Uniquement disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN.

• S’il n’existe pas de signal d’entrée, ce menu ne s’affiche pas. opt.

Il s’agit d’un mode adapté à la lecture de films dans un environnement à faible

éclairage (comme au cinéma). Permet d’ajuster la courbe gamma. (Voir la page 28.) Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 27.) Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 27.) Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 28.) Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 27.) Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 27.) Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 27.) Utiliser pour régler la fonction BrilliantColor™. Utilisez ce paramètre pour ajuster la position (hauteur) de l’image projetée.

• BrilliantColor™ utilise la technologie BrilliantColor™ mise au point par Texas Instruments (Etats-Unis). Lorsque cet

élément est configuré sur une valeur autre que 0, le projecteur affiche les images à une résolution supérieure et avec des couleurs plus brillantes. • La fonction de AV memory vous permet d’enregistrer un maximum de 3 modèles de paramètres du menu IMAGE pour chaque borne d’entrée. (Voir page 26.)

Utilisation des menus (suite)

****H Cet élément indique une heure de fonctionnement de la lampe lorsque MODE LAMPE est sur BAS. • Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément indique une durée de vie supérieure à la durée de vie normale de la lampe. (Voir page 31 pour l’intervalle de remplacement de la lampe.) MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE. • Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe. ARRET / 5 - 60MN Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en mode de ARRET AUTO veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source. ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en marche de l’appareil. COULEUR FOND BLEU / NOIR Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée de signal de la source. TYPE DE PROJECTION NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. DECLENCHEUR MARCHE / ARRET Sélectionnez MARCHE pour déclencher le signal de sortie (12 V) de la borne TRIGGER lorsque le voyant s’allume. Permet d’afficher le modèle test de la mire quadrillée. MIRE DE TEST HACHURAGE • Lorsque l’option MODE LAMPE est réglée sur BAS, le mode de la lampe passe de STANDARD à BAS environ une minute après la mise sous tension. • Lorsque le mode de la lampe est activé, il est possible que l’image projetée sautille. Il ne s’agit pas d’une anomalie du produit. • Ne modifiez pas le paramètre MODE LAMPE trop fréquemment. • Pour annuler le modèle test, appuyez sur n’importe quelle touche.

3. Menu OPTION OPTION FORMAT RÉGLAGE AUTO

Permet de projeter des images avec un format d’image 16:9 (allongement linéaire). Permet d’agrandir et de projeter des images au format Cinémascope. Permet d’agrandir et de projeter des images au format Vista. Sélectionnez cette option pour agrandir les images au format 16:9 et les projeter avec un format d’image de 4:3. (allongement non linéaire). REEL Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée. Pas disponible lorsque le réglage de correction de distorsion trapézoïdale est appliqué. MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 30 pour de plus amples détails. POSITION MENU 2 options Permet de modifier la position du menu. Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de cinéma est envoyé. MODE CINEMA AUTO ARRET Le mode cinéma ne sera pas activé. NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix. SET UP AUTO Sélectionnez l’option AUTO pour une utilisation normale. Lorsque l’option LANGUES n’est pas réglée sur et qu’un signal 480i, 480p ou TV60 est détecté, l’option SET UP est automatiquement réglée sur 7.5%. ARRET Permet de diminuer la densité du noir. 3.75% / 7.5% Permet d’augmenter la densité du noir. • Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l’image est sombre. ENTREES SCART MARCHE / ARRET Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN.) LANGUES 10 langues Permet de modifier la langue utilisée dans les menus. Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des options MOT DE RE-INITIAL OK PASSE et LANGUES.) • Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés. • Si vous connectez ce projecteur avec un appareil audiovisuel équipé d’une borne SCART, utilisez un câble SCART-BNC (ou SCART-Mini D-SUB 15P) disponible en option. • Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur. • Il est possible que l’exécution de la fonction RE-INITIAL du menu OPTION prenne un certain temps.

Utilisation des menus (suite)

YCBCR / YPBPR Sélectionnez cette option lors de la connexion du projecteur à un lecteur de DVD ou autre dispositif disposant de bornes de sortie vidéo en composantes Y, CB et CR (ou Y, PB et PR) . OVER SCAN 100 - 90% * Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée lors de la lecture des disques LD et DVD. RATTRAPAGE SYNCHRO ARRET / MARCHE Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran. • Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée. • Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire. • La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Si vous augmentez le paramètre OVER SCAN lors de la lecture de signaux vidéo, il est possible que des parasites apparaissent à l’écran. Si tel est le cas, réduisez le paramètre OVER SCAN. • Lorsque l’option VIDEO ou S-VIDEO est sélectionnée pour la source, l’option OVER SCAN n’est pas disponible avec certains signaux. • L’option OVER SCAN n’est pas disponible en mode REEL. 5. Menu SOUS MENU UTILISATEUR OPTION RÉGLAGE FONCTION POSITION CLAMP 1 - 255 * Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée. PROFONDEUR CLAMP 1 - 63 * Permit de corriger le noir franc de l’image projetée. SYNC VERTICALE AUTO / ARRET Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. SHUTTER(U) 0 - 32 Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie supérieure de l’image. SHUTTER (L) • Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée.

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 modèles de réglages de qualité d’image pour chaque source d’entrée. Pour enregistrer les réglages 1. Appuyez sur un bouton AV MEMORY (M1, M2 ou M3) de la télécommande pour enregistrer les réglages. 2. Réglez les éléments du menu IMAGE. • Les réglages sont enregistrés automatiquement. • Le réglage de l’élément en utilisant les boutons pour ajuster la qualité d’image sur la télécommande sont aussi disponibles. Pour activer les réglages de qualité d’image enregistrés 1. Appuyez sur le bouton AV MEMORY pour activer le réglage enregistré. • Les réglages de qualité d’image enregistrés dans la mémoire sélectionnée sont activés. • Lorsque la source d’entrée est modifiée, le réglage de mémoire AV sélectionné précédemment est automatiquement sélectionné. • Lorsque RE-INITIAL est sélectionné dans le menu OPTION, tous les réglages de mémoire AV sont effacés.

Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.

(Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. CONTRASTE Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la définition de l’image diminuent. LUMINOSITE Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la définition de l’image diminuent.

Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):

Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner COULEUR ou TEINTE. • COULEUR peut ne pas être disponible, en fonction du type de signal d’entrée. • L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. COULEUR Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la couleur de l’image devient moins dense. • COULEUR n’est pas disponible si COMPUTER ou HDMI est sélectionné comme source d’entrée. TEINTE Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image devient plus rouge.

Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):

Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FINESSE. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU.

Réglage des images projetées (suite)

Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR): Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la température couleur souhaitée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU.

Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):

Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE. TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR 2. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner UTILISATEUR . CONTRASTE R

3. Appuyez sur la bouton ENTER.

CONTRASTE V Pour annuler le menu: 7. Appuyez sur le bouton MENU.

À propos de la chaleur chromatique

Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l’aide des procédures suivantes. Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge). • Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.

Permet de régler le taux de changement de luminosité (MODE GAMMA):

Vous pouvez sélectionner un mode gamma préréglé à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner MODE GAMMA. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la mode gamma souhaitée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU.

Permet de régler le taux original de changement de luminosité (pour personnaliser le mode gamma):

Pour personnaliser (et mémoriser) le mode gamma qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez MODE GAMMA dans le menu IMAGE. MODE GAMMA-UTILISATEUR1 2. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner UTILISATEUR1 ou REFERENCE VIDEO UTILISATEUR2 . HIGH HIGH : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes lumineuses. MID : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes moyennement lumineuses. LOW : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes foncées. 7. Appuyez sur la bouton W ou X pour régler le paramètre de votre choix. 8. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 6 et 7. Pour annuler le menu: 9. Appuyez sur le bouton MENU. Pour activer le mode gamma mémorisé: 1. Sélectionnez UTILISATEUR1 ou UTILISATEUR2 en appuyant sur le bouton GAMMA de la télécommande. • Il est possible que les modifications apportées à la luminosité soient difficiles à percevoir dans certaines images.

Réglage des images projetées (suite)

Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 22.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.

Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:

Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches.………………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée scintille. L’image projetée est floue. ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement. ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image se décale vers le haut. La partie supérieure de l’image est courbée. ………… Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur la touche ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe. Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. …… Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. Des parasites apparaissent sur la moitié …………… Réglez SHUTTER (LS) ou SHUTTER (RS) dans le menu droite ou gauche de l’image. REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER (U) ou SHUTTER (L) dans le menu REGLAGE supérieure ou inférieure de l’image. SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. 1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T. 3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. • En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale: 1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING. 2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale. Réglage de la position verticale: 3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT. LPF Vous pouvez activer le filtre LPF ou non. Le réglage par défaut est ARRET. Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le filtre LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légèrement moins nettes. 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner LPF. Appuyez sur le bouton W ou X pour MARCHE ou ARRET.

Pour annuler le menu:

6. Appuyez sur le bouton MENU.

AFFICHAGE Lorsque le projecteur est allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de fonctionnement normal.

TOUCHES Toutes les boutons du projecteur (à l’exception de la bouton POWER) sont désactivées. Tous les boutons du projecteur à l’ exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser.

• L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît.

MOT DE PASSE CONFIRMEZ OK Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe:

1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE. 3. Appuyez sur la bouton ENTER. • L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.

5. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.

6. Appuyez sur la bouton X. • Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant. 7. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres. 8. Appuyez sur la bouton X, sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER. • Si vous avez entré un mot de passe incorrect, un message d’erreur s’affiche. • Pour annuler la procédure, appuyez sur la bouton X, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER. • Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la bouton MENU.

Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe:

1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE. 3. Appuyez sur le bouton X pour modifier le mode entre AFFICHAGE et TOUCHES. • Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau. 4. Appuyez sur la bouton ENTER. • L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.

• Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la bouton MENU.

8. Répétez les étapes 6 et 7 pour régler un mot de passe à quatre chiffres. 9. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes. 10.Sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER. • Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affiche. • Pour annuler la procédure, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER.

Remplacement de la lampe

Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. Lampe de rechange

VLT-HC910LP Avertissement:

• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur. • Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie. • Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants. • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment froide avant de la toucher. • Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler. Intervalle de remplacement de la lampe L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 3000 heures*1*2 d’utilisation consécutive. L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 3000 heures*1*2. Une diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 2250 heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 2850 heures*1, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une minute, toutes les 15 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures*1*2, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro. *1 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie. *2 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures. Attention: • La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser. • Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage. • Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement. • En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin. • Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre. • Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche. • Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurez-vous que le projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations. • Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-HC910LP. L’utilisation d’autres lampes peut entraîner un dysfonctionnement du projecteur.

Remplacement de la lampe (suite)

Remplacement de la lampe: 1. Débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retournez doucement le projecteur. (b)

6. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.

• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre. • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.

7. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.

8. Remettez la poignée dans sa position d’origine. • Vérifiez si la poignée est bien verrouillée. 9. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+). (c)

10.Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afin de fixer le couvercle de la lampe.

Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe Branchez le cordon d’alimentation et remettez à zéro le compteur de durée d’utilisation de la lampe en appuyant simultanément sur les boutons W, X, et POWER du panneau de commande.

• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro. • Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro. • Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas. • N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe. • Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe. • La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre. • Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur. • Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.

Avertissement: N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables lors du nettoyage du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée. Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec. Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore: • Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci. • N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer. • Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.

Nettoyage de l’objectif

Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.

• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes :

Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.

Appuyez sur la bouton POWER.

• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.

• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage.

• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la bouton POWER.

• Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation.

• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.

• Appuyez plusieurs fois sur la bouton POWER.

• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.) Rouge fixe

• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.

Arrêt • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau. • Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre. • Dans le menu OPTION, reglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 25.) • Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 32.) • Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. • Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur. • Pour la connexion du périphérique vidéo, consultez son manuel de fonctionnement.

L’alimentation est coupée.

• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.)

€ Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes: 1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête. (Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.) 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 3. Attendez environ 10 minutes. 4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 5. Appuyez sur la bouton POWER.

• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.

• Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET. • Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement.

• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.

• Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.) • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. • Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes. • Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée. • Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.

“NO SIGNAL” s’ affiche.

Les images ne s’affichent pas correctement.

• Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne.

Les images projetées présentent de fines bandes.

• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.

Les images projetées ondulent.

• Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.

• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites. • Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.

La nuance est incorrecte.

• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.

La teinte des images projetées est incorrecte.

• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement réglé. (Voir la page 26.)

• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.

Différences de teintes des couleurs.

• Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.

Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir la page 29.)

Réglez la mise au point. (Voir pages 17 et 21.)

Nettoyez l’objectif. Appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour éliminer le tremblement. Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 29.) • Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 27.) • Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.)

• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs

à l’intérieur du projecteur. J Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.

“TEMPERATURE!!” s’affiche.

• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.

J Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés. • Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s’éteindra. J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. Si le filtre est obstrué, nettoyez-le.

• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir la page 6.) • Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir la page 9.) • Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir la page 9.) • Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.

Les boutons du panneau de commande (à l’exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas.

• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d’activer le verrouillage par mot de passe.

J Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir la page 30.)

• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.

• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 32.)

Le voyant STATUS clignote.

• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 32.)

Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis • Nettoyez les grilles de ventilation. • Installez le projecteur dans un endroit plus frais.

• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe. the lamp.

Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250 heures*1 alors que l’appareil était sous tension.)

Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve.

Fermez correctement le couvercle.

• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur. • La résolution maximale du projecteur est de 1280 x 720 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1280 x 720 ne s’affichent pas correctement. • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.

COMPONENT VIDEO IN, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.

• Ce projecteur ne supporte pas les dispositifs à 4 lignes (R, V, B, CS*), ni les signaux 480i, 576i et 480p de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V). * : Synchro Composite

COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN