ASTRA 2012 - Voiture OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASTRA 2012 OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ASTRA 2012 - OPEL


Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASTRA 2012 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASTRA 2012 de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - ASTRA 2012 OPEL

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de l'OPEL Astra 2012 ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, éteignez le moteur, débranchez la batterie pendant environ 10 minutes, puis rebranchez-la.
Que faire si les feux de l'OPEL Astra 2012 ne s'allument pas ?
Vérifiez d'abord les fusibles associés aux feux. Si les fusibles sont en bon état, vérifiez les ampoules et remplacez-les si nécessaire.
Comment régler la climatisation de l'OPEL Astra 2012 ?
Utilisez les commandes de climatisation sur le tableau de bord. Assurez-vous que le moteur est en marche et que le système n'est pas en mode recyclage.
Que faire si le moteur de l'OPEL Astra 2012 ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, le démarreur, et assurez-vous qu'il y a du carburant. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment remplacer l'huile moteur de l'OPEL Astra 2012 ?
Pour remplacer l'huile moteur, soulevez le véhicule, retirez le bouchon de vidange et laissez l'huile s'écouler. Remplacez le filtre à huile et ajoutez de l'huile neuve selon les spécifications du constructeur.
Pourquoi le témoin de frein s'allume sur mon OPEL Astra 2012 ?
Le témoin de frein peut s'allumer pour plusieurs raisons, y compris un niveau de liquide de frein bas ou une usure des plaquettes de frein. Vérifiez ces éléments immédiatement.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement sur l'OPEL Astra 2012 ?
Assurez-vous que le moteur est froid, ouvrez le capot et localisez le réservoir de liquide de refroidissement. Vérifiez le niveau par rapport aux repères minimum et maximum.
Que faire si le klaxon de l'OPEL Astra 2012 ne fonctionne pas ?
Vérifiez le fusible du klaxon et remplacez-le si nécessaire. Si le fusible est bon, le problème peut venir du klaxon lui-même ou du câblage.
Comment régler les rétroviseurs de l'OPEL Astra 2012 ?
Utilisez les commandes électriques situées sur la portière du conducteur pour ajuster les rétroviseurs. Assurez-vous que le véhicule est en position stationnaire.
Quel type de carburant utiliser pour l'OPEL Astra 2012 ?
Utilisez de l'essence sans plomb 95 ou 98, ou du gazole selon le modèle de moteur. Référez-vous au manuel du propriétaire pour plus de détails.
Comment remplacer une ampoule de phare sur l'OPEL Astra 2012 ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle arrière du phare, débranchez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle. Refermez ensuite le couvercle.

MODE D'EMPLOI ASTRA 2012 OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.

Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.

■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.

Déverrouillage du véhicule

Réglage des sièges

Informations pour un premier déplacement

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commuta‐ teur tactile sous la poignée.

Télécommande radio 3 22, verrouil‐ lage central 3 23, coffre 3 26.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Position des sièges 3 39, réglage des sièges 3 39.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Inclinaison de l'assise

Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.

Position des sièges 3 39, réglage des sièges 3 39.

Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège

Mouvement de pompage du levier vers le = extrémité avant plus haut haute vers le = extrémité arrière plus bas basse

Position des sièges 3 39, réglage des sièges 3 39.

Ceinture de sécurité

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter

Appuis-tête 3 37. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position des sièges 3 39, ceintures de sécurité 3 43, systèmes d'air‐ bags 3 46.

Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.

Rétroviseur intérieur 3 31, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 32.

Rétroviseurs extérieurs

Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.

Rétroviseurs extérieurs convexes 3 30, réglage électrique 3 30, rétroviseurs extérieurs rabattables Retour au sommaire

1 2 Éclairage pour quitter le véhicule 143 Feux de stationnement 140

7 Témoin de ceinture de sécurité de passager avant 108

12 Réglage de la portée des phares 135 Retour au sommaire

Phares antibrouillard 139 Feu antibrouillard arrière .... 140

Éclairage extérieur

= feux de position 8 = phares 9 appel de = tirer la manette phares feux de route = pousser la manette feux de = pousser ou tirer la croisement manette

manette vers le haut manette vers le bas

Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.

Lunette arrière chauffante 3 34.

Désembuage et dégivrage des vitres

Appuyer sur le bouton V.

Régler la commande de température à son niveau maximum. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐ che. Climatisation automatique 3 145.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 165.

Démarrage du moteur

Démarrage du moteur 3 156.

Contrôles avant de prendre la route

■ Pression de gonflage et état des pneus 3 219, 3 260.

■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 195. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 30, 3 39, 3 44. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

■ Tourner la clé en position 1.

■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Boîte automatique en P ou N. ■ Ne pas accélérer. ■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne. ■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Retour au sommaire

Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autos‐ top comme suit :

■ enfoncer la pédale d'embrayage ■ passer le levier de vitesses sur neu‐ tre ■ relâcher la pédale d'embrayage. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.

Système Stop/Start 3 157.

Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.

Pour les véhicules avec frein de stationnement électrique, tirer le commutateur m. ■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les

Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 28. Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. Fermer les vitres et le toit ouvrant. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 194. À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible

charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.

Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 193.

Clés, portes et vitres

Clés, portes et vitres

Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 237.

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.

■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes Déverrouillage 3 23.

Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 127.

Remplacement de pile de la télécommande radio

Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Clés, portes et vitres

Clé avec panneton rabattable

Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage.

Fermer l'unité et la programmer.

Programmation de la télécommande radio

Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur.

La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Une condition préalable est que

Personnalis. par conducteur soit acti‐ vée dans les réglages personnalisés de l'affichage graphique des informa‐ tions. Ceci doit être effectué pour cha‐ que clé utilisée. Sur les véhicules équipés d'un affichage d'informations en couleur, la personnalisation est activée en permanence. Personnalisation du véhicule 3 127.

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.

La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.

■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c ou ■ appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant.

Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler.

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller.

Appuyer sur le bouton e.

Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Retour au sommaire

Clés, portes et vitres

Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage

Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 28. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Mettre le contact et le dispositif antivol est désactivé.

Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.

Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23.

Utiliser une des poignées intérieures. Ne pas toucher le commutateur tac‐ tile sous la poignée lors de la ferme‐ ture pour ne pas procéder à un nou‐ veau déverrouillage du hayon. Verrouillage central 3 23.

Clés, portes et vitres

Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Attention Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.

Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.

La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.

Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.

Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.

Il surveille : ■ Portes, hayon et capot ; ■ Habitacle ainsi que le coffre ; ■ L'inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ; ■ Allumage.

Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule

Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle. Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.

Clés, portes et vitres

1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐ tres et le toit ouvrant. 2. Appuyer sur le bouton o. La LED du bouton o s'allume pen‐ dant 10 minutes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de dé‐ tresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un mes‐ sage ou un code d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur après avoir mis le con‐ tact. Messages du véhicule 3 120.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée.

Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces.

Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande

à gauche (L) ou à droite (R). Puis pi‐ voter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné.

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.

Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.

Clés, portes et vitres

Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques. Conservation de l'alimentation contact coupé 3 155.

quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.

Si la vitre rencontre une résistance

à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.

Annulation de la fonction de protection

Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.

En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐

En cas de difficultés de fermeture en raison de gel ou toute autre circons‐ tance identique, mettre le contact et tirer sur le commutateur jusqu'au pre‐ mier cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection ac‐ tivée. Pour mettre fin au mouvement, relâcher le commutateur.

Appuyer sur le commutateur z pour désactiver les lève-vitres de portes arrière ; la LED s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer à nouveau sur z.

Actionnement des vitres depuis l'extérieur

Les vitres peuvent être actionnées à distance depuis l'extérieur du véhicule.

Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ou‐ vertes ou fermées, les feux de dé‐ tresse clignoteront deux fois.

Si les vitres ne peuvent pas être fer‐ mées automatiquement (p. ex. suite

à un débranchement de la batterie du véhicule), un message ou un code d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 120. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fer‐ mée et garder le commutateur re‐ levé pendant 2 secondes complé‐ mentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.

Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps.

Clés, portes et vitres

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant. Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.

Mettre le contact pour manœuvrer le toit ouvrant.

Ouverture ou fermeture

Appuyer doucement sur p ou r jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme avec la fonction de protection activée tant que le com‐ mutateur est actionné.

Appuyer fermement sur p ou r jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ouvrant est automatiquement ouvert ou fermé avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur.

être ouvert en une étape en enfon‐ çant p.

Initialisation après une panne de courant Après une panne de courant, il est uniquement possible d'opérer le toit ouvrant jusqu'à une certaine limite. Le système doit être initialisé par un ate‐ lier.

Le store est à commande manuelle.

Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.

Remarques générales

Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résis‐ tance au cours de la fermeture auto‐ matique, il est immédiatement arrêté et rouvert. Annulation de la fonction de protection En cas de difficulté pour fermer en raison du givre ou d'une autre cause, maintenir le commutateur r en‐

Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer le toit ouvrant.

Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement.

Sièges, systèmes de sécurité

Sièges, systèmes de sécurité

Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐

Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter.

Pour revenir dans la position la plus arrière, le tirer au maximum vers l'avant et le relâcher.

Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête. Dépose Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever.

Sièges, systèmes de sécurité

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments.

Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 37. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 44.

■ Régler l'appui-cuisses de manière

à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.

9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.

Sièges, systèmes de sécurité

Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐ sier s'encliqueter de manière audible.

Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Sièges, systèmes de sécurité

Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.

Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.

En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le ré‐ glage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 157.

Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir comporte des porte-gobelets et un espace de rangement.

Sièges, systèmes de sécurité

Ceintures de sécurité

Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants

à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.

Les ceintures de sécurité sont con‐

çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Elles ne con‐ viennent pas à des personnes de taille inférieure à 150 cm. Système de sécurité pour enfant 3 50. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne présentent pas de pollution. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.

Les sièges avant sont équipés d'un rappel de ceinture de sécurité, indi‐ qué pour le siège du conducteur comme témoin X sur le compte-tours et pour le siège du passager sur la console centrale 3 108.

Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.

Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure.

En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture.

Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Rappel de ceinture de sécurité X 3 108.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Sièges, systèmes de sécurité Dépose

1. Sortir un peu la ceinture.

2. Appuyer sur le bouton. 3. Régler la hauteur et encliqueter.

Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule.

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des sièges arrière

La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en‐ cliqueté en position verticale.

Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.

Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.

Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peu‐ vent occasionner des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 108.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.

Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 39. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐ sier de siège avant. Ils sont recon‐ naissables à l'inscription AIRBAG.

Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Retour au sommaire

Sièges, systèmes de sécurité

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbag

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.

*OFF = l'airbag de passager avant est désactivé et ne se dé‐ ploiera pas en cas de col‐ lision. Le témoin *OFF s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le ta‐ bleau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 52. Le siège de pas‐ sager avant ne peut pas être occupé par une per‐ sonne adulte. VON = l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sé‐ curité pour enfants.

Si le témoin V s'allume pendant en‐ viron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de pas‐ sager avant se gonflera en cas de collision.

Sièges, systèmes de sécurité

Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 109.

Systèmes de sécurité pour enfant

Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécialement conçu pour votre véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.

Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant.

Sélection du système adéquat

L'emplacement le plus pratique pour fixer le système de sécurité pour en‐ fants est les sièges arrière.

Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.

Sièges, systèmes de sécurité

Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont aux normes CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position correcte de la ceinture est rarement possible avec un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.

Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.

Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sur le siège du passager avant

Sur les sièges arrière

Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs

Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois

U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX.

Catégorie de taille Fixation passager avant

Sur les sièges arrière Sur le siège arrière extérieurs central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

= Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou

« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.

Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info

= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.

B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

Sièges, systèmes de sécurité

Systèmes de sécurité pour enfant Isofix

Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier.

En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux an‐ neaux de fixation Top-Tether. La san‐ gle doit alors passer entre les deux ti‐ ges de guidage de l'appui-tête.

Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau. Retour au sommaire

Informations sur le chargement ... 93

La boîte à gants est dotée d'un portestylo, d'un porte-carte de crédit et d'un range-monnaie.

En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale.

Selon le modèle, les porte-gobelets se trouvent sous un couvercle dans la console centrale. Faire glisser le cou‐ vercle vers l'arrière. Il est possible de ranger des bouteilles lorsque l'éta‐ gère intermédiaire est relevée 3 59. Ne pas y ranger d’objets lourds.

Des porte-gobelets additionnels sont disposés dans l'accoudoir arrière.

Abaisser l'accoudoir.

Kit de réparation des pneus 3 223.

Appuyer sur le bouton pour relever l'accoudoir. L'accoudoir doit être re‐ culé au maximum.

Abaisser l'accoudoir et ouvrir le cou‐ vercle.

Fermer le couvercle avant de relever l'accoudoir.

La boîte de rangement peut servir à ranger de petits objets. Selon le modèle, un compartiment de rangement est disposé sous un cou‐ vercle. Faire glisser le couvercle vers l'ar‐ rière.

Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.

Ne pas fixer de vélos avec péda‐ liers en carbone aux porte-vélos. Les vélos risqueraient d'être en‐ dommagés. Extension Ouvrir le hayon.

Tirer la manette de déblocage vers le haut. Le système se déverrouille et est éjecté hors du pare-chocs.

Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer des vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. La charge maximale du système de transport arrière est 40 kg. La charge maximale par vélo est 20 kg.

Aucune personne ne peut rester dans la zone d'extension du sys‐ tème de transport arrière, risque de blessures.

Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible. S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport ar‐ rière sans actionner à nouveau la ma‐ nette de déblocage.

Montage des feux arrière

Effectuer cette procédure pour les deux feux arrière.

Pivoter tout d'abord la poignée de ver‐ rouillage droite (1), puis celle de gau‐ che (2) jusqu'à ce que l'on puisse sen‐ tir une certaine résistance.

Le système de transport arrière est verrouillé lorsque les poignées de verrouillage ont été pivotées d'envi‐ ron 50°. Sinon la fonction de sécurité ne peut pas être garantie.

Remarque Fermer le hayon.

Déploiement des logements de manivelle de pédale

Déployer un ou les deux logements de manivelle de pédale vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal se verrouille.

Appuyer sur la manette de déblocage et sortir les logements de roue.

Préparation du vélo pour sa fixation

Fixation d'un vélo sur le système de transport arrière

Si le vélo a des manivelles cintrées, visser l'ensemble pour manivelle au maximum (position 1).

Remarque La largeur maximale de la manivelle de pédale doit être de 38,3 mm et la profondeur maximale, de 14,4 mm. Tourner la pédale gauche (sans pla‐ teau) pour l'orienter verticalement vers le bas. La pédale de la manivelle gauche doit être horizontale. Le vélo avant doit avoir sa roue avant du côté gauche.

Grâce au levier rotatif du logement de manivelle de pédale, adapter grossiè‐ rement l'ensemble réglable pour ma‐ nivelle au débordement de la mani‐ velle de pédale.

Si le vélo a des manivelles droites, dévisser totalement l'ensemble pour manivelle (position 5).

Placer le vélo. La manivelle de pédale doit alors être positionnée dans l'ou‐ verture du logement pour manivelle, comme illustré.

Fixer la manivelle en tournant la vis de serrage sur la fixation de mani‐ velle.

Disposer les logements de roue de sorte que le vélo soit plus ou moins horizontal. La distance entre les pé‐ dales et le hayon doit alors être d'au moins 5 cm.

Les deux pneus du vélo doivent se trouver dans les logements de roue.

Disposer le vélo verticalement en uti‐ lisant le levier rotatif sur le logement de manivelle de pédale. Si deux vélos se gênent mutuelle‐ ment, leur position relative peut être modifiée en ajustant les logements de roue et le levier rotatif du logement de manivelle de pédale jusqu'à ce que les vélos ne se touchent plus. S'as‐ surer que l'écartement par rapport au véhicule est suffisant.

Serrer à la main la vis de fixation de pédalier à son point maximum.

Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dis‐ positifs de retenue par sangle. Vérifier que le vélo est bien fixé.

Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité.

Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Les réglages des logements de roue et du levier rotatif de logement de ma‐ nivelle de pédale devraient être notés Retour au sommaire

Démontage d'un vélo du système de transport arrière

Détacher les sangles des deux pneus du vélo.

Maintenir le vélo, desserrer la vis de fixation de pédalier, puis soulever la fixation de pédalier pour l'enlever.

Rangement du système de transport arrière

Insérer la sangle et la tirer aussi loin que possible vers le bas pour la ser‐ rer.

Pivoter à fond d'abord la poignée de verrouillage gauche (1), puis celle de droite (2). Désencliqueter le levier de verrouil‐ lage du support diagonal et rabattre les deux logements de manivelle de pédale.

Risque de coincement.

Rabattre les supports d'ampoule au dos des feux arrière.

Placer d'abord le feu arrière situé à l'avant (1), puis celui situé à l'arrière (2) dans les logements et les enfon‐ cer aussi bas que possible. Pousser les câbles au maximum dans tous les guides pour éviter de les endomma‐ ger.

Système de transport arrière pour quatre vélos

Relever la manette de déblocage et pousser le système dans le parechocs jusqu'à ce qu'il se verrouille. La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.

Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier.

Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.

Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer deux vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer deux vélos supplémentaires sur un adap‐ tateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.

La charge maximale pour le système de transport arrière est de 80 kg avec un adaptateur fixé et de 60 kg sans l'adaptateur. La charge maximale par vélo sur le support de transport ex‐ tractible est de 30 kg. Ceci permet la

Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite.

Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.

Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.

Déplier le support de plaque d'immatriculation

Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière.

Déplier les feux arrière

Déplier les deux feux arrière.

Relever le porte-vélo (2).

Déplier les deux logements de roue.

Montage du porte-vélo

Pousser le porte-vélo (1) vers le bas et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐ rière pour l'engager.

Fixation du premier vélo

1. Faire tourner les pédales à la po‐ sition illustrée et poser le vélo dans le logement de roue le plus en avant.

Vérifier que le vélo est posé cen‐ tralement sur les logements de roue.

3. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dispositifs de retenue par san‐ gle. 4. Vérifier que le vélo est bien fixé.

1. Appliquer l'adaptateur sur le sys‐ tème de transport arrière comme illustré.

2. Fixer l'étrier de montage le plus court sur le cadre de vélo. Tourner le bouton molette dans le sens ho‐ raire pour le fixer.

Fixation de l'adaptateur

Lors du transport de plus de deux vé‐ los, l'adaptateur doit être fixé avant que le second vélo ne soit fixé.

2. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir, abaisser alors l'adaptateur (2) sur l'arrière.

3. Relâcher le levier et vérifier si l'adaptateur est correctement en‐ gagé.

Fixation de vélos supplémentaires La fixation de vélos supplémentaires est faite de la même manière que pour le premier vélo. Certaines éta‐ pes supplémentaires doivent être pri‐ ses en considération : 1. Avant de poser le vélo, toujours déplier les passages de roue pour poser le vélo suivant, si besoin est.

3. Positionner les vélos sur le sys‐ tème de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite.

4. Aligner les vélos sur celui qui est déjà fixé. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 5. Attacher les vélos avec les étriers de montage et les dispositifs de retenue par sangle comme cela est décrit pour le premier vélo. L'étrier de montage devrait être fixé en parallèle.

Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur le porte-vélo.

Utiliser l'étrier de montage le plus long pour fixer le troisième vélo sur le porte-vélo.

Utiliser l'étrier de montage court pour fixer le quatrième vélo.

L'étrier doit être fixé entre les ca‐ dres du troisième et quatrième vé‐ los.

Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité. Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour avoir accès au coffre. ■ Sans l'adaptateur attaché :

Pousser le levier (1) pour désenga‐ ger et le maintenir. Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2) pour plier le système de transport arrière.

Maintenir le cadre (1) du vélo le plus en arrière avec une main et ti‐ rer sur la boucle (2) pour la désen‐ gager.

Maintenir le vélo le plus en arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de trans‐ port arrière. Retour au sommaire

Détacher les sangles des deux pneus du vélo.

Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur Détacher l'adaptateur avant de retirer le dernier vélo restant sur le système de transport arrière. 1. Replier les logements de roue.

2. Dégrafer la sangle.

Disposer les étriers de montage con‐ formément à l'illustration.

Faire pivoter la poignée (1) vers l'avant pour désengager et soulever le porte-vélo (2).

Replier les logements de roue Replier les deux logements de roue.

Ranger correctement les dispositifs de retenue par sangle.

Faire pivoter les deux leviers de ser‐ rage vers l'intérieur aussi loin que cela est possible. Replier les feux arrière Faire pivoter les deux feux arrière. Replier le support de plaque d'immatriculation Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'avant.

Tirer la manette de déverrouillage d'un côté, ou des deux, et rabattre les dossiers sur l'assise.

Pour relever les dossiers, les soule‐ ver et les guider jusqu'en position ver‐ ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible.

S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité des sièges extérieurs sont pla‐ cées dans les guides de ceinture cor‐ respondants.

Si le véhicule doit être chargé via une porte arrière, sortir la ceinture de sé‐ curité du guide de dossier et la placer derrière l'attache, comme illustré.

Les dossiers arrière ne sont verrouil‐ lés que si les repères rouges situés des deux côtés près de la poignée de déverrouillage ne sont pas visibles.

Si nécessaire, enlever le cachebagages. Enfoncer et maintenir le loquet, puis abaisser les appuis-tête. Relever l'accoudoir arrière.

Guider les ceintures de sécurité à tra‐ vers les supports latéraux afin de les protéger de tout dégât. Lors du rabat‐ tement des dossiers, entraîner les ceintures de sécurité avec eux.

Tirer la manette de déverrouillage d'un côté, ou des deux, et rabattre les dossiers sur l'assise. Sur les véhicules dotés de rabatte‐ ment du siège électrique, les sièges arrière peuvent également être re‐ pliés à partir du coffre.

Tirer sur le commutateur se trouvant sur la cloison gauche ou droite du cof‐ fre pour replier la partie correspon‐ dante du siège arrière.

Faire attention lors de l'opération de rabattement de sièges arrière électriques. Le dossier du siège se replie avec beaucoup de force. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Vérifier que rien n'est fixé aux siè‐ ges arrière ou posé sur l'assise.

Si le véhicule doit être chargé via une porte arrière, sortir la ceinture de sé‐ curité du guide de dossier et la placer derrière l'attache, comme illustré. Pour relever les dossiers, les soule‐ ver et les guider jusqu'en position ver‐ ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible. S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité des sièges extérieurs sont pla‐ cées dans les guides de ceinture cor‐ respondants.

Les dossiers arrière ne sont verrouil‐ lés que si les repères rouges situés des deux côtés près de la poignée de déverrouillage ne sont pas visibles.

La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral pourrait coincée lorsque le dos‐ sier est soulevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐ viron 20 mm, puis la laisser aller.

Tirer la sangle sur une ou les deux assises et soulever l'arrière des assi‐ ses vers l'avant.

Pousser vers le bas les appuie-têtes arrière. Tirer la manette de déverrouillage d'un côté, ou des deux, et rabattre les dossiers sur l'assise afin d'obtenir une aire de chargement plane.

Idéal pour le chargement d'objets longs et étroits. S'assurer de l'encliquetage de la trappe après l'avoir relevée.

Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant. Enlever le cache. Si le recouvrement réglable en hau‐ teur est installé en position médiane ou supérieure, le cache-bagages peut être rangé en dessous. Cache réglable en hauteur 3 85. Pose Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Accro‐ cher les sangles de retenue au hayon.

Ouvrir le cache-bagages. Relever le levier de déverrouillage sur le côté droit et le maintenir. Lever le cache-bagages en commençant par la droite et le sortir de ses logements.

Tirer le cache vers l'arrière en utilisant la poignée jusqu'à ce qu'il s'engage dans les logements latéraux. Ouvrir le cache

Tirer la poignée à l'extrémité du cache sur l'arrière et vers le bas. Il s'enroule automatiquement.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 3 85 Pose du cache Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter.

Le recouvrement de plancher arrière peut être soulevé et accroché grâce

Le recouvrement réglable en hauteur peut être installé dans trois positions:

■ juste au-dessus du plancher (1) ; ■ en position médiane (2) ; ■ en position supérieure (3). Retour au sommaire

■ Le recouvrement réglable en hau‐ teur peut supporter une charge ne dépassant pas 100 kg.

■ L'ouverture des couvercles laté‐ raux (p. ex. pour remplacer les ampoules de feu arrière) est uni‐ quement possible avec le recou‐ vrement réglable en hauteur in‐ stallé en position 1 ou 2.

Soulever le recouvrement de plan‐ cher arrière en tirant la poignée. Ra‐ battre le recouvrement et le placer derrière les sièges arrière. Le compartiment de rangement sous le recouvrement du plancher arrière peut être divisé par une barre.

Système flexible de compartimentage du coffre

Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre. Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ de filets de rangement ; Retour au sommaire

Les composants se montent dans deux rails des panneaux latéraux

à l’aide d’adaptateurs et de crochets.

bloquer l'adaptateur. Pour la dépose, tourner la plaque de fixation vers le bas et la sortir du rail.

Pour le démontage, comprimer les barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs.

Filet de compartimentage variable

Pose des adaptateurs dans les rails

Ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐ ner aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour

Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Assembler les moitiés des barres de filet.

Pour la pose, comprimer légèrement les barres et les insérer dans les ou‐ vertures respectives des adapta‐ teurs.

Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Le filet de rangement peut être accroché aux adaptateurs.

Pose des crochets dans les rails

Introduire le crochet à la position dé‐ sirée d'abord dans la rainure supé‐ rieure du rail, puis l'enfoncer dans la rainure inférieure. Pour la dépose, dégager d'abord de la rainure supé‐ rieure.

En variante, installer deux crochets dans le rail inférieur. Enficher les con‐ soles inférieures de la boîte dans les crochets inférieurs, depuis le haut.

Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité.

chet supérieur aux anneaux de la sangle. S'assurer que la sangle est tendue lors de la pose de la tige.

Derrière les sièges avant

Derrière les sièges arrière

Introduire les adaptateurs du jeu de sangles dans un rail. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée.

Le jeu de sangles dispose de deux fermetures. La sangle peut être serrée.

Le filet de sécurité est disponible sur la Sports tourer et peut être posé der‐ rière les sièges arrière ou si les dos‐

Fixer le crochet inférieur avec l'ouver‐ ture faisant face vers l'arrière sur l'an‐ neau de gauche et de droite du plan‐ cher. Régler la longueur de la sangle sur le filet de sécurité en fixant le cro‐

Fixer la sangle aux anneaux sous l'assise de siège arrière.

Replier les dossiers vers l'avant. Pour obtenir une aire de chargement plane, replier tout d'abord l'assise avant de fixer le filet de sécurité. Dé‐ placer les sièges vers l'avant pour re‐ lâcher la tension, si besoin est.

Une fois retiré, le filet de sécurité peut

être rangé sous le recouvrement de plancher arrière 3 85.

Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace situé derrière la sangle sur le côté droit du coffre.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Pose de la galerie de toit

Ranger la trousse de secours dans le compartiment de rangement, derrière le triangle de pré-signalisation. Avant la première utilisation, pousser le garnissage vers l'extérieur au ni‐ veau de la ligne perforée. Replier alors le garnissage vers l'extérieur afin d'avoir accès à l'espace de ran‐ gement.

Replier la sangle. Ranger la trousse de secours dans l'espace derrière la sangle sur la face intérieure du hayon.

■ Utiliser les quatre crochets sur les parois latérales du coffre pour ac‐ crocher les sacoches. Charge maximale : 5 kg par crochet.

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.

■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 87. Attacher le recou‐ vrement réglable en hauteur dans sa position la plus basse (1) 3 85.

■ Sports tourer : Utiliser les crochets sur les parois latérales du coffre pour accrocher les sacoches. Ap‐ puyer pour replier le crochet.

■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.

Sports tourer avec rails de toit

Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration.

Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.

Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 243) et le poids à vide selon norme CE.

Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel.

Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 75 kg pour le modèle 5 portes et 100 kg pour le Sports tourer. La masse sur le toit est la somme des

masses de la galerie de toit et de la charge.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

L'Infotainment System, le régulateur de vitesse et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés

à partir du volant. Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System. Régulateur de vitesse 3 172.

Instruments et commandes

Essuie-glace / lave-glace avant

Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle = tourner la roue mole‐ court tée vers le haut intervalle = tourner la roue mole‐ long tée vers le bas

Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.

Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos.

Instruments et commandes

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière

Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché. Sélectionnez Heure & Date.

Si la température extérieure chute

à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur doté d'un affichage de niveau supérieur ou d'af‐ fichage de niveau supérieur-combi.

Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

Une prise de courant supplémentaire de 12 Volt est placée dans la console arrière. Rabattre le couvercle vers le bas.

Sports tourer : Une prise de courant de 12 Volt est située sur la cloison gauche du coffre. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, elles sont aussi désactivées si la tension de la batterie est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 157.

Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km.

Compteur kilométrique journalier

Affiche la vitesse du véhicule.

La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro.

La remise à zéro s'effectue en ap‐ puyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis.

Instruments et commandes

Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Affiche le niveau de remplissage de carburant ou le niveau de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.

Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 103. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.

Le bouton LPG permet de choisir en‐ tre mode essence et mode gaz de pé‐ trole liquéfié. La LED 1 indique le mode de fonctionnement en cours.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Dès que les réservoirs de gaz de pé‐ trole liquéfié sont vides, le mode es‐ sence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.

Carburant pour utilisation au gaz li‐ quéfié 3 181.

Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.

Affichage de service

Affiche la température du liquide de refroidissement. zone

= le moteur n'a pas en‐ gauche core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment zone = température de fonc‐ centrale tionnement normale zone = température trop éle‐ droite vée

Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier.

Instruments et commandes

Dans l'affichage de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieurcombi, la durée de vie restante de l'huile est indiquée dans le Menu informations véhicule.

Sur l'affichage de mi-niveau, la durée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I ; le contact doit donc être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt. Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule

Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile. Pour que le système fonctionne cor‐ rectement, il doit être réinitialisé à chaque vidange de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Pour ce faire, le contact doit être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt.

Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite,

Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 115. Informations sur le service 3 240.

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allu‐ ment brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.

Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Clignotement Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 100 secondes maximum, jus‐ qu'à ce que la ceinture soit bouclée.

Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.

Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 43, 3 46.

Instruments et commandes

Désactivation d'airbag

V s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 48.

Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.

Système de charge p s'allume en rouge.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu.

L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier

Le véhicule doit subir un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 120.

Système de freinage et d'embrayage

Niveau de liquide de frein et d'embrayage

& s'allume en rouge.

Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 198. Retour au sommaire

Instruments et commandes

à la cause de la défaillance par un atelier.

Antiblocage de sécurité

(ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 166. Retour au sommaire

Instruments et commandes

Passage au rapport supérieur

S'allume en cas de direction assistée désactivée

[ s'allume en vert ou s'affiche comme symbole dans le centre d'in‐ formations du conducteur avec affi‐ chage de niveau supérieur ou affi‐ chage de niveau supérieur-combi.

Il est recommandé de passer le rap‐ port supérieur pour économiser du carburant. Assistant de conduite ECO 3 124.

Avertissement de franchissement de ligne

Direction assistée c s'allume en jaune.

S'allume en cas de performance réduite de direction assistée

Une performance réduite de la direc‐ tion assistée est due à la surchauffe du système. Le témoin s'éteint lors‐ que le système a refroidi. Système Stop/Start 3 157.

Dysfonctionnement de la direction as‐ sistée Prendre contact avec un ate‐ lier.

) s’allume en vert ou clignote en jaune.

Le système est sous tension et prêt

Le système détecte un changement de file inattendu.

Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune.

Défaillance dans le système ou

Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou

Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 173.

Electronic Stability Control désactivé n s'allume en jaune.

Le système est désactivé.

Electronic Stability Control et Système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune.

Système de surveillance de la pression des pneus

Filtre à particules (pour diesel)

% s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min.

Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible.

être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact.

Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.

Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction.

Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 195.

Niveau bas de carburant i s’allume ou clignote en jaune.

# s'allume en jaune.

La puissance du moteur est limitée. Prendre contact avec un atelier.

Éclairage extérieur

8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés Retour au sommaire

Le régulateur de vitesse est activé. Régulateur de vitesse 3 172.

Porte ouverte h s'allume en rouge.

Une des portes ou le hayon est ou‐ vert.

Faible niveau de produit de lave-glace

G s'allume en jaune. Le niveau de produit de lave-glace est faible. Produit de lave-glace 3 197.

Régulateur de vitesse m s'allume en blanc ou en vert.

Instruments et commandes

Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner une fonction ou confir‐ mer un message.

Les menus et les fonctions peuvent

être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.

Menu informations véhicule

Tourner la molette pour mettre une option de menu en surbrillance ou pour régler une valeur numérique.

Tourner la molette pour sélectionner un des sous-menus suivants. Ap‐ puyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer.

Appuyer sur le bouton MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu.

Suivre les instructions données dans les sous-menus.

Instruments et commandes

Les sous-menus peuvent être : ■ Unité : les unités d'affichage peu‐ vent être changées ■ Pression Pneus : 3 220 ■ Durée de vie restante, huile : La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau, niveau supérieur et niveau supérieur-combi).

Menu informations trajet/carbur.

Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 124.

Assistant de conduite ECO 3 124.

Affichage graphique des informations

Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages.

Sélection des menus et des réglages

Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.

L'affichage d'informations graphique indique :

L'affichage d'informations en couleur indique en couleurs : ■ l'heure 3 100 ■ la température extérieure 3 99 ■ la date 3 100 ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system ■ les réglages du système Retour au sommaire

Instruments et commandes

Les sélections sont effectuées via : ■ les menus ■ les boutons de fonction et le bouton rotatif multifonction de l'Infotain‐ ment System Sélection avec l’Infotainment System

Sélectionner une fonction via les bou‐ tons de l'Infotainment System. Le menu de la fonction sélectionnée est affiché.

Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisé pour sélectionner un élément et pour confirmer.

Bouton multifonction

Le bouton multifonction est l'élément de commande central des menus : Tourner ■ Pour marquer une option de menu ; ■ Pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu. Enfoncer (la bague extérieure) ■ Pour sélectionner ou activer l'op‐ tion marquée ■ Pour confirmer une valeur réglée ■ Pour activer/ désactiver le fonction‐ nement d'un système Bouton BACK Appuyer sur le bouton pour : ■ quitter un menu sans modifier les réglages ■ revenir à un niveau de menu supé‐ rieur à partir d'un sous-menu ■ supprimer le dernier caractère dans une série de caractères Enfoncer et maintenir le bouton pen‐ dant quelques secondes pour effacer l'ensemble de la saisie.

Personnalisation du véhicule 3 127.

Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau

N° Message du véhicule

Enfoncer la pédale de frein pour desserrer le frein de stationnement électrique

258 Aide au stationnement désactivé

Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages.

Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ■ Niveaux de fluide ■ Alarme antivol ■ Freins ■ Systèmes d'entraînement Retour au sommaire Éclairage, remplacement d'ampou‐ les Essuie-glace / lave-glace Portes, vitres Télécommande radio Ceintures de sécurité Pression des pneus Filtre à particules (pour diesel) Batterie

Messages du véhicule sur l'affichage d'informations en couleur

Certains messages importants appa‐ raissent en plus sur l'affichage d'in‐ formations en couleur. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer un message. Certains messages n'apparaissent que pendant quel‐ ques secondes.

Lors du démarrage du moteur ou en roulant

Un seul signal sonore se fera enten‐ dre à la fois.

Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage. ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré. ■ Si une vitesse programmée est dé‐ passée. ■ Si un code ou un message d'aver‐ tissement apparaît sur le centre d'informations du conducteur. ■ Si l'aide au stationnement détecte un objet.

■ Si la marche arrière est engagée et le support arrière est déployé.

■ Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte

■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé.

■ Lorsque la porte du conducteur est ouverte.

Lorsque la tension de la batterie est basse, un message d'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement les con‐ sommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires à la sécurité lors de la conduite du véhicule, Retour au sommaire

Instruments et commandes

2. Charger la batterie en conduisant continuellement pendant un cer‐ tain temps ou en utilisant un char‐ geur de batterie. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie ne peut pas être rechar‐ gée, faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.

Menu informations trajet/carbur. sur l'affichage de niveau supérieur

Tourner la molette pour sélectionner un des sous-menus suivants: Appuyer sur le bouton MENU pour choisir Menu informations trajet/ carbur. ou sélectionner W sur l'affi‐ chage de niveau supérieur-combi.

Instruments et commandes

Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes dans chacun des modes.

Compteur kilométrique journalier

Le compteur kilométrique journalier affiche la distance enregistrée depuis la dernière réinitialisation.

Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message s'affiche sur l'affiche de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieurcombi, si le véhicule en est doté. Lorsqu'il est nécessaire de faire le plein immédiatement, un code d'aver‐ tissement ou un message d'avertis‐ sement s'affiche sur les véhicules do‐ tés d'un affichage de niveau supé‐ rieur ou d'un affichage de mi-niveau ou l'affichage de niveau supérieurcombi. En plus, le témoin i s'allume ou cli‐ gnote dans la jauge 3 113.

Consommation moyenne

Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut.

Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes.

Consommation instantanée

Affichage de la consommation instan‐ tanée.

Instruments et commandes

Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.

Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes.

Affichage numérique de la vitesse instantanée.

être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 23. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne.

■ Direction sportive : l'assistance de la direction est réduite. ■ Rétroéclairage instr. mode sport : changement de la couleur d'éclai‐ rage des instruments. Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Heure Date Voir Horloge 3 100. Retour au sommaire

Instruments et commandes

Réglages téléphone Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. Réglages véhicule

■ Qualité air et climatisation

Vitesse auto. ventilateur : modifie la régulation de la soufflerie. Le ré‐ glage modifié deviendra effectif après avoir coupé, puis remis le contact. Mode climatisation : active ou dés‐ active le refroidissement chaque fois que le contact est mis ou utilise le dernier réglage choisi.

Désembuage automatique : contri‐ bue au désembuage du pare-brise en sélectionnant automatiquement les réglages nécessaires et le mode de conditionnement d'air automatique.

Désembuage arrière auto. : active automatiquement la lunette arrière chauffée.

Télédéverrouillage portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule.

Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Restaurer réglages par défaut Restaurer réglages par défaut : ré‐ initialisation de tous les réglages aux réglages par défaut.

Réglages personnels dans l'affichage d'informations couleurs

Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché.

Les réglages suivants peuvent être sélectionnés en tournant et en enfon‐

çant le bouton multifonction : ■ Réglages Mode sport ■ Langues ■ Heure & Date Instruments et commandes Réglages Mode sport Le conducteur peut sélectionner les fonctions qui seront activées en mode Sport 3 170. ■ Suspension sport : la suspension devient plus dure. ■ Puissance moteur mode Sport : les réponses à la pédale d'accéléra‐ teur et aux changements de vitesse sont plus rapides. ■ Direction sport : l'assistance de la direction est réduite. ■ Changement de couleur éclairage instruments : changement de la couleur d'éclairage des instru‐ ments.

Réglages Téléphone

Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. Réglages Navigation Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. Réglages Véhicule

Vitesses de ventilation : modifie la régulation de la soufflerie. Le ré‐ glage modifié deviendra effectif Retour au sommaire

Instruments et commandes

à ultrasons. ■ Eclairage du chemin Durée après fermeture des portes : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa du‐ rée. Eclairage avec déverrouillage : ac‐ tive ou désactive l'éclairage d'ac‐ cueil au véhicule. ■ Verrouillage électrique des portes Déverrouillage autom. des portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique des portes après l'arrêt du moteur.

Verrouillage autom. des portes : ac‐ tive ou désactive la fonction de ver‐ rouillage automatique des portes après le démarrage du véhicule.

Eviter verr. portes si pte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage automatique quand l'une des portes est ouverte. ■ Verrouillage/Déverrouill./Démarr. à distance Rétrosignal télédéverrouillage : ac‐ tive ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouil. portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage autom. des portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. ■ Rétablir les réglages par défaut Rétablir les réglages par défaut : réinitialise tous les réglages aux ré‐ glages par défaut.

Réglages d'affichage pouvant être sélectionnés : ■ Design jour : Optimisation aux con‐ ditions de plein jour. Quand les phares sont allumés, 8 s'allume. Témoin 8 3 113.

Les feux arrière sont allumés simul‐ tanément avec les phares et les feux de position.

Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les phares en fonction des conditions d'éclairement et de l'infor‐ mation communiquée par le système de détecteur de pluie.

Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont immédiate‐ ment allumés.

Éclairage directionnel adaptatif 3 136. Retour au sommaire

Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

Réglage de la portée des phares

Réglage automatique et dynamique de la portée des phares 3 136.

Réglage manuel de la portée des phares

Phares pour conduite

à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.

Véhicules équipés de phares

à halogène Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre

Les phares n'ont pas besoin d'être ré‐ glés.

(appel de phares). 3. Mettre le contact. 4. Après 5 secondes environ, le té‐ moin f commence à clignoter et un signal sonore retentit. Témoin f 3 114. Chaque fois que le contact est mis, f clignote pendant 4 secondes envi‐ ron en guise de rappel.

Les fonctions d'éclairage directionnel adaptatif sont uniquement disponi‐ bles pour les phares au bixénon. La portée des phares, la répartition lumi‐ neuse et l'intensité d'éclairement sont réglées en fonction des conditions d'éclairement, de la météo ou du type de route.

Toutes les fonctions d'éclairage sont disponibles dans la position AUTO du commutateur d'éclairage. Les fonctions suivantes sont égale‐ ment disponibles avec le commuta‐ teur d'éclairage en position 9 : ■ Éclairage dynamique des virages ■ Feu de changement de direction ■ Fonction de recul ■ Réglage automatique et dynami‐ que de la portée des phares

Éclairage pour quartier résidentiel

Activé automatiquement à basse vi‐ tesse jusqu'à 30 km/h. Le faisceau lu‐ mineux est orienté selon un angle de

8° par rapport au bord de la route.

Activé automatiquement à une plage de vitesse entre 40 et 55 km/h environ et quand l'éclairage public est détecté par le capteur de luminosité. La por‐ tée d'éclairement est réduite, mais ré‐ partie plus largement.

Éclairage pour routes secondaires

Activé automatiquement dans une plage de vitesses comprises entre 55 et 115 km/h environ. Le faisceau lu‐ mineux et la luminosité sont différents

à gauche et à droite.

Éclairage pour autoroute

Activé automatiquement à une vi‐ tesse supérieure à 115 km/h environ et quand les manœuvres du volant sont réduites. Il s'enclenche après une temporisation ou bien directement si le véhicule est forte‐ ment accéléré. Le faisceau lumineux est plus long et plus brillant.

Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐ rage des virages.

Éclairage de changement de direction

Éclairage dynamique des virages

Si les phares sont allumés et que la marche arrière est engagée, les deux feux de changement de direction sont allumés. Ils restent allumés pendant les 20 secondes après avoir quitté la marche arrière ou après avoir roulé

à plus de 17 km/h en marche avant.

Feux de route automatiques

Éclairage par mauvais temps

Activé automatiquement jusqu'à une vitesse d'environ 70 km/h quand le capteur de pluie détecte de la con‐ densation ou quand l'essuie-glace fonctionne en continu. La portée, la répartition et l'intensité de lumière sont régulées en fonction de la visibi‐ lité.

Elle passe aux feux de croisement quand : ■ la caméra dans le pare-brise dé‐ tecte les feux des véhicules précé‐ dents ou venant en sens inverse, ■ la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h, ■ il y a du brouillard ou de la neige, ■ le véhicule se trouve en zone ur‐ baine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Retour au sommaire

Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés.

Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Les feux de route automatiques sont toujours actifs après avoir mis le con‐ tact.

Défaillance dans l'éclairage directionnel adaptatif

Si le système détecte une défaillance dans le système d'éclairage direction‐ nel adaptatif, le système adopte une position préréglée afin d'éviter l'éblouissement du trafic en sens in‐ verse. Si cela n'est pas possible, le phare concerné sera automatique‐ ment éteint. Dans tous les cas, un des phares restera allumé. Un avertisse‐ ment est affiché dans le centre d'in‐ formations du conducteur.

Réglage automatique et dynamique de la portée des phares

Pour éviter d'éblouir le trafic en sens inverse, le réglage de la portée des phares est automatiquement adapté en fonction des informations d'incli‐ naisons mesurées sur les essieux avant et arrière, de l'accélération ou décélération et de la vitesse du véhicule.

Actionnement avec le bouton ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés.

Clignotants de changement de direction et de file

manette vers le haut manette vers le bas

En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant.

Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Lorsqu'une remorque est branchée, le clignotant clignote six fois en pous‐ sant la manette jusqu'à sentir une ré‐ sistance et ensuite elle doit être relâ‐ chée. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.

Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée.

Lentilles de feu embuées

L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Actionnement avec le bouton r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard ar‐ rière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée.

Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté :

1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant.

■ éclairage du tableau de bord ; ■ affichage d'informations ; ■ allume les commutateurs et les or‐ ganes de fonctionnement. Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.

Actionner le commutateur à bascule : w

= allumage et extinc‐ tion automatiques. Appuyer = allumé. sur u Appuyer = éteint. sur v

Le spot intégré à l'éclairage intérieur s'allume quand les phares sont allu‐ més.

Éclairage pour entrer dans le véhicule

S'allument en conjonction avec le pla‐ fonnier avant selon la position du commutateur à bascule.

Commandées à l'aide des boutons s et t des plafonniers avant et arrière.

S'allument quand le couvercle est ou‐ vert.

Éclairage d'accueil

Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du dé‐ verrouillage du véhicule avec la télé‐ commande radio :

■ éclairage des environs. Retour au sommaire

Certaines fonctions ne marchent que dans l'obscurité et facilitent la locali‐ sation du véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en posi‐ tion 1 3 155. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 127. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ■ tous les commutateurs ; ■ le centre d'informations du conduc‐ teur ; ■ les lampes de vide-poches de porte.

Éclairage pour quitter le véhicule

Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ■ éclairage intérieur ; ■ éclairage du tableau de bord (uni‐ quement lorsqu'il fait sombre) ; ■ éclairage des environs. Il sera automatiquement éteint après une temporisation et sera de nouveau allumé si la porte du conducteur est ouverte. Les phares, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage de plaque d'im‐ matriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quit‐ tant le véhicule.

Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. Retour au sommaire

Mise à l'arrêt des lampes

Fonction d'état de charge de la batterie

La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie grâce à un al‐ ternateur avec une puissance de sor‐ tie régulable et une distribution opti‐ misée de la puissance.

Pour éviter la décharge de la batterie en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimen‐ tés en deux phases et puis sont fina‐ lement arrêtés : ■ chauffage auxiliaire ; ■ lunette arrière chauffante et rétro‐ viseurs chauffants ;

Pour éviter la décharge de la batterie quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatique‐ ment arrêtées après un certain temps.

K = vers les pieds Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Commandes pour : ■ Température ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ Désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 34.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

Désembuage et dégivrage

■ Appuyer sur le bouton V : la souf‐ flerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise.

Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop.

Actionnement avec le bouton 4.

Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand de l'air froid y est soufflé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s.

Refroidissement maximal

Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud.

■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches.

Désembuage et dégivrage des vitres V

■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.

■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Remarque Sélectionner les réglages de désem‐ buage et dégivrage inhibe la fonc‐ tion Autostop. Sélectionner les réglages de désem‐ buage et dégivrage pendant que le moteur est en Autostop redémarre automatiquement le moteur.

Climatisation électronique

La climatisation à zone double per‐ met des températures de climatisa‐ tion différentes entre le côté conduc‐ teur et le côté passager avant. ■ Appuyer sur le bouton V : la souf‐ flerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. ■ Enclencher le refroidissement n. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.

■ Température du côté de passager avant = refroidissement n AUTO = mode automatique = mode de recyclage d'air Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.

Mode Automatique AUTO Réglage de base en vue d'un confort maximum :

■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ■ Appuyer sur n pour mettre le re‐ froidissement en marche. Sur cer‐ taines versions, le refroidissement est activé en appuyant sur le bou‐ ton AUTO.

■ Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le pas‐ sager avant à l'aide des boutons ro‐ tatifs gauche et droit sur une valeur de 22 °C.

La régulation de la vitesse de souffle‐ rie en mode automatique peut être modifiée dans le menu Réglages. Personnalisation du véhicule 3 127. Toutes les bouches d'aération sont actionnées automatiquement en mode automatique. Les bouches d'aération doivent donc toujours res‐ ter ouvertes.

Présélection de la température

La température peut être régulée à la valeur désirée.

Désembuage et dégivrage des

vitres V Si la température minimale est réglée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment.

Si la température maximale est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage. Remarque Si la température est réduite de 2 °C ou plus pendant que le moteur est en Autostop, le moteur redémarre au‐ tomatiquement. Système Stop/Start 3 157.

■ Appuyer sur le bouton V.

■ Appuyer sur le bouton de refroidis‐ sement n. ■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir en mode automati‐ que : appuyer sur le bouton V ou le bouton AUTO. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur.

Appuyer sur le bouton AUTO.

Répartition de l'air s, M, K Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. s = vers le pare-brise et les vitres latérales avant.

M = vers la tête via les bouches d'aération réglables. K = vers les pieds. Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton AUTO.

Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop. L'affichage indiquera ACON lorsque le refroidissement est activé ou ACOFF lorsque le refroidissement est désactivé.

Mode de recyclage d'air 4

9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand de l'air froid y est soufflé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s.

L'activation est signalée par la LED dans le bouton.

Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 127.

Pour ouvrir la bouche d'aération, tour‐ ner la molette de réglage vers le plus grand symbole W. Régler le débit d'air venant de la bouche d'aération en tournant la molette.

Pour fermer la bouche d'aération, tourner la molette de réglage vers le plus petit symbole W.

Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.

Fonctionnement normal de la climatisation

Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse.

■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.

■ Contrôle des performances.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.

Démarrage et utilisation 155 Gaz d'échappement 160 Boîte automatique 162 Boîte manuelle 165 à la direction assistée et la vitesse du véhicule est réduite. Système Stop/Start 3 157.

Sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supérieur, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur

Si un chargement de batterie est né‐ cessaire en raison de la condition de la batterie, la puissance délivrée par l'alternateur doit être augmentée.

Ceci est effectué par une augmenta‐ tion du ralenti qui peut être entendue.

Conduite et utilisation

Démarrage et utilisation

Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules peut s'opérer plus fréquemment pendant la période de rodage. L'Autostop peut être inter‐ rompu pour permettre le chargement de la batterie. Filtre à particules pour diesel 3 160.

Positions de la serrure de contact

1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur.

Démarrage du véhicule à basse température

Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage. Boîte automatique : actionner le frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec

Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à

-25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures infé‐ rieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le levier sélec‐ teur doit se trouver en position P.

Commande automatique du démarreur

Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur ne doit pas maintenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur dé‐ marre après un léger délai.

Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ■ Pédale d'embrayage non enfoncée (boîte manuelle) ; ■ Pédale de frein non enfoncée ou le‐ vier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ; ■ Temps imparti écoulé. Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt, par exem‐ ple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre automatique‐ ment le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'embrayage. Grâce à un capteur de batterie, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie est suffisamment char‐ gée pour assurer le redémarrage.

Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies.

Conduite et utilisation

La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont con‐ servées.

L'assistance de la direction peut être réduite pendant un Autostop.

Conditions pour un Autostop

Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies. Sinon, l'Autostop sera inter‐ rompu. ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie est suffisamment char‐ gée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée, ■ la température des gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par ex. après avoir roulé avec le moteur à charge élevée, ■ la température ambiante n'est pas trop basse, ■ le système de climatisation n'em‐ pêche pas un Autostop,

■ la dépression de frein est suffi‐ sante,

■ la fonction d'autonettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée, ■ le véhicule a roulé depuis le dernier Autostop. Une température ambiante proche du point de gel peut interrompre un Au‐ tostop. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 155. Protection contre la décharge de la batterie Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie.

Conduite et utilisation

Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie.

Redémarrage du moteur par le conducteur

Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur.

Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 109.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible.

Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert, ■ la ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte, ■ la température du moteur est trop basse, ■ la batterie est déchargée, ■ la dépression de frein est insuffi‐ sante, ■ le véhicule commence à démarrer lentement, ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ la climatisation est enclenchée ma‐ nuellement.

Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage peut être perçue.

■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans enfoncer le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le ser‐ rer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'action‐ nement.

Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé.

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

sans avertissement. Le filtre est net‐ toyé régulièrement par combustion

à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela nécessite entre 7 et 12 minutes. L'Au‐ tostop n'est pas disponible et la con‐ sommation de carburant peut être plus importante pendant cette pé‐ riode. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Filtre à particules (pour diesel)

Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et Retour au sommaire

Conduite et utilisation

Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par le témoin %. En même temps, Filtre partic.s diesel plein Cont. à conduire ou le code d'avertissement 55 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. % s'allume quand le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote quand le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur.

à 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé.

Si g s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier.

Processus de nettoyage

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur

Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de pro‐ voquer de graves dégâts au mo‐ teur. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée.

à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et

à vitesse réduite.

P = Position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'ar‐ rêt et que le frein de stationne‐ ment est serré R = Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N = Neutre (point mort) D = Mode automatique avec tous les rapports Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.

Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée.

Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin j s'allume.

Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, les té‐ moins j et P clignotent. Pour engager le levier sur P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer.

Conduite et utilisation

Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P.

En mode manuel et à hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur.

Programmes de conduite

Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel.

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.

Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière.

Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport in‐ férieur à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci

■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur

à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé et que la pédale de frein est enfoncée. ■ Lorsque le mode SPORT est en‐ gagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode SPORT 3 170. Retour au sommaire

Conduite et utilisation

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Si la batterie n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélec‐ teur. 1. Serrer le frein de stationnement.

Si, en mode automatique, la pédale d'accélérateur est enfoncée au maxi‐ mum, la boîte de vitesses passe dans un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur.

En cas de défaillance, le témoin g s'allume. En plus, un numéro de code ou un message de véhicule est affi‐ ché dans le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 120. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vi‐ tesse que si le véhicule est à l'arrêt.

2. Dégager l'avant du garnissage du levier sélecteur de la console, le relever et le faire tourner vers la gauche.

3. Introduire un tournevis aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer le levier sélecteur de la position P ou N. Si le levier sélec‐ teur est à nouveau ramené en po‐ sition P ou N, il sera à nouveau bloqué dans cette position. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier.

4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter. Retour au sommaire

Conduite et utilisation

Boîte de vitesses manuelle

Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.

Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied.

Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.

Pour engager la marche arrière : lors‐ que le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et en‐ gager la marche arrière.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.

Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué.

L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent.

Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule peut être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 110.

Feux stop adaptatifs

En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.

En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS.

Conduite et utilisation

Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin & 3 109.

Frein de stationnement

électrique Tirer le commutateur m, le frein de stationnement électrique se serre au‐ tomatiquement avec une force adé‐ quate. Pour un serrage maximal,

p. ex. en cas de stationnement avec une remorque ou dans une pente, ti‐ rer deux fois le commutateur m.

Le frein de stationnement électrique est serré lorsque le témoin m s'al‐ lume 3 110. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent quand le moteur ne tourne pas, car cela déchargera la batterie. Avant de quitter le véhicule, vérifier l'état du frein de stationnement élec‐ trique. Témoin m 3 110. Desserrage Mettre le contact. Garder la pédale de frein enfoncée, puis pousser le com‐ mutateur m. Aide au démarrage En enfonçant la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou en engageant un rapport (boîte automatique), puis en enfonçant la pédale d'accélérateur, le frein de stationnement électrique se

desserre automatiquement. Ceci n'est pas possible quand le frein est tiré.

Cette fonction facilite aussi le démar‐ rage en côte. Des démarrages en trombe peuvent réduire la durée de vie des pièces d'usure. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un code chiffré ou un message affiché dans le centre d'informations du conducteur. Mes‐ sages du véhicule 3 120.

électrique est serré. Desserrer le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de 2 secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de sta‐ tionnement électrique n'est pas tota‐ lement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desserrer le frein de stationnement électrique, puis essayer à nouveau de le serrer.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐

saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côte

Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à ac‐ célérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop.

Systèmes de contrôle de conduite

Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control. Le TC améliore la stabilité de con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le TC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand le TC est actif, b clignote.

Conduite et utilisation

9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 111.

Le TC est réactivé en appuyant à nou‐ veau sur le bouton b. Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Electronic Stability Control

L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il com‐ prend également une fonction antipa‐ tinage. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand l'ESC est actif, b clignote.

à nouveau sur le bouton b. Si le sys‐ tème TC a été désactivé auparavant, le TC et l'ESC sont tous deux réacti‐ vés.

L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Châssis mécatronique interactif

■ Commande de la direction.

■ Boîte de vitesses automatique.

La désactivation des modes SPORT et TOUR s'effectue en appuyant une fois de plus sur le bouton correspon‐ dant.

Chaque mode du Flex Ride met en réseau les systèmes électroniques suivants : ■ Contrôle électronique de l'amortis‐ sement. ■ Commande de la pédale d'accélé‐ rateur.

Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus sportif : ■ la suspension des amortisseurs de‐ vient plus dure pour offrir un meil‐ leur contact avec la surface de la chaussée ; ■ le moteur réagit plus rapidement à la pédale d'accélérateur ; ■ l'assistance de la direction est ré‐ duite ; Retour au sommaire

Conduite et utilisation

■ les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu plus tardivement ; ■ avec le mode SPORT activé, l'éclairage des principaux instru‐ ments passe du blanc au rouge. Mode TOUR Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus confortable : ■ la suspension des amortisseurs réagit plus mollement ; ■ la pédale d'accélérateur réagit se‐ lon les réglages standard ; ■ l'assistance de direction est nor‐ male ; ■ les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu de manière plus souple ; ■ l'éclairage des principaux instru‐ ments est blanc. Mode normal Tous les réglages des systèmes cor‐ respondent aux valeurs standard.

Commande du mode de conduite

Au sein de chaque mode de conduite sélectionné manuellement (SPORT,

TOUR ou normal), la commande de mode de conduite (DMC) détecte et analyse en permanence les caractéristiques réelles de conduite, les réactions du conducteur et l'état dynamique actif du véhicule. Si né‐ cessaire, le module de commande de la DMC change automatiquement les réglages au sein du mode de con‐ duite sélectionné ou, si de grandes variations sont détectées, le mode de conduite est modifié en ce qui con‐ cerne la longueur des variations. Si, par exemple, le mode Normal est sélectionné et que la DMC détecte un style de conduite sportif, la DMC mo‐ difie plusieurs réglages du mode nor‐ mal en réglages sportifs. La DMC passe en mode SPORT en cas de style de conduite très nettement spor‐ tif. Si, par exemple, le mode TOUR est sélectionné et qu'un coup de frein soudain est nécessaire sur une route

sinueuse, la DMC va détecter l'état dynamique du véhicule et va changer les réglages de la suspension en mode SPORT afin d'améliorer la sta‐ bilité du véhicule.

Quand les caractéristiques de con‐ duite ou l'état dynamique du véhicule revient dans l'état initial, la DMC réétablit les réglages du mode de con‐ duite préalablement sélectionné.

Réglages personnalisés du mode Sport

Le conducteur peut sélectionner les fonctions du mode SPORT quand le bouton SPORT est enfoncé. Ces ré‐ glages peuvent être modifiés dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 127.

Augmentation de la vitesse

Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'utilisation des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours être attentif aux conditions de circulation.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une

Appuyer sur le bouton m, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments.

Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Le témoin m s'allume en vert.

La pédale d'accélérateur peut être re‐ lâchée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste allumé lors du changement de rapport de vi‐ tesses. Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-.

Conduite et utilisation

Diminution de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur

SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas.

Appuyer sur le bouton y, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vi‐ tesse est désactivé. La dernière vi‐ tesse réglée utilisée est mémorisée pour la reprise de la vitesse plus tard.

■ vitesse du véhicule supérieure à 200 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage pendant quelques secon‐ des ; ■ levier sélecteur en position N ;

■ régime moteur très bas ;

■ le système antipatinage ou l'Elec‐ tronic Stability Control est entré en fonctionnement. Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐ tesse mémorisée sera reprise.

L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles et en émettant des signaux sonores. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore 3 123. Même lors de l'utilisation de l'aide au stationnement, le conducteur reste entièrement responsable de la ma‐ noeuvre de stationnement.

Le système utilise deux fréquences différentes pour les capteurs avant et arrière, respectivement, chacun avec un son différent. Témoin r 3 111. Activation

Le système est automatiquement ac‐ tivé quand la marche arrière est en‐ gagée.

L'aide au stationnement avant peut aussi être activée à faible vitesse en appuyant sur le bouton r. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement indique que le système est prêt à fonctionner. En fonction du capteur qui est le plus proche d'un obstacle, le signal sonore des capteurs respectifs se fera enten‐ dre. L'intervalle entre les signaux so‐ nores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obsta‐ cle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu. Selon la version, la distance par rap‐ port à un obstacle avant est indiquée par des segments dans l'affichage du centre d'informations du conducteur. Si le bouton r est enfoncé une fois au cours d'un cycle d'allumage, l'aide au stationnement est toujours réac‐ tivé quand la vitesse du véhicule des‐ cend sous une certaine valeur.

Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton r. La LED dans le bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée est affiché dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Le système est désactivé automati‐ quement à partir d'une certaine vi‐ tesse. Défaillance En cas de défaillance dans le sys‐ tème, r s'allume ou un message de véhicule est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. En plus, r s'allume ou un message du véhicule est affiché sur le centre d'informations du conducteur si une défaillance due à des conditions tem‐ poraires, telles que de la neige recou‐ vrant les capteurs, est détectée. Messages du véhicule 3 120.

Conduite et utilisation

Remarques importantes concernant les aides au stationnement 9 Attention Dans certaines circonstances, les différentes surfaces réflectives d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent empêcher la détection correcte d'obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐ férieure du pare-chocs. Si de tels obstacles quittent la zone de dé‐ tection des capteurs durant l'ap‐ proche du véhicule, un signal so‐ nore continu retentira.

Les performances du capteur peu‐ vent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur.

Les performances des systèmes d'aide au stationnement peuvent

être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont impliqués (p. ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet dans la partie supé‐ rieure du véhicule ne peut pas être garantie. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne sont pas prévus pour ai‐ der les conducteurs à éviter une collision avec des objets inatten‐ dus.

Assistant pour les panneaux de signalisation

L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers détecte les panneaux routiers déterminés via une caméra

à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur. Les panneaux routiers qui seront dé‐ tectés sont : ■ limitation de vitesse ; ■ interdiction de dépasser ; ■ fin de limitation de vitesse ; ■ fin d'interdiction de dépasser.

Les signaux de limitation de vitesse sont affichés dans le centre d'infor‐ mations du conducteur jusqu'à ce que le prochain panneau de limitation de vitesse ou de fin de limitation de vi‐ tesse soit détecté.

Les panneaux d'interdiction de dé‐ passer ont priorité sur les limitations de vitesse.

Des combinaisons des deux pan‐ neaux dans l'affichage sont possi‐ bles.

Un point d'exclamation dans un cadre indique qu'il y a un panneau supplé‐ mentaire détecté que le système n'a pas pu reconnaître.

Le système est actif à partir d'une vi‐ tesse affichée supérieure à 14 km/h et jusqu'à une vitesse de 200 km/h, en fonction des conditions d'éclaire‐ ment. La nuit, le système est actif jus‐ qu'à une vitesse de 160 km/h. Dès que la vitesse descend sous 55 km/h, l'affichage est réinitialisé et le contenu de la page des panneaux routiers sera effacé. La prochaine in‐ dication de vitesse reconnue sera af‐ fichée.

Les panneaux routiers sont affichés sur la page Détection des panneaux routiers dans le Menu informations trajet/carbur., en sélectionnant avec la roue moletée de la manette des cli‐ gnotants 3 115.

Quand une autre fonction a été sé‐ lectionnée dans le menu du centre d'informations du conducteur et que la page Détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le der‐ nier panneau routier reconnu sera af‐ fiché.

Conduite et utilisation

Fonction de surimpression

Si le système est désactivé, le con‐ tenu de la page des panneaux rou‐ tiers est effacé, ce qui est indiqué par le symbole suivant :

Les panneaux de limitation de vitesse et d'interdiction de dépasser sont af‐ fichés en surimpression sur chaque page du menu.

Le contenu de la page des panneaux routiers est également effacé en rou‐ lant quand le bouton SET/CLR de la manette des clignotants est enfoncé.

La fonction de surimpression peut

être désactivée sur la page des pan‐ neaux routiers en appuyant sur le bouton SET/CLR de la manette des clignotants.

Réactiver en choisissant Marche. En mettant le contact, la fonction de sur‐ impression est désactivée. L'indication en surimpression est affi‐ chée pendant environ 8 secondes dans le centre d'informations du con‐ ducteur.

L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers peut ne pas fonction‐ ner correctement quand :

■ la zone de pare-brise où la caméra avant est placée n'est pas propre ; ■ les panneaux routiers sont totale‐ ment ou partiellement recouverts ou sont difficilement identifiables ; ■ les conditions météorologiques sont défavorables, comme des for‐ tes pluies, de la neige, une exposi‐ tion directe au soleil, des ombres. Dans ce cas, Absen. détect. pann. routier cause météo est mentionné sur l'affichage ; ■ les panneaux routiers sont mal in‐ stallés ou sont endommagés ; ■ les panneaux routiers ne sont pas conformes à la Convention de Vienne sur les panneaux routiers.

Le système est conçu pour aider le conducteur à discerner certains signaux routiers dans une plage de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne détecte pas d'au‐ tres panneaux routiers qui instau‐ rent un limite de vitesse ou qui y mettent fin. Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune fa‐ çon la pleine responsabilité du conducteur.

Conduite et utilisation

Avertissement de franchissement de ligne

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les mar‐ quages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐ méra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ■ pas de manœuvre des clignotants ; ■ pas d'actionnement de la pédale de frein ; ■ pas d'actionnement actif de l'accé‐ lérateur ou prise de vitesse ; ■ pas de manœuvre active du volant. Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu.

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en ap‐ puyant sur le bouton ). La LED allu‐ mée dans le bouton indique que le système est activé. Quand le té‐ moin ) du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt

à fonctionner. Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents.

Quand le système détecte un chan‐ gement de file inattendu, le témoin ) passe au jaune et clignote. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit.

à des vitesses inférieures à 56 km/h.

■ les conditions météorologiques sont mauvaises, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Le système ne peut pas fonctionner quand aucun marquage au sol des bandes de circulation n'est détecté.

Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants sans plomb selon EN 228. Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisés équivalents avec un taux d'éthanol de max. 10% en vo‐ lume. Dans ce cas, utiliser unique‐ ment du carburant qui satisfait à la norme E DIN 51626-1. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 248. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.

L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou toute autre spécification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur et une perte de la garantie.

Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration soufre inférieure à 50 ppm.

Conduite et utilisation

Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur et une perte de la garantie. Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel -eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐ rants pour moteurs à essence afin de le diluer.

Carburant pour utilisation au gaz liquéfié

Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais.

Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane.

Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de 5 - 10 bar environ. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur).

GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589.

L'actionnement du bouton LPG per‐ met le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les paramètres requis (température de li‐ quide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigences sont généralement satis‐ faites environ après 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et le premier enfoncement net de la pédale d'accélérateur. La LED indi‐ que le mode de fonctionnement en cours.

Conduite et utilisation

Dès que les réservoirs de gaz de pé‐ trole liquéfié sont vides, le mode es‐ sence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin i s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.

Défaillances et remèdes

Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐ rifier les points suivants : ■ Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐ trole liquéfié ? ■ Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le sys‐ tème peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier.

Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite.

Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage. Si possible, fermer la valve d'arrêt manuelle sur la polyvanne. La poly‐ vanne se trouve sur le réservoir de gaz liquéfié dans le coffre, sous le re‐ couvrement de plancher arrière.

Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie.

Conduite et utilisation

Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux. Fermer la vanne d'arrêt manuelle sur la polyvanne.

Tourner le bouton moleté dans le sens horaire.

Si aucune autre odeur de gaz n'est perceptible quand la valve d'arrêt ma‐ nuelle est fermée, le véhicule peut être utilisé en mode essence. Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐ marrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. En cas d'utilisation de parkings sou‐ terrains, prière de suivre les instruc‐ tions de l'exploitant et la législation lo‐ cale.

Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.

Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.

9 Danger Avant de reprendre du carburant, arrêter le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.

Bouchon de remplissage

Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique.

La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐ ment vers la gauche.

Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe

à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées.

Faire le plein de gaz de pétrole liquéfié

Lors du remplissage du réservoir, res‐ pecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.

La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.

Conduite et utilisation

Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.

Monter l'adaptateur adéquat.

Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gau‐ che ou la droite. Tirer à fond le levier de verrouillage du pistolet de remplis‐ sage.

Goulot de remplissage EURO : Ap‐ puyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille.

Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80% du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage et enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système.

à 80%. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas exposer le véhicule au soleil jusqu'à ce que la quantité excédentaire soit consommée. Adaptateur de remplissage Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peu‐

Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,

Norvège, Espagne, Royaume-Uni Adaptateur ACME : Belgique, Alle‐ magne, Irlande, Luxembourg, Suisse à 177 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Gaz de pétrole liquéfié

La consommation de gaz (cycle com‐ biné) du modèle Opel Astra n'était pas disponible au moment de la mise sous presse.

La valeur des émissions de CO2 (cy‐ cle combiné) n'était pas disponible au moment de la mise sous presse.

à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐ sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic.

Conduite et utilisation

Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de re‐ morquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 266.

Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage

Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les attelages cara‐ vane dont le poids total autorisé en charge est supérieur à 1300 kg, l'uti‐ lisation d'un stabiliseur est fortement recommandée pour des vitesses su‐ périeures à 80 km/h. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 260.

Emploi d'une remorque

Charges remorquables La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit Retour au sommaire

Conduite et utilisation quand le véhicule roule sur des routes

à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 243.

Charge verticale à l'attelage

La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.

La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg.

Charge sur l'essieu arrière

Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut

être dépassée de 60 kg. Le poids total autorisé en charge peut être dé‐ passé, de 60 kg. Si la charge admis‐ sible sur l'essieu arrière est dépas‐ sée, la vitesse maximale est de 100 km/h.

Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage, passer deux fois autour et ser‐ rer la sangle pour fixer le sac.

Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de la barre d'attelage et le ranger.

Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée :

■ Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c.

Vérification du serrage de la barre d'attelage

Appuyer sur les fixations et retirer le cache.

■ Le repère rouge du bouton rotatif doit être tourné vers le repère vert de la barre d'attelage.

■ Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'environ 6 mm. ■ La clé doit être en position c.

■ Tirer le bouton rotatif et le tourner dans le sens horaire aussi loin que possible.

Conduite et utilisation

Insertion de la barre d'attelage

Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection.

Œillet pour câble de rupture d'attelage

Insérer la barre d'attelage serrée dans l'ouverture et la pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'à ce qu'un dé‐ clic de verrouillage se fasse entendre.

La poignée rotative reprend sa posi‐ tion de départ en reposant sur la barre d'attelage, sans jeu.

Vérifier que la barre d'attelage est correctement montée

■ Le repère vert du bouton rotatif doit être tourné vers le repère vert de la barre d'attelage. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte‐ lage. ■ La barre d'attelage doit être ferme‐ ment engagée dans l'ouverture. ■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé, enlevée.

Programme de stabilité de la remorque Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi im‐ mobile que possible. Le programme de stabilité de remor‐ que (TSA) est une fonction de l'Elec‐ tronic Stability Control 3 169.

Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage.

Tirer la poignée rotative et la tourner dans le sens horaire aussi loin que possible. Tirer la barre d'attelage vers le bas. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Relever la prise. Reposer le cache.

Informations générales 193 Contrôles du véhicule 194 Remplacement des ampoules ... 201 Circuit électrique 211 Outillage du véhicule 218 Jantes et pneus 218 Démarrage par câbles auxiliaires 233 Remorquage 235 Soins extérieurs et intérieurs 237

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement

à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pou‐ vons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exem‐ ple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).

■ Laver et lustrer le véhicule.

■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplir complètement le réservoir à carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier Retour au sommaire

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz li‐ quéfié doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhi‐ cules.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :

■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support.

Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage.

Ouverture Pousser le loquet de sécurité vers la droite et ouvrir le capot. à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 241. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.

Attacher la béquille du capot.

Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange.

Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Liquide de refroidissement du moteur En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37°C.

Avertissement N'employer que du produit antigel homologué.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage.

Faire l'appoint si le niveau est bas.

Liquide de lave-glace

Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1 : 1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier.

Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. La composition correcte du mé‐ lange est indiquée sur le réservoir du liquide de lave-glace.

Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensables.

Si la garniture de frein atteint une

épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Dé‐ brancher la cosse de la borne néga‐ tive de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie 3 144.

être obturé par un capuchon borgne et la ventilation à proximité de la borne négative doit être ouverte.

N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Sur les véhicules équipés d'un sys‐ tème d'arrêt-démarrage, vérifier que la batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante) est remplacée de nouveau par une batterie AGM.

L'utilisation d'une batterie AGM au‐ tre qu'une batterie d'origine Opel peut réduire les performances du système Stop/Start. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un atelier. Système Stop/Start 3 157.

Recharge de la batterie

9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée.

Remplacement de la batterie

Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proximité de la borne positive. Si un trou de ventila‐ tion est ouvert dans cette zone, il doit

Démarrage par câbles auxiliaires

■ Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer. ■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Conserver la batterie hors de por‐ tée des enfants. ■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.

Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes.

Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Soulever le bras d'essuie-glace jus‐ qu'il reste en position soulevée, en‐ foncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever.

Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Balai d'essuie-glace de la lunette arrière

Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐ gager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever.

Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Remplacement des ampoules

Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur.

1. Tourner le capuchon 1 dans le sens antihoraire et l'enlever.

3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 5. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

1. Tourner le capuchon 2 dans le sens antihoraire et l'enlever.

2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire.

5. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

4. Introduire la douille d'ampoule dans le réflecteur. Placer le capu‐ chon et le tourner dans le sens horaire.

Les ampoules sont accessibles par le bas du véhicule.

3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.

Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier.

1. Désencliqueter l'attache ressort, puis la pivoter vers l'arrière. 2. Extraire la douille d'ampoule, avec l'ampoule, hors du réflec‐ teur. 4. Enlever et remplacer la douille d'ampoule avec l'ampoule. 5. Brancher le connecteur. 6. Introduire la douille d'ampoule dans le réflecteur. 7. Pivoter l'attache ressort vers l'avant et l'encliqueter. Les ampoules sont accessibles par le bas du véhicule.

2. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 3. Enlever et remplacer la douille d'ampoule avec l'ampoule. 4. Brancher le connecteur. 5. Introduire la douille d'ampoule dans le réflecteur. 6. Tourner la douille d'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre et l'encliqueter. 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du réflecteur.

Berline/5 portes Retour au sommaire

3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière des broches de retenue et enlever. S'assurer que la goulotte de câbles reste en place. 4. Détacher le câble du support. 5. Débrancher la fiche du support d'ampoule.

6. Dévisser les trois vis à l'aide d'une pièce de monnaie et enlever le support d'ampoule.

7. Enlever et remplacer l'ampoule.

Feux arrière (1) Feu stop (2) 1. Ouvrir le hayon et enlever les trois couvercles. 2. Dévisser les trois vis et les enle‐ ver. 3. Enlever l'ensemble de feu arrière. S'assurer que la goulotte de câ‐ bles reste en place.

4. Enfoncer la patte de retenue et enlever le support d'ampoule de l'ensemble de feu arrière.

5. Pour remplacer le feu arrière (1), enlever et remplacer l'ampoule.

Pour remplacer le feu antibrouil‐ lard arrière (2), enfoncer légère‐ ment l'ampoule dans la douille, tourner dans le sens antihoraire et remplacer l'ampoule. 6. Insérer le support d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière. Installer l'ensemble de feu arrière dans le hayon et serrer les vis. Attacher les trois couvercles. 7. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux. Pour remplacer l'ampoule de feu ar‐ rière et l'ampoule de feu de recul sur le côté droit du hayon, procéder de la même façon.

Débrancher la fiche de la douille d'ampoule.

Lors de l'assemblage, enfoncer le cache dans les pastilles en caout‐ chouc pour obtenir une force de fixation maximale.

7. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

3. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique.

5. Enlever et remplacer l'ampoule. Feux arrière (1 + 2) Clignotant (3) Feu stop (4) 6. Brancher la fiche et enfoncer le câble dans le support. Installer l'ensemble de feu arrière dans le hayon et serrer les écrous de fixation. Fermer le couvercle. Soins du véhicule Feu arrière dans le hayon

1. Ouvrir le hayon et enlever les cou‐ vercles.

2. Dévisser les vis et les enlever. 3. Enlever l'ensemble de feu arrière.

Feu antibrouillard arrière/feu de recul dans le hayon

6. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

1. Retirer le couvercle.

Pour remplacer l'ampoule de feu de recul sur le côté droit du hayon, pro‐ céder de la même façon.

1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le côté et libérer le ressort. Retirer le couvercle.

2. Sortir la douille d'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble.

Clignotants latéraux

5. Brancher la fiche sur la douille d'ampoule.

6. Enfoncer la douille d'ampoule dans le boîtier et fermer le cou‐ vercle.

Éclairage intérieur

Éclairage de courtoisie, spots de lecture

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Éclairage de plaque d'immatriculation

Éclairage du coffre

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

3. Libérer la patte de retenue et en‐ lever la douille d'ampoule de la fi‐ che.

4. Enlever et remplacer la douille d'ampoule avec l'ampoule.

Éclairage du tableau de bord

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ dans les véhicules avec la direction à gauche, à l'intérieur derrière le compartiment de rangement ou, dans les véhicules avec la direction à droite, derrière la boîte à gants ; ■ derrière un cache sur le côté gau‐ che du coffre. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas rempla‐ cer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.

Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut.

Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

N° Circuit électrique

Dans les véhicules avec direction

à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants, puis ouvrir le couvercle et le rabattre.

52 Chauffage auxiliaire, moteur diesel

53 Module de commande de transmission, module de commande du moteur 54 Surveillance de circuit Après avoir remplacé des fusibles dé‐ fectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, un dys‐ fonctionnement peut survenir.

Dans les véhicules avec direction

à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le compartiment de range‐ ment du tableau de bord. Ouvrir le compartiment et le pousser vers la gauche pour le libérer. Rabat‐ tre le compartiment vers le bas et l'en‐ lever.

N° Circuit électrique

Rabattre le cache et le retirer.

Véhicules avec kit de réparation des pneus

Véhicules avec roue de secours, variante 1

Le cric, les outils et une sangle de fixation pour roue endommagée se trouve dans un compartiment de ran‐ gement, sous la roue de secours dans le coffre. Roue de secours

Véhicules avec roue de secours, variante 2

Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent dans un comparti‐ ment de rangement sous le recouvre‐ ment de plancher du coffre.

Le cric et les outils se trouvent dans le compartiment de rangement sous la roue de secours dans le coffre. La clé de roue et la barre de longe pour fixer la roue endommagée se trou‐ vent dans le sac d'outils situé dans le logement de roue de secours. Roue de secours 3 230.

État des pneus, état des jantes

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Les pneus de taille 205/55 R 16, 205/60 R 16, 205/65 R 16, 215/50 R 17, 225/45 R 17, 225/50 R 17 peuvent être utilisés comme pneus d'hiver. 235/45 R 18 et 225/45 R 181) ne doi‐ vent pas être utilisés comme pneus d'hiver. Des pneus de taille 215/60 R 162) ne doivent pas être utilisés comme pneus d'hiver avec les moteurs A14XEL, A14XER, A14NET, A16XER, A13DTE, A17DTR et A17DTJ. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays.

60 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 1) à 690 kg = Indicatif de vitesse

Indicatif de vitesse :

Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h Pression de gonflage 3 260 et sur l'étiquette apposée sur le cadre de porte avant gauche. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

Non autorisés comme pneus d'hiver sur les véhicules dotés de moteur A14NET et A16XER avec un angle de braquage limité, un châssis à amortissement en temps réel variable permanent et/ou un châssis sport.

Autorisés comme pneus d'hiver avec les moteurs A16LET et A20DTH. Pas autorisés comme pneus d'hiver avec les moteurs A16LET et A20DTH avec angle de braquage et/ou châssis sport. Retour au sommaire

à atteindre la plus faible consomma‐ tion de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.

Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Si la pression de gonflage a été ré‐ duite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la pression des pneus, couper le con‐ tact.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le Menu informations véhicule du centre d'informations du conduc‐ teur. Le menu peut être sélectionné à l'aide des boutons sur la manette des cli‐ gnotants.

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule

Tourner la molette pour sélectionner le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. L'état du système et de petits écarts de pression sont signalés par un mes‐ sage d'avertissement avec un cligno‐ tement du pneu correspondant dans le centre d'informations du conduc‐ teur. Des écarts de pression plus impor‐ tants sur les pneus d'un même essieu sont affichés par un message d'aver‐ tissement dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Les différences de pression importan‐ tes sont en outre indiquées par le té‐ moin w. Témoin w 3 112. Messages du véhicule 3 120. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Si un jeu complet de roues sans cap‐ teur est monté (p. ex. les quatre pneus d'hiver), un message est affi‐ ché dans le centre d'informations du conducteur. Le système de surveil‐

lance de la pression des pneus ne fonctionne pas. Un montage ultérieur des capteurs est possible.

Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation homologués en usine peu‐ vent être utilisés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. Les bagues d'étanchéité et obus de valve du système de surveillance de la pression des pneus doivent être remplacés à chaque fois que les pneus sont changés.

Fonction de seuil adaptatif

Si la pression de gonflage doit être réduite, couper le contact avant de réduire la pression.

Fonction d'auto-apprentissage

Après avoir changé les roues, le véhicule dot être à l'arrêt pendant en‐ viron 20 minutes, avant que le sys‐ tème ne recalcule. Le processus de réapprentissage suivant nécessite jusqu'à 10 minutes de conduite à une vitesse minimale de 20 km/h. Dans ce cas, $ peut s'afficher ou les valeurs de pression peuvent apparaître à tour de rôle sur le centre d'informations du conducteur.

Si un problème survient pendant le processus de réapprentissage, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Retour au sommaire

Des pneus froids réduisent la pres‐ sion de gonflage, des pneus chauds augmentent la pression de gonflage. Le système de surveillance de la pression des pneus tient compte de cet effet pour afficher les messages d'avertissement. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle de gonflage. Il est dès lors im‐ portant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un

écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

rière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues est le même qu'aupa‐ ravant.

Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule.

Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Retour au sommaire

Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.

Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus de taille

205/65 R 16, 215/60 R 16, 225/45 R 18, 225/50 R 17, 235/40 R 19, 235/45 R 18. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans un espace de rangement sous le recouvrement de plancher du coffre ou dans l'espace de rangement sous le siège 3 58.

1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment. 2. Enlever le compresseur.

4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.

5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus

Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les

10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Retour au sommaire

Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de

10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ

10 km (mais pas plus de

10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur.

18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.

Si la pression du pneu dépasse

1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier.

Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.

Les adaptateurs fournis peuvent

être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir.

Changement d'une roue

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 223. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 230. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.

■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les écrous de roue et le fi‐ let avec un chiffon propre avant de poser la roue.

Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue.

Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue.

Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque écrou de roue d'un demi-tour.

Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour.

Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas.

Attacher la manivelle de cric, ali‐ gner correctement le cric et tour‐ ner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.

Régler le cric à la hauteur requise.

Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas.

5. Dévisser les écrous de roue. 6. Changer la roue. 7. Visser les écrous de roue. 8. Abaisser le véhicule. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. 11. Ranger la roue changée 3 230 ainsi que les outils du véhicule 3 218. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux.

Position de levage pour pont

Position du bras avant du pont éléva‐ teur au niveau du soubassement.

Position du bras arrière du pont élé‐ vateur centrée sous le creux du seuil.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier.

Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible.

large que la roue de secours doit être rangée dans le coffre après avoir changé de roue, elle doit être atta‐ chée par une sangle ou, sur le Sports tourer, par un long boulon.

Rangement d'une roue endommagée dans le coffre, modèle 5 portes

à travers la boucle et la tirer jus‐ qu'à ce que la sangle soit fixée fermement à l'anneau d'arrimage.

Une roue endommagée doit être ran‐ gée dans le coffre et attachée grâce

à une sangle. Outillage de bord 3 218 1. Placer la roue contre une des pa‐ rois latérales du coffre.

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée par un écrou pa‐ pillon.

La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue plus

4. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.

5. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage à l'arrière. 6. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.

■ Tourner l'écrou papillon dans le sens antihoraire et enlever la roue de secours temporaire et la caisse à outils.

■ Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour dévisser le boulon.

Retirer le boulon. ■ Prendre le long boulon de la caisse à outils et la visser à la main en uti‐ lisant la clé de roue. ■ Ranger la caisse à outils et la roue endommagée et la fixer en vissant l'écrou papillon dans le sens ho‐ raire. Le recouvrement de plancher peut être placé sur la roue débordante. Replacer le long boulon avant de monter la roue de secours dans le lo‐ gement après avoir remplacé ou fait réparer la roue défectueuse.

■ Poser la clé hexagonale sur la clé de roue en vérifiant qu'elle est cor‐ rectement positionnée sur le bou‐ lon.

équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un.

Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher.

Toujours placer la roue endomma‐ gée dans le coffre, attachée par une sangle ou dans la niche de roue de secours, fixée par l'écrou papillon.

Roue de dépannage temporaire

Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée.

Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de se‐ cours temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière. Chaînes à neige 3 223.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.

Démarrage par câbles auxiliaires

Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.

Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.

à proximité de la batterie.

■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée.

■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.

Séquence de raccordement des câ‐ bles :

1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur.

Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée,

à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

Dégager le capuchon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 218.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre).

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dé‐ passer une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vites‐ ses est défaillante, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Retour au sommaire

Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 218.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Soins extérieurs et intérieurs

Entretien extérieur Serrures Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.

Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes.

Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier.

Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Retour au sommaire

Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.

Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐

mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.

Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Dégâts à la peinture

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.

Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.

Système de gaz liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.

Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, no‐ tamment en hiver.

Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.

Nettoyer les ceintures de sécurité

à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 104.

Intervalles d'entretien pour l'Europe

L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire par l'affichage de service.

La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Retour au sommaire

Service et maintenance

La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.

S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule.

Périodicité d'entretien avec calcul de durée de vie restante de l'huile moteur

L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres en fonction de l'utilisation. L'affichage de service vous signale quand vidanger l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 104.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐ mandées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐ mages n'étant pas couverts par la ga‐ rantie.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.

être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé

(GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 245. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. Retour au sommaire

Service et maintenance

Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 245.

Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.

toute responsabilité quant aux consé‐ quences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement.

Liquide de refroidissement et antigel

Liquide de frein/ d'embrayage

Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC).

Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37°C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement dont le but est de pro‐ curer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons

Utiliser uniquement du liquide de frein haute performance homologué pour ce véhicule. Prendre contact avec un atelier.

Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.

Caractéristiques techniques

Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise.

Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel.

Caractéristiques techniques

La valeur n'était pas disponible au moment de la mise sous presse. La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Retour au sommaire

ECO pour une charge de

ECO pour une charge de

ECO pour une charge de

ECO pour une charge de

Pas autorisés avec les chaînes à neige.

ECO pour une charge de

ECO pour une charge de

Enregistrement des données du véhicule et vie privée

Enregistrements des données d'événements Le véhicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui surveillent et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Il se peut que certaines données soient enregistrées en fonc‐ tionnement normal du véhicule afin de faciliter la réparation de défaillan‐ ces détectées. D'autres ne sont enre‐ gistrées par les modules des systè‐ mes dotés d'une fonction d'enregis‐ trement des données d'événements comme le module de commande de l'airbag qu'en cas d'accident ou d'in‐ cident. Les systèmes peuvent enregistrer des données de diagnostic concer‐ nant l'état du véhicule (par exemple le niveau d'huile ou le kilométrage) et l'information sur son utilisation (par

exemple le régime moteur ou l'utilisa‐ tion des freins et des ceintures de sé‐ curité).

Pour les lire, il faut disposer d'un équi‐ pement spécial et d'un accès au véhicule. Certaines données de diag‐ nostic sont envoyées électronique‐ ment aux systèmes mondiaux d'Opel lors des révisions en atelier afin d'éta‐ blir l'historique d'entretien du véhicule. Cela permet de vous propo‐ ser des interventions de révision et de réparation parfaitement adaptées à votre véhicule chaque fois que vous le confiez à l'atelier. Le constructeur n'accédera pas aux informations sur le comportement du conducteur en cas d'accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf : ■ en cas de consentement du pro‐ priétaire du véhicule ou bien du lo‐ cataire du véhicule si le véhicule est loué ■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation gou‐ vernementale similaire

Informations au client

■ en tant qu'élément de défense du constructeur dans le cadre d'ac‐ tions judiciaires ■ si cela est prescrit par la loi En outre, le constructeur peut utiliser les données de diagnostic collectées ou reçues : ■ à des fins de recherche du cons‐ tructeur ■ pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche, pour au‐ tant que la confidentialité soit assu‐ rée et que le besoin soit démontré ■ pour partager les données récapi‐ tulatives, qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recher‐ che

Identification par radiofréquence (RFID)

La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs em‐ barqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐ sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations person‐ nelles.

Aide au stationnement 173 Aide au stationnement à ultrasons 173 Aide au stationnement par ultrasons 111 Airbags et rétracteurs de ceinture 108 Alarme antivol 28 Alimentation conservée après arrêt du moteur 155 Allume-cigares 101 Avertissement de franchissement de ligne. . 111, 179 Avertisseur sonore 14, 96

Boîte à fusibles du compartiment moteur 212

Boîte à fusibles du tableau de bord 214 Boîte à gants 56 Boîte de vitesses 17 Boîte de vitesses automatique . . 162 Boîte de vitesses manuelle 165 Bouches d'aération 151 Bouches d'aération fixes 152 Carburant pour moteurs à essence 180 Carburant pour moteurs diesel . . 180 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié 181 Car Pass 21 Catalyseur 161 Ceinture de sécurité 8 Ceinture de sécurité à trois points 44 Ceintures de sécurité 43 Cendriers 101 Centre d'informations du conducteur 115 Châssis mécatronique interactif. 170 Chaînes à neige 223 Dimensions du véhicule 258 Direction assistée 111 Dispositif antivol 27 Dispositif d'attelage 189 Données du moteur 248 Éclairage pour quitter le véhicule 143 Electronic Stability Control 169 Electronic Stability Control désactivé 111 Electronic Stability Control et Système antipatinage 111 Éléments de commande 95 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 52 Emploi d'une remorque 188 En cas de panne 235 Enjoliveurs 223 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 268

Enregistrements des données d'événements 268

Entretien 240 Entretien extérieur 237 Feux de route automatiques 114 Feux de stationnement 140 Filet de sécurité 90 Filtre à particules 160

Filtre à particules (pour diesel). .

112, 160 Filtre à pollens 152 Fluides et lubrifiants recommandés 241 Fonctionnement normal de la climatisation 153 Forme convexe 30 Frein à main 165, 166 Frein de stationnement 166 Frein de stationnement électrique 110 Freins 165, 198 Fusibles 211 Jauges et cadrans 102

K Kit de réparation des pneus 223

Liquide de refroidissement du moteur 196

Liquide de refroidissement et antigel 241 Liquides et lubrifiants recommandés 245 Lunette arrière chauffante 34

Programme de stabilité de la remorque 192

Programmes de conduite électronique 163 Protection contre la décharge de la batterie 144 Puissance réduite du moteur 113 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 200

Rappel de ceinture de sécurité .. 108

Recommandations pour la conduite 154 Recouvrement de plancher arrière réglable en hauteur 85 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 85 Réglage de la portée des phares 135 Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 39 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 6 Réglage du volant 9, 95 Réglage électrique 30 Réglages mémorisés 23 Régulateur de vitesse 114, 172 Système de transport arrière 60 Système Flex-Fix 60 Système flexible de compartimentage du coffre 87 Systèmes d'assistance au conducteur 172 Systèmes de climatisation 145 Systèmes de contrôle de conduite 168 Systèmes de détection d'objets.. 173 Systèmes de sécurité pour enfant 50 Systèmes de sécurité pour enfant Isofix 55 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 55

T Télécommande radio 22