Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRACKER 5505 NAVMAN au format PDF.
Téléchargez la notice de votre GPS Tracker au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRACKER 5505 - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRACKER 5505 de la marque NAVMAN.
Le message ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures. Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole de mise en garde, signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
à un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions du fabricant, il risque de produire des interférences affectant les communications radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’interférences dans certaines conditions. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables lors de la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l’utilisateur pourra tenter de remédier au problème en procédant de la façon suivante : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Eloigner l’appareil du récepteur. Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé. Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée.
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet instrument ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit pouvoir accepter les interférences, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et de l’antenne GPS sont essentiels au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute, contactez votre revendeur Navman. Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent pas la structure du bateau. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval. Système de positionnement global : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est contrôlé par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son fonctionnement, de sa précision et de sa maintenance. Ce système peut subir des modifications susceptibles d’affecter la précision et les performances des récepteurs GPS, notamment des TRACKER et des TRACKFISH, quelle que soit leur position géographique. Afin de réduire le risque d’erreur d’utilisation et d’interprétation des données du TRACKER ou du TRACKFISH, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous recommandons également d’effectuer un tour d’horizon des différentes fonctionnalités de l’appareil avant de l’utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulateur intégré à votre TRACKER ou TRACKFISH. Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par les TRACKER et les TRACKFISH est une aide à la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux navigateurs fournissent les informations nécessaires à une navigation sûre. Vérifiez systématiquement les données du TRACKER ou du TRACKFISH à l’aide d’autres moyens de positionnement tels qu’un contrôle visuel, une mesure de la profondeur, un relèvement radar ou compas. En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de l’erreur avant de poursuivre votre route. Fonctions carburant : les données de votre instrument ne doivent pas être votre unique source d’informations sur le volume de carburant restant. L’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les données affichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours. Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Navman décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit. Dans un souci constant d’amélioration du produit, Navman se réserve le droit d’y apporter à tout moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Navman pour tout renseignement complémentaire. Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra. Copyright © 2005 Navman Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman Nouvelle-Zélande. Le TRACKER est paramétré en usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section 14-8. 3
Le TRACKER peut envoyer des informations au pilote automatique du bateau et échanger des données avec d’autres instruments.
Ecran couleur, antenne GPS externe. Le présent manuel décrit comment installer et faire fonctionner votre TRACKER. Les termes techniques sont définis dans l’appendice C. Veuillez lire attentivement ce manuel avant le montage et l’utilisation de votre appareil. Pour plus d’informations sur cet instrument et les autres produits Navman, rendez-vous sur notre site Internet : www.navman.com.
L’écran du TRACKER est traité anti-reflet (technologie Navman). Pour ne pas le rayer, nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un détergent très doux peut être utilisé si les dépôts de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer les cartouches à l´aide d´un chiffon humide ou imprégné d´un détergent
TRACKER, éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les connecteurs. Replacer le capot de protection sur l’écran lorsque le TRACKER est éteint.
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec votre TRACKER : Les cartouches cartographie C-MAP™ : chaque cartouche contient la cartographie détaillée d’une région donnée. Lorsque vous insérez une cartouche dans le lecteur, les informations de la cartouche s’affichent automatiquement sur la carte mondiale intégrée du TRACKER. Le TRACKER est compatible avec les cartes 8
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ : ces cartouches vous permettent de stocker vos données de navigation. Chaque cartouche utilisateur sert d’extension à la mémoire du TRACKER et permet de transférer des données vers un autre TRACKER (voir section 14). Remarque : les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles. TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation
Conserver le boîtier de la cartouche. Replacer le réceptacle dans le TRACKER.
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre appareil des intempéries, vous pouvez aisément démonter et remonter le boîtier du TRACKER si celui-ci est monté sur étrier. Démontage du boîtier 1
Présentation des touches 1) Dans cette notice : Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d’une seconde. Maintenir une touche enfoncée signifie exercer une pression continue sur la touche. Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour désactiver le bip, voir section 14-1).
Une après un élément du menu indique qu’un sous-menu existe, comme c’est le cas par exemple pour le menu Carte . Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le sous-menu de votre choix puis appuyer sur la touche . Activer une commande
. Modifier un type de données
Appuyer sur la touche valeur et sur la touche
Mise en marche automatique
Remarque : si le TRACKER n’est pas câblé marche automatique (voir section 15-4) : pour une mise en marche automatique, il Il s’allume automatiquement dès que n’enregistre pas le nombre d’heures moteur le circuit électrique du bateau est sous ni la consommation de carburant (voir section tension. 15-4). TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation 11 NAVMAN électrique du bateau est coupée.
14-1) est désactivée , le TRACKER reste allumé même si l’alimentation électrique du bateau est coupée. Le TRACKER peut alors être éteint manuellement.
Pour activer l’écran Rétro-éclairage, appuyer brièvement sur la touche . Une fois le réglage effectué, appuyer sur la touche . Rétroécl.
Pour modifier le niveau de rétro-éclairage, sélectionner Rétroécl., puis appuyer sur les touches (moins intense) ou (plus intense).
Pour changer de mode, sélectionner le mode Nuit, puis appuyer sur la touche . Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 14-2.
DANGER position GPS. 1
14-2 pour plus de détails).
Si la sortie NMEA (pilote automatique) est désactivée (voir section 14-9) utiliser le TRACKER pour barrer manuellement vers le
3-1-1 et 3-1-2). Désactiver la fonction MOB ou créer un nouveau waypoint MOB 1
Appuyer sur la touche pour mettre l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la valeur seuil est à nouveau franchie.
Démo : simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions du TRACKER.
Faire défiler les écrans grâce aux touches ou et valider un choix en appuyant sur la touche .
Manuel d’Installation et d’Utilisation du boîtier SmartCraft. 14
Si l’écran Jauges est l’écran actif : appuyer sur la touche pour afficher les options du menu Jauges ; appuyer deux fois sur la touche pour que l’écran Carte devienne l’écran actif. L’écran Carte n’est pas actif
L’écran Jauges est actif
1 Appuyer sur la touche puis sélectionner En-tête de données. 2
Le TRACKER vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route.
Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, les données de navigation suivantes s’affichent sur les écrans Carte et Highway :
TRACKER lui envoie les données de navigation nécessaires pour diriger le bateau vers le point de destination. Mettre en marche le pilote automatique avant de commencer à naviguer vers le point de destination.
3-1-2 Se rendre à un waypoint ou à un autre point de la carte Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans le TRACKER, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 5). Se rendre directement à un waypoint à partir de l’écran Carte 1
Désactiver une route A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Annuler route.
Préparer sa navigation Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 6).
Pour créer une route, voir section 6-2-1. Activer une route à partir de l’écran Carte : 1
4. Un message s’affiche vous demandant si vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour. Sélectionner Aller (ordre dans lequel les waypoints de la route ont été insérés) ou Retour.
Le TRACKER affiche les données de navigation permettant d’atteindre chaque waypoint (voir section 3-1-1). Le TRACKER cesse de donner des indications pour atteindre le waypoint actif et active le segment de route suivant : a
à partir de l’écran Carte puis sélectionner Eviter. Le TRACKER affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint ! CAUTION de la route.
Vous pouvez visualiser sur l’écran Carte les informations suivantes :
Lorsque le bateau se déplace, la carte défile automatiquement de sorte que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l’écran. Le curseur est désactivé (voir ci-dessous).
Maintenir une des touches curseur enfoncée pour déplacer le curseur sur l’écran de manière continue. En mode curseur : La distance bateau-curseur ( DST) et le cap vers le curseur ( BRG) sont affichés dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Les touches curseur sont désignées par les symboles et . Pour passer en mode curseur, maintenir une des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît alors à l’écran sous la forme du symbole . Pour déplacer le curseur :
La carte défile lorsque vous déplacez le curseur sur l’un des bords de l’écran. Ainsi, si vous maintenez la touche enfoncée afin de déplacer le curseur sur le bord droit de l’écran, la carte défilera vers la gauche.
Il est possible d’afficher la latitude et la longitude dans l’en-tête de données. L’écran affiche les degrés et minutes au millième près et offre une précision de 2 m environ. La position affichée est généralement celle du bateau. Dans ce cas, la latitude et la longitude sont précédées du symbole “ bateau “ : 36° 29,637’ N ou S
Pour afficher les informations cartographiques disponibles sur un point de la carte (par exemple, un symbole C-MAP™) :
Pour rechercher et afficher un symbole cartographique : 1 2
. L’écran change de manière à afficher l’élément sélectionné au centre de la carte. Pour visualiser les données relatives à cet élément, appuyer sur la touche (voir section 3-2-4).
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer sur les touches , , ou pour saisir un nom de port ou les premières lettres de ce nom, puis appuyer sur la touche .
La fonction vue en Perspective permet de choisir un autre angle de visualisation de la carte (habituellement vue de dessus). Pour activer ou désactiver la fonction vue en Perspective, appuyer sur la touche puis cocher ou décocher la case Perspective ( ou ).
La fonction Distance vous permet de tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs segments et d’afficher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajectoire dessinée. Une fois la trajectoire tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une route. Pour calculer la distance et le cap d’une trajectoire :
Grâce à la fonction Projection cap suivi, le TRACKER peut tracer votre route projetée à partir du cap suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et d’un temps de navigation donné. Pour activer ou désactiver la fonction Projection cap suivi et pour sélectionner le temps de navigation, veuillez vous reporter à la section 14-2.
Pour enregistrer ou activer une trace, voir section 14-5.
Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent comporter 500 positions chacune. Ces traces sont destinées à enregistrer des segments de route nécessitant un retraçage précis (par exemple, l’embouchure d’une rivière). Conseil : nous vous recommandons de lire attentivement le paragraphe ci-dessous avant de procéder à l’enregistrement d´une trace.
Les icônes disponibles sont les suivantes :
être inclus dans une route ou être un point de destination (Danger : Non). Danger : un waypoint de danger est un waypoint que le bateau doit éviter (Danger : Oui). Lorsque le bateau entre dans le rayon d’arrivée d’un waypoint de danger, l’alarme se déclenche (voir section 14-7). Un mode d’affichage : La fonction Sélection du sous-menu paramétrage Carte - Autre - Waypoints vous permet de choisir le mode d’affichage des waypoints sur la carte (voir section 14-2) :
Icôn : l’icône du waypoint est affichée.
Une couleur pour l’icône et le nom affichés sur la carte. Un type :
Si vous avez créé de nombreux waypoints, utilisez cette fonction pour sélectionner les waypoints à afficher sur la carte. N.B. : le sous-menu paramétrage Carte - Waypoints possède deux autres fonctions : Cacher tous et Affic. tous (voir section 14-2).
1 (ou appuyer sur la touche , voir ci-dessus).
Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
Sélectionner Enreg. du waypoint puis appuyer sur la touche . Waypoints, modifier la latitude et la longitude du waypoint (voir section 5-2-3).
, et sélectionner Cherche, puis Waypoints. Sélectionner le waypoint à afficher dans la liste. 2
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se dirige actuellement vers ce waypoint. Vous pouvez en revanche supprimer un waypoint s’il !n’apparaît que sur une route. CAUTION
Effacer un waypoint à partir de l’écran Carte 1
Appuyer sur la touche
Une flèche se positionne dans l’en-tête correspondant au mode de tri sélectionné.
Avoir le même waypoint de départ et de destination.
DANGER qu’elle ne passe pas sur la terre ni dans des zones de navigation dangereuses.
Pour modifier le waypoint, voir section 5-2-7.
Aucun waypoint de Danger ne peut être intégré à votre route.
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche et sélectionner Nouvelle route.
également la longueur et le cap du segment.
B. Créer une route à partir de l’écran Routes 1 2 3 Pour modifier le nom de la route :
iii Appuyer sur la touche 4
. La liste des waypoints s’affiche. Sélectionner ensuite le waypoint à utiliser.
Modifier une route à partir de l’écran Carte
La route sélectionnée s’affiche avec son nom et la liste des waypoints qui la composent.
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur les touches ou pour sélectionner la route à afficher. Appuyer sur la touche puis sélectionner Affiche. Ou, à partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche , et sélectionner Cherche,
6-2-5 Effacer toutes les routes 1 Un système DGPS améliore la précision de la position GPS grâce à l’utilisation de signaux de correction. Votre TRACKER est compatible avec les systèmes DGPS suivants :
GPS est comprise entre 0 et 10 m. Une antenne GPS peut capter des signaux satellites GPS quel que soit l’endroit du globe où vous vous trouvez.
Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale lorsqu’il sera opérationnel.
50 secondes. Dans certains cas, ce délai peut atteindre deux minutes et plus.
L´écran Satellite vous informe sur les satellites et la position GPS. Pour activer l’écran Satellite, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Satellite.
Le nord est en haut de l’écran. G Lorsque le bateau se déplace, le COG est matérialisé par une ligne pleine partant du centre.
Régime maxi et le Débit carburant maxi (voir sections 14-3 et 14-4). 1
iii Sélectionner un type de données disponible ou sélectionner Aucune pour laisser le champ vide. Répéter l’étape 2 pour configurer les autres champs de données. Appuyer sur la touche
TRACKER les ajouts et retraits de carburant CAUTION (voir section 10-3). Si le bateau est équipé de capteurs essence, n’oubliez pas de les étalonner au moment de l’installation ou lorsque les valeurs affichées semblent inexactes (voir section 10-7).
(voir section 10-2) paramétrer les alarmes de Niveau de carburant bas (voir section 10-4) tracer les courbes de consommation de carburant - graphiques de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur (tr/min) - de manière à contrôler et optimiser les performances de votre bateau (voir section 10-6).
Si le bateau est équipé d’un capteur à roue à aubes, n’oubliez pas de l’étalonner au moment de l’installation ou lorsque les vitesses affichées semblent inexactes.
Pour activer l’écran Carburant, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis (voir section 10-4), une barre rouge indique le niveau de déclenchement de l’alarme. Si le bateau est équipé de deux réservoirs, la barre de gauche correspond au réservoir bâbord tandis que la barre de droite correspond au réservoir tribord. TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation
Indique la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur bâbord sont affichées sur la gauche de l’écran. Pour calculer la quantité de carburant consommée, activer l’écran Carburant puis : Dans le cas d’une installation 1 moteur, appuyer sur la touche puis sélectionner Consommation à zéro.
Appuyer sur la touche et sélectionner Consommation à zéro puis :
Indique le débit de carburant de chaque moteur. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur bâbord sont affichées sur la gauche de l’écran. Utiliser les indications de débit pour déterminer la charge de chaque moteur. Autonomie Evalue l’autonomie en fonction du débit de carburant actuel. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5). Economie Affiche la distance parcourue par unité de carburant consommée. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5). Plus la valeur affichée est élevée, plus l’économie de carburant est importante. Régler la manette des gaz et le trim moteur pour une économie optimale. Courbe conso carburant Affiche une courbe de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur. Utiliser cette courbe pour contrôler et optimiser les performances du bateau (voir section 10-6).
Remplir réservoir. Préférer la procédure B ci-dessous lors du remplissage d’un réservoir. Faire le plein et suivre la procédure A tous les dix remplissages environ.
C Si vous videz le réservoir
Lorsqu’une alarme de Niveau de carburant bas est paramétrée, son seuil de déclenchement est représenté par une barre rouge sur les jauges de niveau de carburant. Vous pouvez aussi paramétrer cette alarme à partir du menu Paramétrage > Alarmes (voir section 14-7)
10-5-1 Sélectionner un capteur de vitesse Les calculs de consommation de carburant se font à partir de la vitesse du bateau. Cette vitesse peut être mesurée par un GPS, un capteur à roue à aubes ou encore un capteur Pitot : Les capteurs à roue à aubes ou Pitot mesurent la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau. Le GPS mesure la vitesse du bateau sur le fond. Les valeurs d’Autonomie et d’Economie ainsi que les courbes de consommation de carburant peuvent donc être différentes selon l’instrument utilisé pour mesurer la vitesse du bateau (voir section 10-5-2). A grande vitesse, un capteur Pitot est plus précis qu’un capteur à roue à aubes. A faible vitesse, un capteur à roue à aubes est plus précis qu’un capteur Pitot.
Appuyer sur la touche et sélectionner Smartcraft puis choisir Type de vitesse. Sélectionner Roue à aubes ou Pitot.
Les capteurs à roue à aubes et les capteurs Pitot mesurent la vitesse de l’eau, c’est à dire la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau. Les GPS mesurent la vitesse sur le fond, c’est à dire la vitesse du bateau par rapport à la terre. S’il y a du courant, les vitesses mesurées par ces trois instruments sont différentes. Dans ce cas, les valeurs du loch totalisateur et du loch journalier ainsi
La vitesse surface est une meilleure option pour mesurer les performances potentielles du bateau. Par contre, la vitesse fond permet d’obtenir des données plus précises pour atteindre une destination (le courant étant pris en compte). Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir section 10-5-1.
Vitesse surface = 10 noeuds
Pour tracer une courbe de consommation de carburant, naviguer en ligne droite pendant environ 15 minutes à différents régimes. Si vous tracez une courbe pour la première fois, choisir un jour où la mer est calme, le vent faible et le courant insignifiant. Votre carène doit être parfaitement propre et le chargement du bateau similaire à la normale. Plus tard, il vous sera possible de tracer des courbes dans différentes conditions de navigation (état du bateau, de la mer, etc.) Comparer ensuite ces courbes à la première que vous avez tracée pour voir comment évoluent les performances de votre bateau selon les conditions. Tracer une courbe 1 Naviguer en ligne droite. 2 Choisir une source de vitesse pour la construction de la courbe (voir section 10-5-1). Il est préférable de choisir la Vitesse surface pour mesurer les performances potentielles du bateau. 3 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Carburant.
. Attendre que le TRACKER enregistre les données.
Une fois le régime cible atteint, la case “Régime cible” devient verte. Continuer à naviguer à ce régime. Attendre
. Attendre que le TRACKER enregistre les données. Le TRACKER répète cette opération pour différents régimes cibles jusqu’au régime maximum. Il vous demande ensuite si vous souhaitez enregistrer la courbe.
Modifier le nom du fichier si nécessaire. Appuyer ensuite sur la touche . Le TRACKER sauvegarde la nouvelle courbe. Remarque : vous pouvez interrompre le tracé de la courbe à tout moment en appuyant sur la touche .
A Régime moteur actuel. Dans le cas d’une double motorisation, il s’agit de la moyenne des régimes des deux moteurs.
L’étalonnage des capteurs nécessite une mesure précise de la consommation de carburant. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommandons d’utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du bateau. Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres (4 gallons) de carburant. Lors du plein des réservoirs sous plancher, la création de poches d’air empêche souvent de mettre la même quantité deux fois de suite. Il faut donc remplir les réservoirs au maximum : plus la quantité sera importante, plus l’étalonnage sera précis.
Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, sélectionner le moteur à étalonner. Sélectionner Etalonnage et modifier la valeur indiquée pour qu’elle soit identique à la valeur affichée à la pompe, puis appuyer sur la touche . Répéter cette opération pour les autres moteurs.
L’écran Marées est disponible à partir des cartouches C-MAP. L’écran Marées affiche les horaires de marée et les hauteurs d’eau pour un port et à une date donnés. Remarque : l’écran Marées n’est utilisable que si le décalage horaire a été correctement paramétré (voir section 14-10). Pour activer l’écran Marées correspondant à la station la plus proche du bateau, appuyer sur la touche , puis sélectionner Autre et Marées.Pour activer l’écran Marées correspondant à la station de votre choix : 1
E Lever du soleil F Jour G Coucher du soleil H Hauteur de marée I Curseur horaire marées : ligne pointillée verticale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur latéralement J Horaire position curseur et hauteur d’eau à cette heure K Données correspondant à la date choisie L Curseur hauteur marées : ligne pointillée horizontale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur verticalement. M Hauteur position curseur N Phase de la lune en fonction de l’heure affichée à l’écran et de la date sélectionnée.
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles vous permettent de stocker des fichiers Waypoints, des fichiers Routes et des fichiers Traces (voir section 1-3). Pour activer l’écran Cartouche utilisateur, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Cartouche utilisateur. Liste des fichiers Liste des fichiers de la cartouche utilisateur insérée dans le lecteur. Si l’écran ne peut afficher tous les fichiers, appuyer sur les touches ou pour faire défiler les pages. Waypts et Routes Nombre de waypoints et de routes enregistrés dans la mémoire non volatile du TRACKER. Traces 1 à 5 Nombre de positions enregistrées dans chaque trace du TRACKER (traces 1 à 5). Remarque : 1 Utiliser la fonction Enreg. pour enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur (voir ci-dessous). 2 Le TRACKER ne peut pas utiliser les données des fichiers de la cartouche utilisateur tant que celles-ci n’ont pas été enregistrées sur le TRACKER. Utiliser la fonction Charger pour enregistrer ces données sur le TRACKER (voir ci-dessous). Enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur Pour sauvegarder l’ensemble des waypoints, l’ensemble des routes ou l’une des traces 45
3 Pour l’option Traces, sélectionner le numéro de la trace à enregistrer. 4 Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom du fichier si nécessaire. Le fichier est ajouté à la liste des fichiers affichée à l’écran.
Chargement d’un fichier Waypoints : les waypoints du fichier viennent s’ajouter aux waypoints enregistrés dans le TRACKER. Si un waypoint du fichier possède le même nom qu’un waypoint existant mais des caractéristiques différentes, le TRACKER affiche alors les deux waypoints à l’écran. Sélectionner : Eviter : pour ne pas enregistrer le waypoint du fichier. Remplace : pour ne pas enregistrer le waypoint du fichier.
Rplc Ts : pour enregistrer tous les waypoints du fichier ayant le même nom que des waypoints existants, ces derniers étant automatiquement effacés et remplacés par les nouveaux waypoints. Chargement d’un fichier Routes : les routes du fichier viennent s’ajouter aux routes enregistrées dans le TRACKER. Si une route du fichier possède le même nom qu’une route existante mais des caractéristiques différentes, un message s’affiche vous demandant quelle route conserver. Chargement d’un fichier Trace : la trace du fichier remplace la trace enregistrée dans le TRACKER. Pour charger un fichier sur le TRACKER : 1 Sélectionner le fichier à charger. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Charger. Supprimer un fichier de la cartouche utilisateur 1 Sélectionner le fichier à supprimer. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Supprim.
Lire la liste des fichiers Cette fonction permet de lire et d´afficher à l’écran la liste des fichiers de la cartouche utilisateur mais ne permet pas d’enregistrer les données des fichiers sur le TRACKER. 1 Appuyer sur la touche puis sélectionner Cartouche. 2 Sélectionner Lire. Formater la cartouche utilisateur Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisateur non formatée. Formater la cartouche si un message d’erreur vous indique que la cartouche n’est pas formatée. Cette opération effacera toutes les données enregistrées sur la cartouche. 1 Appuyer sur la touche puis sélectionner Cartouche. 2 Sélectionner Formater. 3 Sélectionner Oui pour valider. Trier les fichiers Cette fonction permet de trier les fichiers affichés à l’écran. 1 Appuyer sur la touche puis sélectionner Trier par. 2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type ou Heure.
Pour activer l’écran Infos techniques, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis La version de la carte mondiale intégrée. Les références de la cartouche insérée dans le lecteur du TRACKER. Le nombre de waypoints, routes et traces enregistrés dans le TRACKER. Les codes couleur pour les branchements au TRACKER. N’oubliez pas de communiquer à votre revendeur NAVMAN la version et la date du logiciel installé sur votre TRACKER si vous devez le contacter pour un problème technique. 46
TRACKER. Nous vous recommandons toutefois de vous familiariser avec l’appareil avant de modifier les paramètres par défaut de ce menu. Pour accéder au menu Paramétrage, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche puis sélectionner une fonction. Remarque : 1
Palette normale pour le plein jour. Tous les écrans disposent d’une palette optimisée pour la nuit. Voir section 2-4. Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 14-2. Bip
Sélectionner la langue d’affichage de votre Orien.nord : le nord est en haut de la carte.
Ce mode est particulièrement utile dans les zones de navigation étroites (ports, rivières). Un message vous demande d’entrer un écart de route (écart à partir duquel la carte sera automatiquement réorientée selon le cap du bateau). Conseil : augmenter la valeur de l’écart de route si la carte est trop souvent réorientée.
Palette Sélectionner la palette de couleurs de l’écran LCD : Normal
Nuit : couleurs inversées pour une meilleure lisibilité de nuit.
Utiliser la fonction Système géodésique pour sélectionner le référentiel géodésique du TRACKER adapté à votre carte papier. Les coordonnées des objets affichés sur l’écran du TRACKER seront alors ramenées au système géodésique de votre carte papier. 49
GPS NMEA Si vous sélectionnez un autre système géodésique que le WGS 84, vous pouvez choisir d’appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l’interface NMEA : Les coordonnées géographiques affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA ne correspondent pas aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Les coordonnées envoyées vers les radios VHF compatibles NMEA sont identiques aux coordonnées exprimées en WGS 84. Les coordonnées géographiques affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA correspondent aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Cependant, les coordonnées envoyées vers une radio VHF compatible NMEA seront très légèrement décalées par rapport aux coordonnées exprimées en WGS 84.
Lorsque vous entrez un décalage de carte, CAUTION soyez particulièrement vigilant afin d’éviter toute erreur de positionnement du bateau sur la carte.
Entrer un décalage de carte 1
éléments cartographiques affichés sur l’écran du TRACKER. 1 2 3 Appuyer sur la touche
Infos à valeur ajoutée
Délimite les zones pour lesquelles une carte plus détaillée est disponible : Auto affiche les quatre niveaux de détail suivants ; On affiche tous les niveaux de détail.
GPS est reçue et une cartouche NT-MAX installée).
Pour remédier à ce problème, il est possible de déterminer une valeur de navigation statique : •
WAAS, l’antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale lorsqu’il sera opérationnel.
élevée, la moyenne des données mesurées sera établie sur une plus longue période. Les données affichées seront plus stables mais moins précises. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable des données. La valeur du filtre peut être réglée entre 1 et 60 secondes. Si vous sélectionnez 0, le filtre sera désactivé.
Définit la vitesse maximale affichée sur l’indicateur de vitesse analogique du bateau (voir section 8). Choisir une échelle adaptée à votre bateau.
Pour activer et désactiver le filtre, entrer une valeur comprise entre 0 (désactivé) et 30 secondes. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable. Un filtre débit de 5-10 secondes est généralement suffisant pour les moteurs 2-temps à carburateur. Pour les moteurs à injection et les moteurs 4-temps, nous vous recommandons d´utiliser un intervalle plus long.
DANGER de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veillez à toujours avoir à bord assez de CAUTION carburant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours.
Débit. Paramétrage réservoirs Si le bateau est équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner Réservoir puis chacun des réservoirs à son tour.
Carburant. Si le bateau est équipé de deux moteurs, ils sont désignés par les appellations tribord et bâbord.
Navman vous conseille de le vidanger complètement puis de le remplir au maximum avant de lire la valeur affichée à la pompe. Attention aux poches d’air, notamment dans le cas des réservoirs sous plancher.
Pour un réservoir donné, débit de carburant maximal qui peut s’afficher sur une jauge de débit de carburant analogique (voir section 8) Régime maxi. Régime moteur maximal (en tr/min) qui peut s’afficher sur un indicateur de régime analogique. Cette donnée n’est nécessaire que si des capteurs diesel Navman sont installés. Entrer le régime maximum que vous savez pouvoir atteindre plutôt que le régime maximum indiqué par le fabricant du moteur (voir section 8).
Reset distance totale Cette fonction permet de remettre le loch totalisateur à zéro. Horamètre à zéro Utiliser cette option pour remettre l’horamètre à zéro. Cette option est utile lorsque le moteur vient d’être révisé ou pour surveiller le nombre d’heures avant une nouvelle révision.
Les icônes des alarmes activées peuvent être affichées dans l’en-tête de données (voir section 2-8-2). L’icône d’une alarme est noire mais devient rouge lorsque l’alarme se déclenche.
(cette alarme est toujours activée)
échanger des données avec des instruments 58
Sélectionner cette option si les instruments sont interconnectés via NavBus.
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du bateau.
à l’installation, lire attentivement l’ensemble de cette section ainsi que les notices fournies avec l’antenne et tout autre instrument utilisé.
Installer le TRACKER à plus de 3 m d’une antenne radio et à plus de 0,5 m d’une antenne radar.
Percer dans la cloison le trou de montage du boîtier en vous aidant du gabarit de montage.
Sinon, choisir un câblage simple (pour plus d’informations, voir section 2-2). Mise en marche normale Câble d’alimentation/transmission de données Rouge Noir
Si vous devez installer une antenne externe, lisez sa notice attentivement. Relier le câble de l’antenne au TRACKER. Relier le câble de l’antenne au TRACKER. Ajouter un câble d’extension Navman si nécessaire. Brancher l’antenne externe sur le connecteur or du TRACKER :
TRACKER pour l’antenne choisie, voir section 14-3.
Entrer les données de paramétrage Carburant (voir section 14-4)
TRACKER n’a pas besoin d’être câblé pour une mise en marche automatique (voir section 14-4).
Pour plus d’informations sur l’installation, le paramétrage et l’utilisation du système SmartCraft, se reporter au Manuel d’Installation et d’Utilisation des boîtiers SmartCraft.
SmartCraft via un boîtier SmartCraft : i
En cas de déclenchement d’une alarme, vous pouvez la mettre en veille à partir de n’importe quel instrument possédant cette alarme. Connexion NavBus / TRACKER Le TRACKER peut : Afficher des informations sur la vitesse et la direction du vent provenant d’une girouette anémomètre Navman optionnelle. Recevoir et afficher des informations sur la profondeur provenant d’un sondeur
Historique pression : historique de la pression atmosphérique Météo : une prévision basée sur les variations de pression atmosphérique Prévisions pêche : une estimation de la concentration de poissons basée sur les variations de pression atmosphérique Recevoir des données provenant d’un récepteur GPS ou GPS/DGPS. Envoyer des données à d’autres instruments Navman (ex. répétiteur). Lors du paramétrage des instruments NavBus, cocher l’option NavBus ( ) puis attribuer à l’instrument un numéro de Groupe NavBus (voir section 14-9).
Fil blanc NMEA (sortie)
iii Une fois le paramétrage effectué, appuyer sur la touche . Vous pourrez par la suite modifier ces données (voir section 14). 67
0 à 50°C ALARMES :
• TRACKER par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie.
1-1 Le TRACKER ne s’allume pas : a
Vérifier le fusible.
être correctement fixée pour une parfaite étanchéité de l’appareil.
1-2 Le TRACKER ne s’éteint pas : Le TRACKER a peut-être été câblé pour une mise en marche automatique. Dans ce cas, le TRACKER ne peut être éteint tant que le circuit d’allumage est sous tension (voir section 2-3). 1-3 Le TRACKER émet des bips lorsqu’il est sous tension mais rien ne s’affiche : Le TRACKER fonctionne peut-être mais le niveau de rétro-éclairage est sans doute mal réglé (voir section 2-4). 1-4 La langue d’affichage n’est pas la bonne : Voir section 14-1.
2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le temps de première acquisition est long : a
Le TRACKER est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 14-11).
NMEA n’est disponible : La sortie NMEA est désactivée ou les phrases NMEA nécessaires sont mal paramétrées. Vérifier le paramétrage NMEA (voir section 14-9).
Pour que le TRACKER puisse calculer l’Economie le bateau doit être en mouvement.
CDI Course Deviation Indicator : indicateur d’écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, deux lignes verticales et parallèles s’affichent de part et d’autre de la route du bateau, sur les écrans Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI. L’échelle CDI correspond à la distance séparant la route d’une ligne CDI. Sélectionner une valeur d’échelle CDI (voir section 14-2) représentant l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affichées sur les écrans Carte et Highway forment un couloir de navigation virtuel servant de repère pour le déplacement du bateau. Ces écrans vous permettent d´estimer l’écart de route du bateau et de vérifier si le bateau se rapproche d’une ligne CDI. Si l’alarme XTE (écart de route) est activée (voir section 14-7), le buzzer se déclenche dès que le bateau atteint une ligne CDI. COG Course Over Ground : cap suivi sur le fond. CTS Course To Steer : cap optimum à suivre pour rejoindre la route. DTG Distance To Go : distance séparant le bateau du point d’arrivée. ETA Expected Time of Arrival : heure estimée d’arrivée au point de destination, en supposant que la SOG et le COG restent constants. RNG Range to cursor : distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, section 3-2). SOG Speed Over Ground : vitesse sur le fond. La vitesse du bateau sur le fond n’est pas nécessairement équivalente à la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau ni à la vitesse d’approche vers le point de destination. STR Steering : différence entre le COG et le CTS. TTG Time To Go : temps estimé de navigation jusqu’au point d’arrivée. XTE Cross Track Error : écart de route. Il s’agit de la distance séparant le bateau du point de la route le plus proche. Si “ XTE ” est suivi de la lettre “ R ”, vous devrez mettre la barre à tribord pour rejoindre la route. S’il est suivi de la lettre “ L ”, vous devrez mettre la barre à bâbord. VMG Velocity Made Good : vitesse d’approche vers le point de destination. Destination Route prévue