Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFESTYLE 25 SERIE II BOSE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Système audio domestique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFESTYLE 25 SERIE II - BOSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFESTYLE 25 SERIE II de la marque BOSE.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER. S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de la présence, à l’intérieur du carter de l’appareil, d’une tension dangereuse non isolée pouvant être suffisante pour présenter un risque d’électrocution. Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement et l’entretien de la partie étiquetée de l’appareil.
CLASS 1 KLASSE 1 Limites d’émission de parasites pour la Classe B Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables au rejet des déchets. Ne les incinérez pas.
Consultez les consignes supplémentaires de la page Consignes de sécurité importantes incluse dans cette notice d’utilisation.
Veuillez observer scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation. Ceci vous aidera à configurer et exploiter correctement votre système, et à en apprécier pleinement les fonctionnalités avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Dolby Laboratories. 2 Sélection de l’emplacement de la chaîne Lifestyle® 25 Série II 6 Connexion des enceintes et de l’unité centrale Lifestyle® 9 Connexion des éléments Home Cinema à la chaîne Lifestyle® 25 12 Connexion des antennes 16 Installation des piles dans la télécommande 17 Réglage de l’intervalle entre les stations de radio pour les chaînes bi-tension et 120 V 17 Utilisation de la chaîne Lifestyle® 25 Mise sous tension de l’unité centrale 18 Affichage de l’unité centrale 18 Commandes de l’unité centrale 19 Utilisation de la télécommande Lifestyle® 25 19 Commandes de la chaîne 20 Autres commandes de la chaîne 21 Ecoute de la chaîne Lifestyle® 25 22 Utilisation des fonctionnalités spéciales 23 Carillon 23 Écoute du son numérique 24 Écoute des disques compacts 24 Ecoute de la radio 27 Utilisation de la chaîne avec des éléments externes 28 Entretien de la chaîne Lifestyle® 25 Amélioration acoustique de la chaîne 29 Utilisation de deux zones d’écoute 30 Changement des codes personnels définis 32 Comment prendre soin de la chaîne Lifestyle® 25 33 Identification des problèmes 34 Durée de la garantie 35 Service Client 35 Informations sur le produit Informations techniques 36 Accessoires 36 Index 37 Bose® Corporation avant-dernière page Numéro de série du module Acoustimass : _________________________________________ Nom du revendeur : ____________________________________________________________ Numéro de téléphone du revendeur : _______________ Date d’achat : _________________ Nous vous recommandons de conserver votre facture et votre carte de garantie, avec cette notice d’utilisation. 3
• des entrées pour une source sonore vidéo, une source sonore numérique et un magnétophone (ou autre source auxiliaire) • la possibilité de piloter à deux zones d’écoute • des enceintes amplifiées Acoustimass® avec module Acoustimass dissimulable et cinq enceintes cubiques • une télécommande pratique à utiliser
Votre chaîne Home Cinema Lifestyle® 25 Série II est équipée d’un tout nouveau décodeur Videostage® réalisant un traitement des signaux numériques. Ces caractéristiques se traduisent par une amélioration du réalisme et de l’impact du son Surround, aussi bien pour les bandes sonores de film que pour les enregistrements musicaux. Le décodage intégré Dolby Digital des entrées des lecteurs DVD, des téléviseurs numériques, de la nouvelle génération de systèmes de télédiffusion par câble et des récepteurs satellite vous assure une capacité “5.1” – à savoir un maximum de cinq canaux audio discrets dirigés vers cinq groupes indépendants d’enceintes cubiques, plus les basses profondes du module Acoustimass. Le décodeur Videostage traite les formats analogiques, ainsi que les informations mono- ou même bi-canaux PCM et Dolby Digital, et contribue à reproduire l’expérience acoustique du cinéma dans le confort de votre domicile.
Ce système est complètement compatible avec : • Informations audionumériques. Cherchez le symbole 1 ou les termes Dolby Digital ou PCM sur les disques DVD-Vidéo. La chaîne Lifestyle® 25 Série II n’est pas en mesure de traiter les informations numériques MPEG-2 ou DTS. • Sources sonores Surround telles que les magnétoscopes, les téléviseurs stéréo, les récepteurs de télédiffusion et les récepteurs de signaux de satellite. Le système de décodage Videostage dirige les informations stéréo vers les canaux Surround ; la qualité sonore des programmes diffusés en stéréo ainsi que des cassettes louées ou enregistrées est donc très proche de celle de vos disques DVD. • Signaux audio analogiques ou numériques codés pour la sonorisation Surround. Cherchez les termes Surround ou Dolby Surround, ou le symbole 3 sur les bandes et les disques, ou encore le mot “surround” précédant une émission télévisée. • Les programmes stéréo télévisés, en fréquence modulée, sur CD et sur cassette. Le décodage Videostage fournit toujours cinq canaux, même si la source originale n’en contient qu’un ou deux. • Les programmes mono. Le décodage Videostage peut traiter un programme monocanal en tant que son à cinq canaux et en diriger le son vers cinq enceintes indépendantes. Les dialogues sont généralement prévus pour sortir sur les enceintes frontales, alors que la musique et les effets ambiophoniques emplissent la pièce.
Acoustimass® et sur le bas de l’unité centrale. Copiez-les sur votre carte de garantie et dans les espaces prévus à cet effet à la page 3. ATTENTION : Avant de mettre la chaîne sous tension, veillez à retirer les trois vis de transport de la base de l’unité centrale. AVERTISSEMENT: Le module Acoustimass pèse 15 kg. Soyez prudent lorsque vous le soulevez pour éviter de vous blesser. AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque de suffocation, gardez les sacs en plastique hors de la portée des enfants.
Eléments de la chaîne Lifestyle® 25 Série II :
Acoustimass Les cordons et les blocs d’alimentation pour l’Europe continentale, la Grande-Bretagne (et Singapour) et l’Australie sont représentés ci-dessous.
Suivez ces instructions pour choisir l’emplacement qui permettra à votre chaîne Lifestyle® 25 de procurer le meilleur effet d’ambiance (Figures 2 et 3). ATTENTION : Choisissez un support stable et plan pour vos enceintes. Elles peuvent être déplacées par les vibrations, particulièrement sur des surfaces lisses telles que le marbre, le verre ou le bois poli. Si vous placez l’enceinte centrale sur le téléviseur, utilisez la plus petite série de quatre patins en caoutchouc incluse. Vous pouvez commander des patins supplémentaires gratuits (Nº de référence 178321), en contactant le Service Client de Bose® (voir liste à la fin de cette notice).
Le son des enceintes gauche et droite doit sembler provenir du bord de l’écran afin que l’image acoustique soit proportionnelle à l’image visuelle (Figure 2). 1. Disposez les enceintes cubiques de manière à ce qu’elles soient alignées sur le centre de l’écran du téléviseur. 2. Placez chaque enceinte à un mètre au maximum du bord de l’écran. Nous conseillons de ne pas dépasser cet écartement car le son serait alors dissocié de l’image. Vous pouvez toutefois modifier cette distance en fonction des caractéristiques de la pièce et de vos préférences. Les câbles frontaux permettent d’éloigner les enceintes cubiques jusqu’à 6,10 m du module Acoustimass®. 3. Orientez chaque cube de chaque groupe vers l’avant. Dirigez l’autre cube vers un mur ou dans une autre direction afin de créer une réflexion du son. (Voir les illustrations de la Figure 3 pour les effets de réflexion.) Remarque : Comme les enceintes sont blindées magnétiquement, vous pouvez les disposer à proximité d’un téléviseur sans affecter la qualité de l’image.
Le son de cette enceinte doit sembler provenir directement du centre de l’image (Figure 2). Le câble de l’enceinte centrale permet de l’éloigner de 6,10 m du module Acoustimass. 1. Placez l’enceinte centrale directement au-dessus ou en dessous du centre de l’écran du téléviseur ; si ce n’est pas possible, choisissez l’emplacement le plus proche. 2. L’enceinte doit être alignée avec la surface de l’écran (et non repoussée vers l’arrière du téléviseur). 3. Orientez chacun des cubes de l’enceinte de manière légèrement divergente par rapport à l’axe central afin d’élargir la zone d’écoute directe (Figure 3). Remarque : Si vous installez les enceintes sur une étagère ou une bibliothèque, assurezvous de les disposer chacune vers l’avant de l’étagère. Vous risquez d’affecter la qualité sonore des enceintes si vous les placez dans un endroit confiné. Cet effet est minimisé lorsque les étagères sont remplies de livres.
2. Choisissez un emplacement pratique, par exemple sous une table ou derrière un canapé. Veillez à ce qu'aucun meuble ou rideau n'obstrue les ouvertures de ventilation du module. 3. Placez le module Acoustimass à portée du câble d'entrée audio, des câbles des enceintes et d'une prise d'alimentation en courant alternatif. 4. Choisissez l’orientation du module Acoustimass (Figure 4). Pour une ventilation correcte, disposez-le horizontalement, les connecteurs vers le sol. Vous pouvez aussi l’allonger sur son côté le plus large, les commandes de basses-aigus vers le haut. Ne dressez pas le module verticalement comme illustré dans les deux derniers cas de la Figure 4.
7. Afin d’obtenir la meilleure reproduction des basses, ne placez pas le port à mi-distance entre deux murs ou entre une paroi et le plafond.
ATTENTION : Le champ magnétique généré par le module Acoustimass ne présente aucun danger immédiat pour vos cassettes vidéo, cassettes audio ou autres supports magnétiques. Cependant, vous ne devez pas ranger les bandes contre ce module ou à proximité.
Choisissez un emplacement pour l’unité centrale. 1. Prévoyez un dégagement suffisant pour ouvrir le lecteur de CD. 2. Installez l’unité centrale en fonction de la longueur des câbles qui la relient aux sources sonores (TV, magnétoscope, lecteur DVD, etc.). Si vous avez besoin de câbles audio et/ou vidéo supplémentaires pour connecter les différents éléments, contactez votre revendeur ou Bose®. 3. Placez l’unité centrale à moins de 9,10 m du module Acoustimass (longueur du câble d’entrée audio).
Chaque câble d’enceinte contient deux conducteurs. Celui dont la gaine est cerclée de rouge est positif (+), alors que le fil uni est négatif (–). Ces conducteurs correspondent aux bornes positives (rouges) et négatives (noires) à l’arrière de chaque enceinte. Pour allonger le câble, 2 utilisez des câbles rallonge RCA de fort calibre ou connectez un câble de 0,75mm ou plus (en reliant le + au + et le – au –). Vous trouverez les câbles nécessaires chez votre revendeur, dans un magasin de matériel électronique ou auprès du Service Client de Bose®.
1. Faites correspondre le câble approprié à l’emplacement d’enceinte correspondant. • Les câbles des enceintes frontales sont distingués par des connecteurs bleus marqués des lettres L (gauche), R (droite) ou C (centre). Les anneaux rouges du conducteur positif (+) portent les indications LEFT (gauche), RIGHT (droite) et CENTER (centre). • Les câbles des enceintes d’effet arrière sont repérés par des connecteurs orange marqués des lettres L (gauche) ou R (droite). De plus, les anneaux rouges du conducteur positif (+) portent les indications LEFT (gauche) et RIGHT (droite). 2. Raccordez les conducteurs de chaque câble d’enceinte aux bornes situées à l’arrière de l’enceinte cubique correspondante. a. Appuyez sur chaque bouton de borne, à l’arrière de l’enceinte cubique, pour insérer l’extrémité du conducteur libellé dans la borne rouge et le conducteur uni dans la borne noire. Relâchez le bouton pour maintenir le conducteur en place. b. Répétez cette étape pour chacune des cinq enceintes. (Voir Figure 5.)
Connexions des câbles aux enceintes cubiques
3. Branchez chaque câble dans la prise jack correspondante du module Acoustimass. a. Enfoncez les connecteurs bleus dans les prises jack respectives des enceintes frontales gauche, droite et centrale. b. Enfoncez les connecteurs orange dans les jacks respectifs des enceintes d’effet arrière gauche et droite. 9
Connexion du module Acoustimass® à l’unité centrale Lifestyle® Connectez le module Acoustimass à l’unité centrale à l’aide du câble d’entrée audio (Figure 6). 1. Branchez le petit connecteur noir à plusieurs broches (côté plat vers le haut) dans la prise jack marquée SPEAKER ZONE 1 située à l’arrière de l’unité. 2. Insérez le seul connecteur à angle droit multibroches qui équipe l’autre extrémité du câble d’entrée audio dans la prise jack AUDIO INPUT située sur le module Acoustimass. Alignez le connecteur selon l’angle représenté par la Figure 6.
Consultez-à ce sujet la section “Connexion des éléments Home Cinema...”, à la page 12. Remarque : Assurez-vous que chaque connecteur est correctement enfoncé dans la prise jack correspondante. 3. Déployez autant que possible le câble d’entrée audio car il contient aussi l’antenne de la télécommande.
Connexions de l’unité centrale et des enceintes
(Voir Figures 1 et 8.) Les modèles bi-tension sont livrés avec les deux blocs d’alimentation 120 et 230 V. ATTENTION : Veillez à utiliser le bloc approprié pour votre pays. L’utilisation d’un bloc inapproprié risque d’endommager le bloc ou l’unité centrale. • Modèle PS71, 120 V en Amérique du Nord • Modèle PS72, 230 V en Europe • Modèle PS74, 230 V au Royaume-Uni ou à Singapour • Modèle PS77, 240 V en Australie.
Remarque : Ne branchez pas le bloc d’alimentation en CA dans une prise électrique avant d’avoir effectué toutes les connexions d’élément préalables nécessaires.
Remarque : Un téléviseur monophonique peut servir de moniteur vidéo, pas de source audio. Pour que la chaîne Lifestyle® 25 produise les effets d’une salle de cinéma, le support diffusé doit être enregistré en stéréo ou codé Surround, et le lecteur doit être en stéréo. Repérez la mention “Surround” sur la bande, le CD ou le générique de l’émission télévisée. De plus, pour bénéficier d’un son vidéo en mode stéréo ou Surround, vous devez disposer d’un magnétoscope stéréo (HiFi). Les magnétoscopes n’offrent pas systématiquement cette caractéristique, contrairement aux lecteurs de CD, de DVD, ainsi d’ailleurs qu’à presque tous les lecteurs de disques laser.
Connectez directement le signal numérique d’un téléviseur numérique ou d’un lecteur DVD à la prise jack femelle RCA du câble d’entrée audio. Connectez la sortie de signal analogique d’un lecteur DVD aux entrées AUX. Si votre chaîne Lifestyle® reçoit un signal numérique valide (y compris les des informations PCM ou Dolby Digital), elle utilise cette piste sonore numérique. Par contre, si elle ne reçoit aucun signal numérique valide, votre chaîne sélectionne le signal analogique transmis aux entrées AUX ; ce signal est alors traité par le décodeur Videostage® qui vous assure un excellent son pour votre système Home Cinema. Si votre source audionumérique est équipée d’un connecteur optique, vous aurez besoin d’un adaptateur avec connecteur RCA (coaxial). Consultez votre revendeur ou contactez Bose®.
Connecteurs de l’unité centrale
DVD à la connexion femelle RCA sur le câble d’entrée audio (qui connecte l’unité centrale au module), à l’aide d’un câble RCA mâle-mâle. Si la chaîne Lifestyle® 25 reçoit un signal numérique valide via AUX, elle utilise cette source audio. Si la chaîne ne reçoit aucun signal numérique valide, elle sélectionne le signal analogique transmis à AUX. Si vous connectez votre téléviseur : • Relier les sorties audio fixes du téléviseur aux entrées VIDEO 2 de l’unité centrale. • Mettez les enceintes du téléviseur hors fonction ou réglez le son au minimum. S’il existe un sélecteur pour enceintes internes ou externes, choisissez les enceintes externes. Ne connectez aucune enceinte au téléviseur. • Désactivez toute fonctionnalité spéciale du téléviseur telle que stéréo étendue, mégabasses, fantôme ou SAP. Ces fonctionnalités empêchent le traitement correct du son Surround via votre chaîne Lifestyle®. • Réglez la commande de balance du téléviseur au centre. • Réglez les commandes de tonalité en position minimum ou médiane (neutre). • Sélectionnez le mode stéréo sur le téléviseur. Sortie audionumérique
Connexion des éléments aux entrées de la chaîne Lifestyle® 25
• Connecter les sorties L (gauche) et R (droite) de votre lecteur DVD aux entrées AUX de l’unité centrale. • Connecter la sortie vidéo du lecteur DVD à l’une des entrées vidéo du téléviseur. • Brancher la sortie audionumérique coaxiale du lecteur DVD à la connexion femelle RCA sur le câble d’entrée audio (qui connecte l’unité centrale au module), à l’aide d’un câble RCA mâle-mâle. • Brancher les éléments Home Cinema sur les entrées appropriées du téléviseur. • Relier les sorties audio fixes du téléviseur aux entrées VIDEO 1 de l’unité centrale. • Mettre les enceintes du téléviseur hors fonction ou régler le son au minimum. S’il existe un sélecteur pour enceintes internes ou externes, choisissez les enceintes externes. Ne connectez aucune enceinte au téléviseur. • Désactiver toute fonctionnalité spéciale du téléviseur telle que stéréo étendue, mégabasses, fantôme ou SAP. Ces fonctionnalités empêchent le traitement correct du son Surround via votre chaîne Lifestyle®. • Régler la commande de balance du téléviseur au centre. • Régler les commandes de tonalité en position minimum ou médiane (neutre). • Sélectionner le mode stéréo sur le téléviseur.
Remarque : Si vous connectez votre magnétoscope stéréo via un téléviseur stéréo, n’utilisez pas le câble coaxial. Connectez plutôt les sorties audio L (gauche) et R (droite) du magnétoscope aux entrées audio L (gauche) et R (droite) du téléviseur pour obtenir une bonne reproduction du son stéréo et Surround. Sortie audionumérique
Remarque : Pour obtenir des informations complémentaires sur les connexions vidéo entre vos lecteur DVD et/ou magnétoscope et téléviseur, consultez les notices de vos appareils vidéo. Remarque : L’unité centrale n’est pas équipée d’une entrée pour signal vidéo (en général, un jack repéré par la couleur jaune). Les jacks VIDEO INPUT sont destinés au signal audio d’une source vidéo.
électroniques) pour établir une connexion à une source mono.
Pour utiliser un magnétophone externe (enregistreur analogique à cassette audio, MiniDisc ou DAT), connectez les entrées (REC) de la platine aux prises jack TAPE OUT de l’unité centrale. Connectez les sorties (PLAY) de la platine aux prises jack TAPE IN de l’unité centrale. Lecteur de disque laser ou changeur de CD supplémentaire Pour utiliser l’un de ces appareils, connectez ses sorties audio aux jacks VIDEO 1, VIDEO 2 ou AUX (si vous ne l’utilisez pas pour une source numérique) de l’unité centrale, en associant la fiche rouge à R (droite) et la fiche noire ou blanche à L (gauche). Tourne-disque Pour brancher un tourne-disque, vous devez recourir à un préamplificateur phono (avec égalisation RIAA). Vous pouvez commander le modèle approprié (pièce détachée Nº. 252603) en contactant le service après-vente (voir liste à la fin du manuel). Connectez les sorties audio du préamplificateur phono aux jacks VIDEO 1, VIDEO 2 ou AUX (si vous ne l’utilisez pas pour une source numérique) de l’unité centrale, en associant la fiche rouge à R (droite) et la fiche noire ou blanche à L (gauche). Remarque : La chaîne Lifestyle® 25 ne permet pas d’activer ou de désactiver les éléments qui lui sont connectés.
Connexions des antennes
Connexion à une source radio par câble Pour connecter votre chaîne à une source FM offerte par certains services de télévision par câble, contactez votre télédistributeur. Le branchement s’effectue au connecteur d’antenne FM 75Ω EXTERNAL à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez 3 piles de 1,5 V de type AA, IEC-R6 ou équivalent, comme illustré ci-dessous. Faites correspondre les symboles + et – des piles aux repères + et – marqués dans le compartiment. 3. Replacez le couvercle du compartiment. Remplacez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus ou que sa portée diminue. L’utilisation de piles alcalines est recommandée.
Consultez la section “Changement des codes personnels définis”, à la page 32, pour obtenir des informations sur la prévention des conflits éventuels avec d’autres unités centrales Lifestyle®.
Mise en place des piles de la télécommande
• 9 kHz sur la bande AM et 50 kHz sur la bande FM (généralement utilisés en Europe) Votre unité musicale bi-tension est réglée en usine pour une réception en Amérique du Nord. Choisissez l’intervalle de réception le plus approprié à votre pays. Pour passer de l’Amérique du Nord à l’Europe (ou de l’Europe à l’Amérique du Nord), procédez comme suit : 1. Mettez l’unité musicale hors fonction. 2. Appuyez sur la touche ERASE (de l’unité musicale) et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. Un affichage clignotant indique PROGRAM et US pour l’intervalle en Amérique du Nord (et Euro pour l’intervalle en Europe). 3. Tout en maintenant la touche ERASE, appuyez sur SOURCE SELECT (de l’unité musicale). L’affichage clignotant indique PROGRAM et passe de US à Euro. Vous pouvez repasser de Euro à US en enfonçant la touche ERASE et en appuyant simultanément sur la touche SOURCE SELECT.
Reportez-vous aux informations ci-dessous concernant l’utilisation des commandes de l’unité centrale et de la télécommande Lifestyle®. Pour écouter le CD d’essai, suivez les indications de la page 24. Ecoutez les instructions pour vérifier la configuration de votre système.
également la section “Changement des codes personnels définis” à la page 32.
L’affichage de l’unité centrale (Figure 17) fournit des informations sur les fonctions de l’unité.
Affichage de l’unité centrale
STORE ou ERASE - Ajoute ou supprime des stations de radio préprogrammées. Vous trouverez les instructions nécessaires à la page 27. Permet également de modifier les intervalles entre les canaux (page 17) et les codes personnels (page 32).
Commandes de l’unité centrale
Votre télécommande est munie de touches spéciales pour sélectionner le mode de sonorisation (5, 3 ou 2 enceintes), et pour régler le volume des enceintes arrière (Surround) et centrale.
AM/FM - Sélectionne la radio sur la dernière station captée et met la chaîne en fonction. Si la radio fonctionne, intervertit les bandes AM et FM. TAPE - Sélectionne le magnétophone ou l’élément connecté aux entrées TAPE et met la chaîne en fonction.
• Appuyez et maintenez cette touche pendant 8 secondes pour rétablir (3 carillons) les réglages d’usine pour le mode de sonorisation des enceintes et le volume de l’enceinte centrale. STEREO • Appuyez et relâchez cette touche pour sélectionner le mode STEREO (2 enceintes) pour toutes les sources. • Appuyez et maintenez cette touche pour activer (1 carillon) ou désactiver (2 carillons) la fonctionnalité de compression dynamique (Digital Dynamic Range®). SURROUND + / – • En mode SURROUND (5 enceintes), augmente ou diminue le volume des enceintes d’effet arrière. • En mode STEREO+CENTER (3 enceintes), augmente ou diminue le volume de l’enceinte centrale. • En mode STEREO (2 enceintes), + active le mode SURROUND.
(3 enceintes) jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité de confirmation (3 carillons).
émissions diffusées en stéréo ainsi que des cassettes louées ou préenregistrées approche celle de vos disques DVD. En outre, le décodage Videostage peut traiter un programme mono-canal en tant que son à cinq canaux et en diriger le son vers cinq enceintes indépendantes. Les dialogues sont généralement prévus pour sortir sur les enceintes frontales, alors que la musique et les effets ambiophoniques emplissent la pièce pour une meilleure qualité d’écoute . La chaîne Lifestyle® 25 offre des options d’écoute en mode 5, 3 ou 2 enceintes. Lorsque vous la mettez sous tension, la chaîne adopte le mode SURROUND (5 enceintes). Pour la plupart des programmes vidéo (mono, stéréo ou Surround), une écoute en mode 5 ou 3 enceintes contribue à ancrer les dialogues à l’image tout en bénéficiant d’un son plus riche.
Le fait d’appuyer sur VIDEO 1, VIDEO 2 ou AUX active la chaîne en mode d’accentuation des basses, avec des réglages de basses et d’aigus spécialement conçus pour reproduire correctement les bandes sonores de film. Appuyez à nouveau sur la même touche (VIDEO 1, VIDEO 2, or AUX) pour alterner entre le mode de basse standard pour les écoutes normales et le mode d’accentuation des basses pour les films. Le fait d’appuyer sur TAPE active la chaîne en mode standard. Appuyez à nouveau sur TAPE pour passer alternativement entre le mode accentué pour les films et le mode standard pour toute autre écoute.
Le décodeur Videostage de Bose® est en mesure de reproduire un programme mono-canal en dirigeant le son vers les cinq enceintes, en traitant les signaux de manière à ce que les dialogues restent ancrés sur l’écran, alors que la musique et les effets ambiophoniques emplissent la pièce. Vous aurez ainsi l’impression d’une sonorisation Surround, ce qui augmentera la qualité d’écoute des films plus anciens (produits avant l’avènement de la stéréo). Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour les programmes télévisés mono, ainsi que les émissions FM et AM. Appuyez sur la touche SURROUND (5 enceintes) pour l’activer (un carillon) ou la désactiver (deux carillons). Cette fonctionnalité est automatiquement activée lorsqu’un train d’informations Dolby Digital indique qu’il contient un programme mono. SURROUND
Si vous sélectionnez
Appuyez à nouveau sur la même touche
Appuyez et maintenez la touche STEREO jusqu’à ce que vous entendiez deux carillons
Surround est Activée
(5 enceintes) jusqu’à ce que vous entendiez un carillon (Activée)
Pour réinitialiser Volume de l’enceinte centrale
ACTIVATION de la simulation Surround (mono reproduit par 5 enceintes) ou de la compression dynamique (Digital Dynamic Range) Mise en fonction de la source audionumérique Activez le lecteur DVD, le téléviseur numérique ou tout autre source audionumérique. Insérez le disque DVD.
Appuyez sur AUX pour mettre la chaîne en fonction et lire une source audionumérique. Si la chaîne Lifestyle® ne reçoit pas d’informations PCM ou Dolby Digital valide, elle sélectionne automatiquement le signal analogique connecté aux prises jack AUX de l’unité centrale.
Pour sélectionner des programmes audionumériques compatibles, repérez les mentions PCM ou Dolby Digital, ou encore le symbole 1 sur les disques DVD-Vidéo. La chaîne Lifestyle® 25 n’est pas en mesure de traiter les informations numériques MPEG-2 ou DTS. Vérifiez la connexion entre votre lecteur DVD ou sortie audionumérique de téléviseur numérique et l’entrée audionumérique de votre chaîne. Les produits codés pour une sonorisation Surround sont identifiés par les indications Surround, Dolby Surround et le symbole 3 sur les cassettes et les disques ; la mention Surround figure également au générique des émissions de télévision concernées. Vous pouvez écouter n’importe quel programme en mode SURROUND (ambiophonie, 5 enceintes), même si vous n’entendez pas toujours le son provenir des cinq enceintes en même temps. Certains programmes mono ou stéréo ne permettent pas le réacheminement du son vers les enceintes d’effet arrière (Surround). Même avec certains enregistrements ambiophoniques, il arrive parfois qu’aucun son ne soit dirigé vers les enceintes d’ambiance.
Utilisation du changeur de CD Vous pouvez charger jusqu’à six disques compacts à la fois.
Repérez les numéros de logement, de 1 à 6, marqués de bas en haut sur le bord de la fenêtre. Ces chiffres correspondent aux numéros de CD affichés sur l’unité centrale. Remarque : Si un disque est inséré à l’envers, il n’est pas lu. L’affichage indique le mot DISC et la case correspondant au disque se met à clignoter. ATTENTION : N’insérez pas plusieurs disques dans un même logement. En poussant le deuxième, vous pourriez les coincer et les abîmer, ou bien endommager le chargeur ou l’unité centrale.
6 Ouvrez le volet de l’unité centrale. Insérez le chargeur de CD au fond de l’unité en respectant le sens de la flèche marquée sur le chargeur (Figure 22). Figure 22
EJECT arrête la lecture du CD, le replace dans le chargeur, puis éjecte ce dernier. Figure 23 Bouton EJECT du chargeur de CD 6 5 Remarque : La sélection d’un CD entraîne la mise en fonction de la chaîne en mode SURROUND (5 enceintes). Appuyez sur STEREO+CENTER (3 enceintes) ou STEREO (2 enceintes) pour changer de mode.
Lecture ou reprise de lecture Pause de lecture
L’affichage de l’unité centrale fournit les informations suivantes sur les fonctions du changeur de CD (voir exemple de la Figure 24) :
45 secondes de lecture, 6 CD chargés, lecture aléatoire de tous les disques sélectionnée
• La durée de lecture du CD en cours • La plage en cours de lecture • La sélection éventuelle des modes RANDOM ALL DISCS ou RANDOM (un seul disque) • Les logements qui ont été balayés et ceux qui contiennent un disque - Les numéros encadrés représentent les disques installés. - Les cadres vides indiquent les logements qui n’ont pas encore été balayés par l’unité musicale. - L’absence de cadre signale un logement vide (ou un disque qui ne peut pas être chargé). - Un cadre clignotant indique que le disque est inséré à l’envers ou ne peut pas être lu.
Mise en fonction de la chaîne et sélection de la radio Appuyez sur la touche AM/FM sur la télécommande ou l’unité centrale pour mettre la chaîne en fonction sur la dernière station de radio AM ou FM écoutée. Lorsque vous la mettez en fonction, la chaîne adopte le mode SURROUND (5 enceintes). Si vous le désirez, sélectionnez un autre mode de sonorisation. Remarque : Si la chaîne fonctionne et si la radio est déjà sélectionnée, cette touche permet d’intervertir les bandes AM et FM.
Recherche des stations les plus puissantes • Appuyez sur la touche SKIP (avant) ou (arrière) et maintenez-la enfoncée pour lancer la recherche. Lâchez la touche : la radio s’arrête sur la première fréquence captée facilement. • Pour interrompre la recherche plus tôt, appuyez brièvement sur SKIP ou ■ STOP. • Vous pouvez faire une nouvelle recherche sans maintenir la touche SKIP enfoncée. Dès la ou .
Réglage manuel Pour accorder la radio sur une station éloignée ou faible que la fonction de recherche automatique ne trouve pas, utilisez TUNE ou de l’unité centrale. Mémorisation d’une station L’unité centrale Lifestyle® peut mémoriser un maximum de 25 stations AM et de 25 stations FM, selon la combinaison de votre choix. Remarque : Selon les préférences de chacun, vous pouvez réserver une série de numéros à chaque membre de la famille. Il est possible de mémoriser la même station sous plusieurs numéros. Vous pouvez également réserver des séries de numéros en fonction des types de stations. Pensez à noter les numéros enregistrés afin de pouvoir vous y reporter.
Affichage présentant une station FM mémorisée
4. Si vous préférez un autre numéro de mémoire, pendant que le nombre clignote, appuyez sur l’une des touches SKIP pour sélectionner un autre numéro disponible. Le numéro programmé s’affiche. Remarque : Vous ne pouvez pas mémoriser une station à un endroit déjà utilisé sans effacer au préalable la précédente affectation (voir “Effacement d’une station mémorisée”, cidessous). Si vous essayez d’enregistrer plus de 25 stations AM ou FM, l’affichage des stations programmées fait clignoter l’indicateur “– –”.
Une fois les stations mémorisées, appuyez sur SKIP ou pour sélectionner la station enregistrée suivante ou précédente. Un exemple d’affichage d’une station FM mémorisée est présenté à la Figure 25. Effacement d’une station mémorisée 1. Soulevez le volet de l’unité centrale. 2. Sélectionnez la station mémorisée à effacer. 3. Appuyez sur la touche ERASE. 27
Suivez les instructions fournies aux pages 12 à 15 pour connecter les éléments. Mettez l’élément en fonction, directement ou à l’aide de sa télécommande. Utilisez la touche VOLUME ▲ ou ▼ de l’unité centrale Lifestyle® ou de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume. Activez les autres fonctions au niveau de la source en consultant sa notice s’il y a lieu. Vérifiez que l’élément est en fonction et qu’une bande, un CD, un DVD, un disque laser ou autre support est en place.
Appuyez sur la touche TAPE, AUX, VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande ou sur SOURCE SELECT de l’unité centrale jusqu’à ce que l’élément désiré soit activé. La chaîne fonctionne alors en utilisant l’élément connecté à l’entrée choisie. Si la chaîne fonctionne déjà, cette touche sélectionne l’élément.
SURROUND (5 enceintes). Appuyez sur STEREO+CENTER (3 enceintes) ou STEREO (2 enceintes) pour changer de mode.
TAPE de la télécommande ou SOURCE SELECT de l’unité centrale jusqu’à ce que TAPE apparaisse sur l’affichage. Cette opération active la chaîne en mode SURROUND (5 enceintes) et sélectionne la source de son vidéo connectée aux prises jack TAPE.
Dans une salle de cinéma, les basses de la bande sonore d’un film sont rendues avec toute l’intensité d’origine souhaitée par le réalisateur. Pour recréer la même ambiance sonore à domicile, le mode d’accentuation des basses de la chaîne Lifestyle® 25 rétablit ces niveaux de basses et d’aigus lorsque vous sélectionnez VIDEO 1, VIDEO 2 ou AUX. Si VIDEO 1, VIDEO 2 ou AUX est sélectionné, vous pouvez également choisir entre les modes standard et accentué. Le système active l’accentuation des basses pour les films. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche (VIDEO 1, VIDEO 2 ou AUX) pour passer au mode standard. Si vous sélectionnez TAPE, le système active le niveau de basse standard. Appuyez à nouveau sur TAPE pour activer l’accentuation des basses.
VIDEO 1 ou 2) à enregistrer. Dans un système à deux zones, sélectionnez-la dans la zone 1. Activez la fonction d’enregistrement sur le magnétophone.
® Dans la plupart des cas, l’observation des consignes de placement des enceintes (voir pages 6 à 8) devrait vous assurer une excellente qualité sonore.
Commandes des basses et des aigus
Si vous le désirez, vous pouvez améliorer les qualités acoustiques de votre chaîne de la manière suivante.
L’acoustique de votre pièce (ses qualités sonores) peut affecter la qualité sonore globale de tout ensemble d’enceintes. Vous pouvez bien souvent atténuer les problèmes d’acoustique en manipulant avec précaution les boutons de commande TREBLE et BASS.
Les pièces comportant peu de mobilier absorbant les sons, en particulier les pièces ayant un plancher et des murs nus, peuvent avoir une sonorité “criarde”. Pour diminuer les aigus tournez le bouton de commande TREBLE vers la gauche (vers –). Dans les pièces comportant beaucoup de mobilier absorbant les sons, par exemple des meubles capitonnés, de la moquette ou des rideaux, les aigus de votre chaîne vont être moins forts. Le fait d’éloigner les enceintes des meubles capitonnés augmente les aigus. Vous pouvez augmenter les aigus en tournant légèrement le bouton TREBLE vers +.
Vous pouvez diminuer les basses en tournant le bouton de commande correspondant vers le bas (vers –). Pour augmenter les basses, tournez le bouton de commande vers le haut (vers +). L’emplacement du module Acoustimass affecte la proportion des basses perçue. Si vous approchez le module de l’angle de la pièce, vous augmenterez la quantité de basses. En revanche, si vous l’écartez de l’angle, la proportion de basses diminuera.
Acoustimass® dans la zone 2
• Les zones 1 et 2 peuvent fonctionner simultanément avec deux sources sonores différentes : CD, tuner AM/FM, TAPE, son VIDEO ou AUX. • Une seule station de radio peut être utilisée à la fois.
• Les enceintes de la chaîne Lifestyle® 25 sont prévues pour la zone 1. • Toute combinaison de pièces ou d’étages de votre maison peut être définie comme une zone.
Chambre Consultez votre revendeur ou contactez Bose pour toute information sur les enceintes amplifiées supplémentaires, les télécommandes, les câbles et les adaptateurs en vue de connexions avec d’autres équipements.
Pour faire fonctionner les enceintes connectées à la sortie ZONE 2, vous avez besoin d’une deuxième télécommande, affectée à la ZONE 2. Pour affecter la deuxième télécommande au contrôle des enceintes de la deuxième zone, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande. 2. Repérez le micro-commutateur 8 (Figure 29). S’il est en position basse pour la ZONE 1, poussez-le en position haute pour la ZONE 2, à l’aide d’un trombone, d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. 3. Veillez à ce que les commutateurs du code personnel (1, 2, 3 et 4) correspondent à ceux de la première télécommande. (Reportez-vous à la page 32 pour des informations complémentaires sur les codes personnels.) 4. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles.
Positions du commutateur de code de zone
Contrôle des zones à l’aide des télécommandes Pour commander deux zones, vous devez affecter une télécommande à chaque zone. Consultez les instructions de la page 30 pour affecter une deuxième télécommande à la zone 2. • Vous pouvez sélectionner et commander des sources dans chaque zone à l’aide de la télécommande appropriée. • Vous pouvez modifier directement le volume sonore dans chaque zone à l’aide de la télécommande appropriée. • Vous pouvez activer et désactiver directement chaque zone à l’aide de la télécommande appropriée. • Vous pouvez écouter la même source dans les deux zones à la fois.
Pour mettre les deux zones en fonction et hors fonction à l’aide de l’unité centrale, il faut respecter la séquence d’opérations suivante : • Pour mettre la zone 2 en fonction à partir de l’unité, appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée. Observez sur l’affichage la ou les zones en fonction. Relâchez la touche pour que l’indicateur approprié reste affiché. En maintenant la touche ON/OFF enfoncée, vous lancez la séquence en boucle suivante : Premièrement Deuxièmement Troisièmement • Si la zone 2 est la seule à être activée, les touches de l’unité commandent la zone 2. • Si vous appuyez sur la touche SOURCE SELECT pour sélectionner FM ou AM alors que la zone 2 diffuse l’autre bande de fréquences, la bande choisie dans la zone 2 clignote sur l’affichage. Si vous ne voulez pas changer de bande pour la zone 2, utilisez SOURCE SELECT dans les deux secondes qui suivent, pour sélectionner une autre source.
• Si la zone 1 ou les deux zones sont activées, l’affichage fournit les informations concernant la zone 1. • Si seule la zone 2 est activée, l’affichage fournit les informations relatives à cette zone.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande et identifiez les microcommutateurs (Figure 30). 2. Pour créer un nouveau code, changez la position des commutateurs 1, 2, 3 et/ou 4 en les plaçant sur la position opposée. Utilisez pour ce faire un trombone, un stylo à bille ou un objet similaire.
3. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles.
Micro-commutateurs de réglage
• Le clignotement s’arrête et le mot PROGRAM s’affiche quelques instants pour confirmer la reconnaissance du nouveau code personnel. • La vérification du code est affichée sous la forme de quatre rectangles correspondant à la position des quatre commutateurs (positions hautes et basses). Voir exemple de la Figure 31. 8. Relâchez la touche STORE. La chaîne reste hors fonction. 9. Si vous disposez d’autres télécommandes, modifiez la position des commutateurs en fonction de la première télécommande. Il n’est pas nécessaire de réitérer les étapes 4 à 8.
Pour des informations sur le remplacement des piles de la télécommande, consultez la section “Installation des piles dans la télécommande”, à la page 17.
Manipulez les disques en les tenant par les bords afin d’éviter les empreintes et les rayures (Figure 32). Pour éliminer les tâches et les traces de doigts de la surface d’un disque, utilisez un chiffon non pelucheux, doux et sec. Essuyez le disque en suivant des mouvements partant du centre vers l’extérieur (Figure 33). N’utilisez aucun produit chimique car il pourrait endommager le disque. N’écrivez pas sur la surface du disque et n’y collez aucune étiquette. Pour réduire l’exposition à la poussière et à la saleté, replacez les disques dans leur boîtier après utilisation. Conservez chaque disque dans son boîtier, à l’abri du soleil direct, des températures élevées et de l’humidité.
N’utilisez aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par l’une des ouvertures. N’utilisez pas de pulvérisateurs à proximité de la chaîne.
Nettoyez l’extérieur des enceintes à l’aide d’un chiffon humide. Pour entretenir leur aspect, vous pouvez vous servir d’un produit pour vitres sans ammoniaque et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de pulvérisateurs à proximité de la chaîne. N’utilisez aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par l’une des ouvertures. Les grilles des enceintes ne requièrent aucun soin particulier. Vous pouvez néanmoins les aspirer avec précaution, si nécessaire.
Avant de transporter l’unité centrale, suivez cette procédure afin de verrouiller le mécanisme du lecteur de CD. 1. Ejectez le chargeur de CD. 2. Vérifiez que l’unité centrale est hors fonction (toutes les zones). 3. Appuyez simultanément sur les touches STORE, ERASE et PLAY/PAUSE de l’unité centrale. Relâchez-les. 4. Appuyez sur la touche EJECT et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes. Le montedisque se met en position de verrouillage. 5. Si vous continuez à entendre le mouvement du monte-disque, attendez 10 secondes et répétez les étapes 3 et 4. Le mécanisme du lecteur de CD se déverrouillera automatiquement la prochaine fois que vous sélectionnerez le lecteur de CD.
• Vérifiez le branchement du connecteur d’alimentation sur l’unité centrale, du cordon d’alimentation sur le module Acoustimass®, du cordon et du bloc d’alimentation sur des prises électriques murales sous tension. • Vérifiez qu’une source sonore est sélectionnée (CD, AM/FM, etc.). • Débranchez le bloc d’alimentation de l’unité centrale pendant une minute, puis reconnectez-le. Cela lui permet de se réinitialiser s’il y a eu une surtension ou une panne de courant momentanée. • Si la chaîne ne répond pas, appuyez simultanément sur les touches STORE, ERASE et ON/ OFF (sur l’unité centrale) pour réinitialiser le système.
• Vérifiez l’indicateur MUTE. S’il est allumé, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour rétablir la sortie sonore. • Veillez à ce que le câble d’entrée audio soit bien inséré dans la prise jack SPEAKER ZONE 1 de l’unité centrale et que le connecteur multibroches situé à l’autre extrémité soit correctement enfoncé dans la prise jack AUDIO INPUT du module Acoustimass. • Vérifiez les connexions des enceintes. • Veillez à ce que le câble d’entrée audio numérique soit bien inséré dans la prise jack AUX de l’unité centrale et que l’autre extrémité du câble soit correctement enfoncée dans le connecteur de la source numérique. • Pour rétablir la communication entre l’unité centrale et les enceintes, mettez l’unité hors fonction pendant 10 secondes, puis remettez-la en fonction. • Vérifiez les connexions des éléments externes. Assurez-vous d’avoir sélectionné la bonne source pour l’entrée désirée. • Assurez-vous que la face étiquetée du CD placé dans le chargeur est dirigée vers le haut et que le chargeur est correctement installé dans l’unité centrale. • Débranchez le casque, s’il y a lieu. • Branchez les antennes FM et AM.
• Sélectionnez le mode STEREO+CENTER (3 enceintes) ou le mode SURROUND (5 enceintes). (3 enceintes) pendant 10 secondes pour rétablir le volume central préréglé en usine.
(5 enceintes). • Appuyez sur la touche SURROUND +. • Maintenez la touche SURROUND (5 enceintes) enfoncée pendant 10 secondes afin de rétablir le volume préréglé en usine pour les enceintes d’effet arrière. • Vérifiez que la source de son vidéo est enregistrée en stéréo et codé Surround, et que l’appareil utilisé (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser) est un modèle stéréo.
• Déplacez la télécommande (ou l’unité centrale) d’environ un mètre afin d’éviter les “zones sourdes”. Voir remarque à la page 19. • Vérifiez que le câble d’entrée audio est correctement branché et déroulé. • Veillez à ce que les codes de la télécommande et de l’unité centrale correspondent. Si ce n’est pas le cas, reprenez les étapes 4 à 8 de la page 32.
• • L’antenne AM doit être en position verticale. Eloignez davantage les antennes du téléviseur ou des autres équipements électroniques. Vous êtes peut-être dans une zone de faible couverture radio.
• • Contrôlez l’installation du chargeur. Vérifiez la présence d’un CD dans le chargeur, étiquette vers le haut. Si le disque est placé étiquette vers le bas ou s’il ne peut pas être lu, le cadre correspondant clignote. Ejectez le chargeur, puis réessayez de charger le disque compact. Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD. Nettoyez le CD. Consultez la Figure 33 à la page 33. Le disque est peut-être endommagé. Essayez un autre CD. L’affichage du message “E01” dénote une erreur mécanique. Débranchez l’unité centrale. Remettez-la sous tension et réessayez. Si le message “E01” s’affiche toujours, appelez le Service Client de Bose® (voir dernière page).
• Modifiez la position de l’antenne pour diminuer les interférences.
(2 enceintes) pour minimiser les parasites.
• Diminuez le son des éléments externes connectés sur l’unité centrale.
• Assurez-vous que l’élément est en fonction. • Reportez-vous aux notices d’utilisation du ou des éléments concernés.
La chaîne Bose Lifestyle® 25 est couverte par une garantie cessible de 1 an. Les détails de cette garantie sont indiqués sur la carte de garantie qui accompagne votre chaîne. Veuillez remplir soigneusement cette carte et la renvoyer à Bose.
Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le Service Client de Bose. Vous trouverez les différentes adresses et les numéros de téléphone de ce service à la fin de cette notice. 35