SD14 - Appareil photo reflex numérique SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD14 SIGMA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SD14 - SIGMA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD14 - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD14 de la marque SIGMA.



FOIRE AUX QUESTIONS - SD14 SIGMA

Comment allumer la SIGMA SD14 ?
Pour allumer la SIGMA SD14, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment changer l'objectif de la SIGMA SD14 ?
Pour changer l'objectif, assurez-vous que l'appareil est éteint. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer, puis alignez le nouveau objectif avec la monture et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Comment régler la sensibilité ISO ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Réglages ISO', puis choisissez la valeur ISO souhaitée. Vous pouvez également utiliser le bouton ISO sur le boîtier pour un accès rapide.
Comment transférer des photos sur un ordinateur ?
Connectez la SIGMA SD14 à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'appareil devrait apparaître comme un périphérique de stockage externe. Vous pouvez alors copier vos photos sur votre ordinateur.
Que faire si l'image est floue ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas de poussière ou de taches. Vérifiez également que vous utilisez une vitesse d'obturation appropriée en fonction de la lumière et du mouvement du sujet.
Comment nettoyer l'objectif de la SIGMA SD14 ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement la lentille. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le revêtement de l'objectif.
Comment mettre à jour le firmware de la SIGMA SD14 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de SIGMA, puis suivez les instructions fournies pour l'installer sur votre appareil via une carte mémoire.
Quelle est la capacité de la batterie de la SIGMA SD14 ?
La batterie de la SIGMA SD14 a une capacité d'environ 1500 mAh, ce qui permet de prendre environ 300 à 400 photos selon les conditions d'utilisation.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine ?
Accédez au menu des réglages, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Réinitialiser les paramètres d'usine', puis confirmez votre choix. Cela remettra tous les paramètres à leurs valeurs par défaut.

MODE D'EMPLOI SD14 SIGMA

Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités offertes par votre appareil et de vous familiariser avec ses différentes fonctions, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation. Nous espérons que vous prendrez un grand plaisir à l’usage de votre boîtier reflex numérique à objectifs interchangeables SIGMA SD14.

Les caractéristiques uniques du SD14

■ Il est équipé du capteur Foveon® X3™. ■ En complément au système d'enregistrement au format RAW, ce boîtier

propose un format d'enregistrement JPEG pratique et qualitatif. Ce mode d'enregistrement dans un format JPEG de très haute qualité préserve les caractéristiques uniques du capteur FOVEON® X3TM.

■ Un écran protecteur évite l'intrusion de la poussière et le dépôt de toute impureté sur le capteur. ■ Le SD14 permet les techniques de photographie les plus avancées grâce notamment à la fonction de relevage du miroir et au testeur de profondeur de champ.

• Elimination des déchets d'Equipements Electriques et Electroniques ménagers (Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de chaque Etat membre)

Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la carte de garantie indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé des Déchets d'Equipements

Electrique et Electroniques en fin de vie. Si votre produit contient des accumulateurs ou piles aisément amovibles, éliminez-les séparément selon les dispositions locales en vigueur. Il est de votre responsabilité de vous assurer que le produit sera recyclé correctement. Vous aiderez ainsi à lutter contre l'impact négatif pour l'environnement et la santé humaine. Pour plus d'information, veuillez prendre contact avec vos autorités locales, votre service de collecte des déchets ou votre revendeur.

évènements commerciaux doivent respecter les lois de la propriété et du

"copyright". ■ FOVEON est une marque de Foveon, Inc. X3 et le logotype X3 Logo sont des marques de Foveon, Inc. ■ Compact Flash est une marque de SanDisk Corporation. ■ IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business Machines Corporation (IBM) aux Etats Unis d'Amérique. ■ Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. ■ Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de Apple Inc. aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. ■ Adobe et Adobe Photoshop sont des marques ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. ■ Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies. ■ Tous les autres noms de sociétés ou de produits utilisés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

CONTENU ET ACCESSOIRES Nous vous recommandons de vérifier que les accessoires suivants ont bien été livrés avec votre appareil. Sinon, veuillez prendre contact avec votre revendeur.

1. 2. Chargeur de batterie BC-21 Câble de chargeur de batterie Câble USB Câble vidéo CD SIGMA Photo Pro Mode d'emploi Carte de garantie Conditions de garantie et liste du réseau mondial

• Aucune carte mémoire n'est fournie avec l'appareil. Veuillez acheter la carte

CF de la marque et de la capacité de votre choix séparément.

SOMMAIRE CONTENU ET ACCESSOIRES2

MISE EN PLACE DE LA BATTERIE19 CONTROLE DE L'ALIMENTATION 22 ALIMENTATION SECTEUR (VENDUE SEPAREMENT ) 23 MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF 24 CHOIX DE LA LANGUE26 REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE 27 INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE CF 28 FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE 30 SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS31 GESTIONNAIRE DE DOSSIERS 32 COMPTEUR DE VUES33 CORRECTEUR DIOPTRIQUE 34 ECLAIRAGE DE L'ECRAN DE CONTROLE35 PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL 35 DECLENCHEUR 36 BIP SONORE 36 PRISE DE VUE 37 SELECTION DU MODE D'EXPOSITION37 P PROGRAMME AUTOMATIQUE AE 37 A PRIORITE A L’OUVERTURE DU DIAPHRAGME AE39 S PRIORITE A LA VITESSE AE 40 M EXPOSITION MANUELLE 41 MEMORISATION DE LA MISE AU POINT 50 MISE AU POINT MANUELLE 50 CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT 51 ZONE DE PILOTAGE DU DECLENCHEMENT 51 VUE PAR VUE 51 PRISE DE VUE EN CONTINU 52 RETARDATEUR52 RELEVAGE DU MIROIR53 PHOTOGRAPHIE AVANCEE 54 REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB) 54 REGLAGE DE LA SENSIBILITE (EQUIVALENCE ISO) 57 REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE 58 PARAMÈTRES DE L'IMAGE ET ESPACE COLORIMÉTRIQUE59 SELECTION DU MODE DE MESURE 61 MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK) 62 CORRECTION D'EXPOSITION 63 CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH64 AUTO BRACKETING65 PHOTOGRAPHIE AU FLASH70 MODE ETENDU71 VISUALISATION ET GESTION DES IMAGES72 APERCU RAPIDE72 DUREE D'APERCU RAPIDE72 CHANGER LE TYPE D'APERCU RAPIDE 74 EFFACEMENT IMMEDIAT75 AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE) 78 MOSAÏQUE D'IMAGES (PHOTOS MINIATURES)79

EFFACEMENT DE PLUSIEURS IMAGES 88 MARQUAGE ET ORIENTATION DES IMAGES, DIAPORAMA 89 PROTECTION DES IMAGES 90 POINTAGE DES IMAGES 93 ORIENTATION DES IMAGES96 PERSONNALISATION DE LA TOUCHE DE CONFIRMATION 98 REALISATION D'UN DIAPORAMA 100 PERSONNALISATION D'UN DIAPORAMA 103 MENU DE PERSONNALISATION DU BOÎTIER 104 NAVIGATION DANS LE MENU DE PERSONNALISATION 104 LISTE DES OPTIONS DE PERSONNALISATION105 PAGE INFO BOÎTIER 107 ENVIRONNEMENT TECHNIQUE 108 ACCESSOIRES POUR SD14 EN OPTION108 ENTRETIEN 109 NETTOYAGE DU CAPTEUR109 GLOSSAIRE112 MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE 115 TEMOINS D'ALERTE117 PROBLEMES D'UTILISATION 119 Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter.

MISE EN GARDE (BATTERIE, CHARGEUR ET ALIMENTATION SECTEUR)

La batterie doit être entreposée hors de portée des enfants. Si ne batterie est avalée par accident, contactez immédiatement un service médical d'urgence. N'utilisez pas de batteries autres que celles indiquées. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. N'utilisez pas une batterie autre que celle mentionnée dans ce livret. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Evitez tout choc, secousse ou chute. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie et entraîner des blessures ou un incendie. Ne démontez pas la batterie, ne provoquez pas de court-circuit, ne la chauffez pas, ne la brûlez pas. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Ne cherchez pas à recharger une autre batterie que celle fournie. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Si vous détectez une fume qui s'échappe de l'appareil ou de la batterie, une surchauffe ou une odeur de brûlé, retirez immédiatement la batterie en prenant garde de ne pas vous brûler, et ramenez l'appareil a son lieu de vente ou remettez-le à un réparateur agréé Veillez à respecter la réglementation en vigueur dans votre pays de résidence en ce qui concerne la récupération des batteries usagées. Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période, retirez la batterie de l'appareil. N'employez pas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec l'appareil. L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner une électrocution et un incendie.

PRECAUTIONS GENERALES L'adaptateur secteur fourni est destiné à ce seul boîtier. Ne l'utilisez pas avec un autre produit. Ceci pourrait entraîner une surchauffe, un incendie, une électrocution ou une blessure.

Si l'adaptateur secteur émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal, débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait causer un incendie ou une électrocution. Si de l'eau ou une matière quelconque pénètre dans l'adaptateur, débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Ne cherchez pas à modifier ou à démonter l'adaptateur. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas dessus, ne l'enroulez pas à l'excès, ne le chauffez pas. Ceci pourrait l'endommager et provoquer un incendie ou une électrocution. N'utilisez pas l'adaptateur avec un voltage différent que celui spécifié (100V 240V). Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Utilisez un cordon adapté et agréé pour le pays où vous vous trouvez.

MISE EN GARDE (BOITIER)

N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une flamme, un gaz ou un liquide inflammable comme du propane, de l’essence, etc… Tenez le boîtier hors de portée des enfants. En particulier, la courroie pourrait provoquer un étranglement. Ne démontez pas le boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures. Ne touchez pas des éléments internes du boîtier. Il pourrait en résulter un incendie ou une électrocution. Dans un tel cas, enlevez les piles et contactez un réparateur agréé. Après avoir installé un objectif, ne visez jamais directement en direction du soleil à travers le viseur : ceci pourrait entraîner une brûlure de l’œil, voire provoquer une cécité définitive. Ne regardez jamais le soleil à travers l'objectif. Ceci pourrait entraîner une cécité définitive. Maintenez le boîtier dans un milieu sans moisissures et sec. Si le boîtier ou l’objectif tombe dans l’eau, contactez votre revendeur. Ne l’utilisez pas tant qu’il n’a pas été vérifié : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures. Evitez tout contact d'un objet métallique ou d'eau sur les contacts électriques du boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures.

PRECAUTIONS GENERALES Ne déclenchez pas le flash près des yeux. La violence de l'éclair pourrait endommager les yeux. Tenez-le à une distance minimale de 1m/3feet lorsque vous photographiez avec le flash.

Ne couvrez pas le flash avec le doigt ou la main. Cela pourrait entraîner une brûlure.

AVERTISSEMENT (CHARGEUR ET AC ADAPTER)

Ne débranchez pas l'adaptateur du secteur en titrant sur le cordon ou sur le chargeur. Ceci pourrait endommager le cordon et entraîner un incendie ou une électrocution. Veillez à tenir la fiche en main lorsque vous la débranchez de la prise de courant. Ne couvrez pas le chargeur ou l'adaptateur avec un vêtement, un coussin ou un autre textile. Ceci pourrait entraîner une surchauffe et provoquer un incendie. Par sécurité, débranchez le chargeur et l'adaptateur lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

AVERTISSEMENT (BOITIER)

Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil : la concentration de la lumière pourrait brûler les yeux ou provoquer un incendie. Ne transportez pas l’appareil avec un trépied attaché : ceci pourrait provoquer une chute ou une blessure. Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées : ceci pourrait entraîner une électrocution. Ne laissez pas l’appareil dans un lieu très chaud comme dans une voiture en plein soleil : vous pourriez vous brûler en prenant l’appareil en main. En cas de casse d'un écran à cristaux liquides (ACL), prenez garde aux fragments de verre qui peuvent blesser. En outre, si du liquide s'échappe d'un écran, nous vous demandons de suivre les recommandations ci-dessous : „ Si du liquide adhère aux vêtements ou à la peau, lavez-les immédiatement avec du savon. „ Si du liquide atteint les yeux, lavez-les à grande eau immédiatement pendant 15 minutes et consultez un médecin. „ Si vous avalez du liquide, buvez une grande quantité d'eau pour provoquer un vomissement et consultez un médecin.

PRECAUTIONS D'UTILISATION Nous vous demandons de lire attentivement ce chapitre avant d’utiliser l’appareil.

Il est conseillé de vérifier les fonctionnalités avant de réaliser des images irremplaçables comme un mariage ou un voyage lointain. Il est également recommandé de se familiariser avec l’appareil, en particulier avant de telles occasions. Le fabricant ne saurait en effet être tenu pour responsable en cas de photos ratées ou de manque à gagner. Emportez toujours un jeu de piles de rechange quand vous utilisez l’appareil par grand froid, en balade hivernale ou lorsque vous prévoyez un grand nombre de prises de vues. N’utilisez comme flash externe que les flashes Sigma EF-500 DG Super SA-STTL ou EF-500 DG ST SA-STTL qui possèdent des contacts spéciaux sur le sabot. Ces flashes sont proposés en accessoires optionnels. D'autres flashes complémentaires pourraient endommager les circuits électroniques de l’appareil ou ne pas fonctionner correctement.

CONDITIONS D’UTILISATION

■ Votre appareil reflex est un instrument de précision. Il faut le manipuler avec soin et éviter les chocs. ■ Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé sous l’eau. Evitez les projections d’eau, et essuyez-les rapidement, le cas échéant, avec un chiffon sec. Si l’appareil est réellement mouillé, consultez immédiatement votre revendeur. ■ Ne laissez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux, ou dans un environnement chaud ou très humide pendant une longue durée. ■ Si l’appareil est transporté brutalement d’un lieu froid dans une pièce chaude, de la buée ou de la condensation peut apparaître. Laissez l’appareil dans son sac jusqu’à ce qu’il soit adapté à son nouvel environnement. ■ Cet appareil est conçu pour fonctionner sous des températures comprises entre 0°C/32°F et +40°C/104°F et un taux d'humidité inférieur à 80% (pour éviter la condensation). Dans tous les cas, le rendement des piles sera faible par une température inférieure à 0°C. Emportez alors des piles de rechange et maintenez les piles au chaud. ■ L’électricité statique ou un champ magnétique peut affecter les performances du boîtier. Dans un tel cas, ôtez les piles et remettez-les en place pour réinitialiser les composants électroniques de l’appareil.

STOCKAGE DE L’APPAREIL

■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, pensez à enlever les piles. ■ Pour éviter l’apparition de champignons, rangez l’appareil dans un endroit sec, frais et correctement ventilé, avec un agent desséchant tel qu’un gel de silice. Tenez-le éloigné de tout produit chimique.

A propos du Moniteur couleur ACL TFT

■Certains cristaux du moniteur couleur ACL peuvent être constamment lumineux ou éteints. Ceci ne constitue pas un défaut ou un mauvais fonctionnement. La qualité des images n'en sera aucunement affectée. ■Un frottement excessif, une trop forte pression ou un choc violent sur l'écran ACL peuvent l'endommager ■La réactivité d'un écran à cristaux liquides diminue avec la température. A l'inverse, l'affichage s'assombrit sous une forte chaleur, et se rétablit dès retour à une température normale.

A propos de la carte CF et des Microdrive

Bien qu'une carte CF soit moins sensible aux vibrations qu'un disque dur et qu'elle soit le support d'enregistrement optimal pour un appareil photo numérique, des données peuvent être perdues en cas de choc violent ou d'une exposition à de l'électricité statique ou à un champ magnétique. Une MicrodriveTM est un disque dur. Un choc ou une forte vibration, ainsi que l'électricité statique et un champ magnétique peuvent provoquer une perte de données et endommager des zones essentielles. Il est donc recommandé de le manipuler avec précaution, en particulier lors des phases d'enregistrement et de lecture. ■ Ne laissez pas une carte CF ou un Microdrive en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur. ■ Ne stockez pas une carte CF ou un Microdrive dans un lieu très chaud ou humide, ni dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou à un champ magnétique. ■ Pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de vous reporter aux modes d'emplois fournis avec la carte CF ou le Microdrive. ■ La fonction "Effacer" de l'appareil ou de l'ordinateur peut ne pas supprimer toutes les données dans la carte mémoire. Si vous voulez tout effacer avec certitude, utilisez un logiciel dédié..

7. PAS DE VIS POUR TREPIED

BOUTON DE CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH

9. CAPTEUR DE TELECOMMANDE IR 10. PRISE DE SYNCHRO FLASH PC 11. TESTEUR DE PROFONDEUR DE CHAMP

12. CACHE DU COMPARTIMENT CONNECTIQUE

13. PRISE DE TELECOMMANDE FILAIRE 14. TEMOIN DE POSITION DU CAPTEUR 15. GRIFFE DE FLASH 16. CORRECTEUR DIOPTRIQUE 17. SELECTEUR DE PILOTAGE "D" 18. ATTACHE DE LA COURROIE 19. BOUTON DE FONCTION 20. OEILLETON 21. OCULAIRE DU VISEUR 22. SELECTEUR DE MODE 23. BOUTON D'ECLAIRAGE DU MONITEUR ACL

24. MOLETTE DE COMMANDE "C"

25. DECLENCHEUR 26. ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR 27. VOLET DU LOGEMENT POUR CARTE CF 28. Chargez la batterie Li-ion livrée avec l'appareil à l'aide du chargeur fourni à cet effet.

Mise en place de la the batterie(P. 20)

Insérez la batterie dans son logement selon le schéma indiqué.

Mise en place de l'objectif (p.24)

Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette de l’appareil avec le point rouge situé sur l’objectif. Insérez l’objectif dans la baïonnette et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son encliquetage en position verrouillée.

Choix de la langue (p.26)

Mise en place de la carte mémoire Compact - Flash (p.28) Placez la carte CF dans le sens indiqué sur le volet, étiquette sur le dessus, et poussez-la doucement jusqu'en butée.

Placez le sélecteur “D” sur □ (vue par vue) (p.51)

Placez le curseur AF/MF de l'objectif sur la position AF (p.46)

Composez votre image dans le viseur et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise au point et le calcul de l'exposition.

Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo

Visualisation de l'Image (p.72)

L'image apparaît pendant 2 secondes sur le moniteur couleur ACL situé au dos de l'appareil

PREPARATION DE L'APPAREIL Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant de procéder aux premières prises de vues.

Chargement de la batterie

Connectez le câble d'alimentation secteur au chargeur et branchez-le ensuite au secteur.

● Le temps de charge et d'environ 150 minutes. ● Cette durée dépend de la température ambiante et du niveau de charge initial.

Lorsque le témoin s'éteint, la charge est achevée. Retirez la batterie du chargeur et débranchez le câble du secteur.

performance décroît après une inutilisation de plusieurs jours. ● Si le nombre de prises de vues possible après une charge diminue fortement,

la batterie peut être en fin de vie. Achetez-en une neuve.

retirez pas les piles lorsque le voyant d'acquisition est allumé. Vous pourriez perdre des données, et même endommager l'appareil, la carte CF ou le Microdrive.

Etat des piles La puissance est suffisante

Le niveau de charge est bas et nécessitera un changement sous peu

La puissance est insuffisante : remplacez les piles concernées

ECONOMIE D'ENERGIE Le boîtier dispose de plusieurs fonctions destinées à économiser l'énergie. Après

6 secondes sans activation, certaines fonctionnalités sont désactivées : l'affichage de la vitesse et de l'ouverture disparaissent de l'écran de contrôle supérieur, l'affichage dans le viseur s'éteint et certaines commandes sont désactivées (il demeure cependant possible de visualiser les images ou de naviguer dans les menus du moniteur couleur. Le boîtier est réactivé si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il est recommandé d'éteindre l'appareil en plaçant le sélecteur D sur la position lorsque vous ne prenez pas de photo pour éviter un déclenchement intempestif. De plus, lorsque le moniteur couleur arrière n'est pas utilisé pendant un certain temps, l'appareil se met en mode d'économie d'énergie. Les touches VIEW et MENU sont alors désactivées afin d'éviter le risque que le moniteur soit allumé par mégarde et consommé de l'énergie alors que l'appareil n'est pas utilisé. Pour réactiver les touches VIEW et MENU, appuyez à mi-course sur le déclencheur. Pour plus d'information, reportez-vous page 115.

Le type de fiche et de prise de courant varie d'un pays à un autre.

Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur. ①

Lorsque vous utilisez l'appareil en alimentation secteur, le témoin de batterie indique la pleine puissance, quel que soit son état de charge réel. Si vous revenez en alimentation autonome, le témoin indique à nouveau l'état réel de la batterie.

MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF

Assurez-vous que le sélecteur de pilotage "D" (mise hors tension) est sur la position

Retirez le bouchon protecteur du boîtier ainsi que le bouchon arrière de l’objectif.

monture de l’objectif comprend une série de contacts électriques.

Gardez-les bien propres pour assurer une bonne connexion. Pour éviter de les endommager, posez toujours l’objectif avec la lentille frontale vers le bas quand il n’est pas équipé à l’arrière de son bouchon de protection.

CHOIX DE LA LANGUE Les menus et les messages qui s'affichent sur le moniteur couleur ACL peuvent

être exprimés au choix en anglais, en japonais, en français ou en allemand. Votre SD14 est pré-réglé en anglais. Nous vous suggérons de sélectionner vous-même la langue de votre choix.

Assurez-vous que l'appareil est sous tension.

Utilisez les flèches de la commande de navigation pour sélectionner les valeurs et les pour sélectionner les paramètres à flèches modifier.

Une fois les réglages effectués, appuyez sur pour valider et retourner au menu principal.

• Vous pouvez quitter le sous-menu de réglage de la date et de l'heure à tout moment sans enregistrer de modification en appuyant sur la touche .

POUR INSERER UNE CARTE CF

③ Faire subir un choc ou des vibrations à l'appareil.

le sélecteur "D" est placé sur la position alors que le voyant est allumé, la mise hors tension est différée et ne sera effective qu'une fois que toutes les données auront été transférées et enregistrées sur la carte.

SD14 seront stockées dans le répertoire /###SIGMA de la carte mémoire. La numérotation peut être continue ou réinitialisée chaque fois qu'une carte vierge est détectée. Le choix du type de numérotation se fait par le menu de personnalisation du boîtier.

OPTIONS DE NUMEROTATION OPTION DESCRIPTION La numérotation est continue. Le numéro attribué sur une nouvelle carte vide sera supérieur d'une unité au dernier numéro

Continue attribué précédemment. (si la carte contient déjà des photos (Réglage par défaut) prises avec le SD14 dont le numéro de fichier est supérieur au dernier numéro attribué, la numérotation partira du numéro le plus élevé augmenté d'une unité) Réinitial. auto

Quand une carte mémoire vide est insérée, ou que les images de la carte en place sont effacées, la numérotation repart de

0001. (Si la nouvelle carte comporte des images provenant du SD14, la numérotation ne sera pas réinitialisée).

PARAMETRAGE DU SYSTEME DE NUMEROTATION

Utilisez les flèches de la commande de navigation et sélectionnez "Gestion Dossiers".

et sélectionnez "Créer

suit celui de la précédente. Si la numérotation est en réinitialisation automatique, le numéro de la première image du dossier sera 0001.

pouvez choisir un numéro de dossier dès lors qu'il est supérieur au dernier créé, jusque 999. Il n'est pas possible de créer un dossier dont le numéro serait inférieur au dernier créé.

• Pour changer de dossier, veuillez sélectionner "Sélection Dossiers" dans le sous-menu "Gestion Dossiers". Utilisez les flèches dossier souhaité et appuyez sur pour confirmer.

pour sélectionner le

COMPTEUR DE VUES L'écran de contrôle supérieur affiche le nombre d'images pouvant encore être enregistrées sur la carte CF. z Ce nombre peut varier : il est calculé en fonction de la capacité de la carte et des réglages en cours.

Par exemple, dans l'illustration ci-contre, 32 images peuvent être stockées sur la carte CF (Ce nombre n'est qu'une estimation. Le nombre réel de photos qui pourront être enregistrées dépendra du sujet, des conditions de prise de vue et du mode de prise de vue.) z Même s'il est possible de stocker plus de 999 images sur une carte CF, le nombre maximum pouvant être affiché est de 999.

z Si la carte ne dispose plus d'une capacité suffisante pour enregistrer une image en fonction des réglages en cours, le compteur affiche “0” et la mention “FuL” s'affiche à la place de la vitesse d'obturation.

z L'indication "FuL” s'affiche également dans le viseur.

Tout en regardant dans le viseur, déplacez le correcteur dioptrique vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce que l’image soit nette sur le verre de visée.

• Le rétro-éclairage est désactivé lors du déclenchement. • Le rétro-éclairage est maintenu lors de la munipulation des différents boutons et touches. Il est désactivé au bout de 6 secondes sans manipulation.

• Le rétro-éclairage ne fonctionne pas si le flash intégré est chargé.

PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL Pour éviter les risques de bougé, l’appareil doit être pris en main avec assurance.

● Tenez fermement la poignée dans votre main droite. ● Stabilisez l’appareil de la main gauche en soutenant le dessous du boîtier et l’objectif. ● Placez votre œil aussi près que possible du viseur. ● Gardez les coudes le long du corps et écartez légèrement les pieds pour une meilleure stabilité.

DECLENCHEUR Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous enfoncez le déclencheur

à mi-course, l’autofocus et la mesure de l’exposition sont activés. En l’enfonçant ensuite à fond, l’obturateur se déclenche pour prendre la photo.

. Maintenez le bouton affiche le symbole enfoncé.

Tout en maintenant le bouton enfoncé, tournez la molette “C” et sélectionnez pour activer le signal ou “ - - ” pour l'annuler.

Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur, si vous tournez la molette de commande "C", vous pourrez faire apparaître les différentes combinaisons vitesse/diaphragme possibles pour une exposition équivalente du sujet à photographier.

■ Cette modification sera automatiquement annulée dès la prise de vue. ■ Le décalage de programme n'est pas possible si vous utilisez le flash.

A PRIORITE A L’OUVERTURE DU DIAPHRAGME AE Dans ce mode d’exposition, vous sélectionnez l’ouverture du diaphragme que vous souhaitez. L’appareil détermine ensuite automatiquement la vitesse appropriée. Plus l’ouverture que vous aurez choisie sera petite (valeur de diaphragme f plus grande), plus la profondeur de champ sera grande. A l’inverse, une grande ouverture rend le fond plus flou, la profondeur de champ étant réduite.

(valeur de diaphragme plus petite). Le témoin de vitesse cessera de clignoter lorsque l’ouverture sera compatible avec les conditions de lumière du sujet..

S PRIORITE A LA VITESSE AE Dans ce mode d’exposition, vous sélectionnez la vitesse d’obturation que vous souhaitez. L’appareil détermine ensuite automatiquement l’ouverture appropriée.

Vous pouvez par exemple obtenir un effet d’instantanéité d’une action en choisissant une vitesse élevée, ou exprimer au contraire l’impression du mouvement en retenant une vitesse lente.

Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur le type de déclenchement désiré (p.14).

Vérifiez les paramètres de la prise de vue dans le viseur.

Si l’ouverture appropriée est en dehors des valeurs possibles du fait d’un sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur d’ouverture du viseur clignote. Si le sujet est trop clair, sélectionnez alors une vitesse plus rapide. Si le sujet est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Le témoin de diaphragme cessera de clignoter lorsque la vitesse sera compatible avec les conditions de lumière du sujet.

M EXPOSITION MANUELLE Dans ce mode d’exposition semi-automatique, vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation aussi bien que l’ouverture en fonction des indications du posemètre. Vous pouvez changer l’exposition comme bon vous semble.

Tout en appuyant sur le bouton , tounez la molette de commande "C" pour sélectionner l'ouverture.

Vérifiez les réglages dans le viseur.

Si vous souhaitez choisir l’exposition en utilisant le système de mesure de l’appareil

Lorsque vous avez appuyé à mi-course sur le déclencheur, la vitesse et l’ouverture retenue sont affichées dans le viseur, ainsi que la différence entre l’exposition choisie et l’exposition correcte, exprimée de la manière ci-dessous :

pose B est limitée à un maximum de 30 secondes. L'obturateur se fermera automatiquement 30 secondes après le début du déclenchement.

L’activation du flash est confirmée par le symbole dans le viseur

■Lorsque vous soulevez le flash, il commence à se charger. Durant le temps de n’apparaît pas. Il s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD charge, le symbole quand le flash est à pleine charge

■Durant le temps de charge, l’obturateur ne peut pas être déclenché ■Lorsque vous n’avez plus besoin du flash, appuyez sur le dessus pour le rentrer et le désactiver ■Si le flash est utilisé en permanence, la poignée contenant le logement de pile chauffe. Ceci ne constitue pas une anomalie.

• Le pare-soleil peut être dans le champ d’éclairage du flash intégré, provoquant une ombre portée dans le bas de l’image (le même phénomène peut survenir avec un objectif de grand diamètre ou de grande longueur). Il faut alors ou bien retirer le pare-soleil, ou bien utiliser un flash externe Sigma dédié.

• Pour éviter une surchauffe et protéger le flash intégré, il est conseillé de le laisser inactif après une longue série de prises de vue.

Mode A Utilisez ce mode si vous souhaitez sélectionner vous-même l'ouverture. L'appareil sélectionnera la vitesse appropriée pour l'exposition de l'arrière-plan. La vitesse sera de 1/180 sec. ou moins. Si la luminosité est importante, l'appareil fonctionnera comme en mode P en synchronisation lumière du jour et vous obtiendrez un équilibre d'exposition entre le sujet et l'arrière-plan. Si la vitesse maximale est affichée et que son indicateur clignote, choisissez une ouverture plus petite (nombre F plus grand). Si le sujet est trop sombre, le flash fonctionnera en synchronisation lente.

Mode S Utilisez ce mode si vous souhaitez contrôler vous-même la vitesse. L'appareil sélectionnera l'ouverture appropriée en fonction de l'arrière-plan. La vitesse peut

être de 1/180 ou moins. Elle sera corrigée automatiquement à la hauteur de la vitesse de synchronisation maximale même si vous sélectionnez une vitesse plus rapide. Si le sujet est trop lumineux, le flash passera en synchronisation lumière du jour. Ceci permettra d'équilibrer l'éclairage du sujet et de l'arrière-plan. Si la valeur d'ouverture minimale de l'objectif clignote (grand nombre F), l'image sera surexposée. Si le sujet est trop sombre, l'appareil affichera l'ouverture maximale (petit nombre F) en clignotement, mais le flash assurera une exposition correcte de l'avant-plan.

Mode M Ce mode permet de choisir à la fois la vitesse et l'ouverture. Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à 1/180, elle sera automatiquement limitée à 1/180. Si le posemètre est sur une valeur négative, l'avant-plan sera exposé correctement, mais le fond sera sombre. S'il indique une valeur positive, l'avant-plan et le fond pourront

Si le flash est en mode sans cordon, la vitesse de synchronisation sera automatiquement de 1/60 seconde. Veuillez vous reporter au mode sans cordon page 45.

MODES D’UTILISATION DU FLASH En plus de la seule fonction d’éclairage, le flash intégré possède aussi un mode de réduction de l’effet « yeux rouges ». Il peut également servir pour le mode flash TTL sans cordon avec un flash externe SIGMA dédié adéquat (modèles

Tout en maintenant le bouton enfoncé, tournez la molette de commande "C" pour sélectionner le mode flash désiré

FLASH NORMAL Lorsque vous relevez le flash intégré, vous pouvez photographier au flash en mode normal. Ce mode est recommandé pour les prises de vues au flash ordinaires.

FLASH AVEC REDUCTION DE L’EFFET "YEUX ROUGES"

Si vous photographiez une personne au flash, la réflexion de la lumière peut générer le phénomène des "yeux rouges" sur la photo. Pour limiter cet effet, la lampe de réduction de l'effet "yeux rouges" est activé environ 1 seconde avant le déclenchement de l'éclair et réduit le phénomène sur l'image. ■ Selon les conditions de lumière et le sujet, la réduction de l’effet "yeux rouges" sera plus ou moins efficace, et il se peut que le phénomène ne soit pas totalement éliminé. C1~C3 MODE DE FLASH TTL SANS CORDON Il est possible de photographier en mode de flash TTL sans cordon, en utilisant un flash des séries Sigma EF Super (seul ce type de flash permet ce mode de photographie au flash sans cordon). Veuillez vous reporter au mode d'emploi du flash DG SUPER SA-STTL pour plus de détails.

MISE AU POINT La mise au point automatique (autofocus) ou manuelle est expliquée ci-après.

■ Le sujet est très peu éclairé ■ Chevauchement de sujets proches et éloignés dans la plage de référence AF, comme un animal derrière les barreaux d’une cage ■ Sujet en mouvement extrêmement rapide ■ Sujets présentant un dessin très répétitif tel que les fenêtres d’un immeuble au loin.

Si la mise au point est impossible, relâchez le déclencheur et ré-appuyez. ■ Le témoin de mise au point clignote si la mise au point est impossible. ■ Ce mode de mise au point est conseillé pour la photographie courante.

MODE AF CONTINU Il est recommandé d’utiliser ce mode de mise au point pour les sujets en mouvement. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus. Si le sujet se déplace, la mise au point se renouvelle continuellement en fonction de ce déplacement. Le déclenchement est possible à tout moment, même si le sujet n’est pas parfaitement net. Il y a donc un risque de photo floue selon la vitesse et le type de déplacement du sujet.

■ Le témoin de mise au point n’apparaît pas dans le viseur ■ Le verrouillage de l’autofocus n’est pas activé ■ Pour certains sujets très particuliers, la mise au point autofocus peut s’avérer impossible. ■ Si le mode de sélection automatique du collimateur AF est activé, l'appareil retient automatiquement le collimateur initial pour suivre le sujet.

SELECTION DU COLLIMATEUR AF Le SD14 possède 5 collimateurs autofocus. La sélection du collimateur peur se faire automatiquement ou manuellement par l'utilisateur.

Appuyez sur le bouton collimateur AF souhaité dans le viseur en tournant la molette “C”.

■ Le collimateur choisi s'allume en rouge

■ La sélection automatique est activée si les

cinq collimateurs sont éclairés en rouge dans le viseur

■ La sélection se fait en boucle en tournant la molette "C” dans le sens des

aiguilles d'une montre comme indiqué ci-dessous

■ En sélection automatique, il faut que le collimateur central soit sélectionné. ■ La portée du faisceau est de 3m.

• Le pare-soleil doit être enlevé de l'objectif. Le faisceau d'assistance peut ne pas fonctionner correctement avec des objectifs de grand diamètre ou de grande longueur.

cas d'utilisation continue, le faisceau peut être désactivé automatiquement pour protéger la lampe de la chaleur. Il se réactive après une courte pause.

(maintenez-le enfoncé à la sixième pression), le symbole apparaît sur l'écran de contrôle supérieur Maintenez le bouton enfoncé.

Tournez la commande ”C” pour afficher le symbole - - qui indique l'inactivation du faisceau d'assistance.

Il est possible de le réactiver en suivant la même procédure et en affichant le symbole .

■ Si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximale est supérieure à F5.6

(chiffre plus petit), le témoin de mise au point du viseur s’allume lorsque la mise au point est optimale.

CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT Les fonctions particulières telles que le retardateur et les autres types de déclenchement sont expliqués ci-après :

RES (Niveau de résolution) Super Hi

• Si l’autofocus est en mode

Lorsque le mode de prise de vue en continu est couplé à l'utilisation d'un flash, l'appareil retarde le déclenchement en attendant que le flash soit à pleine charge.

Lorsque vous prenez une photo, l'image est stockée dans une mémoire tampon. En prise de vue en continu, ceci permet de prendre des photos sans devoir attendre que les images soient transférées dans la carte CF. La capacité de la mémoire tampon est de 6 images (en résolution maximale HI ). Une fois que la mémoire tampon est pleine, le déclenchement est impossible le temps que quelques images soient transférées et libèrent de l'espace.

RETARDATEUR Si vous souhaitez être sur la photo ou éviter toute vibration, l’usage du retardateur est recommandé..

Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 10s, l’obturateur se déclenchera 10 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur. Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 2s, l’obturateur se déclenchera 2 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur.

Après avoir choisi le cadrage, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point.

Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur. Les informations dans le viseur disparaissent, et le retardateur est activé. Un signal sonore intermittent retentit, qui s’accélère durant les deux dernières secondes qui précèdent le déclenchement de l’obturateur. L’écran de contrôle supérieur affiche le décompte du temps ■ L’alarme sonore du retardateur fonctionne même si la fonction sonore est désactivée. ■ Pour désactiver le retardateur, placez le sélecteur de pilotage "D" sur une autre position ■ Si vous utilisez le retardateur en éloignant votre œil du viseur, placez le bouchon d’oculaire sur le viseur pour éviter l’intrusion de lumières parasites.

RELEVAGE DU MIROIR Afin de réduire les vibrations de l’appareil pour des prises de vues Macro ou à de très longues focales, votre boîtier est pourvu d’une fonction de relevage du miroir.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise au point et le calcul de l’exposition. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, le miroir se relève et l’exposition est mémorisée. Relâchez alors le déclencheur, et appuyez à nouveau délicatement pour activer l’obturateur. La fonction de relevage du miroir s'active en plaçant le sélecteur "D" sur la position "UP" et s'annule en le tournant sur une autre position.

vous n’activez pas l’obturateur, le miroir revient à sa position initiale automatiquement après 30 secondes. Vous pouvez réactiver le relevage du miroir en appuyant à nouveau à mi-course sur le déclencheur.

La couleur reflétée par un objet dépend de la couleur de la lumière qui l'éclaire. Par

exemple, un objet de couleur neutre reflète une couleur à dominante rouge sous un éclairage incandescent ou verte sous un éclairage fluorescent. Le cerveau humain est capable de corriger ces différences et nous fait voir blanc un objet blanc quelles que soient les conditions de lumière. Les appareils argentiques utilisent des filtres ou différents types de pellicules pour s'adapter à la diversité des sources lumineuses. Les appareils numériques sont capables par des solutions logicielles d'imiter le cerveau de sorte que ce que votre œil voit blanc sera blanc sur vos photos.

Options de réglages de la balance des blancs

), utilisez le menu de personnalisation de la balance des blancs dans le menu principal.

BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE Pour un ajustement précis de la balance des blancs ou dans des conditions de lumière particulières, l'option de personnalisation utilise une prise de vue test comme étalon de correction.

Appuyez sur la flèche ou sur pour ouvrir la boîte de dialogue de personnalisation de la balance des blancs.

Choisissez une surface blanche ou de couleur neutre, telle qu'une feuille de papier ou un mur blanc, dans les conditions d'éclairage de la photo, de sorte qu'elle remplisse la zone de mesure centrale dans le viseur.

Il peut être nécessaire de placer l'objectif en mise au point manuelle (p.50) dans la mesure où l'autofocus pourrait s'avérer inopérant sur une surface sans contraste.

REGLAGE DE LA SENSIBILITE (EQUIVALENCE ISO)

La sensibilité du capteur est exprimée en terme d'"équivalence ISO" en référence aux films des appareils conventionnels (voir page 112).

Appuyez sur la touche située à l'arrière du boîtier pour ouvrir le menu de réglage de l'image

Les images RAW sont enregistrées sans traitement numérique dans le boîtier et doivent être traitées ensuite avec le logiciel fourni, qui peut ensuite les convertir au formats standards JPEG ou TIFF.

REGLAGE DE LA RESOLUTION

Appuyez sur la touche située à l'arrière du boîtier pour ouvrir le menu de réglage de l'image.

LOW en appuyant sur la touche

. La résolution sélectionnée s'affiche en jaune.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou sur pour valider le réglage. la touche

REGLAGE DE LA QUALITE D'ENREGISTREMENT

NORM → BASIC en appuyant sur la touche . La qualité sélectionnée s'affiche en jaune.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou sur pour valider le réglage. la touche

PARAMÈTRES DE L'IMAGE ET ESPACE COLORIMÉTRIQUE Il est possible d'ajuster certains paramètres d'enregistrement (contraste, netteté, saturation) ainsi que de choisir un espace colorimétrique.

Il est possible d'augmenter le contraste en déplaçant le curseur côté +. Un déplacement inverse du curseur côté – adoucit les zones claires et sombres.

Dans le cas d'un enregistrement au format JPEG, l'image est compressée après ajustement de ces paramètres. En format RAW, les paramètres sont enregistrés sans traitement. Il est possible de réajuster les images RAW avec le logiciel de traitement SPP3.0 fourni avec l'appareil.

En usage normal, il est recommandé d'utiliser l'espace colorimétrique sRGB. Si vous choisissez l'espace Adobe RGB, utilisez pour le traitement de l'image le logiciel SPP3.0 fourni ou un logiciel compatible DCF2.0.

SELECTION DU MODE DE MESURE L'appareil dispose de trois modes élaborés de mesure de la lumière.

Relâchez alors le bouton.

MESURE EVALUATIVE SUR 8 SEGMENTS L’appareil détermine la luminosité de la scène en analysant chaque segment de l’image séparément de manière à obtenir une exposition correcte du sujet principal quelle que soit le type de lumière. Même en cas d’éclairage très complexe, l’image sera correctement exposée.

MESURE MOYENNE L’appareil mesure la luminosité moyenne de l’image avec une sur-pondération de la zone centrale. Il détermine ensuite l’exposition appropriée.

MESURE CENTRALE L ‘appareil mesure la lumière à l’intérieur du cercle inscrit dans le viseur et détermine l'exposition de cette partie de l’image sans tenir compte du reste de l’image.

à mi-course sur le déclencheur.

Tout en gardant le déclencheur à demi enclenché, appuyez sur le bouton "AEL". La vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées dans le viseur, de même que la mention "AEL".

AEL enfoncé et appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo

■ Si le sujet se déplace et sort de la zone de netteté durant cette procédure, relâchez le déclencheur et appuyez à nouveau à mi-course, ou relâchez le bouton "AEL" et reprenez depuis le début.

L’écran de contrôle supérieur affiche " Le signe " " correspond à une surexposition et le signe " " à une sous-exposition. La correction d'exposition peut se faire par incrément de 1/ 3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs. Exemple si vous retenez une correction de +1.0 : En mode A de priorité à l’ouverture la vitesse d’obturation sera plus lente d’une valeur. En mode S de priorité à la vitesse, l’ouverture sera plus grande d’un diaphragme (nombre F plus petit).En mode P (Programme AE), le vitesse sera plus lente d’une demi valeur et l’ouverture plus grande d’une demi valeur.

fois une correction d’exposition déterminée, elle demeure active tant qu’elle n’est pas ramenée à

correction d’exposition ne peut être utilisée en mode M d’exposition manuelle

CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH Il est possible de corriger l'exposition au flash en modifiant sa puissance d'éclairage sans modifier l'exposition de l'arrière-plan.

Tout en appuyant sur le bouton d'exposition au flash

, tournez la molette ”C” pour définir la valeur de correction.

■L'écran ACL indique lorsque vous appuyez sur le bouton

. correspond à une surexposition, à une sous-exposition. . ■La correction peut se faire par incrément de 1/3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs. ■Une fois une valeur définie, le symbole s'affiche sur l'écran ACL sans indication de valeur. La valeur de correction peut être vérifiée en appuyant sur le bouton d'exposition au flash. ■Il est possible de déterminer une correction d'exposition avec un flash externe. Si des valeurs sont définies dans l'appareil et dans le flash, les réglages du boîtier sont prioritaires.

Il est possible de combiner une correction d'exposition et d'une correction d'exposition au flash pour ajuster avant et arrière-plans. Par exemple, si la correction d'exposition est fixée à +2 et la correction d'exposition au flash fixée à –2, l'arrière-plan sera surexposé de 2 valeurs, et l'exposition du sujet éclairé par le flash sera à 0 (exposition normale). ■ Si une correction d'exposition et d'une correction d'exposition au flash sont définies, le symbole s'affichera sur l'écran ACL, mais seule la valeur de correction d'exposition sera affichée.

AUTO BRACKETING Cette fonction permet de prendre des images du même sujet à trois niveaux d’exposition différents : exposition normale, sous-exposition et surexposition.

Cette fonction est recommandée s’il est particulièrement difficile de déterminer l’exposition idéale.

Placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position

■ Par exemple : si vous décidez d’un bracketing de 2.0, les indications suivantes

seront affichées dans le viseur :

Première vue Deuxième vue MISE EN GARDE

Il clignote rapidement avant la troisième vue. ■ En cas d’utilisation avec le retardateur, l’appareil prendra automatiquement trois vues consécutivement ■ Il est possible de changer le type de déclenchement au cours d’une séquence d’autobracketing. Mais si le mode retardateur est sélectionné, l’appareil prendra trois vues consécutivement. ■ L’autobracketing ne peut pas être utilisé en prise de vue avec le flash, l’autobracketing n’influençant pas le niveau de puissance du flash.

L’autobracketing peut être utilisé en association avec une correction d’exposition.

Vous pouvez donc régler une séquence d’autobracketing centrée sur un décalage d’exposition que vous aurez réglé. Pour ce faire, il faut programmer à la fois une correction d’exposition et une séquence d’autobracketing. La valeur résultante de correction (Correction d’exposition et autobracketing) sera affichée dans le viseur.

Correction d’exposition +1,5 avec un autobracketing de 1,0 Première vue ① Bouton de déclenchement ② Sélecteur de retardement ③ Diode de transmission ④ Sélecteur de canal

MODE OPERATOIRE Préparation de la télécommande

4 Tout en maintenant la touche

enfoncée, tournez la molette de commande "C" pour sélectionner le canal de communication (le même que celui retenu sur la télécommande).

Après avoir fait cette sélection, la mention apparaît sur l’écran de contrôle.

que le sujet est cadré correctement. Après avoir fait la mise au point, nous vous recommandons de placer le curseur latéral de l’objectif en position MF.

■ L’appareil se mettra en veille après 5 minutes d’inactivité lorsqu’il est en mode de déclenchement par télécommande. Pour le réactiver, appuyez mi-course sur le déclencheur. ■ La lumière pénétrant par le viseur pourrait perturber le système de mesure de l ‘exposition. Afin d’éviter tout risque, placez le bouchon d’oculaire sur le viseur lorsque vous utilisez la télécommande.

Utilisation de la télécommande avec la fonction de relevage du miroir

Lorsque vous utilisez la télécommande avec le relevage du miroir, nous vous recommandons, après avoir fait la mise au point, d’activer le relevage du miroir en appuyant sur le déclencheur, et de déclencher ensuite l'obturateur avec la télécommande.

Placez le sélecteur "D" sur la position "UP " et réglez le canal de la télécommande

1 Utilisez une pièce ou un objet similaire pour ouvrir le couvercle en suivant la flèche. 2 Ouvrez et remplacez la pile. 3 Utilisez une pièce ou un objet similaire pour refermer le couvercle en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Vérifiez le fonctionnement après avoir changé la pile.

à celle de l'image finale.

Lors de l’activation du testeur de profondeur de champ, le diaphragme se ferme sur l’ouverture sélectionnée pour la prise de vue, permettant ainsi de vérifier dans le viseur la profondeur de champ qui sera celle de la photo.

A PROPOS DE LA PROFONDEUR DE CHAMP Lors de la mise au point sur un sujet, il existe une zone de netteté de part et d’autre du sujet. C’est cette zone qu’on appelle la profondeur de champ.

La profondeur de champ augmente dans les cas suivants (et se réduit dans les cas inverses) :

. en utilisant une plus petite ouverture (valeur de diaphragme F plus grande) Si vous photographiez la même scène à F8 et à F22, la photo faite à F22 présentera une plus grande zone de netteté. . en utilisant une plus courte focale (grand angle) Si vous photographiez la même scène au 50mm ou au 28mm, la photo réalisée au 28mm présentera une plus grande zone de netteté. . en photographiant de plus loin Si vous photographiez un sujet avec la même focale et la même ouverture, mais en changeant le distance qui sépare l'appareil du sujet, l'image réalisée à une plus grande distance présentera une plus grande zone de netteté que celle prise de plus près.

PHOTOGRAPHIE AU FLASH FLASH ELECTRONIQUE EF-500 DG SUPER SA-STTL (Vendu séparément)

également être inclinée de 7° vers le bas pour la photographie rapprochée. . Haute vitesse : pour la photo d'action, la synchronisation à haute vitesse (FP) est possible jusqu'au 1/4000 seconde (EF-500 DG Super SA-STTL seulement). Polyvalent : les deux flashes peuvent aussi être employés avec les boîtiers SD10, SD9, SA-300n, SA-5, SA-7 et SA-9.

Pour obtenir les meilleurs résultats du SD14 en photographie au flash, nous vous recommandons d'utiliser les flashes EF-500 DG SUPER SA-STTL ou EF-500 DG ST SA-STTL. Les flashes EF-500 DG SUPER SA et EF-500 DG ST SA peuvent aussi être employés, mais avec certaines restrictions de fonctions. ● Si la portée du faisceau d'assistance AF est insuffisante et que la mise au point

automatique est impossible pour un sujet éloigné ou particulier, il est recommandé de faire la mise au point manuellement.

● En cas d'utilisation du flash EF-500 DG SUPER SA, il peut y avoir une différence entre les indications d'exposition du flash et du boîtier. Veuillez vous reporter au mode d'emploi du flash EF-500 DG SUPER SA pour plus d'information. ● La fonction de flash sans cordon du flash EF-500 DG SUPER SA ne peut pas être utilisée. (la fonction flash esclave est accessible).

Syc (1/180) ou 1/160 ou moins. Reportez-vous au mode d'emploi du flash utilisé pour davantage de détails.

prise de synchronisation PC du SD14 est compatible avec les fiches possédant un contact central positif (+) et une périphérie négative (-). Si ces polarités sont inversées, utilisez un cordon de conversion disponible dans le commerce.

• La griffe n'accepte pas les flashes qui utilisent un voltage supérieur à 250V.

Un voltage plus élevé pourrait endommager le boîtier. Veuillez vous renseigner préalablement.

MODE ETENDU En choisissant le mode étendu, il est possible d'augmenter la sensibilité jusqu'à

1600 ISO et, à n'importe quelle sensibilité, d'utiliser une vitesse d'obturation lente jusqu'à 30 sec.

pour sélectionner une

Appuyez sur la flèche ou sur la touche pour valider ou sur la flèche ou la touche pour abandonner le sous-menu sans modification.

Durant un aperçu rapide, la touche peut être utilisée comme un raccourci pour activer le masque d'alerte d'exposition, pour pointer, protéger ou pivoter l'image (voir p.98 pour la personnalisation de la touche)

Il n'est pas possible de zoomer dans l'aperçu rapide, ni d'utiliser le menu de gestion des images, ni de passer à une autre image tant que l'aperçu rapide est affiché. En appuyant sur durant un aperçu rapide, vous aurez accès à toutes les fonctions de visualisation et pourrez dépasser la durée d'aperçu initialement réglée.

CHANGER LE TYPE D'APERCU RAPIDE L'aperçu rapide peut se faire sous forme d'une simple image en plein écran ou d'une image avec écran d'information. Le paramétrage se fait en utilisant le menu principal du boîtier.

Appuyez sur la flèche ou sur la touche pour valider ou sur la flèche ou la touche pour abandonner le sous-menu sans modification.

• Une boîte de dialogue s'ouvre.

pour effacer l'image

Appuyez sur la touche ou sur la touche pour fermer la boîte de dialogue sans effacer la photo. •Si l'effacement est confirmé, la boîte de dialogue se ferme et le moniteur couleur s'éteint.

VISUALISATION DES IMAGES Les photos prises avec le SD14 peuvent être visualisées de plusieurs façons.

VISUALISER LES IMAGES pour activer le Appuyez sur la touche moniteur couleur ACL et afficher l'image. • Une nouvelle pression sur la touche désactive le moniteur couleur.

• Si aucune photo n'a été prise depuis la précédente visualisation, l'image affichée sera la dernière à avoir été visualisée.

Le choix des différents modes de visualisations se fait directement en utilisant la commande d'affichage selon le schéma ci-dessous :

UTILISEZ LA COMMANDE DE NAVIGATION POUR PASSER D'UNE VUE A L'AUTRE : z Appuyez sur la flèche pour voir la photo suivante. z Appuyez sur la flèche pour voir la photo précédente. choisir le type z Appuyez sur la flèche d'information affichée. Trois barres d'information sont disponibles.

Numérotation du fichier, Ouverture, Vitesse d'obturation,

Les images enregistrées sur la carte mémoire défilent en boucle. Si vous appuyez sur la flèche lorsque la première image de la carte est visualisée, la dernière image enregistrée s'affichera. Si vous appuyez sur la flèche lorsque la dernière image est visualisée, la première image s'affichera.

AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE)

Pour afficher un détail de l'image ou vérifier la mise au point, il est possible d'agrandir une partie de l'image, et ce jusqu'à 5 niveaux d'agrandissement en fonction de la résolution de l'image.

POUR AGRANDIR UNE IMAGE de la commande

Appuyez sur la touche d'affichage lorsque vous êtes en mode de visualisation en vue par vue.

POUR ZOOMER DANS UNE IMAGE : z Appuyez sur la touche de la commande d'affichage pour augmenter l'agrandissement. Le coefficient maximal d'agrandissement est de 400%. pour réduire l'agrandissement. z Appuyez sur la touche de la commande de navigation pour vous diriger à z Appuyez sur les flèches l'intérieur de l'image. pour revenir en mode de visualisation en z Appuyez sur la touche d'annulation vue par vue.

Pour naviguer en mode de mosaïque d'images : z Utilisez les flèches de la commande de navigation pour changer la sélection d'images comme en mode vue par vue. pour revenir z Appuyez sur la touche de la commande d'affichage en vue par vue. de la commande d'affichage pour passer en z Appuyez sur la touche mode de Planche Contact.

POUR PASSER EN MODE PLANCHE CONTACT Appuyez sur la touche de la commande à deux reprises à partir du d'affichage vue par vue (ou à une reprise à partir le la mosaïque d'images).

Pour naviguer en mode "planche contact" : de la commande de navigation pour sauter à la z Appuyez sur la flèche planche de 9 images suivante. z Appuyez sur la flèche pour sauter à la planche précédente. pour passer à la dernière planche. z Appuyez sur la flèche pour passer à la première planche. z Appuyez sur la flèche de la commande d'affichage pour revenir en z Appuyez sur la touche mode de Mosaïques d'images.

Utilisez les flèches de la commande de navigation pour passer à une autre image comme en mode de visualisation vue par vue (Exception : voir le chapitre suivant).

ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL D'IMAGE Il est possible d'obtenir l'histogramme détaillé d'une partie déterminée de l'image en ouvrant l'écran d'information d'une section agrandie de l'image.

• Voir le chapitre suivant pour plus de détails sur l'histogramme.

Agrandissez l'image au rapport souhaité et naviguez de manière à afficher le segment d'image recherché. (Voir p.78)

Appuyez sur les flèches pour vous diriger à l'intérieur de l'image. (l'histogramme s'adaptera automatiquement pour correspondre aux nouvelles valeurs). de la commande d'affichage pour augmenter ou Appuyez sur les touches réduire le coefficient d'agrandissement. pour annuler l'agrandissement et visualiser l'écran Appuyez sur la touche pour d'information relatif à l'image entière (Appuyez à nouveau sur la touche fermer l'écran d'information). pour fermer l'écran d'information. Appuyez sur la touche

Cet histogramme montre qu'il n'y a aucun pixel dans les plus hautes valeurs, signe d' une image sous-exposée. D'une manière générale, si l'histogramme est déséquilibré vers la gauche, l'image est constituée principalement de pixels sombres, ce qui signifie qu'elle est sous-exposée ou qu'il s'agit d'un sujet sombre tel qu'une vue nocturne ou un coucher de soleil. Cet histogramme est équilibré, signe d'une image correctement exposée avec un contraste équilibré. Il faut cependant noter que l'histogramme d'une image bien exposée peut varier de manière importante en fonction du sujet.

Cet histogramme est constitué de nombreux pixels dans les valeurs extrêmes de haute luminosité, ce qui indique que des zones peuvent être trop claires. D'une manière générale, un histogramme déséquilibré vers la droite indique que l'image comprend de nombreux pixels blancs, signe d'une sur-exposition ou d'un sujet très clair tel qu'une plage ou de la neige.

CONNECTION DE L'APPAREIL A UNE TV OU UN APPAREIL VIDEO

Vidéo en passant par le menu principal de l'appareil. (Voir p.104)

EFFACEMENT DES IMAGES Ce chapitre explique comment effacer les images enregistrées sur la carte

CF. Les images enregistrées sur la carte mémoire peuvent être effacées une par une ou par plusieurs à la fois en utilisant le menu Effacer. • Le menu Effacer est accessible dans tous les modes de visualisation (Vue par vue, Agrandissement, Mosaïques d'images, Planche contact (saut de mosaïques), y compris avec Ecran d'information.

POUR ACCEDER AU MENU EFFACER Appuyez sur la touche l'appareil.

• Appuyez à nouveau sur la touche ou sur

, vous fermerez le menu Effacer la touche sans avoir effacé d'images.

Options du menu Effacer

Efface toutes les images présentes sur la carte mémoire.

(les images protégées ne seront pas effacées) (Voir les informations sur la protection des images p.90).

EFFACEMENT D'UNE IMAGE A LA FOIS POUR EFFACER UNE SEULE IMAGE

• Si l'image n'est pas protégée, elle sera effacée. • Si l'image est protégée, un dialogue de confirmation s'engage pour vous demander si vous êtes sûr de vouloir effacer une image protégée. Appuyez sur la touche pour déprotéger et effacer l'image ou sur la pour revenir à la visualisation touche sans avoir effacé l'image.

• S'il n'y a aucune image pointée sur la carte ou si toutes les images pointées sont protégées, l'option "Images pointées" n'est pas proposée.

Appuyez sur la touche pour effacer les pour revenir à la images ou sur la touche visualisation sans avoir effacé d'images.

POUR ACCEDER AU MENU DE GESTION DES IMAGES Appuyez sur la touche l'appareil.

• Si vous appuyez à nouveau sur la touche ou sur la touche

, le menu de gestion des images sera fermé sans aucune modification.

OPTIONS DU MENU DE PROTECTION DES IMAGES ITEM Protéger /

DESCRIPTION Protège l'image en cours de visualisation. Si cette image est déjà protégée, l'item devient "Ne pas protéger".

(Option inaccessible si le menu de protection est ouvert à partir du mode de Planche contact).

Protéger images pointées

Protège toutes les images pointées de la carte mémoire.

(Voir p.93 les informations sur le pointage des images.)

Protège toutes les images de la carte mémoire.

Supprime la protection de toutes les images de la carte mémoire.

POUR PROTEGER PLUSIEURS IMAGES

Appuyez sur la touche pour valider et protéger les images, ou appuyez sur la touche pour revenir à la visualisation d'images sans avoir protégé les images. Le symbole apparaîtra dans l'angle supérieur droit de chaque image protégée.

Pointe toutes les images contenues dans la carte mémoire.

(Si toutes les images sont déjà pointées, cette option n'est pas proposée).

Supprime le pointage de toutes les photos contenues dans la carte mémoire.

pour sélectionner le

Utilisez les flèches “Pointer”. • Si l'image sélectionnée est déjà pointée, l'option "Pointer" est remplacée par "Ne pas pointer".

La touche peut être personnalisée en tant que raccourci de commande pour effectuer le pointage des images. (Voir p.98)

POUR POINTER PLUSIEURS IMAGES

Appuyez sur la touche pour pointer les pour revenir à la images ou sur la touche visualisation d'images sans avoir pointé les apparaîtra dans images. Le symbole l'angle supérieur droit de toutes les images pointées.

Cette nouvelle orientation sera appliquée pour tous les types de visualisation ainsi que pour un diaporama.

Si le menu Pivoter a été ouvert en mode Planche contact, les options de rotation sont inaccessibles

PERSONNALISATION DE LA TOUCHE DE CONFIRMATION La touche peut être utilisée en tant que raccourci de commande pour protéger, pointer ou pivoter une image. La personnalisation de la touche permet de faciliter l'action que vous jugez la plus utile et de protéger, pointer peut aussi servir ou pivoter une image d'un seul geste. De même, la touche

à activer ou désactiver le masque d'alerte d'exposition.

POUR PERSONNALISER LA TOUCHE

Appuyez sur la touche située au dos de l'appareil pour ouvrir le menu de personnalisation du boîtier. (Voir p.104)

Les options sont : Sans, Protection, Pointage, , Pivoter , Alerte Expo. Pivoter pour

Appuyez sur la touche afin de protéger, pointer, faire pivoter l'image ou activer/désactiver le masque d'alerte (selon la personnalisation choisie)

. De même, si le raccourci est prévu pour Pointer, les images déjà pointées peuvent être dépointées en appuyant sur la touche . La touche ne peut pas servir en tant que raccourci lors d'un dialogue, lors d'une navigation dans un menu ou lorsqu 'un message d'erreur est affiché, ni en mode de visualisation Planche contact.

REALISATION D'UN DIAPORAMA Le menu Diaporama du SD14 permet de réaliser un diaporama de toutes les images enregistrées sur la carte mémoire, ou des seules images pointées ou protégées

Démarre un diaporama automatique de toutes les images contenues dans la carte mémoire.

Montrer images pointées

Les mises en veille du boîtier et du moniteur couleur sont désactivées pendant la projection d'un diaporama. Il est conseillé de brancher le boîtier sur le secteur durant un diaporama pour éviter d'user les piles. Pour un meilleur résultat, il est recommandé de faire pivoter préalablement les images verticales et de projeter le diaporama sur un écran de télévision.

POUR AVANCER OU REVENIR EN ARRIERE MANUELLEMENT Appuyez sur la flèche

pour avancer à la vue suivante.

Appuyez sur la flèche

pour revenir à l'image précédente.

Appuyez sur la touche pour fermer le menu et reprendre le diaporama.

• La projection reprend avec l'image qui suit celle sur laquelle le diaporama a été interrompu.

Si vous appuyez sur les touches

, ou sur le déclencheur pendant un diaporama, celui-ci s'arrêtera, mais sans possibilité de le reprendre.

PERSONNALISATION D'UN DIAPORAMA Vous pouvez personnaliser un diaporama en choisissant la durée d'affichage des images ainsi que son fonctionnement éventuel en boucle.

POUR OUVRIR LE MENU DE PERSONNALISATION Appuyez sur la touche l'appareil.

•Appuyez à nouveau sur la touche moniteur couleur ACL.

pour fermer le menu et éteindre le

Lorsque vous êtes dans le menu principal :

• Utilisez les flèches de la commande de navigation pour sélectionner les items. ou sur la touche pour ouvrir les boîtes de

• Appuyez sur la flèche dialogues ou les sous-menus.

Lorsque vous êtes dans un sous-menu :

• Utilisez les flèches de la commande de navigation pour sélectionner les options. pour valider les réglages. • Appuyez sur la flèche ou sur la touche ou la touche pour fermer le sous-menu sans • Appuyez sur la flèche valider de nouveaux réglages.

LISTE DES OPTIONS DE PERSONNALISATION Item

Définit le type de son émis lors de l'activation d'une touche de commande. (ce réglage est indépendant du bip sonore de l'autofocus. Voir P.36 pour ce dernier réglage).

La télécommande infrarouge permet de déclencher l'obturateur à distance. Il est possible de choisir entre deux durées de retardement et de sélectionner le canal de communication entre la télécommande et le boîtier pour éviter des interférences avec d'autres boîtiers et télécommandes. Voir page 67 pour une information plus détaillée.

POIGNEE D'ALIMENTATION PG-21

Cette alimentation complémentaire double l'autonomie du boîtier. Elle utilise deux batteries BP-21 Lithium-ion. Elle fait aussi fonction de grip vertical grâce à son déclencheur déporté.

FLASH EXTERNE EF-500 DG SUPER SA-STTL Sa tête zoom automatique permet la photographie au flash avec un contrôle de l'exposition automatique STTL et dispose d'une très grande puissance d'éclairage (avec un Nombre Guide maxi de 50/m (165/ft) ) à 100 ISO).

Il donne accès à de nombreuses fonctions avancées telles que le multi flash, etc… Veuillez vous reporter page 70 pour de plus amples informations.

FLASH EXTERNE EF-500 DG ST SA-STTL Sa tête zoom automatique permet la photographie au flash avec un contrôle de l'exposition automatique STTL et dispose d'une très grande puissance d'éclairage (avec un Nombre Guide maxi de 50/m (165/ft) (ISO100).

Il procure une excellente exposition au flash dans toutes les conditions d'éclairage et dispose de la même tête orientable que le EF-500 DG Super.

TELECOMMANDE FILAIRE CR-21

Reliée directement au boîtier, elle permet de déclencher à distance. Elle évite ainsi les vibrations qui pourraient nuire à la netteté des images. Elle est recommandée en association avec le relevage du miroir, en particulier avec de très longues focales.

■ N’utilisez aucun produit chimique, ni aucun agent nettoyant tels que dissolvants ou benzène pour nettoyer l’appareil ou l’objectif. N’employez qu’un chiffon doux ou un soufflet, que ce soit pour le boîtier ou les optiques. Un tissu microfibre est recommandé pour enlever les traces de doigts.

■ Ne lubrifiez pas l’appareil, ni l’objectif ou les contacts de l’objectif. ■ Retirez la poussière sur le moniteur couleur de préférence avec un soufflet. Pour enlever des traces de doigts ou une tache, essuyez délicatement la surface avec un chiffon doux. N'appuyez pas trop fort sur l'écran ACL car vous risqueriez de l'abîmer. ■ Le Sigma SD14 possède un filtre de protection contre la poussière situé juste en retrait de la monture du boîtier. Ce protecteur est un instrument de très haute précision et il faut veiller à ne pas le rayer. Utilisez un soufflet pour le dépoussiérer, en évitant d'attacher un pinceau au soufflet, car il pourrait rayer la surface. En outre, n'appuyez pas sur le filtre de protection pour ne pas risquer de l'endommager.

NETTOYAGE DU CAPTEUR Bien que le SD14 soit pourvu d'un filtre de protection contre la poussière pour éviter son intrusion à l'intérieur de l'appareil, il demeure possible qu'exceptionnellement une impureté se dépose sur le capteur et provoque des points noirs visibles sur les images. Dans ce cas, il peut être nécessaire de nettoyer le capteur. z Le capteur est extrêmement délicat et peut facilement être endommagé. Nous vous recommandons vivement de prendre contact avec un service après-vente Sigma agréé pour le nettoyage du capteur. Nous vous déconseillons de suivre vous-même la procédure décrite, en particulier si vous n'avez aucune expérience préalable du nettoyage de composants optiques fragiles.

capteur est un élément essentiel de votre appareil. Prenez donc toutes les précautions pour ne pas risque de l'endommager.

• Après avoir nettoyé le capteur, assurez-vous que le filtre protecteur est replacé correctement. S'il ne l'était pas, il pourrait bouger et détériorer le capteur ou l'objectif.

• un soufflet (sans attacher la brosse, qui pourrait rayer la surface du capteur)

Connectez l'adaptateur secteur au boîtier et branchez-le au secteur. (Veuillez vous reporter au mode d'emploi de l'adaptateur secteur).

Eliminez délicatement la poussière du capteur en utilisant un soufflet. Prenez bien garde à ce que l'extrémité du soufflet ne pénètre pas à l'intérieur de la monture. Si le boîtier était mis hors tension à ce moment, le rideau de l'obturateur et le miroir reprendraient leur place. Ces éléments de précision pourraient heurter le soufflet, ce qui pourrait endommager l'appareil.

Une fois que le capteur est propre, placez le sélecteur “D” sur . Vérifiez qu'il n'y a pas de salissure ou de poussière sur le filtre de protection. Replacez-le comme indiqué dans l'illustration et resserrez la vis. Insérez les pattes situées en haut et à l'arrière du filtre dans les deux emplacements comme indiqué sur l'illustration.

Appuyez sur la partie basse du protecteur comme illustré jusqu'à son encliquetage dans sa position finale. Assurez-vous que le filtre est bien calé en position correcte. Si la poussière ou une salissure ne peuvent être ôtées selon la procédure décrite, consultez le service après-vente Sigma agréé. S'il y a des traces de doigts sur le verre du filtre de protection, essuyez-les avec un chiffon doux et propre après avoir d'abord dépoussiéré avec le soufflet.

à la mesure sélective, permet par exemple de régler l'exposition sur un sujet donné et de recadrer à loisir tout en gardant la valeur d'exposition du sujet.

Balance des blancs L’œil et le cerveau humains s’adaptent aux changements des conditions de la lumière, non seulement en intensité mais aussi en colorimétrie, de sorte que la couleur de ce que nous voyons nous paraît normale ou exacte. Par exemple, un objet blanc nous paraît blanc que nous soyons au soleil, sous un éclairage au tungstène ou fluorescent. A l’inverse, un film ou un capteur numérique a besoin d’un réglage pour rendre correctement la couleur en fonction des types de lumières. Ce réglage s’appelle la balance des blancs. L’ ajustement automatique est appelé balance des blancs automatique. CMOS Un capteur de technologie "Complementary Metal Oxide Semiconductor" (CMOS) permet l'amplification du signal au niveau de chaque pixel et n'est alimenté électriquement que lors du transfert des données. Il en résulte un traitement rapide de l'information et une grande vitesse opératoire, ainsi qu'une faible consommation d'énergie. Les récentes améliorations en matière de technologie et de procédés de fabrication rendent les capteurs CMOS de plus en plus performants en terme de qualité et de prix. Exposition Elle correspond à la quantité de lumière qui parvient sur le capteur. L'exposition résulte du couple vitesse / diaphragme. Histogramme L’histogramme est un graphique qui décrit la répartition des pixels dans l’image, des plus sombres aux plus clairs. Il permet une analyse précise de l’exposition.

IL L'Indice de Lumination (IL) est une valeur qui exprime la quantité de lumière correspondant à une ouverture donnée. Elle dépend de la luminosité du sujet et de la sensibilité du film. Si le sujet est lumineux, la valeur sera importante, et si le sujet est sombre, la valeur sera faible. Une quantité de lumière doublée fait augmenter l’IL de +1, et une quantité réduite de moitié fait diminuer l’IL de -1.

JPEG Le “Joint Photographic Experts Group” a défini une méthode standardisée de compression et de décompression des images numériques. Un taux de compression élevé allège le poids du fichier et diminue le niveau de qualité de l’image. Microdrive Développés par IBM, les Microdrives sont des disques durs miniatures qui peuvent être insérés dans l’emplacement d’une carte mémoire CompactFlash de Type II. Mise au point automatique AF Autofocus : la mise au point se fait automatiquement grâce à un capteur intégré à l'appareil. Mémorisation de la mise au point Vous pouvez, en mode AF, verrouiller la mise au point sur le sujet principal et recadrer ensuite librement. Cette fonction est particulièrement utile quand le sujet ne se situe pas dans la zone de mise au point de l'image finale. Mise en veille automatique Le boîtier SD14 se met automatiquement en veille après un certain temps d'inactivité afin de préserver la puissance de piles. NTSC Le “National Television Standards Committee” (NTSC) est le standard de télévision communément utilisé aux Etats Unis, au Japon, au Canada, etc. Ce standard de télévision et vidéo utilise un signal vidéo qui possède un rythme de rafraîchissement de 60 demi-écrans par seconde (entrelacés). Chaque image est constituée de 525 lignes et peut comprendre 16 millions de couleurs.

(Longueur focale /Diamètre du cercle d'ouverture) indique la taille de l'ouverture qui peut être plus ou moins grande. Une grande ouverture (faible nombre f/ ) augmente la quantité de lumière et réduit la profondeur de champ. Une petite ouverture (grand nombre f/ ) réduit la quantité de lumière et augmente la profondeur de champ.

PAL Le “Phase Alternating Line” (PAL) est le standard communément utilisé en Europe (sauf en France), en Australie et en Extrême Orient. Une image PAL comprend 625 lignes avec un rafraîchissement de 50 demi-écrans par seconde. RAW Le format RAW d’une image correspond à l’information brute telle qu’elle provient du capteur. Il ne comporte aucun traitement par l’appareil avant le transfert des données vers l’ordinateur. Sensibilité ISO Le terme ISO(International Organization for Standardization)fait référence aux valeurs normalisées assignées aux films pour exprimer leur sensibilité à la lumière, une valeur élevée correspondant à une sensibilité élevée, et vice versa. Les appareils photo numériques utilisent cette norme pour exprimer le réglage de la sensibilité. Température de couleur Il s'agit de l'expression quantitative de la tonalité de la lumière émise par une source lumineuse. L'unité de mesure est le degré Kelvin (K). La lumière du jour ensoleillée est proche de 5600 K. Les basses valeurs de températures sont plus chaudes avec davantage de jaune et de rouge, alors que les hautes valeurs correspondent à une lumière bleutée plus froide. La température d'un éclairage au tungstène est de 3200 K, celle d'un moniteur PC de 9300 K. Vitesse d’obturation L’obturateur du boîtier s’ouvre durant une durée particulière afin de contrôler la quantité de lumière qui parvient à la surface photosensible. Cette durée durant laquelle l’obturateur est ouvert et permet à la lumière de pénétrer dans le capteur est appelée vitesse d’obturation.

Le délai de mise en veille ne démarre que lorsque le moniteur couleur ACL est éteint, manuellement ou par sa mise en veille automatique.

OPTIONS DE LA MISE EN VEILLE DU BOITIER OPTION DESCRIPTION

La mise en veille automatique est désactivée.

pour sélectionner le

Appuyez sur la flèche ou sur pour ou sur confirmer le choix ou sur la flèche pour fermer le sous-menu sans appliquer de changement.

TEMOINS D'ALERTE ALERTES SUR L'ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR Un témoin de piles est partiellement vide

La batterie est faible ►Préparez une batterie rechargée.

Un témoin de piles clignote

La batterie est très faible et risque d'être vide prochainement. ►Remplacez la batterie. (p.19 à 21) Le témoin clignote pour une autre raison ►Retirez les piles et replacez-les en vérifiant les polarités, et mettez ensuite le boîtier sous tension. (p.19 à 21)

Les valeurs d'exposition clignotent

Les valeurs retenues sont en dehors des valeurs d'exposition possibles. ►Choisissez une valeur différente jusqu'à ce que le clignotement cesse. (p.37 à 40)

“‐‐‐” s'affiche au niveau du compteur de vues

Il n'y a pas de carte CF insérée dans l'appareil ►Veuillez insérer une carte CF (p.28)

Le compteur de vues est bloqué sur 999

Même s'il est possible d'enregistrer plus de 999 vues sur la carte CF, le compteur ne peut dépasser 999. ►Le compteur affichera un autre nombre dès que le nombre de vues redescendra à 998 ou moins (p.33).

Le témoin de vitesse d'obturation indique “FuL” et le compteur de vues affiche “0”, les deux clignotent

Il n'y a plus d'espace disponible sur la carte CF. ► Insérez une nouvelle carte CF ou effacez des images inutiles (p.86 à 88).

Les curseurs du compteur de vue se déplacent

L'appareil est en train d'enregistrer des images ► Attendez la fin de l'acquisition des données (p.34).

La vitesse d'obturation est remplacée par “Err”

Il y a une anomalie de fonctionnement général ► Réinitialisez l'appareil en l'éteignant et en le remettant sous tension. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.

Le compteur de vues indique “Err”

Il y a une anomalie sur la carte CF. . ► Veuillez remplacer la carte CF (p.19 à 21).

MESSAGES D'ALERTE SUR LE MONITEUR COULEUR

“Pas de carte CF dans l'appareil !” L'appareil ne détecte pas de carte CF. ►Veuillez insérer une carte mémoire CF (p.28)

“Fichier non compatible. Formater la carte.”

La carte est abîmée ou n'est pas correctement formatée. ►Formatez la carte CF. Si l'anomalie persiste, remplacez la carte (p.30)

“La carte CF est pleine !”

Il n'y a plus d'espace libre sur la carte. ►Effacez les images inutiles, choisissez une résolution plus basse, ou changez de carte CF (p.86 à 88).

“Pas d'images sur la carte CF !”

Vous avez appuyé sur la touche alors qu'il n'y a aucune image provenant du SD14 sur la carte. ►Insérez une carte comprenant des images au format X3F, faites de nouvelles pour stopper l'affichage. photos ou appuyez à nouveau sur

“Erreur d'enregistrement sur carte !”

Une anomalie est survenue lors du transfert sur la carte CF. ►Eteignez le boîtier et remettez-le sous tension. Vérifiez l'état de la carte en . Si le problème persiste, consultez votre appuyant sur la touche revendeur ou un service après-vente Sigma.

Une erreur est survenue ! Code erreur # # #.

An error has occurred on the camera. ►Eteignez le boîtier et remettez-le sous tension. Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou un service après-vente Sigma en indiquant le code erreur. “Le couvercle CF est ouvert ! Ne retirez pas la carte si l'appareil est sous tension ou si le voyant clignote”

Le compartiment de la carte CF s'est ouvert.

►Refermez-le immédiatement. Il ne faut jamais l'ouvrir lorsque le boîtier est sous tension.

PROBLEMES D'UTILISATION Si vous rencontrez un problème ou si les images ne sont pas de bonne qualité, commencez par parcourir la liste d'anomalies ci-dessous et suivre les recommandations.

La batterie est vide. ►Remplacez la batterie. (p. 19 à 21) La batterie n'est pas correctement mise en place. ►Replacez la batterie en vérifiant le sens d'insertion. (p. 19 à 21).

L'obturateur ne déclenche pas

La batterie est vide. ►Remplacez la batterie. (p.19 à 21) Le sélecteur “D” n'est pas positionné dans la zone de pilotage. ►Placez le sélecteur “D” dans la zone de pilotage pour prendre la photo (p.51). Le témoin de mise au point n'est pas allumé (en mode AF S) ►Refaites la mise au point différemment ou faites la manuellement (p.46 à 50). Il n'y a pas de carte CF dans l'appareil ou elle n'est pas correctement insérée ►Insérez une carte CF ou vérifiez la position de la carte (p.28) L'appareil est en train d'enregistrer les données sur la carte CF. ►Attendez que le voyant d'acquisition de la carte CF cesse de clignoter (p.34) La carte CF est pleine ►Insérez une nouvelle carte CF ou effacez des images inutiles (p.86 à 88) .

L' autofocus ne fonctionne pas

Le curseur AF/M de l'objectif est placé sur “M”. ►Placez le curseur sur “AF” (p.46) L'objectif n'est pas correctement monté sur le boîtier. ►Veuillez vérifier la fixation de l'objectif et le replacer correctement (p.24).

Les touches situées à l'arrière de l'appareil ne fonctionnent pas

L'appareil est en mode d'économie d'énergie (mise en veille automatique) ►Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour réactiver le boîtier. ► Annulez ou modifiez la mise en veille automatique par le menu principal de personnalisation du boîtier.

La visualisation des images sur le moniteur couleur ACL est difficile.

L'écran est sale ►Nettoyez le moniteur couleur avec un soufflet ou un chiffon doux (microfibre). Le moniteur couleur ACL ne s'allume plus ►Consultez votre revendeur ou le SAV agréé SIGMA le plus proche.

Les photos sont floues

Le curseur AF/M de l'objectif est sur “M”. ►Placez le curseur sur “AF” pour permettre à l'autofocus de fonctionner (p.46) Vous avez bougé ou l'appareil a subi un mouvement lors du déclenchement. ►Pour éviter le risque de bougé, appuyez plus délicatement sur le déclencheur ou utilisez un pied, la télécommande sans fil ou la télécommande filaire.

La carte mémoire CF est inutilisable

Les données contenues dans la carte sont altérées. ► Formatez la carte CF (p.30).

Vous ne pouvez pas effacer une ou plusieurs images

L' (les) image(s) est protégée ► Annulez la protection (p.90 à 92)

La date et l'heure sont incorrectes

Les données ont été mal introduites ► Procédez à un nouveau réglage de la date et de l'heure (p.27)

Il n'y a pas d'images sur l'écran de TV Le câble Vidéo n'est pas correctement branché.

► Vérifiez les connexions (p.85).

Couverture du Viseur

98% horizontal, 98% vertical Agrandissement 0.9x ( 50mm F1.4-∞ ) SIGMA Photo Pro disponible au format PDF dans le DC-ROM fourni avec l'appareil.

CONNEXION DES CABLES

■ Le boîtier sera éteint au bout de 15 minutes sans transfert d'images.

Tout changement ou modification de l'appareil non recommandé dans le mode d'emploi peut annuler la garantie.

A l'attention des consommateurs du Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Le label CE est une marque de conformité aux Directives de l'Union Européenne (UE).

SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85

Fax (Service): 01805-90 90 85-35