Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD14 SIGMA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD14 - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD14 de la marque SIGMA.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités offertes par votre appareil et de vous familiariser avec ses différentes fonctions, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation. Nous espérons que vous prendrez un grand plaisir à l’usage de votre boîtier reflex numérique à objectifs interchangeables SIGMA SD14.
■ Il est équipé du capteur Foveon® X3™. ■ En complément au système d'enregistrement au format RAW, ce boîtier
■ Un écran protecteur évite l'intrusion de la poussière et le dépôt de toute impureté sur le capteur. ■ Le SD14 permet les techniques de photographie les plus avancées grâce notamment à la fonction de relevage du miroir et au testeur de profondeur de champ.
• Elimination des déchets d'Equipements Electriques et Electroniques ménagers (Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de chaque Etat membre)
Electrique et Electroniques en fin de vie. Si votre produit contient des accumulateurs ou piles aisément amovibles, éliminez-les séparément selon les dispositions locales en vigueur. Il est de votre responsabilité de vous assurer que le produit sera recyclé correctement. Vous aiderez ainsi à lutter contre l'impact négatif pour l'environnement et la santé humaine. Pour plus d'information, veuillez prendre contact avec vos autorités locales, votre service de collecte des déchets ou votre revendeur.
"copyright". ■ FOVEON est une marque de Foveon, Inc. X3 et le logotype X3 Logo sont des marques de Foveon, Inc. ■ Compact Flash est une marque de SanDisk Corporation. ■ IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business Machines Corporation (IBM) aux Etats Unis d'Amérique. ■ Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. ■ Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de Apple Inc. aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. ■ Adobe et Adobe Photoshop sont des marques ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. ■ Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies. ■ Tous les autres noms de sociétés ou de produits utilisés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
1. 2. Chargeur de batterie BC-21 Câble de chargeur de batterie Câble USB Câble vidéo CD SIGMA Photo Pro Mode d'emploi Carte de garantie Conditions de garantie et liste du réseau mondial
CF de la marque et de la capacité de votre choix séparément.
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE19 CONTROLE DE L'ALIMENTATION 22 ALIMENTATION SECTEUR (VENDUE SEPAREMENT ) 23 MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF 24 CHOIX DE LA LANGUE26 REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE 27 INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE CF 28 FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE 30 SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS31 GESTIONNAIRE DE DOSSIERS 32 COMPTEUR DE VUES33 CORRECTEUR DIOPTRIQUE 34 ECLAIRAGE DE L'ECRAN DE CONTROLE35 PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL 35 DECLENCHEUR 36 BIP SONORE 36 PRISE DE VUE 37 SELECTION DU MODE D'EXPOSITION37 P PROGRAMME AUTOMATIQUE AE 37 A PRIORITE A L’OUVERTURE DU DIAPHRAGME AE39 S PRIORITE A LA VITESSE AE 40 M EXPOSITION MANUELLE 41 MEMORISATION DE LA MISE AU POINT 50 MISE AU POINT MANUELLE 50 CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT 51 ZONE DE PILOTAGE DU DECLENCHEMENT 51 VUE PAR VUE 51 PRISE DE VUE EN CONTINU 52 RETARDATEUR52 RELEVAGE DU MIROIR53 PHOTOGRAPHIE AVANCEE 54 REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB) 54 REGLAGE DE LA SENSIBILITE (EQUIVALENCE ISO) 57 REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE 58 PARAMÈTRES DE L'IMAGE ET ESPACE COLORIMÉTRIQUE59 SELECTION DU MODE DE MESURE 61 MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK) 62 CORRECTION D'EXPOSITION 63 CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH64 AUTO BRACKETING65 PHOTOGRAPHIE AU FLASH70 MODE ETENDU71 VISUALISATION ET GESTION DES IMAGES72 APERCU RAPIDE72 DUREE D'APERCU RAPIDE72 CHANGER LE TYPE D'APERCU RAPIDE 74 EFFACEMENT IMMEDIAT75 AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE) 78 MOSAÏQUE D'IMAGES (PHOTOS MINIATURES)79
EFFACEMENT DE PLUSIEURS IMAGES 88 MARQUAGE ET ORIENTATION DES IMAGES, DIAPORAMA 89 PROTECTION DES IMAGES 90 POINTAGE DES IMAGES 93 ORIENTATION DES IMAGES96 PERSONNALISATION DE LA TOUCHE DE CONFIRMATION 98 REALISATION D'UN DIAPORAMA 100 PERSONNALISATION D'UN DIAPORAMA 103 MENU DE PERSONNALISATION DU BOÎTIER 104 NAVIGATION DANS LE MENU DE PERSONNALISATION 104 LISTE DES OPTIONS DE PERSONNALISATION105 PAGE INFO BOÎTIER 107 ENVIRONNEMENT TECHNIQUE 108 ACCESSOIRES POUR SD14 EN OPTION108 ENTRETIEN 109 NETTOYAGE DU CAPTEUR109 GLOSSAIRE112 MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE 115 TEMOINS D'ALERTE117 PROBLEMES D'UTILISATION 119 Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter.
La batterie doit être entreposée hors de portée des enfants. Si ne batterie est avalée par accident, contactez immédiatement un service médical d'urgence. N'utilisez pas de batteries autres que celles indiquées. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. N'utilisez pas une batterie autre que celle mentionnée dans ce livret. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Evitez tout choc, secousse ou chute. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie et entraîner des blessures ou un incendie. Ne démontez pas la batterie, ne provoquez pas de court-circuit, ne la chauffez pas, ne la brûlez pas. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Ne cherchez pas à recharger une autre batterie que celle fournie. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Si vous détectez une fume qui s'échappe de l'appareil ou de la batterie, une surchauffe ou une odeur de brûlé, retirez immédiatement la batterie en prenant garde de ne pas vous brûler, et ramenez l'appareil a son lieu de vente ou remettez-le à un réparateur agréé Veillez à respecter la réglementation en vigueur dans votre pays de résidence en ce qui concerne la récupération des batteries usagées. Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période, retirez la batterie de l'appareil. N'employez pas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec l'appareil. L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner une électrocution et un incendie.
Si l'adaptateur secteur émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal, débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait causer un incendie ou une électrocution. Si de l'eau ou une matière quelconque pénètre dans l'adaptateur, débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Ne cherchez pas à modifier ou à démonter l'adaptateur. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas dessus, ne l'enroulez pas à l'excès, ne le chauffez pas. Ceci pourrait l'endommager et provoquer un incendie ou une électrocution. N'utilisez pas l'adaptateur avec un voltage différent que celui spécifié (100V 240V). Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Utilisez un cordon adapté et agréé pour le pays où vous vous trouvez.
N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une flamme, un gaz ou un liquide inflammable comme du propane, de l’essence, etc… Tenez le boîtier hors de portée des enfants. En particulier, la courroie pourrait provoquer un étranglement. Ne démontez pas le boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures. Ne touchez pas des éléments internes du boîtier. Il pourrait en résulter un incendie ou une électrocution. Dans un tel cas, enlevez les piles et contactez un réparateur agréé. Après avoir installé un objectif, ne visez jamais directement en direction du soleil à travers le viseur : ceci pourrait entraîner une brûlure de l’œil, voire provoquer une cécité définitive. Ne regardez jamais le soleil à travers l'objectif. Ceci pourrait entraîner une cécité définitive. Maintenez le boîtier dans un milieu sans moisissures et sec. Si le boîtier ou l’objectif tombe dans l’eau, contactez votre revendeur. Ne l’utilisez pas tant qu’il n’a pas été vérifié : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures. Evitez tout contact d'un objet métallique ou d'eau sur les contacts électriques du boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures.
Ne couvrez pas le flash avec le doigt ou la main. Cela pourrait entraîner une brûlure.
Ne débranchez pas l'adaptateur du secteur en titrant sur le cordon ou sur le chargeur. Ceci pourrait endommager le cordon et entraîner un incendie ou une électrocution. Veillez à tenir la fiche en main lorsque vous la débranchez de la prise de courant. Ne couvrez pas le chargeur ou l'adaptateur avec un vêtement, un coussin ou un autre textile. Ceci pourrait entraîner une surchauffe et provoquer un incendie. Par sécurité, débranchez le chargeur et l'adaptateur lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil : la concentration de la lumière pourrait brûler les yeux ou provoquer un incendie. Ne transportez pas l’appareil avec un trépied attaché : ceci pourrait provoquer une chute ou une blessure. Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées : ceci pourrait entraîner une électrocution. Ne laissez pas l’appareil dans un lieu très chaud comme dans une voiture en plein soleil : vous pourriez vous brûler en prenant l’appareil en main. En cas de casse d'un écran à cristaux liquides (ACL), prenez garde aux fragments de verre qui peuvent blesser. En outre, si du liquide s'échappe d'un écran, nous vous demandons de suivre les recommandations ci-dessous : Si du liquide adhère aux vêtements ou à la peau, lavez-les immédiatement avec du savon. Si du liquide atteint les yeux, lavez-les à grande eau immédiatement pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si vous avalez du liquide, buvez une grande quantité d'eau pour provoquer un vomissement et consultez un médecin.
Il est conseillé de vérifier les fonctionnalités avant de réaliser des images irremplaçables comme un mariage ou un voyage lointain. Il est également recommandé de se familiariser avec l’appareil, en particulier avant de telles occasions. Le fabricant ne saurait en effet être tenu pour responsable en cas de photos ratées ou de manque à gagner. Emportez toujours un jeu de piles de rechange quand vous utilisez l’appareil par grand froid, en balade hivernale ou lorsque vous prévoyez un grand nombre de prises de vues. N’utilisez comme flash externe que les flashes Sigma EF-500 DG Super SA-STTL ou EF-500 DG ST SA-STTL qui possèdent des contacts spéciaux sur le sabot. Ces flashes sont proposés en accessoires optionnels. D'autres flashes complémentaires pourraient endommager les circuits électroniques de l’appareil ou ne pas fonctionner correctement.
■ Votre appareil reflex est un instrument de précision. Il faut le manipuler avec soin et éviter les chocs. ■ Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé sous l’eau. Evitez les projections d’eau, et essuyez-les rapidement, le cas échéant, avec un chiffon sec. Si l’appareil est réellement mouillé, consultez immédiatement votre revendeur. ■ Ne laissez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux, ou dans un environnement chaud ou très humide pendant une longue durée. ■ Si l’appareil est transporté brutalement d’un lieu froid dans une pièce chaude, de la buée ou de la condensation peut apparaître. Laissez l’appareil dans son sac jusqu’à ce qu’il soit adapté à son nouvel environnement. ■ Cet appareil est conçu pour fonctionner sous des températures comprises entre 0°C/32°F et +40°C/104°F et un taux d'humidité inférieur à 80% (pour éviter la condensation). Dans tous les cas, le rendement des piles sera faible par une température inférieure à 0°C. Emportez alors des piles de rechange et maintenez les piles au chaud. ■ L’électricité statique ou un champ magnétique peut affecter les performances du boîtier. Dans un tel cas, ôtez les piles et remettez-les en place pour réinitialiser les composants électroniques de l’appareil.
■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, pensez à enlever les piles. ■ Pour éviter l’apparition de champignons, rangez l’appareil dans un endroit sec, frais et correctement ventilé, avec un agent desséchant tel qu’un gel de silice. Tenez-le éloigné de tout produit chimique.
■Certains cristaux du moniteur couleur ACL peuvent être constamment lumineux ou éteints. Ceci ne constitue pas un défaut ou un mauvais fonctionnement. La qualité des images n'en sera aucunement affectée. ■Un frottement excessif, une trop forte pression ou un choc violent sur l'écran ACL peuvent l'endommager ■La réactivité d'un écran à cristaux liquides diminue avec la température. A l'inverse, l'affichage s'assombrit sous une forte chaleur, et se rétablit dès retour à une température normale.
Bien qu'une carte CF soit moins sensible aux vibrations qu'un disque dur et qu'elle soit le support d'enregistrement optimal pour un appareil photo numérique, des données peuvent être perdues en cas de choc violent ou d'une exposition à de l'électricité statique ou à un champ magnétique. Une MicrodriveTM est un disque dur. Un choc ou une forte vibration, ainsi que l'électricité statique et un champ magnétique peuvent provoquer une perte de données et endommager des zones essentielles. Il est donc recommandé de le manipuler avec précaution, en particulier lors des phases d'enregistrement et de lecture. ■ Ne laissez pas une carte CF ou un Microdrive en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur. ■ Ne stockez pas une carte CF ou un Microdrive dans un lieu très chaud ou humide, ni dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou à un champ magnétique. ■ Pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de vous reporter aux modes d'emplois fournis avec la carte CF ou le Microdrive. ■ La fonction "Effacer" de l'appareil ou de l'ordinateur peut ne pas supprimer toutes les données dans la carte mémoire. Si vous voulez tout effacer avec certitude, utilisez un logiciel dédié..
9. CAPTEUR DE TELECOMMANDE IR 10. PRISE DE SYNCHRO FLASH PC 11. TESTEUR DE PROFONDEUR DE CHAMP
13. PRISE DE TELECOMMANDE FILAIRE 14. TEMOIN DE POSITION DU CAPTEUR 15. GRIFFE DE FLASH 16. CORRECTEUR DIOPTRIQUE 17. SELECTEUR DE PILOTAGE "D" 18. ATTACHE DE LA COURROIE 19. BOUTON DE FONCTION 20. OEILLETON 21. OCULAIRE DU VISEUR 22. SELECTEUR DE MODE 23. BOUTON D'ECLAIRAGE DU MONITEUR ACL
25. DECLENCHEUR 26. ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR 27. VOLET DU LOGEMENT POUR CARTE CF 28. Chargez la batterie Li-ion livrée avec l'appareil à l'aide du chargeur fourni à cet effet.
Insérez la batterie dans son logement selon le schéma indiqué.
Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette de l’appareil avec le point rouge situé sur l’objectif. Insérez l’objectif dans la baïonnette et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son encliquetage en position verrouillée.
Mise en place de la carte mémoire Compact - Flash (p.28) Placez la carte CF dans le sens indiqué sur le volet, étiquette sur le dessus, et poussez-la doucement jusqu'en butée.
Composez votre image dans le viseur et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise au point et le calcul de l'exposition.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo
L'image apparaît pendant 2 secondes sur le moniteur couleur ACL situé au dos de l'appareil
Chargement de la batterie
● Le temps de charge et d'environ 150 minutes. ● Cette durée dépend de la température ambiante et du niveau de charge initial.
performance décroît après une inutilisation de plusieurs jours. ● Si le nombre de prises de vues possible après une charge diminue fortement,
Etat des piles La puissance est suffisante
6 secondes sans activation, certaines fonctionnalités sont désactivées : l'affichage de la vitesse et de l'ouverture disparaissent de l'écran de contrôle supérieur, l'affichage dans le viseur s'éteint et certaines commandes sont désactivées (il demeure cependant possible de visualiser les images ou de naviguer dans les menus du moniteur couleur. Le boîtier est réactivé si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il est recommandé d'éteindre l'appareil en plaçant le sélecteur D sur la position lorsque vous ne prenez pas de photo pour éviter un déclenchement intempestif. De plus, lorsque le moniteur couleur arrière n'est pas utilisé pendant un certain temps, l'appareil se met en mode d'économie d'énergie. Les touches VIEW et MENU sont alors désactivées afin d'éviter le risque que le moniteur soit allumé par mégarde et consommé de l'énergie alors que l'appareil n'est pas utilisé. Pour réactiver les touches VIEW et MENU, appuyez à mi-course sur le déclencheur. Pour plus d'information, reportez-vous page 115.
Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur. ①
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
Assurez-vous que le sélecteur de pilotage "D" (mise hors tension) est sur la position
Retirez le bouchon protecteur du boîtier ainsi que le bouchon arrière de l’objectif.
Gardez-les bien propres pour assurer une bonne connexion. Pour éviter de les endommager, posez toujours l’objectif avec la lentille frontale vers le bas quand il n’est pas équipé à l’arrière de son bouchon de protection.
être exprimés au choix en anglais, en japonais, en français ou en allemand. Votre SD14 est pré-réglé en anglais. Nous vous suggérons de sélectionner vous-même la langue de votre choix.
Utilisez les flèches de la commande de navigation pour sélectionner les valeurs et les pour sélectionner les paramètres à flèches modifier.
• Vous pouvez quitter le sous-menu de réglage de la date et de l'heure à tout moment sans enregistrer de modification en appuyant sur la touche .
③ Faire subir un choc ou des vibrations à l'appareil.
SD14 seront stockées dans le répertoire /###SIGMA de la carte mémoire. La numérotation peut être continue ou réinitialisée chaque fois qu'une carte vierge est détectée. Le choix du type de numérotation se fait par le menu de personnalisation du boîtier.
Continue attribué précédemment. (si la carte contient déjà des photos (Réglage par défaut) prises avec le SD14 dont le numéro de fichier est supérieur au dernier numéro attribué, la numérotation partira du numéro le plus élevé augmenté d'une unité) Réinitial. auto
0001. (Si la nouvelle carte comporte des images provenant du SD14, la numérotation ne sera pas réinitialisée).
Utilisez les flèches de la commande de navigation et sélectionnez "Gestion Dossiers".
suit celui de la précédente. Si la numérotation est en réinitialisation automatique, le numéro de la première image du dossier sera 0001.
Par exemple, dans l'illustration ci-contre, 32 images peuvent être stockées sur la carte CF (Ce nombre n'est qu'une estimation. Le nombre réel de photos qui pourront être enregistrées dépendra du sujet, des conditions de prise de vue et du mode de prise de vue.) z Même s'il est possible de stocker plus de 999 images sur une carte CF, le nombre maximum pouvant être affiché est de 999.
Tout en regardant dans le viseur, déplacez le correcteur dioptrique vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce que l’image soit nette sur le verre de visée.
• Le rétro-éclairage est désactivé lors du déclenchement. • Le rétro-éclairage est maintenu lors de la munipulation des différents boutons et touches. Il est désactivé au bout de 6 secondes sans manipulation.
● Tenez fermement la poignée dans votre main droite. ● Stabilisez l’appareil de la main gauche en soutenant le dessous du boîtier et l’objectif. ● Placez votre œil aussi près que possible du viseur. ● Gardez les coudes le long du corps et écartez légèrement les pieds pour une meilleure stabilité.
à mi-course, l’autofocus et la mesure de l’exposition sont activés. En l’enfonçant ensuite à fond, l’obturateur se déclenche pour prendre la photo.
Tout en maintenant le bouton enfoncé, tournez la molette “C” et sélectionnez pour activer le signal ou “ - - ” pour l'annuler.
■ Cette modification sera automatiquement annulée dès la prise de vue. ■ Le décalage de programme n'est pas possible si vous utilisez le flash.
(valeur de diaphragme plus petite). Le témoin de vitesse cessera de clignoter lorsque l’ouverture sera compatible avec les conditions de lumière du sujet..
Vous pouvez par exemple obtenir un effet d’instantanéité d’une action en choisissant une vitesse élevée, ou exprimer au contraire l’impression du mouvement en retenant une vitesse lente.
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur le type de déclenchement désiré (p.14).
Si l’ouverture appropriée est en dehors des valeurs possibles du fait d’un sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur d’ouverture du viseur clignote. Si le sujet est trop clair, sélectionnez alors une vitesse plus rapide. Si le sujet est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Le témoin de diaphragme cessera de clignoter lorsque la vitesse sera compatible avec les conditions de lumière du sujet.
Tout en appuyant sur le bouton , tounez la molette de commande "C" pour sélectionner l'ouverture.
Vérifiez les réglages dans le viseur.
Lorsque vous avez appuyé à mi-course sur le déclencheur, la vitesse et l’ouverture retenue sont affichées dans le viseur, ainsi que la différence entre l’exposition choisie et l’exposition correcte, exprimée de la manière ci-dessous :
L’activation du flash est confirmée par le symbole dans le viseur
■Durant le temps de charge, l’obturateur ne peut pas être déclenché ■Lorsque vous n’avez plus besoin du flash, appuyez sur le dessus pour le rentrer et le désactiver ■Si le flash est utilisé en permanence, la poignée contenant le logement de pile chauffe. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Mode A Utilisez ce mode si vous souhaitez sélectionner vous-même l'ouverture. L'appareil sélectionnera la vitesse appropriée pour l'exposition de l'arrière-plan. La vitesse sera de 1/180 sec. ou moins. Si la luminosité est importante, l'appareil fonctionnera comme en mode P en synchronisation lumière du jour et vous obtiendrez un équilibre d'exposition entre le sujet et l'arrière-plan. Si la vitesse maximale est affichée et que son indicateur clignote, choisissez une ouverture plus petite (nombre F plus grand). Si le sujet est trop sombre, le flash fonctionnera en synchronisation lente.
être de 1/180 ou moins. Elle sera corrigée automatiquement à la hauteur de la vitesse de synchronisation maximale même si vous sélectionnez une vitesse plus rapide. Si le sujet est trop lumineux, le flash passera en synchronisation lumière du jour. Ceci permettra d'équilibrer l'éclairage du sujet et de l'arrière-plan. Si la valeur d'ouverture minimale de l'objectif clignote (grand nombre F), l'image sera surexposée. Si le sujet est trop sombre, l'appareil affichera l'ouverture maximale (petit nombre F) en clignotement, mais le flash assurera une exposition correcte de l'avant-plan.
Tout en maintenant le bouton enfoncé, tournez la molette de commande "C" pour sélectionner le mode flash désiré
Si vous photographiez une personne au flash, la réflexion de la lumière peut générer le phénomène des "yeux rouges" sur la photo. Pour limiter cet effet, la lampe de réduction de l'effet "yeux rouges" est activé environ 1 seconde avant le déclenchement de l'éclair et réduit le phénomène sur l'image. ■ Selon les conditions de lumière et le sujet, la réduction de l’effet "yeux rouges" sera plus ou moins efficace, et il se peut que le phénomène ne soit pas totalement éliminé. C1~C3 MODE DE FLASH TTL SANS CORDON Il est possible de photographier en mode de flash TTL sans cordon, en utilisant un flash des séries Sigma EF Super (seul ce type de flash permet ce mode de photographie au flash sans cordon). Veuillez vous reporter au mode d'emploi du flash DG SUPER SA-STTL pour plus de détails.
■ Le sujet est très peu éclairé ■ Chevauchement de sujets proches et éloignés dans la plage de référence AF, comme un animal derrière les barreaux d’une cage ■ Sujet en mouvement extrêmement rapide ■ Sujets présentant un dessin très répétitif tel que les fenêtres d’un immeuble au loin.
Si la mise au point est impossible, relâchez le déclencheur et ré-appuyez. ■ Le témoin de mise au point clignote si la mise au point est impossible. ■ Ce mode de mise au point est conseillé pour la photographie courante.
■ Le témoin de mise au point n’apparaît pas dans le viseur ■ Le verrouillage de l’autofocus n’est pas activé ■ Pour certains sujets très particuliers, la mise au point autofocus peut s’avérer impossible. ■ Si le mode de sélection automatique du collimateur AF est activé, l'appareil retient automatiquement le collimateur initial pour suivre le sujet.
Appuyez sur le bouton collimateur AF souhaité dans le viseur en tournant la molette “C”.
■ La sélection automatique est activée si les
■ En sélection automatique, il faut que le collimateur central soit sélectionné. ■ La portée du faisceau est de 3m.
cas d'utilisation continue, le faisceau peut être désactivé automatiquement pour protéger la lampe de la chaleur. Il se réactive après une courte pause.
(maintenez-le enfoncé à la sixième pression), le symbole apparaît sur l'écran de contrôle supérieur Maintenez le bouton enfoncé.
Il est possible de le réactiver en suivant la même procédure et en affichant le symbole .
(chiffre plus petit), le témoin de mise au point du viseur s’allume lorsque la mise au point est optimale.
RES (Niveau de résolution) Super Hi
• Si l’autofocus est en mode
Lorsque vous prenez une photo, l'image est stockée dans une mémoire tampon. En prise de vue en continu, ceci permet de prendre des photos sans devoir attendre que les images soient transférées dans la carte CF. La capacité de la mémoire tampon est de 6 images (en résolution maximale HI ). Une fois que la mémoire tampon est pleine, le déclenchement est impossible le temps que quelques images soient transférées et libèrent de l'espace.
Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 10s, l’obturateur se déclenchera 10 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur. Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 2s, l’obturateur se déclenchera 2 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur.
Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur. Les informations dans le viseur disparaissent, et le retardateur est activé. Un signal sonore intermittent retentit, qui s’accélère durant les deux dernières secondes qui précèdent le déclenchement de l’obturateur. L’écran de contrôle supérieur affiche le décompte du temps ■ L’alarme sonore du retardateur fonctionne même si la fonction sonore est désactivée. ■ Pour désactiver le retardateur, placez le sélecteur de pilotage "D" sur une autre position ■ Si vous utilisez le retardateur en éloignant votre œil du viseur, placez le bouchon d’oculaire sur le viseur pour éviter l’intrusion de lumières parasites.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise au point et le calcul de l’exposition. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, le miroir se relève et l’exposition est mémorisée. Relâchez alors le déclencheur, et appuyez à nouveau délicatement pour activer l’obturateur. La fonction de relevage du miroir s'active en plaçant le sélecteur "D" sur la position "UP" et s'annule en le tournant sur une autre position.
La couleur reflétée par un objet dépend de la couleur de la lumière qui l'éclaire. Par
Options de réglages de la balance des blancs
Appuyez sur la flèche ou sur pour ouvrir la boîte de dialogue de personnalisation de la balance des blancs.
Il peut être nécessaire de placer l'objectif en mise au point manuelle (p.50) dans la mesure où l'autofocus pourrait s'avérer inopérant sur une surface sans contraste.
La sensibilité du capteur est exprimée en terme d'"équivalence ISO" en référence aux films des appareils conventionnels (voir page 112).
Appuyez sur la touche située à l'arrière du boîtier pour ouvrir le menu de réglage de l'image
Appuyez sur la touche située à l'arrière du boîtier pour ouvrir le menu de réglage de l'image.
. La résolution sélectionnée s'affiche en jaune.
NORM → BASIC en appuyant sur la touche . La qualité sélectionnée s'affiche en jaune.
Il est possible d'augmenter le contraste en déplaçant le curseur côté +. Un déplacement inverse du curseur côté – adoucit les zones claires et sombres.
En usage normal, il est recommandé d'utiliser l'espace colorimétrique sRGB. Si vous choisissez l'espace Adobe RGB, utilisez pour le traitement de l'image le logiciel SPP3.0 fourni ou un logiciel compatible DCF2.0.
Relâchez alors le bouton.
à mi-course sur le déclencheur.
Tout en gardant le déclencheur à demi enclenché, appuyez sur le bouton "AEL". La vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées dans le viseur, de même que la mention "AEL".
L’écran de contrôle supérieur affiche " Le signe " " correspond à une surexposition et le signe " " à une sous-exposition. La correction d'exposition peut se faire par incrément de 1/ 3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs. Exemple si vous retenez une correction de +1.0 : En mode A de priorité à l’ouverture la vitesse d’obturation sera plus lente d’une valeur. En mode S de priorité à la vitesse, l’ouverture sera plus grande d’un diaphragme (nombre F plus petit).En mode P (Programme AE), le vitesse sera plus lente d’une demi valeur et l’ouverture plus grande d’une demi valeur.
CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH Il est possible de corriger l'exposition au flash en modifiant sa puissance d'éclairage sans modifier l'exposition de l'arrière-plan.
, tournez la molette ”C” pour définir la valeur de correction.
. correspond à une surexposition, à une sous-exposition. . ■La correction peut se faire par incrément de 1/3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs. ■Une fois une valeur définie, le symbole s'affiche sur l'écran ACL sans indication de valeur. La valeur de correction peut être vérifiée en appuyant sur le bouton d'exposition au flash. ■Il est possible de déterminer une correction d'exposition avec un flash externe. Si des valeurs sont définies dans l'appareil et dans le flash, les réglages du boîtier sont prioritaires.
Il est possible de combiner une correction d'exposition et d'une correction d'exposition au flash pour ajuster avant et arrière-plans. Par exemple, si la correction d'exposition est fixée à +2 et la correction d'exposition au flash fixée à –2, l'arrière-plan sera surexposé de 2 valeurs, et l'exposition du sujet éclairé par le flash sera à 0 (exposition normale). ■ Si une correction d'exposition et d'une correction d'exposition au flash sont définies, le symbole s'affichera sur l'écran ACL, mais seule la valeur de correction d'exposition sera affichée.
Cette fonction est recommandée s’il est particulièrement difficile de déterminer l’exposition idéale.
■ Par exemple : si vous décidez d’un bracketing de 2.0, les indications suivantes
Première vue Deuxième vue MISE EN GARDE
Il clignote rapidement avant la troisième vue. ■ En cas d’utilisation avec le retardateur, l’appareil prendra automatiquement trois vues consécutivement ■ Il est possible de changer le type de déclenchement au cours d’une séquence d’autobracketing. Mais si le mode retardateur est sélectionné, l’appareil prendra trois vues consécutivement. ■ L’autobracketing ne peut pas être utilisé en prise de vue avec le flash, l’autobracketing n’influençant pas le niveau de puissance du flash.
Vous pouvez donc régler une séquence d’autobracketing centrée sur un décalage d’exposition que vous aurez réglé. Pour ce faire, il faut programmer à la fois une correction d’exposition et une séquence d’autobracketing. La valeur résultante de correction (Correction d’exposition et autobracketing) sera affichée dans le viseur.
Correction d’exposition +1,5 avec un autobracketing de 1,0 Première vue ① Bouton de déclenchement ② Sélecteur de retardement ③ Diode de transmission ④ Sélecteur de canal
4 Tout en maintenant la touche
Après avoir fait cette sélection, la mention apparaît sur l’écran de contrôle.
■ L’appareil se mettra en veille après 5 minutes d’inactivité lorsqu’il est en mode de déclenchement par télécommande. Pour le réactiver, appuyez mi-course sur le déclencheur. ■ La lumière pénétrant par le viseur pourrait perturber le système de mesure de l ‘exposition. Afin d’éviter tout risque, placez le bouchon d’oculaire sur le viseur lorsque vous utilisez la télécommande.
Lorsque vous utilisez la télécommande avec le relevage du miroir, nous vous recommandons, après avoir fait la mise au point, d’activer le relevage du miroir en appuyant sur le déclencheur, et de déclencher ensuite l'obturateur avec la télécommande.
1 Utilisez une pièce ou un objet similaire pour ouvrir le couvercle en suivant la flèche. 2 Ouvrez et remplacez la pile. 3 Utilisez une pièce ou un objet similaire pour refermer le couvercle en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
à celle de l'image finale.
. en utilisant une plus petite ouverture (valeur de diaphragme F plus grande) Si vous photographiez la même scène à F8 et à F22, la photo faite à F22 présentera une plus grande zone de netteté. . en utilisant une plus courte focale (grand angle) Si vous photographiez la même scène au 50mm ou au 28mm, la photo réalisée au 28mm présentera une plus grande zone de netteté. . en photographiant de plus loin Si vous photographiez un sujet avec la même focale et la même ouverture, mais en changeant le distance qui sépare l'appareil du sujet, l'image réalisée à une plus grande distance présentera une plus grande zone de netteté que celle prise de plus près.
également être inclinée de 7° vers le bas pour la photographie rapprochée. . Haute vitesse : pour la photo d'action, la synchronisation à haute vitesse (FP) est possible jusqu'au 1/4000 seconde (EF-500 DG Super SA-STTL seulement). Polyvalent : les deux flashes peuvent aussi être employés avec les boîtiers SD10, SD9, SA-300n, SA-5, SA-7 et SA-9.
Pour obtenir les meilleurs résultats du SD14 en photographie au flash, nous vous recommandons d'utiliser les flashes EF-500 DG SUPER SA-STTL ou EF-500 DG ST SA-STTL. Les flashes EF-500 DG SUPER SA et EF-500 DG ST SA peuvent aussi être employés, mais avec certaines restrictions de fonctions. ● Si la portée du faisceau d'assistance AF est insuffisante et que la mise au point
● En cas d'utilisation du flash EF-500 DG SUPER SA, il peut y avoir une différence entre les indications d'exposition du flash et du boîtier. Veuillez vous reporter au mode d'emploi du flash EF-500 DG SUPER SA pour plus d'information. ● La fonction de flash sans cordon du flash EF-500 DG SUPER SA ne peut pas être utilisée. (la fonction flash esclave est accessible).
Un voltage plus élevé pourrait endommager le boîtier. Veuillez vous renseigner préalablement.
1600 ISO et, à n'importe quelle sensibilité, d'utiliser une vitesse d'obturation lente jusqu'à 30 sec.
Appuyez sur la flèche ou sur la touche pour valider ou sur la flèche ou la touche pour abandonner le sous-menu sans modification.
Il n'est pas possible de zoomer dans l'aperçu rapide, ni d'utiliser le menu de gestion des images, ni de passer à une autre image tant que l'aperçu rapide est affiché. En appuyant sur durant un aperçu rapide, vous aurez accès à toutes les fonctions de visualisation et pourrez dépasser la durée d'aperçu initialement réglée.
• Une boîte de dialogue s'ouvre.
Appuyez sur la touche ou sur la touche pour fermer la boîte de dialogue sans effacer la photo. •Si l'effacement est confirmé, la boîte de dialogue se ferme et le moniteur couleur s'éteint.
VISUALISER LES IMAGES pour activer le Appuyez sur la touche moniteur couleur ACL et afficher l'image. • Une nouvelle pression sur la touche désactive le moniteur couleur.
Le choix des différents modes de visualisations se fait directement en utilisant la commande d'affichage selon le schéma ci-dessous :
UTILISEZ LA COMMANDE DE NAVIGATION POUR PASSER D'UNE VUE A L'AUTRE : z Appuyez sur la flèche pour voir la photo suivante. z Appuyez sur la flèche pour voir la photo précédente. choisir le type z Appuyez sur la flèche d'information affichée. Trois barres d'information sont disponibles.
Pour afficher un détail de l'image ou vérifier la mise au point, il est possible d'agrandir une partie de l'image, et ce jusqu'à 5 niveaux d'agrandissement en fonction de la résolution de l'image.
Appuyez sur la touche d'affichage lorsque vous êtes en mode de visualisation en vue par vue.
Pour naviguer en mode de mosaïque d'images : z Utilisez les flèches de la commande de navigation pour changer la sélection d'images comme en mode vue par vue. pour revenir z Appuyez sur la touche de la commande d'affichage en vue par vue. de la commande d'affichage pour passer en z Appuyez sur la touche mode de Planche Contact.
POUR PASSER EN MODE PLANCHE CONTACT Appuyez sur la touche de la commande à deux reprises à partir du d'affichage vue par vue (ou à une reprise à partir le la mosaïque d'images).
Utilisez les flèches de la commande de navigation pour passer à une autre image comme en mode de visualisation vue par vue (Exception : voir le chapitre suivant).
• Voir le chapitre suivant pour plus de détails sur l'histogramme.
Appuyez sur les flèches pour vous diriger à l'intérieur de l'image. (l'histogramme s'adaptera automatiquement pour correspondre aux nouvelles valeurs). de la commande d'affichage pour augmenter ou Appuyez sur les touches réduire le coefficient d'agrandissement. pour annuler l'agrandissement et visualiser l'écran Appuyez sur la touche pour d'information relatif à l'image entière (Appuyez à nouveau sur la touche fermer l'écran d'information). pour fermer l'écran d'information. Appuyez sur la touche
Cet histogramme montre qu'il n'y a aucun pixel dans les plus hautes valeurs, signe d' une image sous-exposée. D'une manière générale, si l'histogramme est déséquilibré vers la gauche, l'image est constituée principalement de pixels sombres, ce qui signifie qu'elle est sous-exposée ou qu'il s'agit d'un sujet sombre tel qu'une vue nocturne ou un coucher de soleil. Cet histogramme est équilibré, signe d'une image correctement exposée avec un contraste équilibré. Il faut cependant noter que l'histogramme d'une image bien exposée peut varier de manière importante en fonction du sujet.
CONNECTION DE L'APPAREIL A UNE TV OU UN APPAREIL VIDEO
Vidéo en passant par le menu principal de l'appareil. (Voir p.104)
CF. Les images enregistrées sur la carte mémoire peuvent être effacées une par une ou par plusieurs à la fois en utilisant le menu Effacer. • Le menu Effacer est accessible dans tous les modes de visualisation (Vue par vue, Agrandissement, Mosaïques d'images, Planche contact (saut de mosaïques), y compris avec Ecran d'information.
, vous fermerez le menu Effacer la touche sans avoir effacé d'images.
(les images protégées ne seront pas effacées) (Voir les informations sur la protection des images p.90).
• Si l'image n'est pas protégée, elle sera effacée. • Si l'image est protégée, un dialogue de confirmation s'engage pour vous demander si vous êtes sûr de vouloir effacer une image protégée. Appuyez sur la touche pour déprotéger et effacer l'image ou sur la pour revenir à la visualisation touche sans avoir effacé l'image.
POUR ACCEDER AU MENU DE GESTION DES IMAGES Appuyez sur la touche l'appareil.
, le menu de gestion des images sera fermé sans aucune modification.
(Option inaccessible si le menu de protection est ouvert à partir du mode de Planche contact).
(Voir p.93 les informations sur le pointage des images.)
POUR PROTEGER PLUSIEURS IMAGES
Appuyez sur la touche pour valider et protéger les images, ou appuyez sur la touche pour revenir à la visualisation d'images sans avoir protégé les images. Le symbole apparaîtra dans l'angle supérieur droit de chaque image protégée.
(Si toutes les images sont déjà pointées, cette option n'est pas proposée).
pour sélectionner le
Utilisez les flèches “Pointer”. • Si l'image sélectionnée est déjà pointée, l'option "Pointer" est remplacée par "Ne pas pointer".
La touche peut être personnalisée en tant que raccourci de commande pour effectuer le pointage des images. (Voir p.98)
Cette nouvelle orientation sera appliquée pour tous les types de visualisation ainsi que pour un diaporama.
à activer ou désactiver le masque d'alerte d'exposition.
Les options sont : Sans, Protection, Pointage, , Pivoter , Alerte Expo. Pivoter pour
. De même, si le raccourci est prévu pour Pointer, les images déjà pointées peuvent être dépointées en appuyant sur la touche . La touche ne peut pas servir en tant que raccourci lors d'un dialogue, lors d'une navigation dans un menu ou lorsqu 'un message d'erreur est affiché, ni en mode de visualisation Planche contact.
Les mises en veille du boîtier et du moniteur couleur sont désactivées pendant la projection d'un diaporama. Il est conseillé de brancher le boîtier sur le secteur durant un diaporama pour éviter d'user les piles. Pour un meilleur résultat, il est recommandé de faire pivoter préalablement les images verticales et de projeter le diaporama sur un écran de télévision.
• La projection reprend avec l'image qui suit celle sur laquelle le diaporama a été interrompu.
, ou sur le déclencheur pendant un diaporama, celui-ci s'arrêtera, mais sans possibilité de le reprendre.
POUR OUVRIR LE MENU DE PERSONNALISATION Appuyez sur la touche l'appareil.
• Appuyez sur la flèche dialogues ou les sous-menus.
• Utilisez les flèches de la commande de navigation pour sélectionner les options. pour valider les réglages. • Appuyez sur la flèche ou sur la touche ou la touche pour fermer le sous-menu sans • Appuyez sur la flèche valider de nouveaux réglages.
Définit le type de son émis lors de l'activation d'une touche de commande. (ce réglage est indépendant du bip sonore de l'autofocus. Voir P.36 pour ce dernier réglage).
La télécommande infrarouge permet de déclencher l'obturateur à distance. Il est possible de choisir entre deux durées de retardement et de sélectionner le canal de communication entre la télécommande et le boîtier pour éviter des interférences avec d'autres boîtiers et télécommandes. Voir page 67 pour une information plus détaillée.
Cette alimentation complémentaire double l'autonomie du boîtier. Elle utilise deux batteries BP-21 Lithium-ion. Elle fait aussi fonction de grip vertical grâce à son déclencheur déporté.
Il donne accès à de nombreuses fonctions avancées telles que le multi flash, etc… Veuillez vous reporter page 70 pour de plus amples informations.
Il procure une excellente exposition au flash dans toutes les conditions d'éclairage et dispose de la même tête orientable que le EF-500 DG Super.
Reliée directement au boîtier, elle permet de déclencher à distance. Elle évite ainsi les vibrations qui pourraient nuire à la netteté des images. Elle est recommandée en association avec le relevage du miroir, en particulier avec de très longues focales.
■ Ne lubrifiez pas l’appareil, ni l’objectif ou les contacts de l’objectif. ■ Retirez la poussière sur le moniteur couleur de préférence avec un soufflet. Pour enlever des traces de doigts ou une tache, essuyez délicatement la surface avec un chiffon doux. N'appuyez pas trop fort sur l'écran ACL car vous risqueriez de l'abîmer. ■ Le Sigma SD14 possède un filtre de protection contre la poussière situé juste en retrait de la monture du boîtier. Ce protecteur est un instrument de très haute précision et il faut veiller à ne pas le rayer. Utilisez un soufflet pour le dépoussiérer, en évitant d'attacher un pinceau au soufflet, car il pourrait rayer la surface. En outre, n'appuyez pas sur le filtre de protection pour ne pas risquer de l'endommager.
• Après avoir nettoyé le capteur, assurez-vous que le filtre protecteur est replacé correctement. S'il ne l'était pas, il pourrait bouger et détériorer le capteur ou l'objectif.
• un soufflet (sans attacher la brosse, qui pourrait rayer la surface du capteur)
Eliminez délicatement la poussière du capteur en utilisant un soufflet. Prenez bien garde à ce que l'extrémité du soufflet ne pénètre pas à l'intérieur de la monture. Si le boîtier était mis hors tension à ce moment, le rideau de l'obturateur et le miroir reprendraient leur place. Ces éléments de précision pourraient heurter le soufflet, ce qui pourrait endommager l'appareil.
Une fois que le capteur est propre, placez le sélecteur “D” sur . Vérifiez qu'il n'y a pas de salissure ou de poussière sur le filtre de protection. Replacez-le comme indiqué dans l'illustration et resserrez la vis. Insérez les pattes situées en haut et à l'arrière du filtre dans les deux emplacements comme indiqué sur l'illustration.
Appuyez sur la partie basse du protecteur comme illustré jusqu'à son encliquetage dans sa position finale. Assurez-vous que le filtre est bien calé en position correcte. Si la poussière ou une salissure ne peuvent être ôtées selon la procédure décrite, consultez le service après-vente Sigma agréé. S'il y a des traces de doigts sur le verre du filtre de protection, essuyez-les avec un chiffon doux et propre après avoir d'abord dépoussiéré avec le soufflet.
Balance des blancs L’œil et le cerveau humains s’adaptent aux changements des conditions de la lumière, non seulement en intensité mais aussi en colorimétrie, de sorte que la couleur de ce que nous voyons nous paraît normale ou exacte. Par exemple, un objet blanc nous paraît blanc que nous soyons au soleil, sous un éclairage au tungstène ou fluorescent. A l’inverse, un film ou un capteur numérique a besoin d’un réglage pour rendre correctement la couleur en fonction des types de lumières. Ce réglage s’appelle la balance des blancs. L’ ajustement automatique est appelé balance des blancs automatique. CMOS Un capteur de technologie "Complementary Metal Oxide Semiconductor" (CMOS) permet l'amplification du signal au niveau de chaque pixel et n'est alimenté électriquement que lors du transfert des données. Il en résulte un traitement rapide de l'information et une grande vitesse opératoire, ainsi qu'une faible consommation d'énergie. Les récentes améliorations en matière de technologie et de procédés de fabrication rendent les capteurs CMOS de plus en plus performants en terme de qualité et de prix. Exposition Elle correspond à la quantité de lumière qui parvient sur le capteur. L'exposition résulte du couple vitesse / diaphragme. Histogramme L’histogramme est un graphique qui décrit la répartition des pixels dans l’image, des plus sombres aux plus clairs. Il permet une analyse précise de l’exposition.
JPEG Le “Joint Photographic Experts Group” a défini une méthode standardisée de compression et de décompression des images numériques. Un taux de compression élevé allège le poids du fichier et diminue le niveau de qualité de l’image. Microdrive Développés par IBM, les Microdrives sont des disques durs miniatures qui peuvent être insérés dans l’emplacement d’une carte mémoire CompactFlash de Type II. Mise au point automatique AF Autofocus : la mise au point se fait automatiquement grâce à un capteur intégré à l'appareil. Mémorisation de la mise au point Vous pouvez, en mode AF, verrouiller la mise au point sur le sujet principal et recadrer ensuite librement. Cette fonction est particulièrement utile quand le sujet ne se situe pas dans la zone de mise au point de l'image finale. Mise en veille automatique Le boîtier SD14 se met automatiquement en veille après un certain temps d'inactivité afin de préserver la puissance de piles. NTSC Le “National Television Standards Committee” (NTSC) est le standard de télévision communément utilisé aux Etats Unis, au Japon, au Canada, etc. Ce standard de télévision et vidéo utilise un signal vidéo qui possède un rythme de rafraîchissement de 60 demi-écrans par seconde (entrelacés). Chaque image est constituée de 525 lignes et peut comprendre 16 millions de couleurs.
PAL Le “Phase Alternating Line” (PAL) est le standard communément utilisé en Europe (sauf en France), en Australie et en Extrême Orient. Une image PAL comprend 625 lignes avec un rafraîchissement de 50 demi-écrans par seconde. RAW Le format RAW d’une image correspond à l’information brute telle qu’elle provient du capteur. Il ne comporte aucun traitement par l’appareil avant le transfert des données vers l’ordinateur. Sensibilité ISO Le terme ISO(International Organization for Standardization)fait référence aux valeurs normalisées assignées aux films pour exprimer leur sensibilité à la lumière, une valeur élevée correspondant à une sensibilité élevée, et vice versa. Les appareils photo numériques utilisent cette norme pour exprimer le réglage de la sensibilité. Température de couleur Il s'agit de l'expression quantitative de la tonalité de la lumière émise par une source lumineuse. L'unité de mesure est le degré Kelvin (K). La lumière du jour ensoleillée est proche de 5600 K. Les basses valeurs de températures sont plus chaudes avec davantage de jaune et de rouge, alors que les hautes valeurs correspondent à une lumière bleutée plus froide. La température d'un éclairage au tungstène est de 3200 K, celle d'un moniteur PC de 9300 K. Vitesse d’obturation L’obturateur du boîtier s’ouvre durant une durée particulière afin de contrôler la quantité de lumière qui parvient à la surface photosensible. Cette durée durant laquelle l’obturateur est ouvert et permet à la lumière de pénétrer dans le capteur est appelée vitesse d’obturation.
Le délai de mise en veille ne démarre que lorsque le moniteur couleur ACL est éteint, manuellement ou par sa mise en veille automatique.
La batterie est faible ►Préparez une batterie rechargée.
La batterie est très faible et risque d'être vide prochainement. ►Remplacez la batterie. (p.19 à 21) Le témoin clignote pour une autre raison ►Retirez les piles et replacez-les en vérifiant les polarités, et mettez ensuite le boîtier sous tension. (p.19 à 21)
Les valeurs retenues sont en dehors des valeurs d'exposition possibles. ►Choisissez une valeur différente jusqu'à ce que le clignotement cesse. (p.37 à 40)
Il n'y a pas de carte CF insérée dans l'appareil ►Veuillez insérer une carte CF (p.28)
Même s'il est possible d'enregistrer plus de 999 vues sur la carte CF, le compteur ne peut dépasser 999. ►Le compteur affichera un autre nombre dès que le nombre de vues redescendra à 998 ou moins (p.33).
Il n'y a plus d'espace disponible sur la carte CF. ► Insérez une nouvelle carte CF ou effacez des images inutiles (p.86 à 88).
L'appareil est en train d'enregistrer des images ► Attendez la fin de l'acquisition des données (p.34).
Il y a une anomalie de fonctionnement général ► Réinitialisez l'appareil en l'éteignant et en le remettant sous tension. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.
Il y a une anomalie sur la carte CF. . ► Veuillez remplacer la carte CF (p.19 à 21).
“Pas de carte CF dans l'appareil !” L'appareil ne détecte pas de carte CF. ►Veuillez insérer une carte mémoire CF (p.28)
La carte est abîmée ou n'est pas correctement formatée. ►Formatez la carte CF. Si l'anomalie persiste, remplacez la carte (p.30)
Il n'y a plus d'espace libre sur la carte. ►Effacez les images inutiles, choisissez une résolution plus basse, ou changez de carte CF (p.86 à 88).
Vous avez appuyé sur la touche alors qu'il n'y a aucune image provenant du SD14 sur la carte. ►Insérez une carte comprenant des images au format X3F, faites de nouvelles pour stopper l'affichage. photos ou appuyez à nouveau sur
Une anomalie est survenue lors du transfert sur la carte CF. ►Eteignez le boîtier et remettez-le sous tension. Vérifiez l'état de la carte en . Si le problème persiste, consultez votre appuyant sur la touche revendeur ou un service après-vente Sigma.
An error has occurred on the camera. ►Eteignez le boîtier et remettez-le sous tension. Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou un service après-vente Sigma en indiquant le code erreur. “Le couvercle CF est ouvert ! Ne retirez pas la carte si l'appareil est sous tension ou si le voyant clignote”
►Refermez-le immédiatement. Il ne faut jamais l'ouvrir lorsque le boîtier est sous tension.
La batterie est vide. ►Remplacez la batterie. (p. 19 à 21) La batterie n'est pas correctement mise en place. ►Replacez la batterie en vérifiant le sens d'insertion. (p. 19 à 21).
La batterie est vide. ►Remplacez la batterie. (p.19 à 21) Le sélecteur “D” n'est pas positionné dans la zone de pilotage. ►Placez le sélecteur “D” dans la zone de pilotage pour prendre la photo (p.51). Le témoin de mise au point n'est pas allumé (en mode AF S) ►Refaites la mise au point différemment ou faites la manuellement (p.46 à 50). Il n'y a pas de carte CF dans l'appareil ou elle n'est pas correctement insérée ►Insérez une carte CF ou vérifiez la position de la carte (p.28) L'appareil est en train d'enregistrer les données sur la carte CF. ►Attendez que le voyant d'acquisition de la carte CF cesse de clignoter (p.34) La carte CF est pleine ►Insérez une nouvelle carte CF ou effacez des images inutiles (p.86 à 88) .
Le curseur AF/M de l'objectif est placé sur “M”. ►Placez le curseur sur “AF” (p.46) L'objectif n'est pas correctement monté sur le boîtier. ►Veuillez vérifier la fixation de l'objectif et le replacer correctement (p.24).
L'appareil est en mode d'économie d'énergie (mise en veille automatique) ►Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour réactiver le boîtier. ► Annulez ou modifiez la mise en veille automatique par le menu principal de personnalisation du boîtier.
L'écran est sale ►Nettoyez le moniteur couleur avec un soufflet ou un chiffon doux (microfibre). Le moniteur couleur ACL ne s'allume plus ►Consultez votre revendeur ou le SAV agréé SIGMA le plus proche.
Le curseur AF/M de l'objectif est sur “M”. ►Placez le curseur sur “AF” pour permettre à l'autofocus de fonctionner (p.46) Vous avez bougé ou l'appareil a subi un mouvement lors du déclenchement. ►Pour éviter le risque de bougé, appuyez plus délicatement sur le déclencheur ou utilisez un pied, la télécommande sans fil ou la télécommande filaire.
Les données contenues dans la carte sont altérées. ► Formatez la carte CF (p.30).
L' (les) image(s) est protégée ► Annulez la protection (p.90 à 92)
Les données ont été mal introduites ► Procédez à un nouveau réglage de la date et de l'heure (p.27)
► Vérifiez les connexions (p.85).
98% horizontal, 98% vertical Agrandissement 0.9x ( 50mm F1.4-∞ ) SIGMA Photo Pro disponible au format PDF dans le DC-ROM fourni avec l'appareil.
■ Le boîtier sera éteint au bout de 15 minutes sans transfert d'images.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85