BC 906 - Compteur de vélo SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 906 SIGMA au format PDF.
| Type de produit | Compteur de vélo |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage numérique, étanche, rétroéclairé |
| Alimentation électrique | Pile CR2032 |
| Dimensions approximatives | 70 x 40 x 20 mm |
| Poids | 60 g |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des vélos standards |
| Type de batterie | Batterie lithium |
| Tension | 3 V |
| Fonctions principales | Vitesse actuelle, distance parcourue, temps de trajet, compteur total |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles auprès du fabricant, réparabilité limitée |
| Sécurité | Utiliser uniquement comme prévu, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Installation facile, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC 906 SIGMA
Questions des utilisateurs sur BC 906 SIGMA
Pour installer correctement le capteur du compteur SIGMA BC 906, il faut le positionner sur la fourche de la roue avant, près de l'axe de la roue.
Voici les étapes et conseils pour un positionnement optimal :
- Emplacement du capteur : Fixez-le sur la fourche avant, à proximité de l'axe de la roue.
- Alignement avec l'aimant : L'aimant doit être fixé sur un rayon ou la jante de la roue, de manière à passer juste devant le capteur à chaque rotation.
- Distance entre capteur et aimant : Maintenez un écart de 1 à 3 mm entre le capteur et l'aimant pour assurer une détection fiable.
- Fixation : Utilisez les attaches fournies pour bien fixer le capteur sans qu'il bouge lors de l'utilisation.
Un bon positionnement garantit un fonctionnement précis du compteur et évite les erreurs de mesure.
Téléchargez la notice de votre Compteur de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 906 - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 906 de la marque SIGMA.
MODE D'EMPLOI BC 906 SIGMA
and MAX SPEED to zero
- MODE: appel des fonctions
- RESET: remise à zéro des fonctions
DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS
- Whilst moving the TOTAL KM and TOTAL TIME are not displayed (less button pressing when moving). F Affichage des fonctions
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit affichée (DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS PARCOURU, MOYENNE KMH, MAX.KMH, HEURE, DISTANCE TOTALE EN KM, TEMPS TOTAL).
- Pendant la conduite, DISTANCE TOTALE EN KM et TEMPS TOTAL ne sont pas affichés (moins de clics de touche lors de la conduite). Cambio display / Cambio de visualización / Functiewisseling I Visualizzazione delle funzioni
- Premere brevemente il tasto SET, il display lampeggia. Mediante il tasto MODE impostare la lingua desiderata e confermare con il tasto SET. G 1. Set language U • Press MODE until LANGUAGE is displayed. E 1. Ajustar el idioma F 1. Régler la langue
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que LANGUE apparaisse sur l'écran.
- Appuyer brièvement sur la touche SET, l'affichage clignote. Régler la langue souhaitée à l'aide de la touche MODE et confirmer par la touche SET. O 1. Taal ingeven
- MODE-toets indrukken, totdat TAAL in het display verschijnt.
A l'aide de la touche MODE changer le réglage KMH/MPH. Appuyer brièvement sur la touche SET. KMH ou MPH apparaît à l'affichage et clignote. Régler MPH ou KMH à l'aide de la touche MODE. Confirmer par la touche SET. Immissione KMH/MPH / Introducción KMH/MPH / Ingave KMH/MPH
- A l'aide de la touche MODE passer à CIRCONFERENCE DE LA ROUE.
- Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chiffre à régler clignote.
- Régler la valeur à l'aide de la touche REMISE A ZERO, passer au prochain emplacement à l'aide de la touche MODE. Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang I 3. Larghezza ruota
- After the last digit, confirm by pressing SET. F • Déterminer la valeur correspondant à votre circonférence de roue à partir du tableau C "Wheel Size Chart" (voir page suivante). Entrer cette valeur.
- Set the minutes by pressing the RESET button. Confirm by pressing the SET button. F 4. Heure (kmh = 24 h / mph = 12 h)
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce qu'HEURE apparaisse.
- Appuyer brièvement sur la touche SET, l'entrée clignote.
- Régler les heures à l'aide de la touche REMISE A ZERO. A l'aide de la touche MODE passer au réglage des minutes.
- Régler les minutes à l'aide de la touche REMISE A ZERO. Confirmer par la touche SET. Immissione orologio / Introducir la hora / Ingave tijd I 4. Orologio (kmh = 24 h / mph = 12 h)
- Entrée identique à la circonférence de la roue. Ici, vous pouvez transférer la distance totale en km, par exemple lors de l'achat de cet appareil, à partir d'un autre compteur cycle.
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que CONTRASTE apparaisse.
- Appuyer brièvement sur la touche SET, l'entrée clignote.
- A l'aide de la touche REMISE A ZERO régler la valeur. 1 = faible, 3 = fort
- Confirmer par la touche SET.
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction O Instellingen terugzetten souhaitée apparaisse. Maintenir appuyée la touche REMISE
- De MODE-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt. A ZERO. L'affichage clignote. Au bout de 2 sec, seule la
- De RESET-toets ingedrukt houden. Instelling knippert. Na 2 fonction affichée est remise à 0. sec. wordt alleen de getoonde functie op nul gezet.
- Appuyer sur la touche REMISE A ZERO pendant plus de 4 sec
- En cas de vitesse à peu près similaire s'affiche, en cas de vitesse plus faible et plus élevée .
- L'affichage est effectué pour toutes les fonctions sauf dans les réglages de base.
Pile: 1 pile-bouton lithium 2032, 3V Le changement de pile est affiché est affiché sur l'écran. Batteria: 1 batteria a bottone in litio 2032, 3V. La sostituzione della batteria viene visualizzata sul display. Changement de pile
- Faire attention au plus et au moins, lorsque le compartiment de la pile est ouvert, vous devez voir le côté PLUS de la pile !
- En cas de déplacement du joint d'étanchéité, le remettre en place. Sostituzione delle batterie
- Fare attenzione al lato positivo e a quello negativo. Quando il vano della batteria è aperto vi trovate di fronte al lato positivo.
Notice Facile