FREELANCER - Jeux vidéo GAMES PC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FREELANCER GAMES PC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : FREELANCER - GAMES PC


Téléchargez la notice de votre Jeux vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FREELANCER - GAMES PC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FREELANCER de la marque GAMES PC.



FOIRE AUX QUESTIONS - FREELANCER GAMES PC

Pourquoi mon jeu ne se lance-t-il pas ?
Assurez-vous que votre ordinateur respecte les exigences minimales du système. Vérifiez également que tous les pilotes sont à jour et que le jeu est correctement installé.
Comment résoudre les problèmes de performance dans le jeu ?
Essayez de réduire les paramètres graphiques dans les options du jeu. Fermez les applications en arrière-plan qui pourraient consommer des ressources et assurez-vous que votre système est exempt de virus.
Que faire si le jeu se bloque ou plante ?
Si le jeu se bloque, essayez de le redémarrer. Si le problème persiste, vérifiez les fichiers du jeu pour des corruptions et réinstallez si nécessaire.
Comment mettre à jour le jeu ?
La plupart des plateformes de jeu mettent à jour automatiquement vos jeux. Vous pouvez également vérifier manuellement les mises à jour dans les paramètres de la plateforme que vous utilisez.
Pourquoi je ne peux pas me connecter au serveur de jeu ?
Vérifiez votre connexion Internet et assurez-vous que les serveurs de jeu ne sont pas en maintenance. Si le problème persiste, redémarrez votre routeur.
Comment réinitialiser mon mot de passe ?
Accédez à la page de connexion et cliquez sur 'Mot de passe oublié ?'. Suivez les instructions pour réinitialiser votre mot de passe.
Comment signaler un bug ou un problème technique ?
Veuillez contacter le support technique via notre site web ou utiliser le formulaire de contact dans le jeu pour signaler tout problème.
Y a-t-il un forum ou une communauté pour discuter des problèmes ?
Oui, vous pouvez rejoindre notre forum communautaire où les joueurs partagent des solutions et discutent des problèmes rencontrés.
Comment changer les paramètres de langue du jeu ?
Allez dans les paramètres du jeu, recherchez l'option 'Langue' et sélectionnez la langue souhaitée dans le menu déroulant.
Où puis-je trouver des mises à jour sur les futurs contenus ou correctifs ?
Vous pouvez suivre notre blog officiel ou nos réseaux sociaux pour des annonces concernant les mises à jour et les nouveaux contenus.

MODE D'EMPLOI FREELANCER GAMES PC

Pour un très faible pourcentage de personnes, l’exposition à certaines images, notamment aux lueurs ou motifs clignotants pouvant apparaître dans les jeux vidéo, risque de provoquer une crise d’épilepsie liée à la photosensibilité, même chez des personnes sans antécédent épileptique. Les symptômes de ces crises peuvent varier ; ils comprennent généralement des étourdissements, une altération de la vision, des mouvements convulsifs des yeux ou du visage, la crispation ou le tremblement des bras ou des jambes, une désorientation, une confusion ou une perte de connaissance momentanée. Ces crises peuvent également provoquer une perte de connaissance ou des convulsions pouvant engendrer des blessures dues à une chute sur le sol ou à un choc avec des objets avoisinants. Cessez immédiatement de jouer et consultez un médecin médecin, si vous ressentez de tels symptômes. Il est conseillé aux parents de surveiller leurs enfants et de leur poser des questions concernant les symptômes ci-dessus ; les enfants et les adolescents sont effectivement plus sujets à ce genre de crise que les adultes. Vous pouvez réduire le risque d’une crise d’épilepsie liée à la photosensibilité en prenant les mesures de précaution suivantes : •

jouez dans une pièce bien éclairée ;

Les informations contenues dans ce document, y compris les références à des URL ou à d’autres sites

Web Internet, peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Sauf mention contraire, les noms de sociétés, les organisations, les produits, les personnes et les événements décrits dans ce document sont fictifs et toute ressemblance à une société, une organisation, un produit, une personne ou un événement réels ne serait que pure coïncidence. Il incombe à l’utilisateur de respecter toutes les lois applicables en matière de droits d’auteur. Sans limitation des droits issus des droits d’auteur, aucune partie de ce document ne peut être reproduite, stockée ou incluse dans un système de récupération de données, ou transmise à quelque fin ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre) sans l’autorisation expresse et écrite de Microsoft Corporation. Les produits mentionnés dans ce document peuvent faire l’objet de brevets, de dépôts de brevets en cours, de marques, de droits d’auteur ou d’autres droits de propriété intellectuelle et industrielle de Microsoft. Sauf stipulation expresse contraire d’un contrat de licence écrit de Microsoft, la fourniture de ce document n’a pas pour effet de vous concéder une licence sur ces brevets, marques, droits d’auteur ou autres droits de propriété intellectuelle.

© & p 2002 Microsoft Corporation. Tous droits réservés. Microsoft, Digital Anvil, le logo Digital Anvil,

Freelancer, le logo Microsoft, le logo Microsoft Games Studios, Windows et Windows NT sont soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Développé par Digital Anvil pour Microsoft Corporation. Les noms de produits et de sociétés réels mentionnés dans la présente documentation sont des marques de leurs propriétaires respectifs.

VTH du vaisseau2 Installation de Freelancer 4 Menu principal 4 Menus du jeu 5

Doctrine fondamentale de la Force de sécurité de Liberty 6

Section 1 : Présentation du protocole de la FSL 7 Déclaration d’intention 8 VTH de la base 8 Protocole de la base 9 Achat et vente 10 Protocole de mission 12

Section 2 : Notions élémentaires de pilotage 13

Mode Vol libre 14 Il s’agit de la VTH de base affichée lors du pilotage.

à suivre et analyser les objets.

Pour de plus amples informations, reportez-vous à la Section 4.

Informations actuelles Informations sur le pilote et le vaisseau. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la Section 4.

MENU DES COMMANDES DES ARMES (VOIR LA SECTION 4)

MENU ÉTAT DE LA CIBLE

Permet au pilote de surveiller et d’analyser tous les objets proches

Permet au pilote de choisir des armes et de déployer de l’équipement de réparation.

Ennemi le plus proche

Appeler Scanner chargement / Faisceau de récupération

Permet au pilote de surveiller les systèmes de vaisseaux de base

Niveau de réserve du propulseur

Puissance disponible

État coque vaisseau du joueur

Si le programme d’installation de Freelancer ne s’exécute pas automatiquement, suivez les étapes ci-dessous :

Les menus du jeu (en vol, à la base ou en mode Multijoueur) proposent des options légèrement différentes, y compris l’option Enregistrer partie.

Pour enregistrer une partie manuellement

1. Dans le menu Démarrer, cliquez sur Exécuter.

1. Appuyez sur la touche F1.

2. Tapez D:\setup.exe (D représentant votre lecteur de CD-ROM).

MULTIJOUEUR Permet de commencer une partie en mode Multijoueur. OPTIONS Permet de modifier l’affichage à l’écran, les éléments audio et les commandes au clavier ; d’afficher les crédits. QUITTER Permet de quitter la partie et de revenir au bureau.

Votre état et votre emplacement sont régulièrement enregistrés en cours de jeu.

REMARQUE : vous ne pouvez pas enregistrer manuellement une partie en mode Multijoueur.

Doctrine fondamentale de la Force de sécurité de Liberty AVERTISSEMENT :

ce document contient des données techniques confidentielles dont la divulgation constitue une infraction à la loi sur la confidentialité des services secrets de la FSL (Liberty Security Privacy Act, titre 12, LADSF Sec. 2132, et seq.). Toute infraction entraîne des poursuites judiciaires.

Trent, vous quittez Bretonia pour aller faire fortune dans l’espace, c’est bien ça ? Tout ce que je peux vous dire c’est de garder la tête sur les épaules.

L’espace est rempli de vermines qui ont commencé tout comme vous : des gens honnêtes cherchant à se faire une place au milieu des étoiles. Et je ne parle pas uniquement des criminels ; les rebelles et les gouvernements sont presque aussi corrompus que les mafieux là-bas. Étudiez ce manuel de combat de Liberty. Je l’ai obtenu d’un ferrailleur au champ de débris de Jersey juste en dehors de Manhattan. Il a été édité il y a quelques années et la FSL n’est pas très coopérative concernant certaines informations, mais j’ai rempli les trous autant que j’ai pu. Vous trouverez sans aucun doute ce papier fascinant et il se pourrait bien qu’il vous empêche de devenir une autre traînée de vapeur interstellaire. Toujours à Leeds,

protocole de la FSL Bienvenue et félicitations ! Vous avez déjà fait preuve d’une compétence et d’une intelligence exemplaires, deux traits que nous espérons peaufiner avec les procédures de pilotage et de combat de pointe qui ont survécu à l’épreuve du temps. Mais notez bien que la compétence la plus prisée dans la Force de sécurité de Liberty (FSL) ne s’apprend pas. Elle est innée et constitue le seul et unique attribut distinguant un bon soldat d’un soldat d’exception : la subordination de l’égoïsme minable à la loi supérieure de la justice, à quelque chose plus grand que nous tous. Vive la Force de sécurité de Liberty !

FSL reconnaît que la théorie ne remplace pas l’expérience du terrain, nous demandons beaucoup plus à nos pilotes que d’autres organisations. Pour cette raison, la bonne compréhension des méthodes de la FSL est indissociable de la réussite des pilotes et ce, bien avant qu’ils n’entrent en situation de combat. La première section de ce manuel traite de la façon dont un officier de la FSL doit se comporter sur la base.

le non-respect de la procédure FSL telle que définie dans ce document peut entraîner des poursuites judiciaires fédérales.

Voici la VTH telle qu’elle s’affiche lorsque vous vous trouvez sur une base, station spatiale ou tout autre objet stationnaire. Plate-forme de lancement Lancez-vous dans l’espace

Concessionnaire de vaisseaux

Équipementier Bar PLATE-FORME DE LANCEMENT Permet de revenir à la plate-forme de lancement. De là, cliquez sur l’icône Lancez-vous dans l’espace. L’icône Plate-forme de lancement peut être différente de celle présentée ici, selon votre emplacement.

BAR Permet d’entrer en contact avec des individus venant de part et d’autre des colonies et dont un bon nombre offre des informations vitales, des rumeurs utiles et des offres d’emploi lucratif. Les bars sont généralement équipés de panneaux de missions et d’écrans d’actualités offrant des opportunités et informations supplémentaires.

Trent : certains habitués du bar peuvent blanchir votre réputation auprès d’une faction rivale, à un certain prix.

MARCHAND Permet d’acheter ou de vendre de la nourriture, du carburant, de l’oxygène, des médicaments et autres articles. Gardez à l’esprit que les marchands font parfois du trafic de produits illégaux.

ÉQUIPEMENTIER Permet d’acheter ou de vendre des armes et de l’équipement, ainsi que de réparer votre vaisseau. CONCESSIONNAIRE DE VAISSEAUX Permet d’échanger votre vaisseau. Le vaisseau de combat type de la FSL est le chasseur léger de Liberty, disponible sur Manhattan, Los Angeles, Denver et Houston. Trent : sur la quarantaine de vaisseaux disponibles dans Sirius, sélectionnez-en un répondant à vos besoins. Les cargos sont adaptés au commerce, mais en situation de combat, ils ne font pas le poids face aux chasseurs lourds.

Sélectionnez un élément dans le panneau Marchand. Si vous disposez des fonds, de la capacité de stockage et du niveau de compétence requis, vous pouvez alors acheter cet élément. Pour vendre, sélectionnez un élément dans votre panneau Inventaire.

Lorsque vous achetez des marchandises, vous pouvez déterminer la quantité voulue à l’aide d’un curseur situé dans le panneau central. Votre argent et votre capacité de stockage déterminent la quantité maximum pouvant être achetée.

Concessionnaires de vaisseaux

Élément non monté État de l’élément Lorsque vous échangez votre vieux vaisseau, le chargement est généralement transféré automatiquement. Dans les rares occasions où ce n’est pas le cas, les éléments non transférés s’affichent dans le panneau Marchand et seront vendus au terme de la transaction. Si vous souhaitez conserver un élément qui n’a pas été transféré automatiquement, vous devez faire de la place dans la soute en supprimant un autre élément. > > >

Trent : croyez-le ou non, ce n’est pas l’amour de leur prochain qui motive les marchands. Cochez la case de couleur située près d’une marchandise que vous souhaitez acheter ou vendre pour comparer les prix du marchand avec la moyenne galactique. Le jaune indique un prix moyen, le vert un bon prix et le rouge une arnaque. Si vous vendez des éléments, les cercles de couleur permettent d’évaluer votre tarification.

Cette section contient les meilleures informations d’opération et de stratégie possibles disponibles pour les pilotes de combat affiliés à la

FSL. Suivez strictement les procédures d’opération et d’entraînement pour vous assurer une longue et fructueuse carrière au sein de la FSL.

RÉCUPÉREZ BUTIN Permet de récupérer l’ensemble du butin de la zone.

FAISCEAU DE RÉCUPÉRATION Permet de récupérer un élément spécifique. (Sélectionnez l’élément à l’écran ou dans la liste État de la cible, puis cliquez sur l’icône).

Trent : une fois que vous avez démoli un vaisseau ennemi, vérifiez si la zone ne contient pas un butin récupérable. Vous devrez peutêtre larguer un ou plusieurs éléments de votre inventaire pour faire de la place.

Protocole de mission

Les pilotes de la FSL peuvent se voir confier des missions via les clients du bar ou les différentes offres des panneaux de missions. Vous pouvez décliner une offre de mission, puis y revenir pour l’accepter. Mais une fois acceptée, la mission doit être remplie : il en va de votre réputation. (Voir « État du joueur » à la section 5 pour de plus amples informations.) Une fois que vous avez donné votre accord et lancé votre vaisseau dans l’espace, une fenêtre de briefing de mission s’affiche. Le panneau de gauche affiche votre objectif immédiat. Le panneau central offre une série de cartes de navigation contenant des informations sur les environs. Le panneau de droite affiche les objectifs de la mission, une évaluation du niveau de difficulté et des informations relatives à la récompense. Passez ces informations en revue, puis cliquez sur Continuer. (Dans certains cas vous pouvez également cliquer sur Abandonner mission, mais pensez aux conséquences que cela aurait sur votre réputation.)

Pour commencer, tous les vaisseaux spatiaux connus (qu’ils soient de Bretonia, Liberty, Kusari ou Rhénanie) utilisent deux systèmes d’opération de base :

Mode Vol libre Le pilote contrôle tous les déplacements et fonctions du vaisseau. Vol libre

CONTRÔLE DES RÉGIMES DE VITESSE Vous pouvez régler la vitesse du vaisseau de plusieurs façons :

RÉGIME Appuyez sur la touche W pour augmenter le régime et sur la touche S pour le réduire, ou faites tourner la molette de la souris dans le sens voulu. MOTEURS DE CROISIÈRE Cliquez sur l’icône de croisière située sous les icônes de manœuvres ou appuyez sur les touches MAJ+W pour augmenter considérablement la vitesse. Gardez à l’esprit que vous ne pouvez pas utiliser vos armes tant que les moteurs de croisière sont en marche. POSTCOMBUSTION Appuyez sur la touche de tabulation pour engager la postcombustion du vaisseau et augmenter considérablement votre vitesse. Veuillez noter que la postcombustion a une durée limitée, à l’issue de laquelle il est nécessaire de procéder à un rechargement.

Si le vaisseau ne répond pas aux commandes de vol libre, cela signifie que vous ne l’avez pas correctement libéré du mode Manœuvres.

Cliquez sur l’icône Vol libre ou appuyez sur les touches MAJ+ÉCHAP.

Les manœuvres sont des fonctions de pilotage automatique conçues pour des tâches spécifiques comme s’arrimer à une route commerciale ou une porte de saut, rejoindre un vaisseau ou un groupe de vaisseaux en formation, etc. Cliquez sur la cible à l’écran (ou sélectionnez-la dans la Liste de contacts du menu État de la cible), puis cliquez sur l’icône appropriée dans le menu Manœuvres. Cliquez sur l’icône Vol libre (ou appuyez sur ÉCHAP) pour annuler la manœuvre en cours. > > >

Trent : les fonctions de manœuvres dépendent de la situation, alors si vous essayez d’utiliser la fonction Formation sur une planète, c’est que vous avez bu trop de grogs.

FORMATION permet à votre vaisseau de rejoindre un autre vaisseau ou groupe de vaisseaux prenant la même vitesse et la même direction. Pour activer une de ces manœuvres, cliquez sur l’objet auquel vous souhaitez affecter cette manœuvre (soit à l’écran, soit depuis le menu État de la cible), puis cliquez sur l’icône de manœuvre appropriée.

Points de route et meilleures trajectoires

Les points de route essentiels pour la mission sont automatiquement définis pour vous ; ils s’affichent à l’écran sous la forme de diamants violets. Pilotez manuellement ou cliquez sur le point de route (ou choisissez-le dans le menu État de la cible), puis sur Atteindre. Si vous n’êtes pas en mission, vous pouvez définir vos propres points de route et meilleures trajectoires. Ces options permettent au vaisseau d’établir automatiquement le tracé des itinéraires pour les destinations au sein de votre système pouvant impliquer plusieurs sauts de routes commerciales. DÉFINIR POINT DE ROUTE Crée une cible pouvant être sélectionnée et apparaissant à l’écran sous forme de diamant violet.

Pour définir un point de route :

1. À partir d’une carte du menu Carte de navigation de votre Réseau neuronal, cliquez sur la destination de votre choix. Un groupe de petites icônes s’affiche. 2. Cliquez sur l’icône Définir point de route. Un guide en forme de diamant violet apparaît sur la carte et la VTH. 3. Cliquez sur le diamant pour le sélectionner en tant que cible, puis cliquez sur Atteindre. DÉFINIR MEILLEURE TRAJECTOIRE Permet au vaisseau de tracer la trajectoire la plus rapide possible vers un objet choisi. Pour définir une meilleure trajectoire, effectuez la même procédure que décrite ci-dessus pour la définition des points de route, mais cliquez cette fois-ci sur l’icône de définition de meilleures trajectoires à partir de la carte de navigation. Effectuez ensuite les étapes restantes. Votre trajectoire apparaît sous la forme d’une série de points de route. Sur les cartes de Carte de navigation / Journal de mission, elle apparaît sous la forme d’une série de lignes violettes marquées de points de route numérotés.

REMARQUE : vous pouvez effacer des trajectoires et points de route définis en retournant

à la carte de navigation et en cliquant sur l’icône de suppression de la meilleure trajectoire (ou de suppression du point de route). Pour de plus amples informations sur la carte de navigation, reportezvous à la Section 5.

Route commerciale Utilisez la manœuvre Arrimer avec une route commerciale pour vous déplacer rapidement entre les planètes, stations et autres objets d’un système. Cliquez sur l’icône Vol libre pour quitter manuellement une route commerciale à tout moment. Porte de saut Utilisez la manœuvre d’arrimage à une porte de saut pour franchir de plus grandes distances que via les routes commerciales. Les portes de saut sont les seules à permettre les déplacements entre les systèmes solaires.

Pittsburgh Routes commerciales

élémentaires de combat : les stratégies offensives et les stratégies défensives.

Les armes à base d’énergie, les missiles et les torpilles font partie des armes offensives de choix d’un pilote. Équipez votre vaisseau des meilleures armes possibles, mais vérifiez toujours les spécifications avant de vous engager à acheter. Comme nous le verrons plus loin, certaines situations nécessitent certains types d’armes particuliers.

Armes à base d’énergie L’armement à base d’énergie constitue le point d’appui de l’arsenal de tout pilote de la FSL. Contrairement aux missiles et mines, ces armes utilisent la centrale électrique de votre vaisseau pour se régénérer. Cliquez avec le bouton droit de la souris pour les lancer, mais soyez conscient des variations d’un type d’arme à l’autre. Par exemple, les armes à base de plasma ont un délai de rechargement faible mais un risque de dégâts élevé, tandis que les lasers se rechargent vite, mais infligent moins de dégâts. Ces armes varient également en matière de consommation d’énergie et de niveau d’efficacité. Missiles et torpilles Les pilotes devraient acheter des missiles auprès d’un équipementier dès que possible. N’abusez pas des missiles et utilisez-les à bon escient. Avec les torpilles, ils font partie des composants les plus dangereux de votre arsenal. Les missiles à tête chercheuse conviennent mieux dans le cas de cibles se déplaçant rapidement. Cependant, ils ont, dans l’ensemble, une capacité de destruction inférieure à celle des missiles standard. Appuyez sur la touche Q pour tirer.

MISSILES Les torpilles peuvent infliger d’énormes dégâts, mais leur lenteur les rend vulnérables aux tirs ennemis. Elles sont plus appropriées contre des objets stationnaires. Sélectionnez une torpille dans la liste des armes et cliquez avec le bouton droit de la souris pour tirer, ou appuyez simplement sur les touches MAJ+Q.

Lorsque le réticule de visée se déplace sur un objet pouvant être pris pour cible, sa couleur passe au rouge (ou vert si allié). Le curseur commence à tourner lorsque le moment de tir est optimal. La VTH projette également un réticule de visée rouge qui calcule la vitesse et le vecteur de l’objet ; superposez simplement les deux réticules de visée et tirez.

FLÈCHES Votre VTH code tous les objets ennemis hors écran dans la zone à l’aide de petites flèches rouges. Une cible sélectionnée située hors écran est représentée par une grande flèche.

Affiliation à un groupe

La couleur indique la réputation de la cible

Classement du vaisseau

Distance de la cible Résistance de la coque de la cible Réticule de visée Résistance du bouclier de la cible Les crochets aident les pilotes à suivre un objet pris pour cible : la couleur de ces crochets indique la réputation de l’objet

Ennemi le plus proche

Basculer vers la liste de contacts

Cette liste fournit des analyses détaillées de tous les objets environnants et affiche une liste horizontale contenant toute une série d’icônes permettant de recueillir des données sur tout ce qui vous environne. Cliquez sur les icônes suivantes pour exécuter les actions répertoriées : IMPORTANT N’affiche que les informations indispensables, comme les objets sélectionnés, les points de route de la mission ou les vaisseaux ennemis de la zone.

Faisceau de récupération Basculer vers cible APPELER Contacte toute entité de la zone pouvant être contactée dans un but d’identification. SCANNER CHARGEMENT Scanne le chargement d’un vaisseau ou d’un objet sélectionné. MEMBRES FORMATION Affiche tous les vaisseaux de la formation. FAISCEAU DE RÉCUPÉRATION Permet d’acquérir les objets trouvés à l’extérieur du vaisseau. Basculer vers cible Ce menu fournit des informations détaillées sur la cible sélectionnée. Dans la fenêtre Liste de contacts, cliquez sur un objet pour afficher une vue schématique et d’autres informations. > > >

SOLARS Affiche les sites accessibles tels que les stations spatiales, les postes avancés et les planètes.

BUTIN Affiche tous les objets récupérables sur un vaste périmètre. TOUT Affiche l’ensemble des objets environnants, tels que les planètes, les vaisseaux et les chantiers navals. Cliquez sur une icône pour obtenir des informations de base puis cliquez sur l’icône Informations cible pour une analyse plus détaillée.

Veillez à ce que vos ennemis soient toujours devant vous. S’ils parviennent à se placer derrière vous, basculez la vue caméra vers l’arrière (appuyez sur la touche V) et lancez quelques mines dans leur direction.

Si vous disposez d’une tourelle, regardez-les s’en prendre plein la figure sous un autre angle en basculant la caméra sur Vue tourelle (appuyez sur la touche H).

Menu Commandes des armes

Le menu Commandes des armes répertorie tout l’arsenal de votre vaisseau. Cliquez sur une arme de la liste pour l’activer ou la désactiver, ou utilisez la touche de commande correspondante. Ce menu propose également deux options défensives d’une importance cruciale : les batteries de bouclier et les nanorobots. Démarrer les nanorobots

BATTERIES DE BOUCLIER À moins qu’il ne soit complètement détruit, votre bouclier se régénère rapidement. Si vous êtes constamment touché alors que les niveaux de bouclier sont faibles, votre coque risque d’être endommagée. Dans ce cas, utilisez une batterie de bouclier pour un rechargement instantané. Pour ce faire, appuyez sur la touche F ou cliquez sur l’icône Utiliser batterie de bouclier du menu Commandes des armes.

NANOROBOTS Contrairement aux boucliers, la coque ne peut pas se régénérer automatiquement. Pour réparer une coque endommagée, vous devez déployer des nanorobots, petits organismes artificiels capables d’effectuer des réparations de vaisseau de base en cours de vol. Pour ce faire, appuyez sur la touche G.

: le nombre de batteries de bouclier et de nanorobots disponibles est indiqué en regard de chaque icône. Ce nombre peut varier en fonction du type de vaisseau que vous pilotez.

Liste des armes du pilote

Ces petits systèmes imbriqués électroniquement sont conçus pour duper les systèmes de guidage d’armes ennemis et les entraîner à la poursuite d’un autre objet. En tant que tels, ils sont particulièrement utiles contre les missiles et les torpilles. Pour lancer une contremesure, sélectionnez-la dans le menu Commandes des armes ou appuyez sur la touche C.

Le réseau neuronal est votre lien direct aux bases de données de la FSL.

Ces dernières fournissent des informations instantanées sur une situation donnée, de l’établissement d’une carte des zones ennemies aux objectifs de mission immédiats. Il comprend cinq sections : Journal du réseau neuronal, Carte de navigation / Journal de mission, Inventaire, État du joueur et Informations actuelles. Carte de navigation / Journal de mission Journal du réseau neuronal

La carte de navigation affiche également les options de carte sur lesquelles vous pouvez cliquer :

CARTE DE L’UNIVERS Affiche tous les systèmes stellaires connus dans le secteur Sirius et propose des options de zoom avant sur des régions spécifiques pour de plus amples informations.

Informations actuelles

Inventaire Affiche des informations relatives à la mission en cours, à la mission à venir ainsi que votre journal personnel mis à jour au fil de votre carrière.

Carte de navigation / Journal de mission

Cliquez sur l’icône Carte de navigation / Journal de mission pour ouvrir une fenêtre qui affiche l’emplacement de votre vaisseau dans un système donné (vous êtes l’icône de vaisseau clignotante du panneau central). Vous pouvez effectuer un zoom avant en cliquant sur la zone de la carte sur laquelle vous souhaitez plus d’informations, puis cliquer sur l’icône qui convient pour définir les points de routes ou les meilleures trajectoires, prendre pour cible des objets ou obtenir de plus amples informations sur un objet sélectionné. Afficher/Masquer étiquettes

CARTE PHYSIQUE Affiche une carte de base du système immédiat.

CARTE POLITIQUE Permet au pilote de scanner les éventuelles zones de danger. TRAJECTOIRES DE PATROUILLE Affiche toutes les trajectoires des patrouilles contrôlées par l’ordinateur, alliées et ennemies, dans un but d’agression ou de vol. ZONES DE MINES POSSIBLES Affiche les zones proches susceptibles de contenir des débris utiles. LISTE DES BASES Affiche toutes les bases découvertes dans l’univers. > > >

Il ne s’agit là que de quelques exemples de types d’informations que vous pouvez trouver dans le menu État du joueur.

Informations actuelles

Affiche un ensemble d’informations sur votre environnement immédiat, que ce soit dans l’espace ou sur une base.

ARMES Affiche toutes les armes et leurs spécifications.

MUNITIONS Affiche toutes les munitions et leurs spécifications. ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR Affiche tous les éléments extérieurs disponibles tels que les boucliers et les tourelles. ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR Affiche tout l’équipement intérieur disponible tel que les batteries de bouclier et les nanorobots. MARCHANDISES Affiche toutes les marchandises du vaisseau, y compris le matériel de récupération.

Ceci conclut la description de la Doctrine fondamentale de la FSL. Encore une fois, félicitations et bienvenue au sein de la Force de sécurité de Liberty. Votre dévouement inébranlable contribue à la prospérité et la liberté de tous les peuples de Liberty, ainsi que de leurs alliés. Merci et bonne chance, pilote.

Trent : si un jour vos habitudes de vieux loup solitaire vous lasse, lisez ce qui suit. Cela vous permettra de trouver la compagnie qui vous manque.

Il n’y a pas de missions Histoire en mode Multijoueur. Vous et vos amis de la Guilde des indépendants explorez l’univers et acceptez des missions proposées par l’ordinateur ou le panneau de missions. Deux icônes exclusives au mode Multijoueur s’affichent dans le réseau neuronal : Contrôle discussion et Attention requise. Discussion L’icône Contrôle discussion vous permet de dialoguer avec d’autres joueurs en cours de partie. Pour ouvrir une fenêtre de discussion, appuyez sur la touche ENTRÉE, entrez votre message, puis appuyez de nouveau sur la touche ENTRÉE. Il existe trois canaux de discussion : messages Système destinés à tous, messages Groupe destinés à tout membre de votre groupe et messages Privé destinés à des personnes spécifiques. Pour sélectionner un de ces canaux, cliquez sur l’icône Contrôle discussion du réseau neuronal, puis sélectionnez soit le canal souhaité, soit le nom du joueur approprié. Regroupement Collaborer avec d’autres individus vous permet d’accepter des missions plus dangereuses et compliquées, mais aussi plus fructueuses. (Vous devez, bien entendu, partager les primes avec vos collègues.) Rejoignez un groupe existant en acceptant l’invitation d’un membre. Formez votre propre groupe en acceptant une mission, puis en invitant d’autres personnes à se joindre à vous. Pour accepter (ou décliner) l’invitation d’un groupe :

2. Cliquez sur l’icône Groupe de la fenêtre cible.

L’abandon d’un groupe lors d’une mission équivaut à un échec ou à l’abandon de cette mission, et votre réputation en sera sérieusement affectée. Si, plus tard, vous rejoignez le groupe et finissez la mission, vous recevrez une prime et votre réputation s’améliorera. Si votre serveur se déconnecte en cours de mission, cela est considéré comme un abandon de mission.

Important : en mode Multijoueur, votre groupe possède autant de vies que de membres. Le groupe survit jusqu’à ce que toutes les vies soient épuisées.

Échange Vous pouvez échanger tout élément de votre soute (crédits, équipements non montés et marchandises) avec un autre joueur de la partie. Pour initier un échange avec un autre joueur, visez le joueur avec lequel vous souhaitez faire échange, puis cliquez sur l’icône Échange de la fenêtre cible. Si un joueur tente d’initier un échange avec vous, cliquez sur l’icône Attention requise. Lorsque les deux parties acceptent l’échange, une fenêtre de transaction s’affiche.

Pour proposer un élément en échange :

Pour accepter un échange, cliquez sur le bouton Accepter échange. Lorsque les deux parties ont accepté l’échange, les éléments sont automatiquement échangés. Pour annuler un échange à tout moment, fermez la fenêtre de transaction.

Remarque : si un joueur ne dispose pas d’une capacité de stockage suffisante pour effectuer l’échange, vous en serez averti.

Lancement de votre propre serveur Le lancement de votre propre serveur Freelancer vous permet de protéger l’accès au serveur par un mot de passe et de décider si les joueurs peuvent s’infliger des dégâts entre eux. Pour lancer un serveur :

Connexion à un serveur

Pour jouer en mode Multijoueur, vous devez disposer d’une connexion Internet ou d’un réseau local (LAN) avec accès à un serveur. Pour accéder au mode Multijoueur, cliquez sur Multijoueur dans le menu principal. Un tableau s’affiche alors, contenant une liste des serveurs auquel votre système peut accéder via un réseau LAN ou Internet.

2. Si vous avez déjà utilisé ce serveur auparavant, passez à l’étape suivante. Sinon, vous devez créer un nouveau personnage. Cliquez sur Créer nouveau personnage, entrez un nom de personnage, puis cliquez sur Créer.

Sélectionnez un personnage dans la liste (si vous utilisez ce serveur pour la première fois, la liste ne contient qu’une seule entrée), puis cliquez sur

Charger personnage sélectionné.

Tout serveur auquel vous vous êtes connecté auparavant est répertorié dans le menu

Multijoueur et affiche le terme « Oui » dans la colonne Visité. Vous pouvez filtrer ces serveurs ou tout autre serveur en cliquant Définir filtres, puis en cochant la case appropriée.

Remarque : le fait de cliquer sur Actualiser supprime la liste de serveurs et en récupère une nouvelle depuis le serveur Freelancer principal. Tous les serveurs

LAN s’affichent automatiquement au fur et à mesure qu’ils sont trouvés.

Remarque : chaque fois que vous apportez des modifications au serveur, celles-ci deviennent les paramètres par défaut.

Informations supplémentaires Pour de plus amples informations sur le dépannage, reportez-vous au fichier lisezmoi.rtf du CD-ROM Freelancer.

(bascule avec la BARRE D’ESPACEMENT)

Sélectionner un objet