ADAM 2013 - Voiture urbaine OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ADAM 2013 OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ADAM 2013 - OPEL


Téléchargez la notice de votre Voiture urbaine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ADAM 2013 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ADAM 2013 de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - ADAM 2013 OPEL

Pourquoi mon OPEL ADAM 2013 ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Si les phares et les accessoires fonctionnent, cela pourrait être un problème avec le démarreur ou le système d'allumage.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de l'OPEL ADAM 2013 ?
Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne, puis relâchez.
Que faire si le témoin de pression des pneus s'allume ?
Vérifiez la pression des pneus avec un manomètre. Si un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés, gonflez-les à la pression recommandée. Si le témoin reste allumé, consultez un professionnel.
Comment changer une ampoule de phare sur l'OPEL ADAM 2013 ?
Ouvrez le capot, localisez le compartiment de la ampoule, débranchez le connecteur, retirez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle en suivant les instructions du manuel du propriétaire.
Mon OPEL ADAM 2013 émet un bruit étrange à l'accélération, que faire ?
Cela pourrait indiquer un problème avec le moteur ou le système d'échappement. Faites inspecter le véhicule par un mécanicien pour un diagnostic complet.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de l'OPEL ADAM 2013 ?
Garez le véhicule sur une surface plane, attendez quelques minutes après avoir éteint le moteur, tirez la jauge d'huile, essuyez-la, réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile.
Pourquoi mon OPEL ADAM 2013 a-t-il des problèmes de climatisation ?
Les problèmes de climatisation peuvent être causés par un manque de réfrigérant, un compresseur défectueux ou un filtre à air obstrué. Faites vérifier le système par un professionnel.
Comment régler les sièges sur l'OPEL ADAM 2013 ?
Utilisez le levier ou les boutons situés sur le côté du siège pour ajuster la position, l'inclinaison et la hauteur du siège selon vos préférences.
Que faire si le frein à main de l'OPEL ADAM 2013 est bloqué ?
Essayez de relâcher doucement le frein à main tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Si cela ne fonctionne pas, il peut y avoir un problème avec le câble du frein à main, consultez un professionnel.
Comment savoir si mes freins doivent être remplacés sur l'OPEL ADAM 2013 ?
Écoutez des bruits de grincement ou de frottement lorsque vous freinez, ou si la pédale de frein est molle ou s'enfonce davantage, cela peut indiquer que les plaquettes de frein doivent être remplacées.

MODE D'EMPLOI ADAM 2013 OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.

Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.

■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Informations pour un premier déplacement

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées.

Pour ouvrir le hayon, enfoncer l'em‐ blème de la marque sur la moitié in‐ férieure.

Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 25.

Réglage des sièges

Tourner le volant pour régler l'inclinai‐ son. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Position de siège 3 34, Réglage de siège 3 35, Rabattement du siège 3 36.

Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.

Ceinture de sécurité

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.

Appuis-tête 3 33. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position des sièges 3 34, ceintures de sécurité 3 37, systèmes d'air‐ bags 3 40.

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Rétroviseur intérieur 3 29, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 29.

Rétroviseurs extérieurs En bref 1 2 Éclairage pour quitter le véhicule 115 Feux de stationnement 112

7 Appel de phares, feux de route et feux de croisement

Clignotants de changement de direction et de file

Feux de route Feux de croisement

Manette vers le haut

= Pousser la manette = Pousser ou tirer la manette

Commande automatique des feux

3 109, feux de route 3 109, appel de phares 3 110.

Actionnement avec le bouton ¨.

Feux de détresse 3 111.

■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.

■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.

Climatisation automatique 3 117.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 133.

■ Pression de gonflage et état des pneus 3 184, 3 221.

■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 164. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 28, 3 34, 3 39. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

Démarrage du moteur

■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur ■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 129.

Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autos‐ top comme suit :

La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.

Système Stop/Start 3 130.

Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.

■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Si le véhicule est sur une pente, en‐ gager la marche arrière avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio.

Activer l'alarme antivol 3 26. ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Fermer les vitres. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 163. ■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 162.

Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 204.

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.

Clés, portes et vitres

■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ; ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 22.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Réglages mémorisés

Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage.

Fermer l'unité et la programmer. Clé avec panneton fixe Faire remplacer la pile par un atelier.

Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée :

■ Éclairage ■ Infotainment System Personnalisation du véhicule 3 104.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.

Clés, portes et vitres

Verrouille ou déverrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant de‐ puis l'intérieur de l'habitacle.

Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant.

Appuyer sur le bouton c. Deux réglages peuvent être choisis : ■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller les deux portes, appuyer deux fois sur le bouton c ou ■ appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller les deux portes, le coffre et la trappe à carburant

Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler.

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller. Appuyer sur le bouton e.

Clés, portes et vitres

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. La porte passager peut être ouverte en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 26. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller la porte passager, le coffre et la trappe à car‐ burant. Le dispositif antivol se désac‐ tive en mettant le contact.

Pousser l'intérieur du bouton de ver‐ rouillage de la porte passager. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.

Verrouillage automatique

Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique des deux portes, du coffre et de la trappe à carburant dès qu'une vitesse définie est dépassée. Il est également possible de mettre en place une configuration permettant de déverrouiller la porte du conduc‐ teur ou les deux portes après avoir coupé l'allumage et retiré la clé de contact. Les réglages peuvent être modifiés dans l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 104. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22.

Clés, portes et vitres

Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.

Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé.

Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.

Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en

Une alarme déclenchée, qui n'a pas

été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de dé‐ tresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. Messages du véhicule 3 98.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.

Clés, portes et vitres

Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 26. Témoin d 3 90. être rabattus en appuyant doucement sur le bord extérieur du boîtier, par exemple en cas de stationnement dans un endroit exigu.

Rétroviseur intérieur

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit.

Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Dans le cas contraire, la zone de détection du capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se trouver res‐ treinte.

Lève-vitres électriques

S'assurer que rien ne puisse être coincé.

quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.

Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.

Annulation de la fonction de protection

Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.

En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐

En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée.

Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur.

Actionnement des vitres depuis l'extérieur

Les vitres peuvent être manœuvrées

à distance depuis l'extérieur du véhicule.

Clés, portes et vitres

Initialisation des lève-vitres électriques

Enfoncer et maintenir le bouton c pour ouvrir les vitres.

Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ou‐ vertes ou fermées, les feux de dé‐ tresse clignoteront deux fois.

Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps.

Messages du véhicule 3 98. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit fermée et conti‐ nuer à le tirer pendant encore 2 secondes. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.

Toit ouvrant Store Ne conduire que si le siège est correctement réglé.

Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Pour un dé‐ placement vers le bas, appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'ap‐ pui-tête vers le bas.

Retrait de l'appui-tête arrière Par exemple lorsque vous utilisez un système de sécurité pour enfant 3 46.

Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever.

Ranger l'appui-tête dans un sac, dis‐ ponible chez votre concessionnaire, et le fixer à l'anneau d'arrimage du coffre.

■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes

Sièges, systèmes de sécurité

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 33.

Tourner le volant pour régler l'inclinai‐ son. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège

Tirer la poignée de déverrouillage vers l'avant et plier le dossier vers l'avant. Glisser ensuite le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit bloqué.

Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐ lever le dossier en position verticale, sans utiliser de poignée. Laisser le dossier s'enclencher. La fonction mémoire permet l'encli‐ quetage du siège à sa position d'ori‐ gine après le rabattement.

Sièges, systèmes de sécurité

Ne pas utiliser la roulette d'inclinaison de dossier lorsque ce dernier est plié vers l'avant.

Lorsque la hauteur de siège est au plus haut, rabaisser les appuistête et relever les pare-soleil avant de rabattre le dossier vers l'avant.

L'activation est signalée par la LED dans le bouton.

Appuyer une nouvelle fois sur le bou‐ ton ß pour désactiver le chauffage de siège. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 130.

à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.

Activer le chauffage du siège en ap‐ puyant sur le bouton ß de chaque siège avant.

Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 46. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne sont pas contaminées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐

chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.

Rappel de ceinture de sécurité

Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour le siège conducteur en tant que té‐ moin X au niveau du compte-tours

3 86, pour le siège passager en tant que témoin k dans la console cen‐ trale 3 83 et pour les sièges arrière en tant que symboles X au niveau du centre d'informations du conducteur 3 91.

Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.

Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 87. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Sièges, systèmes de sécurité

Ceinture de sécurité à trois points

à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 86.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Sièges, systèmes de sécurité

Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.

En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.

Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peu‐ vent occasionner des brûlures.

Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.

En cas de défaillance du système d'airbag, le témoin v s'allume et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Sièges, systèmes de sécurité

Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Ne pas utiliser de système de sé‐ curité pour enfant sur le siège pas‐ sager lorsque l'airbag avant est actif. Désactivation d'airbag 3 45. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐ sier de siège avant. L'emplacement est reconnaissable à l'inscription

AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

Système d'airbag rideau

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord.

3 48. Le siège de pas‐ sager avant ne peut pas être occupé par une per‐ sonne adulte. VON = l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sé‐ curité pour enfants.

Sièges, systèmes de sécurité

Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.

Si le témoin V s'allume pendant en‐ viron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de pas‐ sager avant se déploiera en cas de collision.

Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐ torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier.

Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 87.

Systèmes de sécurité pour enfant

Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion des systèmes de sécurité pour enfants Opel suivants, car ils ont été spécifiquement conçus pour votre véhicule : ■ Groupe 0, Groupe 0+ OPEL Baby cradle (berceau), avec ou sans base Isofix, pour les en‐ fants jusqu'à 13 kg ■ Groupe I OPEL G 1 Isofix, pour les enfants de 9 à 13 kg dans ce groupe OPEL Duo, pour les enfants de 13 à 18 kg dans ce groupe ■ Groupe II, Groupe III OPEL Kid, OPEL Kidfix, pour les enfants de 15 à 36 kg Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.

Sièges, systèmes de sécurité

Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.

Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 45.

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.

Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.

Les systèmes de sécurité qui con‐ viennent sont ceux qui satisfont les normes ECE 44-03 ou ECE 44-04. Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.

Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sièges, systèmes de sécurité

Sur le siège du passager avant Catégorie de poids et classe d'âge

U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.

X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1

Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids

Catégorie de taille

= Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou

« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. * = Déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de réglage les plus avancées.

Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info

= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.

B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

Sièges, systèmes de sécurité

Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation

ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par un logo ISOFIX sur le dos‐ sier.

Le véhicule est doté de guides au ni‐ veau des dossiers pour soutenir l'ins‐ tallation du système de sécurité pour

enfant. Ouvrir les trappes des guides pour installer un système de sécurité pour enfant.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Le véhicule est équipé de deux yeux de fixation au dos des sièges arrière. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant.

En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux an‐ neaux de fixation Top-Tether.

Un porte-pièces de monnaie se trouve à l’intérieur de la boîte à gants. L'étagère intermédiaire peut être en‐ levée. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Une sangle en caoutchouc mobile se trouve dans le rangement devant le levier de vitesses. Tirer sur la sangle pour maintenir un gobelet ou un cen‐ drier.

Les tickets de parking et autres docu‐ ments peuvent être clipsés derrière la fixation du montant de pare-brise. Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer une bi‐ cyclette au support de transport ex‐ tractible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer un vélo supplémentaire sur un adapta‐ teur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.

La charge maximale pour le système de transport arrière est de 50 kg avec un adaptateur fixé et de 30 kg sans l'adaptateur. Ceci permet la fixation d'une bicyclette électrique sur le sup‐ port de transport extractible. La charge maximale sur l'adaptateur est de 20 kg. S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.

Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite. Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.

Dépliage de l'éclairage de plaque d'immatriculation

Déplier les feux arrière

Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.

Soulever l'éclairage de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière.

Faire pivoter vers l'arrière les char‐ nières des deux feux arrière, aussi loin que possible.

Déplier le logement de roue Déposer la sangle et faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement, aussi loin que possible. Dans le cas contraire, un fonctionne‐ ment sûr ne peut être garanti.

Appuyer sur le bouton (1) et insérer la partie gauche de la galerie dans la partie droite (2).

Fixation de l'adaptateur En cas de transport de deux vélos, l'adaptateur doit être correctement fixé avant l'installation du premier vélo.

1. Appliquer l'adaptateur sur le sys‐ tème de transport arrière comme illustré.

Vérifier que le vélo est posé cen‐ tralement sur les logements de roue.

2. Fixer l'étrier de montage le plus court sur le cadre de vélo. Tourner le bouton molette dans le sens ho‐ raire pour le fixer.

Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Fixation du deuxième vélo La fixation d'un deuxième vélo est faite de la même manière que celle du premier vélo. Certaines étapes sup‐ plémentaires doivent être prises en considération : 1. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo.

2. Positionner les vélos sur le sys‐ tème de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite.

3. Aligner le vélo à l'arrière et le vélo à l'avant. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 4. Fixer le vélo à l'arrière à l'aide de l'étrier de fixation le plus long et des dispositifs de retenue par sangle, comme décrit pour le vélo à l'avant. L'étrier de montage de‐ vrait être fixé en parallèle.

5. De plus, attacher les deux roues du vélo à l'arrière aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage.

Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité. Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour accé‐ der au coffre.

■ Sans l'adaptateur attaché : ■ Avec l'adaptateur attaché :

Faire attention de désengager le système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de blessure. Maintenir le vélo à l'arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de transport arrière. Pour augmenter la visibilité, les feux arrière sont allumés lorsque le sys‐ tème de transport arrière est replié.

Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur 1. Replier les logements de roue.

2. Dégrafer la sangle.

Appuyer sur le bouton (1) et reposer la galerie (2).

Appuyer sur le bouton (1) et retirer la partie supérieure de la galerie (2).

Disposer l'étrier de fixation conformé‐ ment à l'illustration.

Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2) pour l'abaisser. Replier le logement de roue Replier le logement de roue. Fixer la sangle.

Faire pivoter les deux leviers de ser‐ rage vers l'intérieur aussi loin que possible. Fixer la sangle.

La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.

9 Attention Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier. Appuyer sur le loquet et enfoncer l'ap‐ pui-tête. Tirer sur la sangle d'un ou des deux dossiers et les rabattre sur le coussin du siège. Pour relever, lever les dossiers en po‐ sition verticale et attendre le son d'en‐ clenchement. Les dossiers ne sont correctement verrouillés que si les repères rouges situés sur les deux sangles de déver‐ rouillage ne sont pas visibles. Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité dans le support latéral pour protéger la ceinture des dommages.

Soulever le couvercle à l'arrière. Il s'engage alors dans une position quasi-verticale. Une ouverture plus importante jusqu'aux appuis-tête est

Enclencher le couvercle en le pous‐ sant dans les guides des deux côtés.

Tapis de sol arrière sur la version avec caisson de basse

Soulever la partie arrière du tapis de sol pour accéder au triangle de prési‐ gnalisation.

Au moment de fermer le tapis de sol, s'assurer qu'il est bien fixé à l'aide de la bande Velcro.

■ Soulever et rabattre la partie arrière vers l'avant.

■ Tirer sur le recouvrement vers l'ar‐ rière pour le sortir (partiellement soulevé par un guide). ■ Détacher le recouvrement du cof‐ fre.

Soulever le tapis de sol arrière.

Selon la version, l'outillage du véhicule, les équipements de levage ou le kit de réparation des pneus se trouvent sous le tapis de sol. Outils 3 183, kit de réparation des pneus 3 189.

Retirer le tapis de sol pour accéder à la boîte à outils 3 183, au kit de ré‐ paration des pneus 3 189 et au rem‐ placement des ampoules des feux ar‐ rière :

Pour accéder au recouvrement droit du coffre, par exemple pour le rem‐ placement des ampoules, rabattre le dossier arrière droit et sortir la boîte à outils à côté du caisson de basse.

Remplacement des ampoules 3 173.

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.

Triangle de présignalisation

■ Le déplacer lentement vers l'avant en prenant garde à ce que les écrous de guidage glissent dans les fixations du coffre, et laisser le tapis de sol s'abaisser jusqu'à la bonne position. ■ Fermer le tapis de sol en rabattant la partie supérieure vers l'arrière. Fixer avec la bande Velcro. ■ Relever les dossiers arrière.

Ranger le triangle de présignalisation dans le coffre à l'aide de sangles élas‐ tiques sous le hayon.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Version avec caisson de basse : sou‐ lever la partie arrière du tapis de sol du coffre. Tirer sur la poignée pour retirer le triangle de présignalisation.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 3 67

Montage d'une galerie de toit

Ranger la trousse de secours dans le rangement de panneau latéral à côté des sièges arrière.

Détacher le cache de chaque point de fixation à l'aide d'une pièce de mon‐ naie.

■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 68.

■ Utiliser le crochet sur la paroi laté‐ rale droite du coffre pour accrocher les sacoches. Charge maximale :

5 kg. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.

Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 211) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer la charge utile, saisir les données de votre véhicule dans le tableau des poids au début du présent manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de

Rangement gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.

Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 50 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

L'Infotainment System, le régulateur de vitesse et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés à partir du volant.

Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 139.

Instruments et commandes

Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle = tourner la roue mole‐ court tée vers le haut intervalle = tourner la roue mole‐ long tée vers le bas

Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.

Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos.

Instruments et commandes

Sensibilité réglable du capteur de pluie

Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité sensibilité = tourner la roue mole‐ faible tée vers le bas sensibilité = tourner la roue mole‐

élevée tée vers le haut

Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.

Température extérieure

Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : position

Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

Figure indiquant l'Affichage graphi‐ que des informations

Instruments et commandes

Si la température extérieure chute de 3 °C, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur avec affichage de niveau supérieur.

Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour entrer dans le sous-menu

Régler heure . Tourner le bouton MENU-TUNE pour modifier la valeur actuelle du premier réglage. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifiée. Le curseur passe alors à la valeur sui‐ vante. Si toutes les valeurs sont défi‐ nies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant.

Instruments et commandes

Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifiée. Le curseur passe alors à la valeur sui‐ vante. Si toutes les valeurs sont défi‐ nies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant. Définir format heure Pour naviguer entre les options dis‐ ponibles, appuyer à plusieurs repri‐ ses sur le bouton MENU-TUNE.

Définir format date

Pour naviguer entre les options dis‐ ponibles, appuyer à plusieurs repri‐ ses sur le bouton MENU-TUNE. Synchronisation horloge RDS Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minu‐ tes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l'heure. Pour naviguer entre les options Mar et Arrêt, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MENU-TUNE.

Affichage d'informations en couleur

Appuyez sur le bouton ; et sélec‐ tionnez ensuite le point de menu

Paramètres . Sélectionner Réglages heure et date pour afficher le sous-menu corres‐ pondant.

Une description détaillée du fonc‐ tionnement du menu se trouve dans le guide d'utilisation pour Infotain‐ ment System. Régler format d'heure Pour sélectionner le format d'heure souhaité, appuyer sur les points de menu 12 h ou 24 h. Régler format de date Pour sélectionner le format de date souhaité, appuyer sur les points de menu < et >, puis faire un choix entre les options disponibles.

Instruments et commandes

Régler heure et date

Pour activer ou désactiver Sync horloge RDS, appuyer sur les points de menu Marche ou Arrêt.

Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme

DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 130.

Pour régler les paramètres d'heure et de date, appuyer sur les points de menu H et I. Sync horloge RDS Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minu‐ tes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l'heure.

Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale.

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est désactivée si la tension de la batterie est trop faible.

L'allume-cigares est situé dans la console centrale.

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km.

Compteur kilométrique journalier

Affiche la vitesse du véhicule. Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.

La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro.

Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐ ques secondes sur le bouton SET/ CLR de la manette des clignotants 3 91.

Instruments et commandes

Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0.

Affiche le régime du moteur.

Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Affiche le niveau de remplissage de carburant ou le niveau de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.

Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 81. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.

Appuyer sur le bouton LPG pour per‐ muter entre mode essence et mode gaz de pétrole liquéfié. La LED du bouton indique le mode de fonction‐ nement actuel.

élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.

Affichage de service

Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.

Carburants pour fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 3 155. Affiche la température du liquide de refroidissement. zone = le moteur n'a pas en‐ gauche core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment zone = température de fonc‐ centrale tionnement normale zone = température trop éle‐ droite vée

Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier.

Instruments et commandes

Dans l'affichage de niveau supérieur, la durée de vie restante de l'huile est indiquée dans les Menu informations véhicule.

Sur l'affichage de mi-niveau, la durée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I. Le contact doit donc être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt. Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule

Tourner la molette de réglage pour sélectionner Durée de vie restante, huile. Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Pour ce faire, le contact doit être mis mais le moteur doit être à l'arrêt.

Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite,

Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 91. Informations sur le service 3 208.

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'équipe‐ ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument briè‐ vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement.

Remplacement des ampoules

3 170, fusibles 3 177. Clignotants 3 111. Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant

O s’allume ou clignote en vert.

X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comptetours. k pour le siège passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la con‐ sole centrale, quand le siège est oc‐ cupé.

S'allume brièvement

Un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapidement : défail‐ lance d'une ampoule de clignotant ou du fusible associé.

X clignote ou s'allume dans le centre d'informations du conducteur.

Allumé Une fois le contact mis, la ceinture de sécurité doit être bouclée dans les 35 secondes. Si une ceinture débouclée est bou‐ clée pendant la conduite. Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée.

Instruments et commandes

Attacher la ceinture de sécurité 3 39.

Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.

Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 37, 3 40.

Désactivation d'airbag

V s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 45.

Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.

Système de charge p s'allume en rouge.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier

Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 98.

Système de freinage et d'embrayage

Niveau de liquide de frein/ d'embrayage

R s'allume en rouge.

Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 167.

S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 135.

- s’allume ou clignote en jaune.

La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur. Sys‐ tème Stop/Start 3 130. Allumé La pédale de frein doit être enfoncée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 135. Clignotement La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur 3 129.

Antiblocage de sécurité

(ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 134.

Passage au rapport supérieur

[ s'allume en vert comme témoin ou s'affiche en tant que symbole dans le centre d'informations du conducteur avec affichage de niveau supérieur lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour économiser du carburant.

Instruments et commandes

Sur certaines versions, l'indication de rapport de vitesses est affichée comme une page complète sur le centre d'informations du conducteur. Assistant de conduite EcoFlex 3 101.

Direction assistée c s'allume en jaune.

S'allume en cas de direction assistée désactivée

Dysfonctionnement de la direction as‐ sistée Prendre contact avec un ate‐ lier.

c et a allumés simultanément

Le système de direction assistée doit

être étalonné, étalonnage du système 3 137.

Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune.

Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 142.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Electronic Stability Control 3 137, système antipatinage 3 136.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Sélectionner la vitesse neutre. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact.

Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.

Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction.

Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 164.

Niveau bas de carburant

Y s’allume ou clignote en jaune. Défaillance dans le blocage du dé‐ marrage. Il est impossible de démar‐ rer le moteur.

Éclairage extérieur

8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés S'allume en vert

Le régulateur de vitesse est activé.

Régulateur de vitesse 3 139.

Porte ouverte h s'allume en rouge.

Une des portes ou le hayon est ou‐ vert.

Le feu antibrouillard arrière est allumé

3 111. Le système est sous tension.

L'affichage de mi-niveau indique :

■ compteur kilométrique total ■ compteur kilométrique journalier Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit. Personnalisation du véhicule 3 104. Réglages mémorisés 3 22.

Sélection des menus et des fonctions

Les menus et les fonctions peuvent

être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. L'affichage de niveau supérieur indi‐ que : ■ Menu informations véhicule X ■ Menu informations trajet/ carbur.W ■ Menu d'aide à la conduite EcoFlex s

Appuyer sur le bouton MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu.

Instruments et commandes

Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer. Suivre les instructions données dans les sous-menus. Sous-menus possibles, selon la ver‐ sion : ■ Unité : les unités d'affichage peu‐ vent être changées ■ Pression Pneus : vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 185 ■ Charge du pneu : sélectionne la ca‐ tégorie de pression des pneus en fonction de la pression des pneus réellement gonflés 3 185

■ Durée de vie restante, huile : indi‐ que l'intervalle de vidange et de remplacement du filtre 3 82

être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur).

Menu informations trajet/

carbur. W Appuyer sur le bouton MENU pour choisir W sur la ligne supérieure de l'affichage de niveau supérieur.

Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer.

■ Compteur kilométrique journalier 1

■ Compteur kilométrique journalier 2 SET/CLR de la manette de clignotant pendant quelques secondes ou en appuyant sur le bouton molette de ré‐ initialisation entre le compteur kilomé‐ trique journalier et le centre d'infor‐ mations du conducteur, avec le con‐ tact mis. Plusieurs sous-menus sont disponi‐ bles sur un véhicule doté d'un ordina‐ teur de bord. La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur). Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 101.

Menu d'informations ECO s

Appuyer sur le bouton MENU pour choisir s sur la ligne supérieure de l'affichage de niveau supérieur.

Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer. Les sous-menus sont :

■ Indication de rapport de vitesses :

Le rapport actuel est indiqué à l'in‐ térieur d'une flèche. Le chiffre cidessus recommande les montées en vitesse pour pouvoir économiser du carburant.

Instruments et commandes

Affichage de l'index Eco : La con‐ sommation de carburant actuel est indiqueé par un affichage à seg‐ ments. Pour une meilleure écono‐ mie, adapter son style de conduite de manière à garder les segments remplis dans la zone Eco. Plus il y a de segments remplis et plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consomma‐ tion actuelle est également affi‐ chée.

nomie de carburant pouvant être potentiellement réalisée est indi‐ quée. Un consommateur qui a été désactivé s'effacera de la liste et la valeur de la consommation sera ré‐ initialisée.

Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs

Selon sa configuration, le véhicule possède un ■ Affichage d'informations graphique ou ■ affichage d'informations couleurs avec fonctionnalité à écran tactile. Les deux écrans se trouvent dans le tableau de bord.

Affichage d'informations graphique

■ Princ. consos : la liste des princi‐ paux consommateurs de confort actuellement activés est affichée dans un ordre décroissant. L'éco‐

■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 104 Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.

appuyer sur le bouton CONFIG: La page de menu Réglages s'affiche.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner un réglage ou une va‐ leur.

Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer un réglage ou une va‐ leur. Appuyer sur le bouton BACK pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une séquence. Appuyer sur le bouton pendant quel‐ ques secondes pour effacer l'ensem‐ ble de la saisie. Pour quitter le menu Réglages, ap‐ puyer sur le bouton BACK pas à pas ou appuyer sur le bouton CONFIG après avoir confirmé les modifica‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 104. Réglages mémorisés 3 22.

Affichage d'informations couleurs

Instruments et commandes ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system ■ les messages du système ■ les messages du véhicule 3 98 ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 104 Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages. Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages peuvent être sélectionnés via l'écran tactile.

Pour quitter le menu Paramètres, ap‐ puyer sur le bouton d'écran q pas à pas ou appuyer sur le bouton ; après avoir confirmé les modifications.

Personnalisation du véhicule 3 104. Réglages mémorisés 3 22.

Appuyer sur le bouton ; : la page

Home s'affiche. Appuyer sur l'icône d'écran Paramètres : La page de menu Paramètres s'affiche. Sélectionner un paramètre en appuyant. Appuyer une nouvelle fois sur la sé‐ lection pour confirmer un réglage ou une valeur. Appuyer sur le bouton d'écran q pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une séquence.

Instruments et commandes

Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau

Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés.

N° Message du véhicule Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message.

134 Défaillance de l'aide au station‐ nement, nettoyer le pare-chocs

136 Entretien de l'aide au stationne‐ ment 174 Tension de batterie trop faible 258 Aide au stationnement désac‐ tivé

Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages. Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ■ niveaux de fluide ; ■ alarme antivol ; ■ freins ; ■ systèmes de contrôle de conduite ; ■ Régulateur de vitesse, limiteur de vitesse

■ Systèmes d'aide au stationnement

■ éclairage, remplacement d'ampou‐ les ; ■ essuie-glace / lave-glace ; ■ en cas de ceinture de sécurité non bouclée ; ■ si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage ; ■ si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré ; ■ si une vitesse programmée est dé‐ passée ; ■ si un code ou message d'avertisse‐ ment apparaît sur le centre d'infor‐ mations du conducteur ou le centre d'informations du conducteur ;

Instruments et commandes

■ si l'aide au stationnement ou le sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement détecte un objet ; ■ Si la marche arrière est engagée et le support arrière est déployé ;

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte :

■ si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact ; ■ avec l'éclairage extérieur allumé ;

■ Lorsque la porte du conducteur est ouverte.

Si la tension de la batterie devient trop faible, un message ou un code d'aver‐ tissement 174 est affiché sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement les con‐ sommateurs électriques qui ne sont pas indispensables pour la sécurité de conduite tels que le

chauffage de siège, de la lunette arrière chauffante ou d'autres ac‐ cessoires électriques.

2. Pour recharger la batterie, conti‐ nuer à rouler pendant un certain temps ou utiliser un chargeur. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie ne peut pas être rechar‐ gée, faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants 3 91.

Appuyer sur le bouton MENU pour choisir W sur l'affichage de niveau supérieur.

L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message apparaît sur l'affichage de niveau supérieur, si le véhicule en est doté. Lorsqu'il est nécessaire de faire le plein immédiatement, un code d'aver‐ tissement ou un message d'avertis‐ sement s'affiche sur les véhicules do‐ tés d'un affichage de niveau supé‐ rieur ou d'un affichage de mi-niveau. En plus, le témoin Y s'allume ou cli‐ gnote dans la jauge 3 90.

Consommation moyenne

Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment et elle com‐ mence par une valeur par défaut.

Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informations. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 22. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne.

Tourner la commande MENU-TUNE jusqu'au menu de configuration dé‐ siré et appuyer sur la touche MENUTUNE.

Alerte angle mort de côté : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral.

■ Éclairage véhicule Éclair. phares en déverrouill.:

Active ou désactive l'éclairage d'ac‐ cès au véhicule.

Antiverr. avec porte ouverte : acti‐ ver ou désactiver la fonction de ver‐ rouillage automatique des portes quand une porte est ouverte. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes. ■ Téléverr/télédéverr télédémarrage Retour info télédéverrouill.:

■ Restaurer réglages par défaut:

Réinitialisation de tous les réglages aux réglages par défaut.

Réglages personnels dans l'affichage d'informations couleurs

Quand le système audio est allumé, appuyer sur le bouton ; du panneau de commande.

■ DivX(R) VOD Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Réglages heure et date Voir Horloge 3 77. Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Options de connexion Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations.

Réglages de véhicule

■ Climat & qualité d'air Vitesse soufflante automatique : modifie la vitesse de la soufflerie : élevée / moyenne / faible. Mode climatisation : active ou dés‐ active le refroidissement en mettant le contact ou utilise le dernier ré‐ glage choisi. Désembuage arrière automatique : active automatiquement la lunette arrière chauffée. ■ Confort & commodité Volume du carillon : change le vo‐ lume des signaux sonores. Personnalisation par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace automatique en marche arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière quand la mar‐ che arrière est engagée. ■ Collision / détection stationnement assiste : active ou désactive les capteurs à ultrasons.

Instruments et commandes

Angle mort latéral alerte : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. ■ Éclairage Éclairage de sortie : active ou dés‐ active l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Feux localisation véhicule : active ou désactive l'éclairage d'accueil au véhicule. ■ Verrous électriques porte Déverrouillage automatique automatique : active ou désactive la fonction de déverrouillage auto‐ matique des portes après l'arrêt du moteur. Verrouillage automatique automatique : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Porte déverrouillée antiverrouillage désactivé : active ou désactive la fonction de verrouillage automati‐ que quand l'une des portes est ou‐ verte.

Verrouillage de porte temporisé : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes.

■ Réglages verrou, déverrou Retour feu télédéverrouillage : ac‐ tive ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouillage de porte : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur unique‐ ment ou de tout le véhicule. Reverrouiller portes autom. : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Réglages usine du véhicule : res‐ taure les valeurs aux valeurs de ré‐ glage par défaut. Langues Sélection de la langue désirée. Navigation du texte Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations.

Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Volume démarrage max Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Version de système Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. DivX(R) VOD Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations.

Quand les phares sont allumés, 8 s'allume. Témoin 8 3 91.

Les feux arrière sont allumés simul‐ tanément avec les phares et les feux de position.

Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont immédiate‐ ment allumés. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les phares en fonction des conditions d'éclairement et de l'infor‐ mation communiquée par le système de détecteur de pluie.

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.

Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares

Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée.

0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre

Phares pour conduite à l'étranger

Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.

Tourner la roue moletée sur les boî‐ tiers des deux phares d'un quart de tour dans le sens horaire pour définir le mode de tourisme.

Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.

Feux antibrouillard arrière

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés.

Manette vers le haut

= clignotant gauche Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).

La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés :

■ éclairage du tableau de bord ■ éclairage véhicule ■ plafonnier ■ Affichage d'informations ■ commutateurs et organes de fonc‐ tionnement allumés. S : pression = Changement des couleurs en continu longue L'éclairage véhicule peut être atténué par la molette A en même temps que l'éclairage du tableau de bord 3 112.

T : pression = Atténuation pas à pas courte, à plusieurs reprises

T : pression = Atténuation conti‐ nue longue L'intensité sélectionnée persiste après la mise en marche suivante de l'allumage.

Certaines fonctions ne peuvent fonc‐ tionner que lorsqu'il fait sombre de‐ hors pour repérer plus facilement le véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en posi‐ tion 1 3 128.

L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 104.

Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ■ tous les commutateurs, ■ centre d'informations du conduc‐ teur, ■ éclairage véhicule, ■ panneau Starlight, Les phares, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage de plaque d'im‐ matriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quit‐ tant le véhicule. Activation

Éclairage pour quitter le véhicule

Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ■ éclairage intérieur ■ éclairage du tableau de bord (uni‐ quement lorsqu'il fait sombre) ■ éclairage véhicule ■ panneau Starlight Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. L'activation, la désactivation et la du‐ rée de cette fonction peuvent être mo‐ difiées dans l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 104. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22.

Protection contre la décharge de la batterie

Fonction d'état de charge de la batterie

La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie grâce à un al‐ ternateur avec une puissance de sor‐ tie régulable et une distribution opti‐ misée de la puissance.

Pour éviter la décharge de la batterie en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimen‐ tés en deux phases et puis sont fina‐ lement arrêtés : ■ chauffage auxiliaire ; ■ lunette arrière chauffante et rétro‐ viseurs chauffants ; ■ sièges chauffants ; ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.

■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.

■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Remarque Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné lorsque le moteur est en marche, l'Autostop est bloqué avant la sélection d'une autre répar‐ tition de l'air. Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné pendant que le mo‐ teur est en Autostop, le moteur re‐ démarre automatiquement. Système Stop/Start 3 130.

éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop.

Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que la soufflerie est allumée. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut

Appuyer sur le bouton pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton.

Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage.

Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s.

Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné pendant que le mo‐ teur est en Autostop, le moteur re‐ démarre automatiquement.

Système Stop/Start 3 130.

Climatisation électronique

■ Enclencher le refroidissement n. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Ouvrir toutes les bouches.

■ Enclencher le refroidissement n.

■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.

Le système peut être réglé manuelle‐ ment à l'aide des commandes de ré‐ partition de l'air et de débit.

Les réglages de climatisation sont in‐ diqués sur l'affichage graphique des informations ou, selon la version, sur l'affichage d'informations en couleur.

Les modifications de réglage appa‐ raissent brièvement sur les deux écrans, par-dessus le menu actuelle‐ ment affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.

Réglage de base en vue d'un confort maximum :

■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion.

Présélection de la température

Définir la température en tournant le bouton rotatif central jusqu'à la valeur souhaitée. Elle est indiquée dans l'écran du commutateur.

Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement.

rompu ou le moteur peut redémarrer automatiquement lorsque le refroi‐ dissement est activé.

Système Stop/Start 3 130.

Désembuage et dégivrage des

vitres V Si la température minimale est réglée

(Lo), le système de climatisation fonc‐ tionne avec sa capacité maximale de refroidissement, si le refroidissement n est activé. Si la température maximale est réglée (Hi), le système de climatisation fonc‐ tionne avec sa capacité maximale de chauffage. Remarque Si la température est réduite pour des raisons de confort de climatisa‐ tion, un Autostop peut être inter‐

■ Appuyer sur le bouton V. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton.

■ Appuyer sur le bouton n pour le re‐ froidissement. L'activation est si‐ gnalée par la LED du bouton n.

■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur le bouton V, pour revenir sur le mode automati‐ que : appuyer sur le bouton AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 104. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur. Système Stop/Start 3 130.

Répartition de l'air

Vitesse de soufflerie Z Tourner le bouton rotatif gauche pour réduire ou augmenter la vitesse de soufflerie. La vitesse de soufflerie est indiquée dans l'affichage d'informations.

Bouton tourné sur $ : soufflerie et re‐ froidissement arrêtés.

Tourner le bouton rotatif droit jus‐ qu'au réglage souhaité. Le réglage est indiqué dans l'affichage d'informations.

K = vers les pieds 9 = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds s = vers le pare-brise et les vitres latérales avant M = vers la tête via les bouches d'aération réglables. L = vers la tête et les pieds

Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un

écoulement sous le véhicule.

Si aucun refroidissement et aucune déshumidification ne sont souhaités,

éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop. Exception : le système de dégivrage est activé et la température extérieure est supé‐ rieure à 0 °C demande un redémar‐ rage. Le statut du fonctionnement de refroi‐ dissement est indiqué dans l'affichage d'informations. L'opération de refroidissement après le démarrage du véhicule peut être activée ou désactivée dans l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 104.

Mode de recyclage d'air 4

Appuyer sur le bouton pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton.

Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage.

9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s.

Certains réglages peuvent être modi‐ fiés dans l'affichage d'informations.

Personnalisation du véhicule 3 104.

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris :

■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.

■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.

■ Contrôle des performances.

Conduite et utilisation

Conduite et utilisation

Conseils de conduite

Contrôle du véhicule

Conseils de conduite 127

Démarrage et utilisation 128 Gaz d'échappement 133 Boîte manuelle 133 Freins 134 Systèmes de contrôle de con‐ duite 136 Ceci est effectué par une augmenta‐ tion du ralenti qui peut être entendue. Sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supérieur, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.

Pendant les premiers déplacements, ne pas freiner brusquement si cela n'est pas nécessaire.

Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. Pendant la période de rodage, la con‐ sommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. L'Autos‐ top peut être interrompu afin de per‐ mettre le chargement de la batterie.

Positions de la serrure de contact

1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis L'alimentation de l'Infotainment Sys‐ tem sera assurée pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit enlevée du commutateur de contact, qu'une porte soit ouverte ou pas.

Conduite et utilisation

Démarrage du moteur

Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur.

Démarrage du véhicule à basses températures

Il est possible de faire démarrer le moteur sans chauffage supplémen‐ taire avec une température allant jus‐ qu'à -30 °C. Pour cela, les seuls élé‐ ments nécessaires sont une huile moteur avec une bonne viscosité, le carburant adéquat et une batterie suf‐ fisamment chargée.

Enfoncer l'embrayage. Ne pas accélérer. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le mo‐ teur tourne, voir Commande automa‐ tique du démarreur. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0.

Commande automatique du démarreur

Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur ne doit pas maintenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur dé‐ marre après un léger délai.

émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐ ple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre automatique‐ ment le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'embrayage. Grâce à un capteur de batterie, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie est suffisamment char‐ gée pour assurer le redémarrage.

Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies.

Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont con‐ servées. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies.

Conduite et utilisation

■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie est suffisamment char‐ gée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée, ■ la température de gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de mo‐ teur élevée, ■ la température ambiante est supé‐ rieure à -5 °C, ■ le système de commande de clima‐ tisation permet un Autostop, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ le véhicule a été conduit à une vi‐ tesse de marche à pied depuis le dernier Autostop

Sinon, l'Autostop sera inhibé.

Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 120. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 128. Protection contre la décharge de la batterie Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie.

Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 88.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible.

Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert,

Conduite et utilisation

■ la température du moteur est trop basse, ■ le niveau de charge de la batterie est inférieur au niveau défini, ■ la dépression de frein est insuffi‐ sante, ■ le véhicule est conduit à une vi‐ tesse de marche à pied ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ la climatisation est activée manuel‐ lement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage peut être perçue.

■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans enfoncer le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le ser‐ rer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'action‐ nement. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.

Si le véhicule est sur une pente, en‐ gager la marche arrière avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.

■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé.

Conduite et utilisation

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant.

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.

Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied.

Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.

Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage.

Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 88.

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 88.

Feux stop adaptatifs

En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.

Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein.

Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.

Si la pédale de frein est enfoncée ra‐ pidement et avec force, l'effort de frei‐ nage maximal sera automatiquement appliqué.

Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côte

Le système aide à empêcher tout mouvement involontaire lors du dé‐ marrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les

Conduite et utilisation

L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop.

Systèmes de contrôle de conduite

Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC). Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est né‐ cessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée.

Le système TC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le témoin b s'éteint.

Quand le TC fonctionne, b clignote.

Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation.

Conduite et utilisation

L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il empê‐ che également le patinage des roues motrices. L'ESC opère avec le sys‐ tème antipatinage (TC).

Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée.

En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

L'ESC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le té‐ moin b s'éteint.

Quand l'ESC fonctionne, b clignote.

Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation.

Le mode Ville est une fonctionnalité qui augmente l'aide à la direction en cas de vitesse plus faible, comme le trafic en ville ou le stationnement.

L'aide à la direction augmente pour une utilisation plus pratique.

Conduite et utilisation

Appuyer sur le bouton B lorsque le moteur tourne. Le système fonc‐ tionne entre l'arrêt et un maximum de 35 km/h, et en marche arrière de la même façon. Au-delà de cette vi‐ tesse, le système passe en mode nor‐ mal. Le mode Ville est automatique‐ ment actif lorsque la vitesse passe en dessous de la valeur. Une LED allumée dans le bouton du mode Ville indique que le système est actif. De plus, un message s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur.

Si la direction en mode Ville est très sollicitée, par exemple pour de lon‐ gues manœuvres de stationnement ou en cas de trafic extrême en ville, le système est désactivé pour la protec‐ tion contre la surchauffe. La direction fonctionne en mode normal jusqu'à l'activation automatique du mode

Messages du véhicule 3 98.

Étalonnage du système

Si les témoins c et a sont allumés en même temps, un étalonnage du sys‐ tème de direction assistée est néces‐ saire. Cela peut par exemple se pro‐ duire lorsque le volant est tourné alors que l'allumage est arrêté. Dans

Conduite et utilisation ce cas, activer l'allumage et tourner le volant une fois depuis et jusqu'à la position de verrouillage.

Si les témoins c et a ne s'éteignent pas après l'étalonnage, demander de l'aide dans un atelier.

Systèmes d'assistance au conducteur

Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une

Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.

Appuyer sur le bouton m, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments.

Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse.

Augmentation de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur

RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-.

Diminution de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur

SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas.

Appuyer sur le bouton y, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vi‐ tesse est désactivé. La dernière vi‐ tesse réglée est mémorisée pour une reprise ultérieure de la vitesse.

■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage pendant quelques secon‐ des ; ■ plage de régime moteur très basse ; ■ le système antipatinage ou l'Elec‐ tronic Stability Control est entré en fonctionnement.

Reprise de la vitesse mémorisée

Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐ tesse mémorisée sera reprise.

à une vitesse supérieure à 25 km/h. Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née . Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé.

Une autre solution est d'accélérer jus‐ qu'à la vitesse désirée et de tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée comme la vitesse maximale. La limi‐ tation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur.

Réglage de la limitation de vitesse

Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, maintenir la molette tournée sur

RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Changer la limitation de vitesse

Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, tourner le bouton molette sur

RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée.

Conduite et utilisation

En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limitation de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐ tance. La vitesse limitée clignotera sur le centre d'informations du conducteur et un carillon se fera entendre pen‐ dant cette période. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte.

Appuyer sur le bouton y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse.

La vitesse limitée est mémorisée et un message correspondant apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur.

Reprise de la vitesse limite

Tourner la molette de réglage sur

RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise.

Appuyer sur le bouton L, l'indication de limitation de vitesse s'éteint sur le centre d'informations du conducteur.

La vitesse mémorisée est effacée. En appuyant sur le bouton m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse ou en coupant le contact, le limiteur de vi‐ tesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée.

Toujours vérifier l'entourage en cas de conduite vers l'arrière lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement arrière.

L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obs‐ tacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des si‐ gnaux sonores.

Aide au stationnement

Aide au stationnement arrière 9 Attention Le conducteur est toutefois plei‐ nement responsable de la ma‐ nœuvre de stationnement.

Le système possède quatre capteurs de stationnement à ultrasons dispo‐ sés dans le pare-chocs arrière.

Conduite et utilisation

Activation Le système est automatiquement prêt à fonctionner lorsque la marche ar‐ rière est engagée. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Indication À l'aide de signaux sonores, le sys‐ tème avertit le conducteur des obsta‐ cles potentiellement dangereux pré‐ sents derrière le véhicule à une dis‐ tance allant jusqu'à 1,5 mètre. L'inter‐ valle entre les signaux sonores se ré‐ duit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lors‐ que la distance est inférieure à envi‐ ron 30 cm, le signal sonore est con‐ tinu.

Dans les deux cas, la LED du bouton s'éteint. Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par exemple en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐

Le conducteur est toutefois plei‐ nement responsable de la ma‐ nœuvre de stationnement.

Toujours vérifier l'entourage en cas de conduite vers l'arrière ou vers l'avant lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement. L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Le système émet des signaux sonores et affiche des messages.

Conduite et utilisation

Bouton D et logique de fonctionnement

Le système possède six capteurs de stationnement à ultrasons disposés dans les pare-chocs arrière et avant.

Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zo‐ nes de contrôle avant et arrière, cha‐ cune ayant sa propre fréquence. L'aide au stationnement avant-arrière est toujours associée au système avancé d'assistance au stationne‐ ment. Se reporter à la description dis‐ tincte qui suit.

L'aide au stationnement avant-arrière et le système avancé d'assistance au stationnement utilisent tous les deux le même bouton pour l'activation et la désactivation :

Une pression courte sur le bouton D active ou désactive l'aide au sta‐ tionnement de manière consécutive. Une pression longue sur le bouton D (environ une seconde) active ou désactive le système avancé d'assis‐

tance au stationnement, également de manière consécutive. Se reporter

à la description distincte qui suit. Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pression courte la désactive. Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pression longue active le système avancé d'assistance au stationnement. Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression courte active l'aide au sta‐ tionnement avant-arrière. Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression longue le désactive. Si la marche avant ou la position neu‐ tre est sélectionnée, une pression courte active ou désactive unique‐ ment l'aide au stationnement avant. Si la marche arrière est sélectionnée, une pression courte active ou désac‐ tive l'aide au stationnement avant et arrière.

Conduite et utilisation

Commande Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement D indique que le système est prêt à fonctionner. L'aide au stationnement avant peut également être activée à une vitesse allant jusqu'à 11 km/h grâce à une pression courte sur le bouton d'aide au stationnement. Si le bouton D est activé une fois au cours du cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est désactivée lorsque la vitesse dépasse 11 km/h. Elle est réactivée lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur, si le véhicule n'avait pas auparavant dépassé 25 km/h. Si le véhicule a dé‐ passé à un certain moment la vitesse de 25 km/h, l'aide au stationnement avant reste désactivée en dessous de 11 km/h.

Lorsque le système est désactivé, la

LED du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Le système est désactivé automati‐ quement lorsque la vitesse de 25 km/h est dépassée. Indication À l'aide de signaux sonores, le sys‐ tème avertit le conducteur des obsta‐ cles potentiellement dangereux pré‐ sents derrière le véhicule à une dis‐ tance allant jusqu'à 1,5 mètre, ainsi que devant le véhicule à une distance allant jusqu'à 1,2 mètre. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obs‐ tacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores respectifs dans le véhicule. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le si‐ gnal sonore est continu.

L'indication de la distance affichée sur le centre d'informations du con‐ ducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une plus grande priorité. Pour faire à nouveau apparaître l'indication de distance, approuver le message en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant.

Système avancé d'assistance au stationnement

9 Attention Le conducteur est toutefois plei‐ nement responsable de l'accepta‐ tion de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier l'entourage, dans toutes les directions, lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement.

Le système avancé d'assistance au stationnement mesure un emplace‐ ment de parking adapté en passant, calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule dans un empla‐ cement de parking en créneau ou perpendiculaire. Des instructions sont indiquées par le centre d'infor‐ mations du conducteur ou l'affichage d'informations en couleur et sont ac‐ compagnées de signaux sonores. Le conducteur doit contrôler l'accéléra‐ tion, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique.

Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant.

Conduite et utilisation

Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrière.

Voir le chapitre précédent. Les deux systèmes utilisent les mêmes cap‐ teurs sur les pare-chocs avant et ar‐ rière. Bouton D et logique de fonctionnement Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au stationne‐ ment avant-arrière utilisent tous les deux le même bouton pour l'activation et la désactivation :

Une pression courte sur le bouton

D active ou désactive l'aide au sta‐ tionnement de manière consécutive. Une pression longue sur le bouton D (environ une seconde) active ou désactive le système avancé d'assis‐ tance au stationnement, également de manière consécutive. Se reporter à la description distincte qui suit. Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pression courte la désactive. Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pression longue active le système avancé d'assistance au stationnement. Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression courte active l'aide au sta‐ tionnement avant-arrière. Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression longue le désactive. Si la marche avant ou la position neu‐ tre est sélectionnée, une pression courte active ou désactive unique‐ ment l'aide au stationnement avant.

Si la marche arrière est sélectionnée, une pression courte active ou désac‐ tive l'aide au stationnement avant et arrière.

Le système reconnaît et mémorise (10 mètres pour les emplacements de parking en créneau ou 6 mètres pour les emplacements de parking perpen‐ diculaires), même en mode d'aide au stationnement. Une pression longue

Conduite et utilisation

Le système peut uniquement être ac‐ tivé à une vitesse maximale de 30 km/h et le système recherche une place de parking à une vitesse maxi‐ male de 30 km/h. La distance en créneau maximale au‐ torisée entre le véhicule et une ran‐ gée de voitures garées est de 1,8 mètre pour le stationnement en créneau et de 2,5 mètres pour le sta‐ tionnement perpendiculaire.

Mode de recherche d'un emplace‐ ment de parking

Sélectionner un emplacement de parking en créneau ou perpendicu‐ laire sur le centre d'informations du conducteur en appuyant sur le bouton SET/CLR ou, sur l'affichage d'infor‐ mations en couleur, appuyer sur l'icône 6, respective 7.

Les figures présentent l'indication du centre d'informations du conducteur et de l'affichage d'informations en couleur. Lorsqu'une place est trouvée, une in‐ formation de retour visuelle s'affiche sur le centre d'informations du con‐ ducteur ou l'affichage d'informations en couleur et un signal sonore est émis.

Conduite et utilisation pendiculaire après l'affichage du message Arrêt . Le système calcule le chemin optimal pour stationner dans l'emplacement de parking.

Si le conducteur n'arrête pas le véhicule dans les 10 mètres pour un stationnement en créneau ou dans les 6 mètres pour un stationnement perpendiculaire après la suggestion d'un emplacement de parking, le sys‐ tème commence à chercher un autre emplacement de parking adéquat.

Mode de guidage de stationnement La suggestion d'emplacement de parking faite par le système est ac‐ ceptée lorsque le véhicule est arrêté par le conducteur à une distance maximale de 10 mètres pour le sta‐ tionnement en créneau ou de 6 mètres pour le stationnement per‐

Une courte vibration au niveau du vo‐ lant après l'enclenchement de la mar‐ che arrière indique que la direction est contrôlée par le système. Ensuite, le véhicule est dirigé automatique‐ ment jusque dans l'emplacement avec des instructions détaillées de freinage, d'accélération et de chan‐ gement de vitesse pour le conduc‐ teur. Ce dernier ne doit pas toucher le volant.

Si, pour quelque raison que ce soit, le conducteur doit reprendre le contrôle de la direction, maintenir le volant juste à l'extérieur. La direction auto‐ matique est alors annulée. Indication sur l'affichage Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants : ■ des remarques générales et des messages d'avertissement ; ■ un conseil en cas de conduite à plus de 30 km/h pendant le mode de recherche d'un emplacement de parking ou à plus de 8 km/h en mode de guidage ; ■ la demande d'arrêter le véhicule quand un emplacement de parking a été détecté ; ■ le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement ; ■ la demande de passage en marche arrière ou avant ;

Conduite et utilisation

■ la réussite du stationnement indi‐ quée par un symbole et un signal sonore ; ■ l'annulation d'une manœuvre de stationnement.

Lorsque vous recherchez un empla‐ cement de parking, sélectionner un emplacement en créneau ou perpen‐ diculaire en appuyant sur le bouton

SET/CLR du levier de clignotant.

L'écran présente alors le type d'em‐ placement de parking.

Sélection du stationnement en créneau ou perpendiculaire

Si le système est équipé d'un affi‐ chage d'informations en couleur, sé‐ lectionner le type d'emplacement de parking en appuyant sur l'icône d'écran 6 ou 7.

Conduite et utilisation

Changement du côté de stationnement

Le système est configuré pour re‐ chercher des emplacements de park‐ ing, par défaut, du côté passager.

Pour détecter des emplacements de parking côté conducteur, activer le cli‐ gnotant côté conducteur pendant toute la durée de la recherche. Dès que le clignotant est arrêté, le système recherche à nouveau les emplacements de parking côté pas‐ sager.

■ en roulant à plus de 8 km/h pendant le guidage de stationnement ;

■ en cas de détection d'interférence du conducteur avec le volant ; ■ en dépassant le nombre maximum de changements de vitesses : 8 cy‐ cles pour un emplacement en cré‐ neau et 5 cycles pour un emplace‐ ment perpendiculaire ; ■ en coupant le contact. La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre est indiquée par le message Stationnement désactivé dans le cen‐ tre d'informations du conducteur ou l'affichage d'informations en couleur. De plus, un signal sonore est émis.

Le système est désactivé : ■ par une pression longue sur le bou‐ ton D ; ■ en terminant avec succès la ma‐ nœuvre de stationnement ; ■ en roulant à plus de 30 km/h pen‐ dant la recherche d'emplacement de parking ;

Un message apparaît dans le centre d'informations du conducteur quand : ■ il y a une défaillance dans le sys‐ tème, avec le témoin r qui s'al‐ lume simultanément dans le com‐ biné d'instruments ; ■ le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de stationnement ;

Conduite et utilisation

Les performances du système peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur.

Les performances du système d'aide au stationnement peuvent

être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions particulières s'ap‐ pliquent si des véhicules plus hauts sont impliqués dans la situa‐ tion de stationnement (par exem‐ ple des véhicules tout-terrain, des monospaces, des bus, des camp‐ ing-cars, des caravanes et des ca‐ mions). L'identification d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être ga‐ ranties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système. L'aide au stationnement et le sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement ne détectent pas les objets en dehors de la plage de détection.

Conduite et utilisation

Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fi‐ xée (non pliée et sans espace avec le pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont en place. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement com‐ mencée. Le système peut reconnaî‐ tre une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationnement. Une fois la marche arrière enclen‐ chée, le système démarre une ma‐ nœuvre de stationnement. S'assu‐ rer de la disponibilité de l'emplace‐ ment de stationnement suggéré.

Les surfaces irrégulières, par exem‐ ple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le sys‐ tème. Le conducteur en accepte la responsabilité.

Remarque Après la production, le système doit être étalonné. Pour un guidage de stationnement optimal, une distance de conduite minimale de 10 km avec de nombreux virages est néces‐ saire.

Alerte d'angle mort latéral

Le système d'alerte d'angle mort la‐ téral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système donne une alerte visuelle dans chaque rétroviseur ex‐ térieur lors de la détection d'objets qui peuvent ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs ou extérieurs. L'alerte d'angle mort latéral utilise cer‐ tains des capteurs du système avancé d'assistance au stationne‐ ment, situés sur les pare-chocs avant et arrière, des deux côtés du véhicule.

■ Les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐ pidement.

■ Les piétons, cyclistes ou ani‐ maux. Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allumera sur le rétroviseur extérieur approprié. Si le conducteur utilise alors le cligno‐ tant, le symbole d'avertissement B commence à clignoter et un carillon se fait entendre comme un avertisse‐ ment pour ne pas changer de file.

Conduite et utilisation

Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Le système peut être activé ou dés‐ activé dans l'affichage d'informations, personnali‐ sation du véhicule 3 104. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur.

L'alerte d'angle mort latéral est acti‐ vée lorsque le véhicule roule à des vi‐ tesses allant de 10 km/h à 140 km/h.

Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'aver‐ tissement à faible luminosité B sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles d'avertissement. Si un véhicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement B s'allumeront normalement du côté approprié.

Les zones de détection démarrent au niveau du pare-chocs arrière et s'étendent jusqu'à environ 3 mètres vers l'arrière et sur les côtés. La hau‐ teur de la zone est environ entre

0,5 mètre et 2 mètres du sol. L'alerte d'angle mort latéral est con‐ çue pour ignorer les objets stationnai‐ res comme les glissières de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés.

Occasionnellement, des alertes peu‐ vent ne pas être détectées sous des circonstances normales et ceci se produira plus fréquemment avec des conditions humides.

L'alerte d'angle mort latéral n'opère pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, saletés, neige, gel ou en cas de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐ tions de nettoyage 3 204. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier.

Conduite et utilisation

Carburant pour moteurs à essence Utiliser uniquement du carburant sans plomb conforme à la norme eu‐ ropéenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou équivalent. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 216. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.

Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques

tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur.

L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie.

Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.

Carburant pour utilisation au gaz liquéfié

Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum

gas). Le GPL est également appelé

Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de 5 - 10 bar environ. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur).

Le système fonctionne à une tem‐ pérature ambiante comprise entre GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589.

Conduite et utilisation

L'actionnement du bouton LPG per‐ met le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les paramètres requis (température de li‐ quide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigences sont généralement satis‐ faites environ après 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et le premier enfoncement net de la pédale d'accélérateur. La LED indi‐ que le mode de fonctionnement en cours.

LED éteinte = fonctionnement à l'essence

LED = fonctionnement au allumée gaz de pétrole liqué‐ fié Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.

Défaillances et remèdes

Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐ rifier les points suivants : ■ Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐ trole liquéfié ? ■ Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le sys‐ tème peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier.

Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie.

Conduite et utilisation

Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite.

Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐ marrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

En cas d'utilisation de parkings sou‐ terrains, prière de suivre les instruc‐ tions de l'exploitant et de la législation locale. Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux.

9 Danger Avant de faire le plein, couper le moteur. Éteindre les téléphones mobiles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.

Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.

Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.

La trappe de réservoir ne peut être ouverte que lorsque le véhicule est déverrouillé.

Appuyer sur la trappe pour l'enclen‐ cher. Ouvrir ensuite la trappe. Tourner doucement le bouchon de remplissage dans le sens anti-horaire pour ouvrir.

Conduite et utilisation

Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jus‐ qu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.

Faire le plein de gaz de pétrole liquéfié

Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe

à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées.

Lors du remplissage du réservoir, res‐ pecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.

La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.

Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.

Monter l'adaptateur adéquat.

Placer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur. Abaisser le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de rem‐ plissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Ap‐ puyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage

et enlever le pistolet de remplissage.

Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système.

Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler.

Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié peut uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas

Adaptateur ACME : Belgique, Alle‐ magne, Irlande, Luxembourg, Suisse

Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) se situent dans une plage de 118 à 130 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Remarques générales

Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rap‐ portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série.

Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de mar‐ che, comme spécifié dans la régle‐ mentation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐ sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic.

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.

N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning).

Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.

Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :

■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Faire le plein de carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première ou la marche arrière. Empêcher le véhicule de rouler.

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :

■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité.

Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher.

Fixer la béquille de capot.

Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. S'as‐ surer que l'huile utilisée répond à la spécification requise. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 209. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.

Liquide de refroidissement du moteur

Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur.

Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C.

Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage.

Faire l'appoint si le niveau est bas.

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement.

Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.

Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐

sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.

N'utiliser que du liquide de frein à hau‐ tes performances homologué pour le véhicule. Liquide de frein/ d'em‐ brayage 3 209.

Les véhicules n'étant pas équipés d'un système Stop/Start seront dotés d'une batterie au plomb. Les véhicu‐ les étant équipés d'un système Stop/ Start seront dotés d'une batterie AGM, cette batterie n'est pas une bat‐ terie au plomb. La batterie du véhicule est sans maintenance pour autant que le profil de conduite per‐ met un rechargement suffisant de la batterie. Des trajets sur courtes dis‐ tances et des démarrages fréquents du moteur peuvent décharger la bat‐ terie. Éviter l'utilisation de consom‐ mateurs électriques non nécessaires.

Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre la décharge de la batterie 3 116.

Remplacement de la batterie

Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start.

être obturé par un capuchon borgne et la ventilation à proximité de la borne négative doit être ouverte. N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Sur les véhicules dotés d'un système stop/start (arrêt-démarrage), s'assu‐ rer que la batterie AGM (Absorptive Glass Mat) est toujours remplacée par une batterie AGM.

Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie d'ori‐ gine Opel.

Étiquette d'avertissement

Recharge de la batterie 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 201.

Signification des symboles :

■ Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ■ Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Garder la batterie hors de portée des enfants. ■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique pouvant causer une cécité ou de sérieuses brûlures.

■ Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informations. ■ Des gaz explosifs peuvent être pré‐ sents à proximité de la batterie.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Soulever le bras d'essuie-glace jus‐ qu'il reste en position soulevée, en‐ foncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever.

Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique.

Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Balai d'essuie-glace de la lunette arrière

Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐ gager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever.

Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

Feu de croisement, ampoule exté‐ rieure (1).

Feu de route, ampoule intérieure (2).

2. Appuyer sur l'attache pour désen‐ gager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur.

2. Appuyer sur l'attache pour désen‐ gager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille avec l'attache vers le haut et l'engager dans le réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit émis. 5. Poser le bouchon.

1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule (3) dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier de phare.

4. Introduire la douille dans le boîtier de phare et tourner dans le sens horaire. Modèle de niveau supérieur avec diode électroluminescente (LED) Les LED ne peuvent pas être chan‐ gées. Se rendre dans un garage en cas de LED défectueuse.

1. Enlever la vis et retirer le couver‐ cle.

2. Enlever la vis et déposer l'ensem‐ ble du feu du pare-chocs.

3. Désengager et retirer la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire.

6. Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant la vis. 7. Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis.

1. Détacher le capot sur le côté con‐ cerné et déposer.

Version avec caisson de basse : Déposer le tapis de sol du coffre. Sur le côté droit, retirer en plus la boîte à outils pour accéder au ta‐ pis 3 67.

2. Dévisser de l'intérieur à la main l'écrou de fixation en plastique.

4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et retirer. Remplacer l'ampoule en retirant les éléments suivants : Clignotant 1 Feu arrière 2 Feu arrière/feu stop 3 modèle avec diode Fermer le couvercle et l'enclique‐ ter.

Feu de recul/feu antibrouillard arrière

Le feu de recul se trouve à un endroit séparé sur le côté droit du parechocs, tandis que le feu antibrouillard arrière se trouve sur la gauche du pare-chocs. Pour les véhicules avec direction à droite, ces éléments sont symétriquement inversés. La descrip‐ tion du changement d'ampoule est identique pour les deux cas.

1. Enlever la vis et retirer le couver‐ cle.

3. Désengager et retirer la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire.

4. Retirer l'ampoule en tournant un peu dans le sens anti-horaire, puis en la retirant. Remplacer l'ampoule.

5. Introduire la douille dans l'ensem‐ ble et la tourner dans le sens ho‐ raire. 6. Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant la vis. 7. Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis.

1. Sur le côté gauche du véhicule, faire glisser le phare vers l'avant et retirer de l'aile avec l'extrémité arrière.

Sur le côté droit du véhicule, faire glisser le phare vers l'arrière et re‐ tirer de l'aile avec l'extrémité avant.

3. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Sur le côté gauche : insérer l'ex‐ trémité avant dans l'aile, faire glis‐ ser vers l'avant et insérer l'extré‐ mité arrière. Sur le côté droit : insérer l'extré‐ mité arrière dans l'aile, faire glis‐ ser vers l'arrière et insérer l'extré‐ mité avant.

Éclairage de plaque d'immatriculation

1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le côté et libérer le ressort.

2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐ lant à ne pas tirer sur le câble.

Éclairage intérieur

Faire remplacer les ampoules par un atelier. 3. Retirer la douille du boîtier de phare en tournant dans le sens anti-horaire. 4. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer. 5. Insérer la douille de l'ampoule dans le boîtier de phare et tourner dans le sens horaire. 6. Insérer le phare dans le parechocs et le laisser s'engager.

Plafonnier, éclairage véhicule, panneau Starlight

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.

Le véhicule est équipé de deux boîtes à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ dans les véhicules avec direction à gauche, derrière le commutateur d'éclairage ou, dans les véhicules avec direction à droite, derrière la boîte à gants. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.

Selon le type, un fusible sauté est re‐ connaissable à son fil fondu. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été suppri‐ mée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Le véhicule contient différents types de fusibles.

Placer la pince à fusibles par le haut sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

Boîte à fusibles du compartiment moteur

Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur.

La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur.

Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut.

N° Circuit électrique

Boîte à fusibles du tableau de bord

Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le commutateur d'éclairage du tableau de bord.

Attraper la poignée, puis tirer et ra‐ battre le commutateur d'éclairage.

Dans les véhicules avec direction à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants, puis ouvrir le couvercle et le rabattre.

Certains outils et l'oeillet de remor‐ quage sont rangés avec le kit de ré‐ paration des pneus dans une boîte à outils dans le coffre sous le recouvre‐ ment de plancher.

Sur les versions dotées d'un système de transport arrière ou d'un moteur à gaz de pétrole liquéfié, les outils se trouvent avec l'œillet de remorquage et le kit de réparation des pneus dans un sac, fixé sur le côté gauche du cof‐ fre.

Sur les versions avec caisson de basse, les outils et l'œillet de remor‐ quage se trouvent avec le kit de ré‐ paration des pneus et le triangle de présignalisation dans la boîte sous le tapis de sol. Pour accéder, retirer tout d'abord le tapis de sol : plier la partie arrière vers l'avant et tirer le tapis vers l'arrière 3 67.

Jantes et pneus État des pneus, état des jantes

Le cric, la clé de roue, les outils et deux sangles de retenue de la roue endommagée se trouvent dans la boîte à outils sous le tapis de sol du coffre3 67.

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays.

Désignations des pneus par exemple 195/55 R 16 95 H

195 = Largeur des pneus en mm 55 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 16 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 95 = Indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h Soins du véhicule la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve.

Pression des pneus 3 221.

L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement présente dans le cadre de porte avant droit in‐ dique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes.

Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.

La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.

Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite.

Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pres‐ sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur.

Le menu peut être sélectionné à l'aide des boutons sur la manette des cli‐ gnotants.

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule

En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 90.

Tourner la molette pour sélectionner le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message avec un clignotement du pneu correspondant dans le centre d'informations du conducteur.

Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus se‐ lon la recommandation 3 221.

Après avoir gonflé les pneus, il se peut que vous deviez rouler un peu pour mettre à jour les valeurs de pres‐ sion des pneus dans le DIC. Pendant tout ce temps, le symbole w peut res‐ ter allumé. Si le symbole w s'allume à des tem‐ pératures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite,

Soins du véhicule cela peut être un signe d'une chute de la pression des pneus. Vérifier la pression des pneus.

Messages du véhicule 3 98. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés.

Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus.

À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doi‐ vent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur vissé, rem‐ placer la pièce intérieure de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur clipsé, remplacer l'ensemble du corps de valve.

État de charge du véhicule

Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 221, puis sélectionner le réglage correspondant dans le menu Charge du pneu du centre d'in‐ formations du conducteur, Menu informations véhicule 3 91.

Si un problème survient pendant le processus de réapprentissage, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur.

Importance de la température

Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent.

La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle de gonflage. Il est dès lors im‐ portant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures.

Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ rière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues est le même qu'aupa‐ ravant.

Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule.

Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.

Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Des chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.

Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus de taille

215/45 R 17 et 225/35 R 18. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

Kit de réparation des pneus

De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager le premier rapport.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans la boîte à outils sous le tapis de sol du coffre.

Sur les versions dotées d'un système de transport arrière ou d'un moteur à gaz de pétrole liquéfié, il se trouve dans un sac fixé sur la paroi latérale gauche du coffre.

Sur les versions avec caisson de basse, le kit de réparation des pneus se trouve sous le tapis de sol du cof‐ fre. Pour utiliser le kit de réparation des pneus, retirer tout d'abord le tapis de sol : plier la partie arrière vers l'avant et tirer le tapis vers l'arrière

1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment.

2. Enlever le compresseur.

4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.

5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.

6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

3 221. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur.

10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus

Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les

10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier.

16. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ

10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur.

Si la pression du pneu dépasse

1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il

ne faut plus utiliser le véhicule.

Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Sur les ver‐ sions avec caisson de basse, po‐ ser le tapis de sol. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 3 67. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.

Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales.

Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir.

Changement d'une roue

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 189. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère ou la marche ar‐ rière.

■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les vis de roue et leurs fi‐ lets à l'aide d'un chiffon propre avant de monter la roue.

Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue.

1. Dégager et retirer les capuchons des vis de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Enlever l'enjoliveur à l'aide du crochet. Outillage de bord

3 183. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roue à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue.

2. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour.

4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste au-des‐ sous du point de levage de ma‐ nière telle qu'il ne puisse pas glis‐ ser.

Visser les vis de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm.

Placer les capuchons des vis de roue. 11. Ranger la roue changée 3 196 ainsi que les outils du véhicule 3 183. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Point de levage sur un pont

Positionner le bras avant du pont élé‐ vateur au niveau du soubassement.

Position du bras arrière du pont élé‐ vateur centrée sous le creux du seuil.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. La roue de secours est qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementations nationales. La roue de secours a une jante en acier.

Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible.

1. Ouvrir le tapis de coffre 3 67. 2. Retirer la clé de roue de la boîte à outils.

6. Soulever un peu le support de roue de secours à la main et dé‐ tacher le câble de sécurité.

4. Soulever un peu le support de roue de secours à la main et dé‐ tacher le loquet. 5. Abaisser le support de roue de se‐ cours.

La roue endommagée doit être fi‐ xée dans le coffre, voir ci-des‐ sous. 9. Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le câble de sécurité. 10. Lever davantage le support de roue de secours et engager le lo‐ quet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche. 11. Fermer le support de roue de se‐ cours vide en tournant le boulon hexagonal dans le sens horaire de manière successive à l'aide de la clé de roue. 12. Ranger la clé de roue et le cric dans la boîte à outils du plancher du véhicule. 13. Fermer le tapis de coffre.

Rangement d'une roue endommagée dans le coffre

Le support de roue de secours n'est pas conçu pour une autre taille de roue que celle de la roue de secours.

Une roue endommagée plus large que la roue de secours devra être rangée dans le coffre et fixée par une sangle. Outillage de bord 3 183. Roues avec une taille de pneu maxi‐ male de 195/55R16 1. Retirer le tapis de sol du coffre et soulever le plancher du coffre. Ranger les deux derrière les dos‐ siers relevés des sièges arrière.

2. Détordre l'écrou à oreilles et reti‐ rer la boîte à outils.

3. Placer la roue endommagée en position verticale droite dans la boîte de roue de secours, orientée vers l'avant.

4. Retirer la sangle 1 de la boîte à outils et placer l'extrémité de bou‐ cle de la sangle dans l'anneau d'arrimage de droite.

5. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.

6. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.

7. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage de gauche. 8. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.

9. Placer la boîte à outils à l'intérieur de la roue et fixer avec la sangle

2 insérée dans deux rayons de la roue. Roues avec une taille de pneu supé‐ rieure à 195/55R16 1. Replier les dossiers des sièges arrière 3 65.

2. Retirer la sangle 1 de la boîte à outils.

3. Placer la roue endommagée à l'extérieur dans le coffre.

5. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.

Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fi‐ xée grâce à une sangle.

Roue de dépannage temporaire

6. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 7. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage de gauche. 8. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.

L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée.

Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un au‐ tre véhicule, monter la roue de dé‐ pannage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière.

Chaînes à neige 3 189.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.

Démarrage par câbles auxiliaires

Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.

Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.

■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie.

■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.

■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie.

■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, mettre la boîte de vitesses au neu‐ tre (point mort).

1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.

2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles.

3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

Remorquage du véhicule

Désengager le bouchon en poussant sur la marque indiquée.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 183.

Enclencher les feux de détresse des deux véhicules.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage.

L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre).

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs.

Insérer un tournevis dans la fente sur la partie basse courbe du capuchon.

Désengager le capuchon en enfon‐ çant avec précaution le tournevis vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 183.

Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Soins extérieurs et intérieurs

Entretien extérieur Serrures Soins du véhicule Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent en‐ dommager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.

Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes.

Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier.

Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Sur les véhicules dotés d'un pavé tac‐ tile d'emblème : lors du lavage du véhicule avec un jet haute pression, respecter une distance minimale de 30 cm lors du lavage autour du hayon afin d'éviter un déverrouillage intem‐ pestif. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus).

Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de produits de lustrage ou de polissage sur le toit ouvrant.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.

Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.

Système de gaz liquéfié

9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse.

Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.

Système de transport arrière

Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.

Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, no‐ tamment en hiver.

Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide.

Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur.

Entretien intérieur

Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 82.

Intervalles d'entretien pour l'Europe

S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule.

Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur

L'intervalle d'entretien repose sur dif‐ férents paramètres dépendant de l'utilisation.

L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 82.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits con‐ formes aux spécifications recomman‐ dées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spécifica‐ tions peut conduire à des dommages n'étant pas couverts par la garantie.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.

être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé

(GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 213. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.

Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 213.

Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.

nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidisse‐ ment.

Liquide de refroidissement et antigel

Liquide de frein/ d'embrayage

Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC).

Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additif pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐ tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐

Utiliser uniquement du liquide de frein haute performance homologué pour ce véhicule. Prendre contact avec un atelier.

Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.

Caractéristiques techniques

Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise.

Les caractéristiques techniques ont

été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel.

Caractéristiques techniques

Enregistrement des données du véhicule et vie privée

Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule

Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement :

■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage)

■ Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accéléra‐ tion latérale)

■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régula‐ tion de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau

Informations au client d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux pour lire ces in‐ formations techniques à partir de mo‐ dules de stockage de données d'évè‐ nement et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas

échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations soient rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule.

Identification de fréquence radio (RFID)

La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du sys‐ tème d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ou‐ vre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnel‐ les et n'est pas reliée à d'autres sys‐ tèmes Opel contenant des données personnelles.

Aide au stationnement à ultrasons 142

Aide au stationnement par ultrasons 89 Airbags et rétracteurs de ceinture 87 Alarme antivol 26 Alerte d'angle mort latéral 153 Allume-cigares 79 Boîte à fusibles du tableau de bord 181 Boîte à gants 52 Boîte de vitesses 17 Boîte de vitesses manuelle 133 Bouches d'aération 125 Bouches d'aération fixes 125 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié 155 Car Pass 20

Éclairage pour quitter le véhicule 115 Electronic Stability Control 137 Electronic Stability Control et système antipatinage 89 Éléments de commande 72 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 48 En cas de panne 202 Enjoliveurs 189 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 222 Enregistrements des données d'événements 222 Entretien extérieur 204 Entretien intérieur 207 Équipement électrique 177 Feux de stationnement 112 Filtre à pollens 126 Fluides et lubrifiants recommandés 209 Fonctionnement normal de la climatisation 126 Forme convexe 28 Frein à main 134, 135 Frein de stationnement 135 Freins 134, 166 Jauges et cadrans 80

K Kit de réparation des pneus 189

Liquide de refroidissement du moteur 165

Liquide de refroidissement et antigel 209 Liquides et lubrifiants recommandés 213 Lunette arrière chauffante 31

Protection contre la décharge de la batterie 116

Rabattement du siège 36 Recommandations pour la conduite 127 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 67 Réglage de la portée des phares 110 Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 35 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 7 Réglage du volant 9, 72 Réglage électrique 28 Réglages mémorisés 22 Régulateur de vitesse 91, 139 Système de transport arrière 54 Système Flex-Fix 54 Systèmes d'assistance au conducteur 139

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 51

T Télécommande radio 21