TRACKER 5505 - GPS Tracker NAVMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRACKER 5505 NAVMAN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : TRACKER 5505 - NAVMAN


Téléchargez la notice de votre GPS Tracker au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRACKER 5505 - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRACKER 5505 de la marque NAVMAN.



FOIRE AUX QUESTIONS - TRACKER 5505 NAVMAN

Comment puis-je activer mon NAVMAN TRACKER 5505 ?
Pour activer votre NAVMAN TRACKER 5505, téléchargez l'application NAVMAN sur votre smartphone, créez un compte et suivez les instructions pour lier votre appareil à votre compte.
Que faire si mon tracker ne se connecte pas au GPS ?
Assurez-vous que le tracker est en plein air et que le signal GPS n'est pas obstrué. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment puis-je vérifier l'état de la batterie de mon NAVMAN TRACKER 5505 ?
L'état de la batterie peut être vérifié via l'application NAVMAN. Connectez-vous à votre compte et accédez à la section 'Mon appareil' pour voir le niveau de la batterie.
Mon tracker ne se charge pas, que faire ?
Vérifiez que le câble de charge est correctement connecté et fonctionne. Essayez d'utiliser un autre adaptateur secteur ou port USB. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment mettre à jour le firmware de mon NAVMAN TRACKER 5505 ?
Pour mettre à jour le firmware, ouvrez l'application NAVMAN, connectez-vous à votre compte, et suivez les instructions dans la section 'Mises à jour' si une mise à jour est disponible.
Que faire si je perds mon NAVMAN TRACKER 5505 ?
Utilisez la fonctionnalité de localisation de l'application NAVMAN pour essayer de localiser votre tracker. Assurez-vous que l'appareil est activé et connecté à votre compte.
Le tracker ne répond pas, que faire ?
Essayez de redémarrer le tracker en le débranchant et en le rebranchant. Si cela ne fonctionne pas, réinitialisez l'appareil en suivant les instructions du manuel.
Comment configurer des alertes de mouvement ?
Ouvrez l'application NAVMAN, accédez aux paramètres de votre appareil et activez les alertes de mouvement. Vous pouvez personnaliser les paramètres selon vos préférences.
Mon tracker fonctionne-t-il à l'international ?
Le NAVMAN TRACKER 5505 fonctionne dans de nombreux pays, mais vérifiez la couverture réseau de votre opérateur pour être sûr qu'il est compatible avec la zone dans laquelle vous vous trouvez.

MODE D'EMPLOI TRACKER 5505 NAVMAN

Le message ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures. Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole de mise en garde, signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.

CAUTION Déclaration de conformité FCC Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives

à un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions du fabricant, il risque de produire des interférences affectant les communications radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’interférences dans certaines conditions. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables lors de la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l’utilisateur pourra tenter de remédier au problème en procédant de la façon suivante : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Eloigner l’appareil du récepteur. Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé. Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée.

Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet instrument ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit pouvoir accepter les interférences, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.

Respectez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation.

Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et de l’antenne GPS sont essentiels au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute, contactez votre revendeur Navman. Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent pas la structure du bateau. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval. Système de positionnement global : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est contrôlé par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son fonctionnement, de sa précision et de sa maintenance. Ce système peut subir des modifications susceptibles d’affecter la précision et les performances des récepteurs GPS, notamment des TRACKER et des TRACKFISH, quelle que soit leur position géographique. Afin de réduire le risque d’erreur d’utilisation et d’interprétation des données du TRACKER ou du TRACKFISH, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous recommandons également d’effectuer un tour d’horizon des différentes fonctionnalités de l’appareil avant de l’utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulateur intégré à votre TRACKER ou TRACKFISH. Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par les TRACKER et les TRACKFISH est une aide à la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux navigateurs fournissent les informations nécessaires à une navigation sûre. Vérifiez systématiquement les données du TRACKER ou du TRACKFISH à l’aide d’autres moyens de positionnement tels qu’un contrôle visuel, une mesure de la profondeur, un relèvement radar ou compas. En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de l’erreur avant de poursuivre votre route. Fonctions carburant : les données de votre instrument ne doivent pas être votre unique source d’informations sur le volume de carburant restant. L’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les données affichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours. Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Navman décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit. Dans un souci constant d’amélioration du produit, Navman se réserve le droit d’y apporter à tout moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Navman pour tout renseignement complémentaire. Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra. Copyright © 2005 Navman Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman Nouvelle-Zélande. Le TRACKER est paramétré en usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section 14-8. 3

NAVMAN TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

Le TRACKER peut envoyer des informations au pilote automatique du bateau et échanger des données avec d’autres instruments.

Ecran couleur, antenne GPS externe. Le présent manuel décrit comment installer et faire fonctionner votre TRACKER. Les termes techniques sont définis dans l’appendice C. Veuillez lire attentivement ce manuel avant le montage et l’utilisation de votre appareil. Pour plus d’informations sur cet instrument et les autres produits Navman, rendez-vous sur notre site Internet : www.navman.com.

1-2 Nettoyage et entretien

L’écran du TRACKER est traité anti-reflet (technologie Navman). Pour ne pas le rayer, nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un détergent très doux peut être utilisé si les dépôts de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer les cartouches à l´aide d´un chiffon humide ou imprégné d´un détergent

doux. Pour un fonctionnement optimal du

TRACKER, éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les connecteurs. Replacer le capot de protection sur l’écran lorsque le TRACKER est éteint.

1-3 Cartouches C-MAP™

Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec votre TRACKER : Les cartouches cartographie C-MAP™ : chaque cartouche contient la cartographie détaillée d’une région donnée. Lorsque vous insérez une cartouche dans le lecteur, les informations de la cartouche s’affichent automatiquement sur la carte mondiale intégrée du TRACKER. Le TRACKER est compatible avec les cartes 8

NAVMAN NT, NT+ et NT-MAX.

Les cartouches utilisateurs C-MAP™ : ces cartouches vous permettent de stocker vos données de navigation. Chaque cartouche utilisateur sert d’extension à la mémoire du TRACKER et permet de transférer des données vers un autre TRACKER (voir section 14). Remarque : les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles. TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

Insérer une nouvelle cartouche

La ranger dans son boîtier.

Insérer la nouvelle cartouche dans le réceptacle en veillant à ce que les contacts or, situés sur la face arrière de la cartouche, soient à l’opposé du réceptacle (voir ci-dessus).

Conserver le boîtier de la cartouche. Replacer le réceptacle dans le TRACKER.

1-4 Démontage et remontage du boîtier

Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre appareil des intempéries, vous pouvez aisément démonter et remonter le boîtier du TRACKER si celui-ci est monté sur étrier. Démontage du boîtier 1

Eteindre le TRACKER (voir section 2-3) et replacer le capot de protection sur le boîtier.

Brancher les connecteurs à l’arrière du boîtier.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

Veiller à ce que la couleur de chaque connecteur soit identique à celle de la prise dans laquelle il est branché.

Le TRACKER ne sera pas endommagé en cas d’erreur de branchement.

Bloquer chaque connecteur en vissant à fond l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre.

Installer le boîtier sur l’étrier. Régler la position de l’écran de manière à ce qu’il soit parfaitement lisible puis resserrer la molette de l’étrier. Oter le capot de protection.

2 Fonctionnement général

Présentation des touches 1) Dans cette notice : Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d’une seconde. Maintenir une touche enfoncée signifie exercer une pression continue sur la touche. Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour désactiver le bip, voir section 14-1).

Sélectionner un sous-menu

Une après un élément du menu indique qu’un sous-menu existe, comme c’est le cas par exemple pour le menu Carte . Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le sous-menu de votre choix puis appuyer sur la touche . Activer une commande

c) modifier un nom ou un nombre :

Appuyer sur la touche le nom ou la valeur :

Goto par exemple, puis appuyer sur la touche

. Modifier un type de données

Répéter ces deux opérations pour modifier d’autres lettres ou chiffres.

Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le type de données à modifier, et :

Appuyer sur la touche pour valider la nouvelle valeur ou appuyer sur la touche pour annuler les modifications.

d) Pour utiliser un curseur de réglage

a) cocher ou décocher la case : signifie “Activer” ou “Oui” signifie “Désactiver” ou “Non”

Appuyer sur la touche valeur et sur la touche

pour diminuer la pour l’augmenter.

Pour cocher ou décocher la case, appuyer sur les touches ou . b) sélectionner une option :

Appuyer sur la touche le menu des options.

Appuyer sur les touches ou pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyer sur la touche

Mise en marche automatique

Si le TRACKER est câblé pour une mise en

Remarque : si le TRACKER n’est pas câblé marche automatique (voir section 15-4) : pour une mise en marche automatique, il Il s’allume automatiquement dès que n’enregistre pas le nombre d’heures moteur le circuit électrique du bateau est sous ni la consommation de carburant (voir section tension. 15-4). TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation 11 NAVMAN électrique du bateau est coupée.

Si l’Extinction auto (voir section

14-1) est désactivée , le TRACKER reste allumé même si l’alimentation électrique du bateau est coupée. Le TRACKER peut alors être éteint manuellement.

2-4 Rétro-éclairage et mode nuit

Pour activer l’écran Rétro-éclairage, appuyer brièvement sur la touche . Une fois le réglage effectué, appuyer sur la touche . Rétroécl.

L’écran et les touches sont rétro-éclairés.

Pour modifier le niveau de rétro-éclairage, sélectionner Rétroécl., puis appuyer sur les touches (moins intense) ou (plus intense).

Palette optimisée pour la nuit.

Pour changer de mode, sélectionner le mode Nuit, puis appuyer sur la touche . Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 14-2.

Info : appuyer deux fois sur la touche pour obtenir un écran très lumineux, un rétroéclairage maximum et le mode Nuit désactivé.

TRACKER est en mesure d’afficher une

DANGER position GPS. 1

Oui : un message vous demande si vous désirez retourner au waypoint MOB.

14-2 pour plus de détails).

Le waypoint MOB se transforme automatiquement en waypoint de destination.

Si la sortie NMEA (pilote automatique) est désactivée (voir section 14-9) utiliser le TRACKER pour barrer manuellement vers le

CAUTION retourner au waypoint MOB (voir sections

3-1-1 et 3-1-2). Désactiver la fonction MOB ou créer un nouveau waypoint MOB 1

Appuyer à nouveau sur la touche

Sélectionner l’option de votre choix.

Appuyer sur la touche pour mettre l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la valeur seuil est à nouveau franchie.

Démo : simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions du TRACKER.

Pour activer, désactiver et vous familiariser avec le mode Simulation, reportez-vous à la section 14-11. Si le mode Simulation est activé, les alertes Simulation ou Démo clignotent au bas de l’écran.! CAUTION

Faire défiler les écrans grâce aux touches ou et valider un choix en appuyant sur la touche .

Le type d’écrans disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) (voir section 1-1).

Pour plus d’informations sur l’utilisation du système SmartCraft, veuillez vous reporter au

Manuel d’Installation et d’Utilisation du boîtier SmartCraft. 14

Si l’écran Carte est l’écran actif : appuyer sur la touche pour afficher les options du menu Carte ; appuyer deux fois sur la touche pour que l’écran Jauges devienne l’écran actif.

Si l’écran Jauges est l’écran actif : appuyer sur la touche pour afficher les options du menu Jauges ; appuyer deux fois sur la touche pour que l’écran Carte devienne l’écran actif. L’écran Carte n’est pas actif

L’écran Carte est actif

L’écran Jauges est actif

Le compas indique toujours le cap suivi sur le fond (COG), représenté par un symbole rouge au centre. Lorsque le bateau navigue en direction d’un point précis, le compas indique aussi par un symbole noir le cap vers le point de destination (BRG).

Pour activer ou désactiver le compas :

1 Appuyer sur la touche puis sélectionner En-tête de données. 2

Régler le Compas sur

Le TRACKER vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route.

3-1-1 Naviguer vers un point précis

Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, les données de navigation suivantes s’affichent sur les écrans Carte et Highway :

A La position du bateau .

Si le pilote automatique est activé, le

TRACKER lui envoie les données de navigation nécessaires pour diriger le bateau vers le point de destination. Mettre en marche le pilote automatique avant de commencer à naviguer vers le point de destination.

Si l’alarme XTE (écart de route) est activée, le buzzer se déclenche dès que le bateau s’éloigne de la route d’une distance supérieure à la valeur de l’alarme (voir section 14-7).

3-1-2 Se rendre à un waypoint ou à un autre point de la carte Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans le TRACKER, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 5). Se rendre directement à un waypoint à partir de l’écran Carte 1

Sélectionner l’écran Carte.

Désactiver une route A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Annuler route.

Conseil : avant de démarrer, créer des waypoints aux endroits de votre choix. Enregistrer votre point de départ sous forme d´un waypoint pour y revenir plus facilement (voir section 5-2-1).

3-1-3 Suivre une route

Préparer sa navigation Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 6).

Pour créer des waypoints avant de créer une route, voir section 5-2-1.

Pour créer une route, voir section 6-2-1. Activer une route à partir de l’écran Carte : 1

Sélectionner l’écran Carte.

4. Un message s’affiche vous demandant si vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour. Sélectionner Aller (ordre dans lequel les waypoints de la route ont été insérés) ou Retour.

5. Le TRACKER affiche la route sélectionnée sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.

Activer une route à partir de l’écran Routes :

Le TRACKER affiche la route sélectionnée sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.

Le TRACKER affiche les données de navigation permettant d’atteindre chaque waypoint (voir section 3-1-1). Le TRACKER cesse de donner des indications pour atteindre le waypoint actif et active le segment de route suivant : a

lorsque le bateau est à moins de 0,025 nm du waypoint actif,

à partir de l’écran Carte puis sélectionner Eviter. Le TRACKER affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint ! CAUTION de la route.

Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint, ou pour que le bateau quitte la route active, vous pouvez à tout moment la désactiver. A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Annuler route.

Vous pouvez visualiser sur l’écran Carte les informations suivantes :

. Le bateau est alors positionné au centre de l’écran.

Lorsque le bateau se déplace, la carte défile automatiquement de sorte que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l’écran. Le curseur est désactivé (voir ci-dessous).

Appuyer à mi-chemin entre deux touches curseur pour déplacer le curseur en diagonale.

Maintenir une des touches curseur enfoncée pour déplacer le curseur sur l’écran de manière continue. En mode curseur : La distance bateau-curseur ( DST) et le cap vers le curseur ( BRG) sont affichés dans le coin inférieur gauche de l’écran.

Les touches curseur sont désignées par les symboles et . Pour passer en mode curseur, maintenir une des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît alors à l’écran sous la forme du symbole . Pour déplacer le curseur :

La carte ne défile pas lorsque le bateau se déplace.

La carte défile lorsque vous déplacez le curseur sur l’un des bords de l’écran. Ainsi, si vous maintenez la touche enfoncée afin de déplacer le curseur sur le bord droit de l’écran, la carte défilera vers la gauche.

Appuyer sur la touche indiquant la direction dans laquelle le curseur doit se déplacer : par exemple, appuyer sur la

3-2-2 Latitude et longitude

Il est possible d’afficher la latitude et la longitude dans l’en-tête de données. L’écran affiche les degrés et minutes au millième près et offre une précision de 2 m environ. La position affichée est généralement celle du bateau. Dans ce cas, la latitude et la longitude sont précédées du symbole “ bateau “ : 36° 29,637’ N ou S

est celle du curseur. Dans ce cas, la latitude est précédée du symbole curseur :

Si vous avez déplacé le curseur au cours des dix dernières secondes, la position affichée

épaves, des ports de plaisance, etc. Si vous placez le curseur sur un symbole pendant au moins deux secondes, une fenêtre contenant des informations sur le symbole s’affiche en bas à gauche de l’écran.

Pour afficher les informations cartographiques disponibles sur un point de la carte (par exemple, un symbole C-MAP™) :

Positionner le curseur sur le point de votre choix.

3-2-5 Rechercher un symbole cartographique

Pour rechercher et afficher un symbole cartographique : 1 2

Si vous choisissez Ports par nom : appuyer

Choisir un élément puis appuyer sur la touche

. L’écran change de manière à afficher l’élément sélectionné au centre de la carte. Pour visualiser les données relatives à cet élément, appuyer sur la touche (voir section 3-2-4).

Si vous choisissez Ports et services : sélectionner le type de service recherché.

Si vous choisissez Ports par nom : appuyer sur les touches , , ou pour saisir un nom de port ou les premières lettres de ce nom, puis appuyer sur la touche .

La fonction vue en Perspective permet de choisir un autre angle de visualisation de la carte (habituellement vue de dessus). Pour activer ou désactiver la fonction vue en Perspective, appuyer sur la touche puis cocher ou décocher la case Perspective ( ou ).

3-3 Calculs de distance et de cap

La fonction Distance vous permet de tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs segments et d’afficher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajectoire dessinée. Une fois la trajectoire tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une route. Pour calculer la distance et le cap d’une trajectoire :

3-4 Projection cap suivi

Grâce à la fonction Projection cap suivi, le TRACKER peut tracer votre route projetée à partir du cap suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et d’un temps de navigation donné. Pour activer ou désactiver la fonction Projection cap suivi et pour sélectionner le temps de navigation, veuillez vous reporter à la section 14-2.

A Position projetée

Le TRACKER peut afficher la trace du bateau sur la carte. Il peut aussi afficher une trace sauvegardée tout en enregistrant la trace actuelle du bateau.

Pour enregistrer ou activer une trace, voir section 14-5.

La trace 1, destinée à enregistrer la progression continue du bateau, peut comporter 2 000 positions.

Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent comporter 500 positions chacune. Ces traces sont destinées à enregistrer des segments de route nécessitant un retraçage précis (par exemple, l’embouchure d’une rivière). Conseil : nous vous recommandons de lire attentivement le paragraphe ci-dessous avant de procéder à l’enregistrement d´une trace.

Le TRACKER peut mémoriser jusqu’à cinq traces :

Intervalles de temps

Une icône indiquant la nature du waypoint.

Les icônes disponibles sont les suivantes :

Normal : un waypoint traditionnel peut

être inclus dans une route ou être un point de destination (Danger : Non). Danger : un waypoint de danger est un waypoint que le bateau doit éviter (Danger : Oui). Lorsque le bateau entre dans le rayon d’arrivée d’un waypoint de danger, l’alarme se déclenche (voir section 14-7). Un mode d’affichage : La fonction Sélection du sous-menu paramétrage Carte - Autre - Waypoints vous permet de choisir le mode d’affichage des waypoints sur la carte (voir section 14-2) :

Off : le waypoint n’est pas affiché.

Icôn : l’icône du waypoint est affichée.

Une couleur pour l’icône et le nom affichés sur la carte. Un type :

I+N : l’icône et le nom du waypoint sont affichés.

Si vous avez créé de nombreux waypoints, utilisez cette fonction pour sélectionner les waypoints à afficher sur la carte. N.B. : le sous-menu paramétrage Carte - Waypoints possède deux autres fonctions : Cacher tous et Affic. tous (voir section 14-2).

Créer un waypoint à partir de l’écran Waypoints

Créer et modifier un waypoint à partir de l’écran Carte

1 (ou appuyer sur la touche , voir ci-dessus).

Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.

N.B. : vous pouvez également créer des waypoints lorsque vous créez une route (voir

section 6-2-1). ! CAUTION Pour créer un waypoint à partir d’une position autre que celle du bateau, déplacer le curseur sur le point de votre choix.

Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 5-2-7).

Sélectionner Enreg. du waypoint puis appuyer sur la touche . Waypoints, modifier la latitude et la longitude du waypoint (voir section 5-2-3).

Modifier un waypoint à partir de l’écran Carte

A partir de l’écran Carte, positionner le curseur sur le waypoint à modifier.

Pour visualiser un waypoint sur la carte :

A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur les touches ou pour sélectionner le waypoint à afficher. Appuyer sur la touche puis sélectionner Affiche.

Ou, à partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche

, et sélectionner Cherche, puis Waypoints. Sélectionner le waypoint à afficher dans la liste. 2

Le TRACKER active l’écran Carte, centré sur le waypoint sélectionné.

5-2-5 Effacer un waypoint

Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se dirige actuellement vers ce waypoint. Vous pouvez en revanche supprimer un waypoint s’il !n’apparaît que sur une route. CAUTION

Effacer un waypoint à partir de l’écran Carte 1

A partir de l’écran Carte, positionner le curseur sur le waypoint à effacer.

Appuyer sur la touche

Modifier l’information à l’aide des touches curseur.

Appuyer sur la touche

Si nécessaire, répéter l’étape précédente pour modifier une nouvelle donnée.

Une flèche se positionne dans l’en-tête correspondant au mode de tri sélectionné.

Sélectionner un mode de tri :

Avoir le même waypoint de départ et de destination.

Vous pouvez suivre une route dans un sens ou dans l’autre et éviter des waypoints inclus dans une route.

WARNING Après avoir créé ou modifié une route, afficher la route sur la carte et s’assurer

DANGER qu’elle ne passe pas sur la terre ni dans des zones de navigation dangereuses.

iv Déplacer le curseur sur le point d’arrivée du premier segment puis appuyer sur la touche

vi Appuyer sur la touche terminer la route.

Appuyer sur les touches ou pour modifier l’échelle ; déplacer le curseur sur le bord de la carte pour la faire défiler.

Pour modifier le waypoint, voir section 5-2-7.

Aucun waypoint de Danger ne peut être intégré à votre route.

A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche et sélectionner Nouvelle route.

Fonctions disponibles lors de la création d’une route :

Le nom et la distance totale de la route s’affichent dans une fenêtre, en bas à gauche de l’écran. Si le curseur est positionné près d’un segment de route, la fenêtre affiche

également la longueur et le cap du segment.

Répéter les procédures i à iv jusqu’à ce que le dernier waypoint de la route soit positionné et sauvegardé.

B. Créer une route à partir de l’écran Routes 1 2 3 Pour modifier le nom de la route :

Pour supprimer un waypoint de la route : i

Sélectionner le waypoint à supprimer.

iii Appuyer sur la touche 4

Appuyer sur la touche

. La liste des waypoints s’affiche. Sélectionner ensuite le waypoint à utiliser.

Pour insérer un waypoint dans la route : i

Modifier une route à partir de l’écran Carte

Modifier une route à partir de l’écran Routes

La route sélectionnée s’affiche avec son nom et la liste des waypoints qui la composent.

Modifier la route en suivant les instructions de la section 6-2-1 B, à partir de l’étape 3.v.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

6-2-3 Afficher une route sur la carte puis Route. Sélectionner la route à afficher dans la liste.

Pour visualiser une route sur la carte :

1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur les touches ou pour sélectionner la route à afficher. Appuyer sur la touche puis sélectionner Affiche. Ou, à partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche , et sélectionner Cherche,

Le TRACKER active l’écran Carte, centré sur la route sélectionnée.

6-2-5 Effacer toutes les routes 1 Un système DGPS améliore la précision de la position GPS grâce à l’utilisation de signaux de correction. Votre TRACKER est compatible avec les systèmes DGPS suivants :

WAAS et EGNOS Dans 95% des cas, la précision d’une position

GPS est comprise entre 0 et 10 m. Une antenne GPS peut capter des signaux satellites GPS quel que soit l’endroit du globe où vous vous trouvez.

WAAS et EGNOS sont deux systèmes DGPS utilisant le positionnement par satellites. Les signaux de correction émis par les satellites sont captés par l’antenne GPS standard de votre TRACKER. Dans 95% des cas, la précision de la position GPS corrigée est comprise entre 0 et 5 m.

Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale lorsqu’il sera opérationnel.

Le temps de première acquisition d’un récepteur GPS est en moyenne de

50 secondes. Dans certains cas, ce délai peut atteindre deux minutes et plus.

7-1 Présentation de l’écran Satellite

L´écran Satellite vous informe sur les satellites et la position GPS. Pour activer l’écran Satellite, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Satellite.

Plus le coefficient est faible, plus le calcul de la position est précis.

Si le TRACKER est en mode simulation, le

NAVMAN Le centre indique le degré 90 d’élévation (à la verticale du bateau).

Le nord est en haut de l’écran. G Lorsque le bateau se déplace, le COG est matérialisé par une ligne pleine partant du centre.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

Régime maxi et le Débit carburant maxi (voir sections 14-3 et 14-4). 1

Activer l’écran Jauge puis appuyer sur la touche

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

iii Sélectionner un type de données disponible ou sélectionner Aucune pour laisser le champ vide. Répéter l’étape 2 pour configurer les autres champs de données. Appuyer sur la touche

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

TRACKER les ajouts et retraits de carburant CAUTION (voir section 10-3). Si le bateau est équipé de capteurs essence, n’oubliez pas de les étalonner au moment de l’installation ou lorsque les valeurs affichées semblent inexactes (voir section 10-7).

Vous pouvez : afficher la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie

(voir section 10-2) paramétrer les alarmes de Niveau de carburant bas (voir section 10-4) tracer les courbes de consommation de carburant - graphiques de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur (tr/min) - de manière à contrôler et optimiser les performances de votre bateau (voir section 10-6).

Choisissez le type de capteur de vitesse le mieux adapté au calcul de l’économie et de l’autonomie et à la création des courbes de consommation de carburant (voir section 10-5).

Si le bateau est équipé d’un capteur à roue à aubes, n’oubliez pas de l’étalonner au moment de l’installation ou lorsque les vitesses affichées semblent inexactes.

10-2 Ecran Carburant

Pour activer l’écran Carburant, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis (voir section 10-4), une barre rouge indique le niveau de déclenchement de l’alarme. Si le bateau est équipé de deux réservoirs, la barre de gauche correspond au réservoir bâbord tandis que la barre de droite correspond au réservoir tribord. TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

Indique la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur bâbord sont affichées sur la gauche de l’écran. Pour calculer la quantité de carburant consommée, activer l’écran Carburant puis : Dans le cas d’une installation 1 moteur, appuyer sur la touche puis sélectionner Consommation à zéro.

Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, la consommation de carburant pour chaque moteur et la consommation totale de carburant peuvent s’afficher.

Appuyer sur la touche et sélectionner Consommation à zéro puis :

Sélectionner Bâbord ou Tribord pour effacer la quantité de carburant consommée par un moteur.

Sélectionner ces deux options pour effacer la quantité totale de carburant consommée.

Indique le débit de carburant de chaque moteur. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur bâbord sont affichées sur la gauche de l’écran. Utiliser les indications de débit pour déterminer la charge de chaque moteur. Autonomie Evalue l’autonomie en fonction du débit de carburant actuel. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5). Economie Affiche la distance parcourue par unité de carburant consommée. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5). Plus la valeur affichée est élevée, plus l’économie de carburant est importante. Régler la manette des gaz et le trim moteur pour une économie optimale. Courbe conso carburant Affiche une courbe de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur. Utiliser cette courbe pour contrôler et optimiser les performances du bateau (voir section 10-6).

Si vous n’avez qu’un réservoir, sélectionner

Remplir réservoir. Préférer la procédure B ci-dessous lors du remplissage d’un réservoir. Faire le plein et suivre la procédure A tous les dix remplissages environ.

5. Retrancher le volume de carburant ôté du réservoir à son volume initial. Vous obtenez ainsi la quantité de carburant actuellement contenue dans le réservoir.

B Si vous remplissez le réservoir partiellement

6. Modifier le paramètre Param. vol. restant en conséquence.

C Si vous videz le réservoir

Si vous avez plusieurs réservoirs, sélectionner Remplir réservoir, puis sélectionner le réservoir qui vient d’être rempli.

Lorsqu’une alarme de Niveau de carburant bas est paramétrée, son seuil de déclenchement est représenté par une barre rouge sur les jauges de niveau de carburant. Vous pouvez aussi paramétrer cette alarme à partir du menu Paramétrage > Alarmes (voir section 14-7)

10-5 Capteurs de vitesse

10-5-1 Sélectionner un capteur de vitesse Les calculs de consommation de carburant se font à partir de la vitesse du bateau. Cette vitesse peut être mesurée par un GPS, un capteur à roue à aubes ou encore un capteur Pitot : Les capteurs à roue à aubes ou Pitot mesurent la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau. Le GPS mesure la vitesse du bateau sur le fond. Les valeurs d’Autonomie et d’Economie ainsi que les courbes de consommation de carburant peuvent donc être différentes selon l’instrument utilisé pour mesurer la vitesse du bateau (voir section 10-5-2). A grande vitesse, un capteur Pitot est plus précis qu’un capteur à roue à aubes. A faible vitesse, un capteur à roue à aubes est plus précis qu’un capteur Pitot.

2 Si vous utilisez un capteur à roue à aubes ou un capteur Pitot, sélectionner Vit. surface. Si vous désirez obtenir une vitesse GPS, sélectionner Vit. fond.

Appuyer sur la touche et sélectionner Smartcraft puis choisir Type de vitesse. Sélectionner Roue à aubes ou Pitot.

Info : vous pouvez changer de source de vitesse en navigation.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

10-5-2 Vitesse surface et vitesse fond

Les capteurs à roue à aubes et les capteurs Pitot mesurent la vitesse de l’eau, c’est à dire la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau. Les GPS mesurent la vitesse sur le fond, c’est à dire la vitesse du bateau par rapport à la terre. S’il y a du courant, les vitesses mesurées par ces trois instruments sont différentes. Dans ce cas, les valeurs du loch totalisateur et du loch journalier ainsi

que celles de l’économie et de l’autonomie sont différentes (voir illustration ci-dessous).

La vitesse surface est une meilleure option pour mesurer les performances potentielles du bateau. Par contre, la vitesse fond permet d’obtenir des données plus précises pour atteindre une destination (le courant étant pris en compte). Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir section 10-5-1.

Si le courant vient de face, la vitesse fond est inférieure à la vitesse surface

Vitesse surface = 10 noeuds

10-6-1 Tracer une courbe de consommation de carburant

Pour tracer une courbe de consommation de carburant, naviguer en ligne droite pendant environ 15 minutes à différents régimes. Si vous tracez une courbe pour la première fois, choisir un jour où la mer est calme, le vent faible et le courant insignifiant. Votre carène doit être parfaitement propre et le chargement du bateau similaire à la normale. Plus tard, il vous sera possible de tracer des courbes dans différentes conditions de navigation (état du bateau, de la mer, etc.) Comparer ensuite ces courbes à la première que vous avez tracée pour voir comment évoluent les performances de votre bateau selon les conditions. Tracer une courbe 1 Naviguer en ligne droite. 2 Choisir une source de vitesse pour la construction de la courbe (voir section 10-5-1). Il est préférable de choisir la Vitesse surface pour mesurer les performances potentielles du bateau. 3 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Carburant.

Continuer à naviguer à ce régime. Attendre environ une minute que la vitesse du bateau se stabilise, puis appuyer sur la touche

. Attendre que le TRACKER enregistre les données.

Il vous demande ensuite d’augmenter les gaz jusqu’à ce que les moteurs atteignent un régime cible. Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, faire tourner tous les moteurs au même régime cible.

Une fois le régime cible atteint, la case “Régime cible” devient verte. Continuer à naviguer à ce régime. Attendre

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

. Attendre que le TRACKER enregistre les données. Le TRACKER répète cette opération pour différents régimes cibles jusqu’au régime maximum. Il vous demande ensuite si vous souhaitez enregistrer la courbe.

10-6-2 Gérer les courbes de consommation de carburant

Sélectionner Oui. Le TRACKER vous demande d’attribuer un nom à la courbe.

Modifier le nom du fichier si nécessaire. Appuyer ensuite sur la touche . Le TRACKER sauvegarde la nouvelle courbe. Remarque : vous pouvez interrompre le tracé de la courbe à tout moment en appuyant sur la touche .

A Régime moteur actuel. Dans le cas d’une double motorisation, il s’agit de la moyenne des régimes des deux moteurs.

B Courbe rouge : vitesse du bateau à différents régimes (enregistrée lors du tracé de cette courbe).

à différents régimes (enregistrée lors du tracé de cette courbe).

E Point bleu : consommation de carburant actuelle. Le point se situe au-dessous de la courbe bleue, indiquant ainsi que la consommation de carburant est inférieure pour un même régime à celle mesurée lors du tracé de la courbe.

Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, étalonner le capteur de chaque moteur. Ceci peut être effectué simultanément à l’aide de plusieurs nourrices ou en décalé avec une seule nourrice.

L’étalonnage des capteurs nécessite une mesure précise de la consommation de carburant. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommandons d’utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du bateau. Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres (4 gallons) de carburant. Lors du plein des réservoirs sous plancher, la création de poches d’air empêche souvent de mettre la même quantité deux fois de suite. Il faut donc remplir les réservoirs au maximum : plus la quantité sera importante, plus l’étalonnage sera précis.

Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, sélectionner le moteur à étalonner. Sélectionner Etalonnage et modifier la valeur indiquée pour qu’elle soit identique à la valeur affichée à la pompe, puis appuyer sur la touche . Répéter cette opération pour les autres moteurs.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

L’écran Marées est disponible à partir des cartouches C-MAP. L’écran Marées affiche les horaires de marée et les hauteurs d’eau pour un port et à une date donnés. Remarque : l’écran Marées n’est utilisable que si le décalage horaire a été correctement paramétré (voir section 14-10). Pour activer l’écran Marées correspondant à la station la plus proche du bateau, appuyer sur la touche , puis sélectionner Autre et Marées.Pour activer l’écran Marées correspondant à la station de votre choix : 1

E Lever du soleil F Jour G Coucher du soleil H Hauteur de marée I Curseur horaire marées : ligne pointillée verticale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur latéralement J Horaire position curseur et hauteur d’eau à cette heure K Données correspondant à la date choisie L Curseur hauteur marées : ligne pointillée horizontale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur verticalement. M Hauteur position curseur N Phase de la lune en fonction de l’heure affichée à l’écran et de la date sélectionnée.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

12 Ecran Cartouche utilisateur

Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles vous permettent de stocker des fichiers Waypoints, des fichiers Routes et des fichiers Traces (voir section 1-3). Pour activer l’écran Cartouche utilisateur, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Cartouche utilisateur. Liste des fichiers Liste des fichiers de la cartouche utilisateur insérée dans le lecteur. Si l’écran ne peut afficher tous les fichiers, appuyer sur les touches ou pour faire défiler les pages. Waypts et Routes Nombre de waypoints et de routes enregistrés dans la mémoire non volatile du TRACKER. Traces 1 à 5 Nombre de positions enregistrées dans chaque trace du TRACKER (traces 1 à 5). Remarque : 1 Utiliser la fonction Enreg. pour enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur (voir ci-dessous). 2 Le TRACKER ne peut pas utiliser les données des fichiers de la cartouche utilisateur tant que celles-ci n’ont pas été enregistrées sur le TRACKER. Utiliser la fonction Charger pour enregistrer ces données sur le TRACKER (voir ci-dessous). Enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur Pour sauvegarder l’ensemble des waypoints, l’ensemble des routes ou l’une des traces 45

3 Pour l’option Traces, sélectionner le numéro de la trace à enregistrer. 4 Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom du fichier si nécessaire. Le fichier est ajouté à la liste des fichiers affichée à l’écran.

Charger les données de la cartouche utilisateur sur le TRACKER Cette fonction permet de charger un fichier de la cartouche utilisateur vers le TRACKER :

Chargement d’un fichier Waypoints : les waypoints du fichier viennent s’ajouter aux waypoints enregistrés dans le TRACKER. Si un waypoint du fichier possède le même nom qu’un waypoint existant mais des caractéristiques différentes, le TRACKER affiche alors les deux waypoints à l’écran. Sélectionner : Eviter : pour ne pas enregistrer le waypoint du fichier. Remplace : pour ne pas enregistrer le waypoint du fichier.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

Evite Ts : pour ne pas enregistrer les waypoints du fichier qui portent le même nom qu’un waypoint existant.

Rplc Ts : pour enregistrer tous les waypoints du fichier ayant le même nom que des waypoints existants, ces derniers étant automatiquement effacés et remplacés par les nouveaux waypoints. Chargement d’un fichier Routes : les routes du fichier viennent s’ajouter aux routes enregistrées dans le TRACKER. Si une route du fichier possède le même nom qu’une route existante mais des caractéristiques différentes, un message s’affiche vous demandant quelle route conserver. Chargement d’un fichier Trace : la trace du fichier remplace la trace enregistrée dans le TRACKER. Pour charger un fichier sur le TRACKER : 1 Sélectionner le fichier à charger. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Charger. Supprimer un fichier de la cartouche utilisateur 1 Sélectionner le fichier à supprimer. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Supprim.

3 Sélectionner Oui pour valider.

Lire la liste des fichiers Cette fonction permet de lire et d´afficher à l’écran la liste des fichiers de la cartouche utilisateur mais ne permet pas d’enregistrer les données des fichiers sur le TRACKER. 1 Appuyer sur la touche puis sélectionner Cartouche. 2 Sélectionner Lire. Formater la cartouche utilisateur Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisateur non formatée. Formater la cartouche si un message d’erreur vous indique que la cartouche n’est pas formatée. Cette opération effacera toutes les données enregistrées sur la cartouche. 1 Appuyer sur la touche puis sélectionner Cartouche. 2 Sélectionner Formater. 3 Sélectionner Oui pour valider. Trier les fichiers Cette fonction permet de trier les fichiers affichés à l’écran. 1 Appuyer sur la touche puis sélectionner Trier par. 2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type ou Heure.

13 Ecran Infos techniques

Pour activer l’écran Infos techniques, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis La version de la carte mondiale intégrée. Les références de la cartouche insérée dans le lecteur du TRACKER. Le nombre de waypoints, routes et traces enregistrés dans le TRACKER. Les codes couleur pour les branchements au TRACKER. N’oubliez pas de communiquer à votre revendeur NAVMAN la version et la date du logiciel installé sur votre TRACKER si vous devez le contacter pour un problème technique. 46

NAVMAN TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

TRACKER. Nous vous recommandons toutefois de vous familiariser avec l’appareil avant de modifier les paramètres par défaut de ce menu. Pour accéder au menu Paramétrage, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche puis sélectionner une fonction. Remarque : 1

Les fonctions du menu Paramétrage sont décrites dans les sections qui suivent.

Palette normale pour le plein jour. Tous les écrans disposent d’une palette optimisée pour la nuit. Voir section 2-4. Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 14-2. Bip

Sélectionner la langue d’affichage de votre Orien.nord : le nord est en haut de la carte.

Orien.trace : la carte est orientée selon le cap du bateau.

Ce mode est particulièrement utile dans les zones de navigation étroites (ports, rivières). Un message vous demande d’entrer un écart de route (écart à partir duquel la carte sera automatiquement réorientée selon le cap du bateau). Conseil : augmenter la valeur de l’écart de route si la carte est trop souvent réorientée.

Orien.route : la carte est orientée selon le cap à suivre. Vous pouvez sélectionner ce mode uniquement si le bateau se dirige vers un point de destination précis.

Palette Sélectionner la palette de couleurs de l’écran LCD : Normal

Soleil : couleurs plus vives pour une meilleure lisibilité en plein soleil.

Nuit : couleurs inversées pour une meilleure lisibilité de nuit.

Système géodésique

Les positions GPS calculées par le TRACKER sont basées sur un référentiel géodésique mondial appelé WGS84 et aujourd’hui utilisé par la plupart des cartes papier. Toutefois, certaines cartes utilisent d’autres systèmes de référence. Dans ce cas, les latitudes et longitudes d’un même objet seront différentes sur le TRACKER et sur votre carte papier. Ce décalage s’applique à tous les objets affichés, qu’il s’agisse du bateau, de waypoints, de traces, de méridiens et de parallèles ou encore d’éléments cartographiques tels que la terre, les rochers, les bouées et les lignes bathymétriques.

Utiliser la fonction Système géodésique pour sélectionner le référentiel géodésique du TRACKER adapté à votre carte papier. Les coordonnées des objets affichés sur l’écran du TRACKER seront alors ramenées au système géodésique de votre carte papier. 49

DANGER modifier le référentiel du TRACKER.

Les positions des différents éléments cartographiques (terre, bouées, courbes bathymétriques, etc.) s’affichent sur la carte du TRACKER à l’endroit où ils devraient se trouver.

CAUTION Compensation

GPS NMEA Si vous sélectionnez un autre système géodésique que le WGS 84, vous pouvez choisir d’appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l’interface NMEA : Les coordonnées géographiques affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA ne correspondent pas aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Les coordonnées envoyées vers les radios VHF compatibles NMEA sont identiques aux coordonnées exprimées en WGS 84. Les coordonnées géographiques affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA correspondent aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Cependant, les coordonnées envoyées vers une radio VHF compatible NMEA seront très légèrement décalées par rapport aux coordonnées exprimées en WGS 84.

WARNING Le décalage de carte est destiné à corriger des écarts peuDANGER importants. Il ne doit pas être utilisé s’il existe un référentiel géodésique adapté à votre carte papier.

Lorsque vous entrez un décalage de carte, CAUTION soyez particulièrement vigilant afin d’éviter toute erreur de positionnement du bateau sur la carte.

Les coordonnées du bateau, des waypoints, des traces, des méridiens et des parallèles affichées sur la carte du TRACKER restent inchangées.

Entrer un décalage de carte 1

Déplacer le bateau jusqu’à un point connu de la carte, par exemple une place de port.

En annulant le décalage de carte, vous effacez les corrections apportées aux positions des

éléments cartographiques affichés sur l’écran du TRACKER. 1 2 3 Appuyer sur la touche

Infos à valeur ajoutée

Les données cartographiques terrestres s’ajoutent aux données maritimes.

Projection cap suivi

Délimite les zones pour lesquelles une carte plus détaillée est disponible : Auto affiche les quatre niveaux de détail suivants ; On affiche tous les niveaux de détail.

Taille texte/icônes

Affiche les courants de marée en temps réel : des flèches indiquent sur la carte la force et la direction du courant (cette fonction n’est disponible que si une position

GPS est reçue et une cartouche NT-MAX installée).

Affiche les différentes bouées, balises et signaux (brume, radar, radio). INT et US permettent de choisir le type d’icône ; Echt simplifie le contour des icônes.

Pour remédier à ce problème, il est possible de déterminer une valeur de navigation statique : •

0,01 à 99,9 : si la vitesse du bateau est inférieure à la valeur sélectionnée, la vitesse affichée sera égale à zéro et le cap affiché restera inchangé.

Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Pour utiliser le système

WAAS, l’antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale lorsqu’il sera opérationnel.

Réinitialiser le GPS Réinitialiser le récepteur GPS interne en cas de dysfonctionnement de l’antenne ou de l’appareil. Le temps de réinitialisation est d’environ trois minutes. Une fois le récepteur

Si vous sélectionnez une valeur de filtre

élevée, la moyenne des données mesurées sera établie sur une plus longue période. Les données affichées seront plus stables mais moins précises. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable des données. La valeur du filtre peut être réglée entre 1 et 60 secondes. Si vous sélectionnez 0, le filtre sera désactivé.

Définit la vitesse maximale affichée sur l’indicateur de vitesse analogique du bateau (voir section 8). Choisir une échelle adaptée à votre bateau.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

Filtre débit : sur la plupart des moteurs, le flux de carburant en provenance du réservoir n’est pas constant. Afin d’afficher des valeurs stables, le TRACKER calcule la consommation instantanée du moteur en établissant la moyenne des données mesurées. Le Filtre débit correspond à l’intervalle de temps au cours duquel est calculée cette moyenne.

Pour activer et désactiver le filtre, entrer une valeur comprise entre 0 (désactivé) et 30 secondes. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable. Un filtre débit de 5-10 secondes est généralement suffisant pour les moteurs 2-temps à carburateur. Pour les moteurs à injection et les moteurs 4-temps, nous vous recommandons d´utiliser un intervalle plus long.

La consommation de carburant peut varier

DANGER de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veillez à toujours avoir à bord assez de CAUTION carburant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours.

Le réglage du Filtre débit n’affecte pas la mesure du carburant Consommé mais uniquement la mesure de l’Economie et du

Débit. Paramétrage réservoirs Si le bateau est équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner Réservoir puis chacun des réservoirs à son tour.

0 si vous souhaitez désactiver les fonctions

Carburant. Si le bateau est équipé de deux moteurs, ils sont désignés par les appellations tribord et bâbord.

Taille réservoir : la capacité du réservoir. Pour mesurer la contenance de votre réservoir,

Navman vous conseille de le vidanger complètement puis de le remplir au maximum avant de lire la valeur affichée à la pompe. Attention aux poches d’air, notamment dans le cas des réservoirs sous plancher.

NAVMAN Si votre bateau est équipé de plusieurs moteurs diesel et de capteurs diesel Navman, paramétrer les capteurs de la manière suivante :

Pour un réservoir donné, débit de carburant maximal qui peut s’afficher sur une jauge de débit de carburant analogique (voir section 8) Régime maxi. Régime moteur maximal (en tr/min) qui peut s’afficher sur un indicateur de régime analogique. Cette donnée n’est nécessaire que si des capteurs diesel Navman sont installés. Entrer le régime maximum que vous savez pouvoir atteindre plutôt que le régime maximum indiqué par le fabricant du moteur (voir section 8).

Cette fonction permet de remettre le loch journalier à zéro.

Reset distance totale Cette fonction permet de remettre le loch totalisateur à zéro. Horamètre à zéro Utiliser cette option pour remettre l’horamètre à zéro. Cette option est utile lorsque le moteur vient d’être révisé ou pour surveiller le nombre d’heures avant une nouvelle révision.

Pour activer les alarmes XTE et perte de la position DGPS, sélectionner . Pour les

Les icônes des alarmes activées peuvent être affichées dans l’en-tête de données (voir section 2-8-2). L’icône d’une alarme est noire mais devient rouge lorsque l’alarme se déclenche.

Conditions de déclenchement

(cette alarme est toujours activée)

NAVMAN TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

échanger des données avec des instruments 58

NAVMAN Le NavBus est le système idéal pour connecter le TRACKER aux autres instruments NAVMAN.

Sélectionner cette option si les instruments sont interconnectés via NavBus.

TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

Cap suivi : pour entrer le cap simulé que le bateau doit suivre.

Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’affiche puis sélectionner Simulation :

Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du bateau.

à l’installation, lire attentivement l’ensemble de cette section ainsi que les notices fournies avec l’antenne et tout autre instrument utilisé.

15-1 Installation : Eléments livrés avec votre TRACKER

Le boîtier doit être installé à un endroit dégagé. Il doit avoir une bonne vue du ciel et de l’horizon.

Installer le TRACKER à plus de 3 m d’une antenne radio et à plus de 0,5 m d’une antenne radar.

Facile d’accès pour la connexion à l’alimentation 12/24 Vcc du bateau et permettant un câblage aisé du capteur.

Percer dans la cloison le trou de montage du boîtier en vous aidant du gabarit de montage.

Percer les trous des quatre vis de montage comme indiqué sur le gabarit.

Sinon, choisir un câblage simple (pour plus d’informations, voir section 2-2). Mise en marche normale Câble d’alimentation/transmission de données Rouge Noir

Equipée d’un récepteur GPS et d’un récepteur radiobalise différentiel, cette antenne DGPS applique automatiquement les corrections des radiobalises aux positions GPS.

Un GPS, un DGPS ou une antenne compatibles, connectés via l’interface

Si vous devez installer une antenne externe, lisez sa notice attentivement. Relier le câble de l’antenne au TRACKER. Relier le câble de l’antenne au TRACKER. Ajouter un câble d’extension Navman si nécessaire. Brancher l’antenne externe sur le connecteur or du TRACKER :

Au moment du paramétrage, configurer le

TRACKER pour l’antenne choisie, voir section 14-3.

Entrer les données de paramétrage Carburant (voir section 14-4)

électrique du bateau. Dans ce cas, le

TRACKER n’a pas besoin d’être câblé pour une mise en marche automatique (voir section 14-4).

également de gérer la vitesse de traîne.

Cocher les cases NavBus et SmartCraft

Pour plus d’informations sur l’installation, le paramétrage et l’utilisation du système SmartCraft, se reporter au Manuel d’Installation et d’Utilisation des boîtiers SmartCraft.

Connecter le TRACKER aux moteurs

SmartCraft via un boîtier SmartCraft : i

Installer un boîtier interface 1 moteur si vous avez un seul moteur

Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 0, ce changement n’a d’effet sur aucun autre instrument.

En cas de déclenchement d’une alarme, vous pouvez la mettre en veille à partir de n’importe quel instrument possédant cette alarme. Connexion NavBus / TRACKER Le TRACKER peut : Afficher des informations sur la vitesse et la direction du vent provenant d’une girouette anémomètre Navman optionnelle. Recevoir et afficher des informations sur la profondeur provenant d’un sondeur

Recevoir et afficher des informations sur la vitesse du bateau et la température de l’eau provenant du capteur à roue à aubes d’un loch Speed optionnel.

Pression : pression atmosphérique

Historique pression : historique de la pression atmosphérique Météo : une prévision basée sur les variations de pression atmosphérique Prévisions pêche : une estimation de la concentration de poissons basée sur les variations de pression atmosphérique Recevoir des données provenant d’un récepteur GPS ou GPS/DGPS. Envoyer des données à d’autres instruments Navman (ex. répétiteur). Lors du paramétrage des instruments NavBus, cocher l’option NavBus ( ) puis attribuer à l’instrument un numéro de Groupe NavBus (voir section 14-9).

Afficher des informations sur la vitesse et la direction du vent provenant d’une girouette anémomètre compatible.

Câble d’alimentation/transmission de données

Fil blanc NMEA (sortie)

Afficher des informations sur la profondeur, la vitesse surface et la température de l’eau provenant d’un instrument optionnel compatible.

TRACKER est correctement fixé.

Dans le cas d’un montage sur étrier, régler la position de l’appareil pour une lisibilité optimale avant de resserrer la molette de l’étrier.

iii Une fois le paramétrage effectué, appuyer sur la touche . Vous pourrez par la suite modifier ces données (voir section 14). 67

Température de fonctionnement

0 à 50°C ALARMES :

Interfaçage NMEA NMEA 0183 (version 2). Débit : 4800 bauds

• TRACKER par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie.

Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur NAVMAN le plus proche.

L’appareil doit être pris en charge par un réparateur agréé par NAVMAN. Si vous deviez envoyer votre TRACKER en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s) capteur(s).

Aucune pièce détachée ne peut être vendue aux particuliers. Pour remonter le TRACKER correctement et assurer son étanchéité il est impératif d’utiliser certaines techniques

Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site Web : www.navman.com.

B-1 Problèmes d’ordre général

1-1 Le TRACKER ne s’allume pas : a

l’état du circuit d’allumage du bateau (voir section 15-4).

Le TRACKER est conçu pour fonctionner sur batterie 12/24 volts, avec des tensions comprises entre 10,5 et 32 volts. Si la tension fournie est trop élevée, le fusible fond, coupant l’alimentation de l’appareil.

Vérifier le fusible.

Vérifier si le câble est correctement branché à l’arrière du boîtier et si la bague de serrage est bien vissée. La bague doit

être correctement fixée pour une parfaite étanchéité de l’appareil.

Mesurer la tension de la batterie lorsqu’elle est chargée. Allumer plusieurs ampoules, la radio ou tout autre appareil électrique connecté à la batterie. Si la tension est inférieure à 10 volts :

1-2 Le TRACKER ne s’éteint pas : Le TRACKER a peut-être été câblé pour une mise en marche automatique. Dans ce cas, le TRACKER ne peut être éteint tant que le circuit d’allumage est sous tension (voir section 2-3). 1-3 Le TRACKER émet des bips lorsqu’il est sous tension mais rien ne s’affiche : Le TRACKER fonctionne peut-être mais le niveau de rétro-éclairage est sans doute mal réglé (voir section 2-4). 1-4 La langue d’affichage n’est pas la bonne : Voir section 14-1.

Vérifier si le fil rouge est bien connecté à la borne positive de la batterie et le fil noir à la borne négative. Si le câblage est prévu pour une mise en marche automatique, vérifier si le fil jaune est bien connecté au circuit d’allumage. Vérifier par ailleurs

NAVMAN TRACKER 5505/5505i/5605 Manuel d’installation et d’utilisation

B-2 Problèmes liés à la navigation GPS

2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le temps de première acquisition est long : a

Ceci peut se produire lorsque le champ de l’antenne n’est pas dégagé. En effet, la position des satellites change en permanence.

Le TRACKER est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 14-11).

2-6 Le pilote automatique ne répond pas au TRACKER ; aucune donnée de sortie

NMEA n’est disponible : La sortie NMEA est désactivée ou les phrases NMEA nécessaires sont mal paramétrées. Vérifier le paramétrage NMEA (voir section 14-9).

Si ce filtre n’est pas installé, la garantie est annulée.

Réétalonner le(s) capteur(s) carburant (voir section 10-7).

Pour que le TRACKER puisse calculer l’Economie le bateau doit être en mouvement.

CDI Course Deviation Indicator : indicateur d’écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, deux lignes verticales et parallèles s’affichent de part et d’autre de la route du bateau, sur les écrans Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI. L’échelle CDI correspond à la distance séparant la route d’une ligne CDI. Sélectionner une valeur d’échelle CDI (voir section 14-2) représentant l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affichées sur les écrans Carte et Highway forment un couloir de navigation virtuel servant de repère pour le déplacement du bateau. Ces écrans vous permettent d´estimer l’écart de route du bateau et de vérifier si le bateau se rapproche d’une ligne CDI. Si l’alarme XTE (écart de route) est activée (voir section 14-7), le buzzer se déclenche dès que le bateau atteint une ligne CDI. COG Course Over Ground : cap suivi sur le fond. CTS Course To Steer : cap optimum à suivre pour rejoindre la route. DTG Distance To Go : distance séparant le bateau du point d’arrivée. ETA Expected Time of Arrival : heure estimée d’arrivée au point de destination, en supposant que la SOG et le COG restent constants. RNG Range to cursor : distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, section 3-2). SOG Speed Over Ground : vitesse sur le fond. La vitesse du bateau sur le fond n’est pas nécessairement équivalente à la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau ni à la vitesse d’approche vers le point de destination. STR Steering : différence entre le COG et le CTS. TTG Time To Go : temps estimé de navigation jusqu’au point d’arrivée. XTE Cross Track Error : écart de route. Il s’agit de la distance séparant le bateau du point de la route le plus proche. Si “ XTE ” est suivi de la lettre “ R ”, vous devrez mettre la barre à tribord pour rejoindre la route. S’il est suivi de la lettre “ L ”, vous devrez mettre la barre à bâbord. VMG Velocity Made Good : vitesse d’approche vers le point de destination. Destination Route prévue