PROTON - ADYX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PROTON ADYX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PROTON - ADYX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PROTON - ADYX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PROTON de la marque ADYX.



FOIRE AUX QUESTIONS - PROTON ADYX

Comment configurer l'ADYX PROTON pour la première fois ?
Pour configurer l'ADYX PROTON, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de brancher l'appareil, puis appuyez sur le bouton de mise sous tension. Suivez les instructions à l'écran pour compléter la configuration.
Que faire si l'ADYX PROTON ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation ou de contacter le service client.
Comment résoudre des problèmes de connectivité avec l'ADYX PROTON ?
Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que l'ADYX PROTON est à portée du routeur. Redémarrez l'appareil et vérifiez les paramètres de connexion dans le menu des paramètres.
Comment mettre à jour le logiciel de l'ADYX PROTON ?
Pour mettre à jour le logiciel, accédez aux paramètres de l'appareil, sélectionnez 'Mise à jour du logiciel' et suivez les instructions à l'écran. Assurez-vous que l'appareil est connecté à Internet.
Que faire si l'écran de l'ADYX PROTON reste bloqué ?
Essayez de redémarrer l'appareil en maintenant le bouton de mise sous tension enfoncé pendant environ 10 secondes. Si le problème persiste, contactez le service client.
L'ADYX PROTON émet un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si quelque chose obstrue les ventilations de l'appareil. Si le bruit persiste, éteignez l'appareil et débranchez-le, puis contactez le service client pour assistance.
Comment réinitialiser l'ADYX PROTON aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions. Cela effacera toutes vos données, alors assurez-vous de sauvegarder ce qui est nécessaire.
L'ADYX PROTON est-il compatible avec les accessoires tiers ?
L'ADYX PROTON est conçu pour être utilisé avec des accessoires spécifiques. L'utilisation d'accessoires tiers peut annuler la garantie ou endommager l'appareil.

MODE D'EMPLOI PROTON ADYX

89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. et déclare, en outre, qu’il est interdit de mettre en service l’appareillage jusqu’à ce que la machine dans laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra un composant ait été identifiée et jusqu’à ce que la conformité aux conditions de la Directive 98/37/CE ait été déclarée. Bologna, le 1er janvier 2007

L’Administrateur Délégué

Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la porte quand le moteur n’est pas en fonction; il n’est donc pas nécessaire d’installer de serrure; un déverrouillage manuel interne et un déverrouillage externe (en option) permettent de manœuvrer la porte en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement. L’opérateur est muni d’un dispositif électronique de détection de la présence d’un obstacle éventuel gênant le mouvement de la porte pour éviter l’écrasement ou le soulèvement. Cette instruction concerne l’opérateur à traction à chaîne, mais les mêmes procédures, réglages et limites d’application sont valables pour l’opérateur à traction à courroie. Les automatismes PROTON ont été conçus et construits pour un usage interne et pour contrôler l’accès des véhicules. Éviter toute autre utilisation.

Poser les câbles dans des conduites spécifiques et éviter que des câbles libres éventuels ne puissent entrer en contact avec des pièces en mouvement de l’automatisme et de la porte.

Séparer dans des conduites différentes les câbles basse tension des câbles d’alimentation 230V.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 5 Vitesse réduite chariot à vide (m/min.) Vitesse chariot en ralentissement (m/min.) Niveau de bruit à la vitesse standard (db(A)) Longueur course en ralentissement

24 N’effectuer aucune modification qui ne soit pas mentionnée dans ce manuel. Ne pas installer l’opérateur pour des usages différents de ceux qui sont indiqués. Pour la fixation, utiliser les accessoires fournis ou, quoi qu’il en soit, des systèmes de fixation (vis, tasseaux, etc.) adaptés au type de support et aux contraintes mécaniques exercées par l’automatisme. Vérifier que la porte sectionnale est conforme aux normes EN12604 et EN12605 (information figurant dans la documentation de la porte même). Pour les Pays extra CEE, pour obtenir un niveau de sécurité adéquat, outre les références aux normes nationales, suivre les Normes susmentionnées. Contrôler que la porte est correctement équilibrée, en parfait état de marche et munie d’arrêts mécaniques en ouverture. En phase d’installation, on recommande de: • se procurer et garder à portée de la main le matériel et les outils indiqués au paragraphe suivant “OUTILS ET MATÉRIEL”. • utiliser un support stable pour effectuer les opérations sans prendre appui au sol. • se protéger le visage et les mains de façon adéquate avant d’effectuer les opérations de perçage avec la perceuse. • interdire aux enfants de jouer dans les environs durant l’installation, l’utilisation et la manœuvre de déverrouillage de l’automatisme. • enlever les détritus et les objets risquant d’entraver le mouvement avant d’actionner le système du point de vue électrique. • démonter les fermetures mécaniques de la porte afin que son blocage soit effectué par l’automatisme en fermeture. • appliquer les autocollants d’avertissement d’après les instructions. • installer les dispositifs de déverrouillage manuel à une hauteur non supérieure à 180 cm. • installer les dispositifs externes de commande à une hauteur non inférieure à 150 cm, loin de la zone concernée par le mouvement de la porte, mais dans une position permettant un contrôle visuel.

Au terme de l’installation, on recommande de:

• vérifier que le dispositif anti-écrasement est en mesure de détecter un obstacle d’une hauteur de 50 mm placé au sol et qu’un poids de 20 kg appliqué à la porte provoque l’arrêt du mouvement d’ouverture. • s’assurer qu’aucune partie de la porte n’interfère avec des espaces publics comme les trottoirs et/ou les routes. • utiliser l’automatisme en suivant les prescriptions des “Instructions pour l’Utilisateur”. • rédiger, conserver et mettre à jour le registre d’entretien. • l’automatisme PROTON n’exige pas le remplacement périodique de pièces. • contrôler tous les mois le fonctionnement des dispositifs de sécurité et du système antiécrasement: un objet indéformable haut de 50 mm placé au sol doit être correctement détecté.

ATTENTION! DANGER D’ÉCRASEMENT

• Si le câble d’alimentation de l’opérateur PROTON est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un câble

3) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait porter préjudice au parfait état du produit et/ou représenter une source de danger. 4) ADYX décline toute responsabilité dérivant de l’usage impropre ou différent de celui auquel l’automatisme est destiné. 5) Ne pas installer l’appareil en atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 6) ADYX n’est pas responsable de la non observation de la Bonne Technique durant la construction des fermetures à motoriser, ainsi que des déformations risquant de se produire au cours de l’utilisation. 7) L’installation doit être réalisée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Pour les Pays extra CEE, pour obtenir un niveau de sécurité adéquat, outre les références aux normes nationales, suivre les Normes susmentionnées. 8) Couper le courant électrique avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique. 9) Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande l’usage d’un interrupteur magnétothermique de 6A à interruption omnipolaire. 10) Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil de 0,03A. 11) Vérifier que l’installation de terre est réalisée suivant les règles de l’art et y connecter les parties métalliques de la fermeture. 12) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger les éventuelles zones de danger contre les Risques mécaniques de mouvement, comme par ex. écrasement, entraînement, cisaillement. 13) On recommande d’utiliser au moins une signalisation lumineuse par installation (ex. : ADYXLIGHT) ainsi qu’un panneau de signalisation fixé de façon adéquate à la structure du bâti, outre les dispositifs cités au point “15”. 14) ADYX décline toute responsabilité pour la sécurité et le bon fonctionnement de l’automatisme si l’on utilise des composants qui ne sont pas produits par ADYX. 15) Pour l’entretien, utiliser exclusivement des pièces originales ADYX. 16) N’effectuer aucune modification sur les composants qui font partie du système d’automation. 17) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Utilisateur de l’installation le livret d’avertissements fourni avec le produit. 18) Ne permettre à personne et en particulier aux enfants de stationner à proximité du produit durant le fonctionnement. 19) Éloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre dispositif générateur d’impulsion, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme. 20) Ne transiter sous la porte qu’à l’arrêt de l’automatisme. 21) L’Utilisateur doit éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à du personnel qualifié. 22) Entretien : Procéder au moins tous les six mois à un contrôle fonctionnel de l’installation, et en particulier de l’efficience des dispositifs de sécurité (y compris la force de poussée de l’opérateur si elle est prévue) et de déverrouillage.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 10 LOGIQUE AUTOMATIQUE Lorsque la porte est en position de fermeture, une commande envoyée par la radiocommande ou par un dispositif générateur d’impulsions quelconque, permet l’ouverture de la porte. La porte se refermera d’elle-même, après le temps de pause présélectionné. CYCLE Temps durant lequel le portail s’ouvre et se ferme. DÉVERROUILLAGE DE L’OPÉRATEUR Opération qu’il faut effectuer en cas de coupure de courant pour actionner la porte manuellement. BLOCAGE DE L’OPÉRATEUR Opération à effectuer pour rétablir la condition de travail de l’opérateur après le déverrouillage.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 11 2) Faire coulisser le groupe de renvoi sur toute la longueur du rail de guidage (fig. 6 réf. A) pour l’amener à proximité de l’élément antérieur, opposé au groupe d’embrayage de la traction. Fig. 5

3) Assembler la patte d’attache antérieure (fig. 6 réf. B) au groupe de renvoi (fig. 6 réf. A).

4) Tendre légèrement la chaîne en vissant l’écrou 6) Pousser le chariot à proximité du groupe d’embrayage de la traction (fig. 7 réf. C). 7) Régler le tendeur (fig. 7 réf. A) de manière à ce que la zone centrale de l’anse, formée par la branche supérieure de la chaîne, coïncide plus ou moins avec le milieu du rail de guidage (fig. 7 réf. B).

2) Introduire la cosse du fil dans son logement de couleur rouge (fig. 9).

5) Enrouler le fil sur lui-même pour éviter qu’il ne représente une gêne durant l’installation du rail de guidage.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Se protéger le visage et les mains de façon adéquate durant les opérations de perçage. Lire ce chapitre jusqu’au bout avant de commencer l’installation.

DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES Disposer l’installation électrique conformément aux indications du chapitre “Avertissements pour l’installateur”.

Au terme de l’installation, contrôler qu’aucune conduite ni câble éventuels ne puisse se trouver au contact des pièces en mouvement. Installer les points fixes de commande à une hauteur non inférieure à 150 cm, loin de la zone concernée par le mouvement de la porte, mais dans une position permettant un contrôle visuel.

TYPE DIAMÈTRE (mm ²)

- Au cours du mouvement, la porte ne doit pas envahir les aires publiques destinées au transit de piétons ou de véhicules.

- Contrôler l’efficience des paliers et des joints de la porte. - Vérifier que la porte ne présente pas de frottements; éventuellement, nettoyer et lubrifier les rails avec des produits à base de silicone, en évitant d’utiliser de la graisse, toujours d’après les conseils du constructeur. - Vérifier l’équilibrage ainsi que la présence des arrêts mécaniques en ouverture. - Démonter les fermetures mécaniques de la porte afin que son blocage soit effectué par l’automatisme en fermeture. - Contrôler la présence d’un espace d’au moins 35 mm entre le plafond et le point le plus haut du coulissement de la porte (Fig. 12).

- Vérifier que le rouleau de guidage supérieur de la porte sectionnale se trouve dans la partie horizontale du rail lorsque la porte est fermée

2) Tracer sur le linteau une ligne horizontale correspondant à la hauteur maximale atteinte par la porte au cours du mouvement (voir fig. 12).

7) Soulever le rail par la patte d’attache antérieure et assembler cette dernière à la patte de fixation au moyen de la vis passante et de l’écrou (fig. 15). 8) Soulever le rail de guidage de manière à amener la patte d’attache postérieure au même niveau que la patte d’attache antérieure ou bien de manière à obtenir la même inclinaison que le rail horizontal de la porte. En cas de fixation directe au plafond, passer au point 12.

(mesurer à partir du centre de la première rainure de la patte).

11) Monter les brides sur la patte d’attache postérieure et repositionner le rail de guidage (fig. 16). 12) Marquer au plafond les points de fixation de la patte d’attache postérieure et percer (protéger le rail de guidage). Terminer l’installation du rail. 13) Si l’on utilise un rail en deux éléments avec un raccord central (fig. 17 réf. A) ou le support central pour le rail unique (fig. 17 réf. B - en option), procéder à la fixation au plafond au moyen des brides spécifiques et en agissant comme aux points 9,10 et 12 (fig. 17).

(fig. 18). Positionner la patte d’attache sur la porte de manière à ce que le trou de passage du fil de déverrouillage soit tourné vers le côté gauche de la porte (réf. 햲 Fig. 19).

2) Fermer la porte et amener le chariot à proximité de cette dernière. 3) Positionner la patte d’attache sur la porte en la centrant par rapport au milieu de cette dernière. Fig. 18

à une hauteur maxi de 180 cm du sol et couper le câble en excès.

2) Réaliser un nœud à l’extrémité du câble et assembler la poignée de déverrouillage (fig. 24). 3) Tirer la poignée de déverrouillage vers le bas et contrôler que l’actionnement manuel de la porte est possible (fig. 24).

3) Couper sur mesure le fil assemblé au déverrouillage à clé (Fig. 26 C).

4) Hauteur d’environ 80 cm, de manière à ce qu’il puisse également être utilisé par des personnes de tailles différentes.

Négatif pour OPEN et STOP FSW

-TX FSW LAMP Dispositif de sécurité en fermeture avec contact N.F.

(voir chap. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT) Négatif alimentation accessoires de sécurité (fonction FAIL SAFE) Sortie OPEN COLLECTOR 24 Vcc 100 mA. pour lampe clignotante Négatif alimentation accessoires Aucun effet

EN OUVERTURE Aucun effet

1) En maintenant l’impulsion, elle inhibe la fermeture. 2) En maintenant l’impulsion, elle inhibe la fermeture et/ou l’ouverture.

Durant la manœuvre d’ouverture, l’intervention du dispositif anti-écrasement provoque l’arrêt immédiat. Durant la manœuvre de fermeture, il provoque la réouverture de la porte.

Si un obstacle est détecté en fermeture dans la même position trois fois de suite, l’automatisme considère cette cote comme une nouvelle butée de fermeture et se met en état de fermé. Pour rétablir les positions correctes, enlever l’obstacle et commander un nouveau cycle: à la fermeture successive, l’automatisme avancera à une vitesse ralentie jusqu’à l’identification de la butée.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 25 Pour la connexion des commandes externes, des sécurités et des signalisations, défoncer la pré-cassure (Fig. 30 réf. 햲). Pour la connexion du bord de sécurité, (voir par. 18.3), défoncer la pré-cassure (Fig. 30 réf. 햳) Réaliser les connexions électriques d’après la Fig. 31. Si l’on n’utilise pas l’entrée STOP, ponter l’entrée vers la borne .

En revanche, la commande STOP et les sécurités en fermeture (FSW) sont actives; leur intervention provoque l’interruption de l’apprentissage et la signalisation d’anomalie. Effectuer le cycle de SET UP après avoir préalablement monté le carter en plastique. Il suffit d’enlever le capot postérieur. (Fig. 33). Saisir des deux mains le capot postérieur et tirer délicatement vers le bas. Au terme de la procédure indiquée ici, remonter le capot.

Le cycle d’apprentissage permet de définir:

- la force nécessaire pour l’actionnement de la porte. - les points de ralentissement. - les points d’arrêt en ouverture et fermeture. - le temps de pause (en logique automatique). Lancer l’apprentissage avec l’opérateur bloqué, indépendamment de la position de la porte. La procédure détermine également la logique de fonctionnement. Les tableaux des logiques indiquent le comportement de l’automatisme dans les différentes conditions et suite à des commandes ou à une intervention des dispositifs de sécurité. L’apprentissage peut être effectué en mode automatique ou manuel; dans ce dernier cas, il est possible de déterminer les points de ralentissement en ouverture et fermeture; en automatique, en revanche, l’armoire détermine de façon autonome les paramètres d’actionnement. Si la procédure ne se termine pas correctement (ex. en raison de frottements excessifs durant le mouvement de la porte), l’armoire signale l’état d’anomalie (la LED de SET UP clignote lentement). Dans ce cas, il est nécessaire de répéter la procédure, après avoir éliminé la cause de l’anomalie.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 28 Une impulsion correspond à une course de 5 millimètres. N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le fonctionnement normal de l’automatisme. Les points de ralentissement seront définis par l’armoire électronique.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 29 햴 et Fig. 40 réf. 햵)

Une impulsion correspond à une course de 5 millimètres. N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le fonctionnement normal de l’automatisme.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 30 4) Attendre que la porte atteigne la butée et que l’opérateur s’arrête.

Fig. 44 Une impulsion correspond à une course de 5 millimètres. N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le fonctionnement normal de l’automatisme. Les points de ralentissement seront définis par l’armoire électronique. Le temps pause est fixe à 3 minutes.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 31 2) Envoyer la 2e commande OPEN: l’opérateur continue avec un actionnement d’ouverture. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48 réf. 햵)

Une impulsion correspond à une course de 5 millimètres. N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le fonctionnement normal de l’automatisme.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 32 2) Au bout de 3 secondes environ, appuyer également sur la touche OPEN. Si la LED de SET UP s’allume, le préclignotement a été activé, si en revanche elle reste éteinte, le préclignotement a été désactivé. 3) Relâcher les deux boutons.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 33 Exécuter quelques cycles complets pour vérifier le fonctionnement correct de l’automatisme et des accessoires qui y sont connectés, en veillant en particulier aux dispositifs de sécurité et au dispositif d’anti-écrasement de l’opérateur. Vérifier que l’automatisme est en mesure de détecter un obstacle d’une hauteur de 50 mm placé au sol. Appliquer les autocollants indiquant la manœuvre de déverrouillage à proximité de l’automatisme et, bien visible à proximité de la porte ou du dispositif de commande, l’autocollant de signalisation de danger (fig. 56). Remettre au client la page “Instructions pour l’utilisateur”, et illustrer le fonctionnement du système ainsi que les opérations de déverrouillage et de blocage de l’opérateur y figurant.

732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation

Page 36 12 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE COURTOISIE Pour remplacer la lampe de courtoisie, procéder comme suit: 1) Saisir le plafonnier 햲 avec une ou deux mains et tirer vers le bas. 2) Avant de toucher la lampe 햳, s’assurer que celle-ci n’est pas chaude. 3) Dévisser la lampe 햳 et la remplacer. 4) Refermer le plafonnier 햲. 2 1 Fig. 58 C-D B D Fixer la base avec les vis 햳.

Passer les fils dans le serre-câble en caoutchouc

햴 et les connecter aux bornes 햵. La connexion n’a pas de polarité. F Monter le couvercle avec les vis fournies 햶.

à l’endroit où arrive le tube de passage des câbles, en faisant en sorte que le trou sur le fond

햳 corresponde à la sortie des câbles du mur; tracer les points de perçage en utilisant le fond comme référence. Fig. 64

G-H B D Percer le mur avec une perceuse à percussion munie d’un foret de 5 mm et introduire les tasseaux de 5 mm dans les trous.

E Fixer la photocellule avec les vis 햴. F Pour la connexion électrique, voir le paragraphe 6. G Placer la vitre 햲 en la fermant par une légère pression.

H Ré p é ter le s op ér a tion s ci-dessus pour la photocellule du côté opposé.

B Pour séparer la boîte du couvercle, enlever les bouchons 햷, dévisser les vis 햲 et tirer légèrement en tournant la clé en sens horaire.

C Avec un tournevis, casser sur le fond de la boîte, les bouchons de fixation 햳 et le trou de passage des câbles 햴.

D Tracer les points de perçage en se servant de la boîte comme référence de manière à ce que le trou sur le fond corresponde à la sortie des câbles. E Percer avec un foret béton Ø 5 mm et y introduire les tasseaux de 5 mm. F Positionner l’entretoise 햵 entre le mur et la boîte et la fixer avec les vis 햶. G Pour la connexion électrique, voir le paragraphe 6. H Vérifier la présence du joint 햸 entre le couvercle et la boîte.

Les batteries entrent en fonction en cas de coupure de courant.

Précasser manuellement le profil interne en plastique (Fig.72 réf. 햳) pour pouvoir loger le paquet des batteries. Monter les batteries, brancher le connecteur mâle sur le connecteur femelle J12 de l’armoire électronique E600.

ARRÊT et FSW sont actives. Leur non connexion ou leur connexion erronée inhibe le fonctionnement de l’opérateur

La commande STOP est active

Contrôler l’état des LEDs en suivant les indications du tableau “LEDs état entrées”. Vérifier les connexions de la fig. 31

Les sécurités FSW sont engagées

L’apprentissage ne se termine pas correctement et la LED de

SET UP clignote signalant une anomalie L’ a u t o m a t i s m e d é t e c t e une dif ficulté excessive du mouvement de la porte

Contrôler l’équilibrage de la porte et son actionnement sans frottements excessifs. Actionner la p or te manuellement en utilisant la patte d’attache de la tige sur la porte et contrôler que le mouvement est régulier et qu’il n’exige aucune traction ni poussée excessive.

Le déverrouillage est difficile lorsque la porte est fermée

La charge mécanique à laquelle e s t s oumis le s y s tè me d e déverrouillage lorsque la porte est fermée est excessive

Exécuter un nouveau cycle d’apprentissage (d’après le paragraphe 7.2.) à la fin duquel on allège la poussée en fermeture en commandant le recul du chariot.

La LED de SET UP clignote signalant l’état d’anomalie

Le cycle d’apprentissage ne s’est pas terminé de façon positive.

Ef fectuer un nouveau cycle d’apprentissage (voir paragraphe

ADYX se réserve le droit d’apporter des modifications techniques au produit sans préavis.