Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD10 SIGMA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD10 - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD10 de la marque SIGMA.
Nous vous remercions d'avoir choisi le reflex numérique autofocus SIGMA SD10 Le boîtier reflex numérique révolutionnaire Sigma SD10 est le premier appareil photo numérique au monde à être équipé du capteur Foveon® X3™ qui saisit chacune des composantes rouge, verte et bleue de la lumière pour chaque pixel. Cet appareil numérique de très haute résolution bénéficie de la gamme très complète des objectifs Sigma qui permettent de tirer en toutes circonstances la quintessence des performances de son capteur Foveon® X3™. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités offertes par votre appareil et de vous familiariser avec ses différentes fonctions, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation. Nous espérons que vous prendrez un grand plaisir à l’usage de votre boîtier reflex numérique à objectifs interchangeables SIGMA SD10.
■ Il est équipé du capteur Foveon® X3™. ■ Il utilise un format de compression RAW sans perte qui évite toute détérioration de l'image et génère des images remarquables sans sacrifier la qualité de l'information originale. ■ Le "Viseur Sport" permet de visualiser l'extérieur du champ de la prise de vue. ■ Un écran protecteur évite l'intrusion de la poussière et le dépôt de toute impureté sur le capteur. ■ Le SD10 permet les techniques de photographie les plus avancées grâce notamment à la fonction de relevage du miroir et au testeur de profondeur de champ.
• Cet appareil photographique est destiné à un usage personnel et ne doit en aucun cas être utilisé pour contrevenir aux lois locales ou internationales relatives à la propriété commerciale, intellectuelle ou artistique ("copyright"). Toutes les prises de vues relatives aux spectacles, compétitions, défilés ou évènements commerciaux doivent respecter les lois de la propriété et du "copyright". ■ FOVEON est une marque de Foveon, Inc. X3 et le logotype X3 Logo sont des marques ■ ■ ■ IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business Machines Corporation (IBM) aux Etats Unis d'Amérique. Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. Macintosh et FireWire sont des marques déposées ou des marques de Apple Computer Inc. aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. Adobe et Adobe Photoshop sont des marques ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies. Tous les autres noms de sociétés ou de produits utilisés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
1. 2. • Les piles et la carte CF ne sont pas livrées avec l'appareil. Nous vous invitons à acheter les piles et/ou accumulateurs qui vous conviennent et une carte de la marque de votre choix dont la capacité sera adaptée à vos besoins.
MISE EN PLACE DES PILES 19 CONTROLE DE L'ALIMENTATION 21 UTILISATION DE L'ALIMENTATION SECTEUR 22 MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF 23 CHOIX DE LA LANGUE 25 REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE 26 INSERTING AND REMOVING THE CF CARD 27 FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE 29 SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS 30 COMPTEUR DE VUES 32 CORRECTEUR DIOPTRIQUE 34 VISEUR SPORT 34 PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL 35 DECLENCHEUR 35 MISE AU POINT MANUELLE 45
ZONE DE PILOTAGE DU DECLENCHEMENT 46 VUE PAR VUE 46 PRISE DE VUE EN CONTINU 47 RETARDATEUR 47 RELEVAGE DU MIROIR 48
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB) 49 REGLAGE DE LA SENSIBILITE (EQUIVALENCE ISO) 52 REGLAGE DE LA RESOLUTION 53 SELECTION DU MODE DE MESURE 53
APERCU RAPIDE 63 PLANCHE CONTACT (SAUT DE MOSAÏQUE) 71 ECRAN D'INFORMATION 72 ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL D'IMAGE 73 ORIENTATION DES IMAGES 88 PERSONNALISATION DE LA TOUCHE DE CONFIRMATION 90 REALISATION D'UN DIAPORAMA 92 PERSONNALISATION D'UN DIAPORAMA 95
NAVIGATION DANS LE MENU DE PERSONNALISATION 96 LISTE DES OPTIONS DE PERSONNALISATION 97 PAGE INFO BOÎTIER 99
ACCESSOIRES POUR SD10 EN OPTION 100 Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter.
Les piles doivent être entreposées hors de portée d’un enfant. Si une pile est avalée par accident, contactez immédiatement un service médical d’urgence. N’utilisez pas des piles d’un autre type que celui indiqué. Sinon, vous pourriez provoquer une explosion de la pile ou un écoulement de liquide, endommager l’appareil et subir une blessure ou une brûlure Remplacez toujours les deux piles en même temps, en ne mélangeant jamais une pile neuve et une pile ancienne, et utilisez toujours deux piles neuves de la même marque. Sinon, vous pourriez provoquer une explosion de la pile ou un écoulement de liquide, endommager l’appareil et subir une blessure ou une brûlure. Respectez bien les signes de polarité lorsque vous placez les piles dans leur logement. Sinon, vous pourriez provoquer une explosion de la pile ou un écoulement de liquide, endommager l’appareil et subir une blessure ou une brûlure. Ne démontez pas les piles, ne provoquez pas de court-circuit, ne les chauffez pas, ne les brûlez pas. Sinon, vous pourriez provoquer une explosion de la pile ou un écoulement de liquide, endommager l’appareil et subir une blessure ou une brûlure. Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable. Sinon, vous pourriez provoquer une explosion de la pile ou un écoulement de liquide, endommager l’appareil et subir une blessure ou une brûlure. Si vous détectez une fumée qui s’échappe de l’appareil ou des piles, une surchauffe ou une odeur de brûlé, retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pas vous brûler, et ramenez l’appareil à son lieu de vente ou remettez-le à un réparateur agréé. Veillez à respecter les règles en usage dans votre pays de résidence en ce qui concerne la récupération des piles usagées. Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période, retirez les piles de l’appareil. N'employez pas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec l'appareil. L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner une électrocution et un incendie.
Si l'adaptateur secteur émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal, débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait causer un incendie ou une électrocution. Si de l'eau ou une matière quelconque pénètre dans l'adaptateur, débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Ne cherchez pas à modifier ou à démonter l'adaptateur. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas dessus, ne l'enroulez pas à l'excès, ne le chauffez pas. Ceci pourrait l'endommager et provoquer un incendie ou une électrocution. N'utilisez pas l'adaptateur avec un voltage différent que celui spécifié (100V - 240V). Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Utilisez un cordon adapté et agréé pour le pays où vous vous trouvez.
N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une flamme, un gaz ou un liquide inflammable comme du propane, de l’essence, etc… Tenez le boîtier hors de portée des enfants. En particulier, la courroie pourrait provoquer un étranglement. Ne démontez pas le boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures. Ne touchez pas des éléments internes du boîtier. Il pourrait en résulter un incendie ou une électrocution. Dans un tel cas, enlevez les piles et contactez un réparateur agréé. Après avoir installé un objectif, ne visez jamais directement en direction du soleil à travers le viseur : ceci pourrait entraîner une brûlure de l’œil, voire provoquer une cécité définitive. Ne regardez jamais le soleil à travers l'objectif. Ceci pourrait entraîner une cécité définitive. Maintenez le boîtier dans un milieu sans moisissures et sec. Si le boîtier ou l’objectif tombe dans l’eau, contactez votre revendeur. Ne l’utilisez pas tant qu’il n’a pas été vérifié : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures. Evitez tout contact d'un objet métallique ou d'eau sur les contacts électriques du boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures.
Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil : la concentration des rayons lumineux pourrait entraîner une surchauffe, voire un incendie. Ne transportez pas l’appareil avec un trépied attaché : ceci pourrait provoquer une chute ou une blessure. Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées : ceci pourrait entraîner une électrocution. Ne laissez pas l’appareil dans un lieu très chaud comme dans une voiture en plein soleil : vous pourriez vous brûler en prenant l’appareil en main. En cas de casse d'un écran à cristaux liquides (ACL), prenez garde aux fragments de verre qui peuvent blesser. En outre, si du liquide s'échappe d'un écran, nous vous demandons de suivre les recommandations ci-dessous : Si du liquide adhère aux vêtements ou à la peau, lavez-les immédiatement avec du savon. Si du liquide atteint les yeux, lavez-les à grande eau immédiatement pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si vous avalez du liquide, buvez une grande quantité d'eau pour provoquer un vomissement et consultez un médecin.
Il est conseillé de vérifier les fonctionnalités avant de réaliser des images irremplaçables comme un mariage ou un voyage lointain. Il est également recommandé de se familiariser avec l’appareil, en particulier avant de telles occasions. Le fabricant ne saurait en effet être tenu pour responsable en cas de photos ratées ou de manque à gagner. Emportez toujours un jeu de piles de rechange quand vous utilisez l’appareil par grand froid, en balade hivernale ou lorsque vous prévoyez un grand nombre de prises de vues. N’utilisez comme flash externe que les flashes Sigma EF-500 DG Super SA-N ou EF-500 DG ST SA-N qui possèdent des contacts spéciaux sur le sabot. Ces flashes sont proposés en accessoires optionnels. D'autres flashes complémentaires pourraient endommager les circuits électroniques de l’appareil ou ne pas fonctionner correctement.
■ Votre appareil reflex est un instrument de précision. Il faut le manipuler avec soin et éviter les chocs. ■ Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé sous l’eau. Evitez les projections d’eau, et essuyez-les rapidement, le cas échéant, avec un chiffon sec. Si l’appareil est réellement mouillé, consultez immédiatement votre revendeur. ■ Ne laissez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux, ou dans un environnement chaud ou très humide pendant une longue durée. ■ Si l’appareil est transporté brutalement d’un lieu froid dans une pièce chaude, de la buée ou de la condensation peut apparaître. Laissez l’appareil dans son sac jusqu’à ce qu’il soit adapté à son nouvel environnement. ■ Cet appareil est conçu pour fonctionner sous des températures comprises entre 0°C/32°F et +40°C/104°F et un taux d'humidité inférieur à 80% (pour éviter la condensation). Dans tous les cas, le rendement des piles sera faible par une température inférieure à 0°C. Emportez alors des piles de rechange et maintenez les piles au chaud. ■ L’électricité statique ou un champ magnétique peut affecter les performances du boîtier. Dans un tel cas, ôtez les piles et remettez-les en place pour réinitialiser les composants électroniques de l’appareil.
■ Certains cristaux du moniteur couleur ACL peuvent être constamment lumineux ou éteints. Ceci ne constitue pas un défaut ou un mauvais fonctionnement. La qualité des images n'en sera aucunement affectée. ■ Un frottement excessif, une trop forte pression ou un choc violent sur l'écran ACL peuvent l'endommager ■ La réactivité d'un écran à cristaux liquides diminue avec la température. A l'inverse, l'affichage s'assombrit sous une forte chaleur, et se rétablit dès retour à une température normale.
Bien qu'une carte CF soit moins sensible aux vibrations qu'un disque dur et qu'elle soit le support d'enregistrement optimal pour un appareil photo numérique, des données peuvent être perdues en cas de choc violent ou d'une exposition à de l'électricité statique ou à un champ magnétique. Une MicrodriveTM est un disque dur. Un choc ou une forte vibration, ainsi que l'électricité statique et un champ magnétique peuvent provoquer une perte de données et endommager des zones essentielles. Il est donc recommandé de le manipuler avec précaution, en particulier lors des phases d'enregistrement et de lecture. ■ Ne laissez pas une carte CF ou un Microdrive en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur. ■ Ne stockez pas une carte CF ou un Microdrive dans un lieu très chaud ou humide, ni dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou à un champ magnétique. ■ Pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de vous reporter aux modes d'emplois fournis avec la carte CF ou le Microdrive.
2. L'effacement de la dernière image (p.66)
5. PAS DE VIS POUR TREPIED 6. TESTEUR DE PROFONDEUR DE CHAMP 7. CAPTEUR DE TELECOMMANDE IR 8. CACHE DU COMPARTIMENT CONNECTIQUE S 9. LOQUET DU TIROIR PILES 10. SELECTEUR DE PILOTAGE "D" 11. TOUCHE DE MESURE D'EXPOSITION 12. TOUCHES DE FONCTIONS PERSONNALISEES 13. TOUCHE DE MODE AF 14. ATTACHE DE LA COURROIE 15. BOUTON DE REGLAGE DE LA RESOLUTION 16. BOUTON DE REGLAGE DE LA SENSIBILITE 17. ŒILLETON 18. CORRECTEUR DIOPTRIQUE 19. GRIFFE DE FLASH 20. SELECTEUR DE VITESSE "S" 21. MOLETTE DE COMMANDE "C"
27.BOUTON DE MEMORISATION D'EXPOSITION 28.SELECTEUR DE MODES
30. TOUCHE DE VISUALISATION 31. TOUCHE D'INFORMATION 32. TOUCHE DE GESTION DES IMAGES 33. TOUCHE D'EFFACEMENT 34. MONITEUR COULEUR ACL L'adaptateur secteur et le cordon de liaison au secteur permettent d'utiliser l'appareil avec une alimentation sur secteur. (p.22)
Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette de l’appareil avec le point rouge situé sur l’objectif. Insérez l’objectif dans la baïonnette et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son encliquetage en position verrouillée.
(p.10) Retirez le couvercle de protection du moniteur couleur ACL
Mise en place de la carte mémoire (p.27) Faites glisser le curseur de fermeture du couvercle et ouvrez le compartiment de carte CF. Placez la carte CF avec l'étiquette face à vous comme indiqué et poussez-la doucement entièrement dans la fente. (la touche d'éjection doit ressortir). Refermez alors le couvercle du compartiment jusqu'à son encliquetage..
Cadrez votre sujet dans le viseur et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise au point et le calcul de l’exposition.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo
L'image apparaît pendant 2 secondes sur le moniteur couleur ACL situé au dos de l'appareil
Détachez l’extrémité de la courroie
Glissez le bouchon d’oculaire sur la courroie
Ne retirez pas les piles lorsque le voyant d'acquisition est allumé. Vous pourriez perdre des données, et même endommager l'appareil, la carte CF ou le Microdrive.
De plus, lorsque le moniteur couleur arrière n'est pas utilisé pendant un certain temps, l'appareil se met en mode d'économie d'énergie. Les touches VIEW (visualisation) et MENU (accès au menu principal) sont alors désactivées afin d'éviter le risque que le moniteur ne soit allumé par mégarde et use les piles alors que l'appareil n'est pas utilisé. Pour réactiver les touches VIEW et MENU, appuyez à mi-course sur le déclencheur. Pour plus d'information, reportez-vous page 107.
Lorsque vous utilisez l'appareil en alimentation au secteur, les icônes de témoin de piles indiquent une pleine puissance, quel que soit l'état réel des piles. Si vous revenez en alimentation autonome, les icônes indiquent à nouveau l'état réel des piles.
Assurez-vous que le sélecteur de pilotage "D" est sur la position OFF (mise hors tension)
Pour enlever l’objectif, appuyez sur le bouton de déverrouillage et tournez l’objectif dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre. Retirez délicatement l’objectif de l’appareil.
Votre SD10 est pré-réglé en anglais. Nous vous suggérons de sélectionner vous-même la langue de votre choix.
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
Utilisez les flèches < / > de la commande de navigation pour sélectionner la Langue ("Language" dans le réglage par défaut).
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche < OK> pour accéder au sous-menu.
Utilisez les flèches < / > de la commande de navigation pour sélectionner la langue souhaitée. Les langues disponibles sont l'anglais, le japonais, l'allemand et le français.
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche < OK> pour valider le choix ou sur la flèche < > ou la touche < CANCEL> pour fermer le sous-menu sans modification de la langue.
MENU> située au dos de l'appareil pour faire apparaître le menu principal de réglage du boîtier (Voir p.96).
Utilisez les flèches < / >de la commande de navigation pour sélectionner “Date/Heure".
Appuyez sur < > ou sur < OK> pour ouvrir l'écran de réglage de la date et de l'heure.
< OK> pour valider et retourner au menu principal. • Vous pouvez quitter le sous-menu de réglage de la date et de l'heure à tout moment sans enregistrer de modification en appuyant sur la touche < CANCEL>.
POUR INSERER UNE CARTE CF
Placez le sélecteur "D" sur la position OFF.
② Ouvrir le compartiment piles ou retirer des piles. ③ Faire subir un choc ou des vibrations à l'appareil.
MENU> située au dos de l'appareil pour faire apparaître le menu de personnalisation du boîtier. (Voir P.96)
Utilisez les flèches < / > de la commande de navigation pour sélectionner “Formater carte CF"
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche de confirmation < OK> pour ouvrir la boîte de dialogue de confirmation. (voir p.68). Le numéro de fichier est également utilisé pour générer le nom du fichier image. Ce dernier est constitué de “IMG” suivi du numéro à cinq chiffres du fichier initial et son extension. Par exemple, l'image numéro 00023 sera stockée dans le fichier IMG00023.X3F. Tous les fichiers d'images prises avec le SD10 seront stockées dans le répertoire /IMAGES de la carte mémoire. La numérotation peut être continue ou réinitialisée chaque fois qu'une carte vierge est détectée. Le choix du type de numérotation se fait par le menu de personnalisation du boîtier.
Continue (Réglage par défaut) photos prises avec le SD10 dont le numéro de fichier est supérieur au dernier numéro attribué, la numérotation partira du numéro le plus élevé augmenté d'une unité) Réinitial. auto
00001. (Si la nouvelle carte comporte des images provenant du SD10, la numérotation ne sera pas réinitialisée).
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
Utilisez les flèches < / > de la commande de navigation pour sélectionner “Numérotation Fichier".
Appuyez sur la flèche < / > pour sélectionner le système de numérotation souhaité.
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche < OK> pour valider ou sur la flèche
> ou la touche < CANCEL > pour abandonner le sous-menu sans modification.
Par exemple, dans l'illustration ci-contre, 32 images peuvent être stockées sur la carte CF (Ce nombre n'est qu'une estimation. Le nombre réel de photos qui pourront être enregistrées dépendra du sujet, des conditions de prise de vue et du mode de prise de vue.) z Même s'il est possible de stocker plus de 999 images sur une carte CF, le nombre maximum pouvant être affiché est de 999. Veuillez vous reporter à la Page Info Boîtier (p.99) pour une information détaillée.
VISEUR SPORT Le viseur sport permet de voir ce qu'il y a et ce qui se passe autour du sujet effectivement cadré. 4 encoches aident à déterminer les lignes horizontales et verticales.
● Placez votre œil aussi près que possible du viseur. ● Gardez les coudes le long du corps et écartez légèrement les pieds pour une meilleure stabilité.
En l’enfonçant ensuite à fond, l’obturateur se déclenche pour prendre la photo.
Si vous prenez quand même la photo dans ces conditions, l’image sera surexposée ou sous-exposée.
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur, si vous tournez la molette de commande "C", vous pourrez faire apparaître les différentes combinaisons vitesse/diaphragme possibles pour une exposition équivalente du sujet à photographier.
■ Le décalage de programme n'est pas possible si vous utilisez le flash.
En mode étendu, la vitesse peut descendre à 30sec. à toutes les sensibilités (voir P.62)
Si la vitesse d’obturation appropriée est en dehors des valeurs possibles du fait d’un sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur de vitesse du viseur clignote. Si le sujet est trop clair, sélectionnez alors une ouverture plus petite (valeur de diaphragme plus grande). Si le sujet est trop sombre, choisissez une ouverture plus grande (valeur de diaphragme plus petite). Le témoin de vitesse cessera de clignoter lorsque l’ouverture sera compatible avec les conditions de lumière du sujet..
A 400 et 800 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 4 sec. En mode étendu, la vitesse peut descendre à 30sec. à toutes les sensibilités (voir P.62)
Vérifiez les paramètres de la prise de vue dans le viseur. Si l’ouverture appropriée est en dehors des valeurs possibles du fait d’un sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur d’ouverture du viseur clignote. Si le sujet est trop clair, sélectionnez alors une vitesse plus rapide. Si le sujet est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Le témoin de diaphragme cessera de clignoter lorsque la vitesse sera compatible avec les conditions de lumière du sujet.
A 400 et 800 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 4 sec. En mode étendu, la vitesse peut descendre à 30sec. à toutes les sensibilités (voir P.62)
Vérifiez les paramètres de la prise de vue dans le viseur.
Lorsque vous avez appuyé à mi-course sur le déclencheur, la vitesse et l’ouverture retenue sont affichées dans le viseur, ainsi que la différence entre l’exposition choisie et l’exposition correcte, exprimée de la manière ci-dessous :
0.0 • La plage des vitesses d'obturation disponibles varie en fonction de la sensibilité ISO •
L’appareil effectue automatiquement la mise au point que vous pouvez contrôler dans le viseur L'appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise au point en mode d'autofocus ponctuel..
■ Sujets peu contrastés, tels qu’un ciel uniformément bleu ou un mur blanc, etc… ou un sujet d’une couleur identique à celle de l’arrière-plan ■ Le sujet est très peu éclairé ■ Chevauchement de sujets proches et éloignés dans la plage de référence AF, comme un animal derrière les barreaux d’une cage ■ Sujet en mouvement extrêmement rapide ■ Sujets présentant un dessin très répétitif tel que les fenêtres d’un immeuble au loin.
2. Placez le curseur de l’objectif en position MF et faites le point manuellement..
(mode ponctuel) ou (mode continu) pour faire apparaître le symbole sur l'écran de contrôle supérieur.
C’est ce que l’on appelle la "priorité à la mise au point". Le témoin de mise au point apparaît en continu dans le viseur si la mise au point est effectuée correctement et qu’elle est verrouillée. Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si l'appareil ne peut pas faire la mise au point, relâchez le déclencheur et recommencez. ■ Le témoin de mise au point clignote si la mise au point est impossible. ■ Ce mode de mise au point est conseillé pour la photographie courante.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus. Si le sujet se déplace, la mise au point se renouvelle continuellement en fonction de ce déplacement. Le déclenchement est possible à tout moment, même si le sujet n’est pas parfaitement net. Il y a donc un risque de photo floue selon la vitesse et le type de déplacement du sujet. ■ Le témoin de mise au point n’apparaît pas dans le viseur ■ Le verrouillage de l’autofocus n’est pas activé ■ Pour certains sujets très particuliers, la mise au point autofocus peut s’avérer impossible.
( AF ponctuel). point. Cette fonction n'est accessible qu'en mode autofocus
Placez le sujet au centre du viseur et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, composez votre cadrage comme vous le désirez, et appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Placez le curseur latéral de l’objectif sur la position M (le symbole AF disparaît de l’écran de contrôle supérieur).
(AF ponctuel) et que le témoin de mise au point dans le viseur est allumé, la distance et l’exposition sont déterminées lors de la première image. Il est possible que la mise au point ou l’exposition des images suivantes soit erronées si le sujet se déplace ou si la lumière change. Si l’autofocus est en mode (AF continu), la mise au point évoluera en permanence selon le déplacement du sujet. Cependant, la priorité étant donnée au déclenchement, certaines vues pourront ne pas être nettes. Lorsque le mode de prise de vue en continu est couplé à l'utilisation d'un flash, l'appareil retarde le déclenchement en attendant que le flash soit à pleine charge. Lorsque vous prenez une photo, l'image est stockée dans une mémoire tampon. En prise de vue en continu, ceci permet de prendre des photos sans devoir attendre que les images soient transférées dans la carte CF. La capacité de la mémoire tampon est de 6 images (en résolution maximale HI ). Une fois que la mémoire tampon est pleine, le déclenchement est impossible le temps que quelques images soient transférées et libèrent de l'espace.
Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 10s, l’obturateur se déclenchera 10 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur. Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 2s, l’obturateur se déclenchera 2 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur. Après avoir choisi le cadrage, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point. Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur. Les informations dans le viseur disparaissent, et le retardateur est activé. Un signal sonore intermittent retentit, qui s’accélère durant les deux dernières secondes qui précèdent le déclenchement de l’obturateur. L’écran de contrôle supérieur affiche le décompte du temps restant..
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise au point et le calcul de l’exposition. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, le miroir se relève et l’exposition est mémorisée. Relâchez alors le déclencheur, et appuyez à nouveau délicatement pour activer l’obturateur.
"UP" et s'annule en le tournant sur une autre position.
La couleur reflétée par un objet dépend de la couleur de la lumière qui l'éclaire. Par
" s'affiche sur l'écran position Auto, le symbole " de contrôle supérieur. Si le type d'éclairage est incertain ou que vous hésitez sur tel ou tel réglage, il est recommandé de conserver le mode Auto
Options de réglages de la balance des blancs
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des photos en intérieur
Utilisez les flèches < “Bal. blancs".. < OK> pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les flèches < option de réglage.
Assurez-vous que le sélecteur "D" est en position "Vue par vue" < >
Utilisez les flèches < "Pers. Bal. blancs". OK> pour ouvrir la boîte de dialogue de personnalisation de la balance des blancs.
Choisissez une surface blanche ou de couleur neutre, telle qu'une feuille de papier ou un mur blanc, dans les conditions d'éclairage de la photo, de sorte qu'elle remplisse la zone de mesure centrale dans le viseur.
CANCEL> pour interrompre le dialogue.
Il est recommandé d'utiliser un des modes automatiques P, A ou S pour assurer une exposition correcte de la prise de vue test. Il peut être nécessaire de placer l'objectif en mise au point manuelle (p.45) dans la mesure où l'autofocus pourrait s'avérer inopérant sur une surface sans contraste.
La sensibilité du capteur est exprimée en terme d'"équivalence ISO" en référence aux films des appareils conventionnels (voir page 105). Pour régler la sensibilité du capteur, tournez la molette de commande "C" tout en appuyant sur le bouton "ISO" de réglage de la sensibilité. Le sensibilité ISO peut être réglée sur 100, 200, 400 ou 800. * L'icône ISO et le réglage de sensibilité en cours sont affichés sur l'écran de contrôle supérieur.
Taille du fichier Mode (Pixels) (MB) Quand le mode désiré s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur, relâchez la touche de mesure d’exposition.
AEL enfoncé et appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo
"AEL" et reprenez depuis le début.
"C" pour déterminer la valeur de correction.
■ L’écran de contrôle supérieur affiche " bouton. Le signe " " correspond à une surexposition et le signe " " à une sous-exposition. ■ La correction d'exposition peut se faire par incrément de 1/3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs. ■ Exemple si vous retenez une correction de +1.0 : En mode A de priorité à l’ouverture la vitesse d’obturation sera plus lente d’une valeur. En mode S de priorité à la vitesse, l’ouverture sera plus grande d’un diaphragme (nombre F plus petit). En mode P (Programme AE), le vitesse sera plus lente d’une demi valeur et l’ouverture plus grande d’une demi valeur.
. (* La valeur d’écart initiale est la différence entre l’exposition correcte et la valeur sélectionnée en mode M). ■ Cette fonction est utilisable dans tous les modes d’exposition avec les changements de paramètres suivants pour obtenir la correction d’exposition : Mode P ; la vitesse d’obturation et l’ouverture sont modifiées Mode A ; seule la vitesse est modifiée Mode S ; seule l’ouverture est modifiée Mode M ; seule la vitesse est modifiée
■ L’autobracketing ne peut pas être utilisé en prise de vue avec le flash, l’autobracketing n’influençant pas le niveau de puissance du flash.
Vous pouvez donc régler une séquence d’autobracketing centrée sur un décalage d’exposition que vous aurez réglé. Pour ce faire, il faut programmer à la fois une correction d’exposition et une séquence d’autobracketing. La valeur résultante de correction (Correction d’exposition et autobracketing) sera affichée dans le viseur.
Correction d’exposition +1,5 avec un autobracketing de 1,0
② Sélecteur de retardement ③ Diode de transmission ④ Sélecteur de canal (RS-21 seulement)
en maintenant la touche « FUNC » enfoncée, tournez la molette de commande "C" pour sélectionner le canal de communication (le même que celui retenu sur la télécommande). Après avoir fait cette sélection, la mention apparaît sur l’écran de contrôle.