Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FRAMEMAKER 10 ADOBE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Logiciel de publication assistée par ordinateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FRAMEMAKER 10 - ADOBE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FRAMEMAKER 10 de la marque ADOBE.
Importation de commentaires PDF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
FrameMaker® 10, reportez-vous à la page du produit, à l’adresse www.adobe.com/fr/products/framemaker.
1 Fermez toutes les autres applications Adobe ouvertes sur votre ordinateur. 2 Insérez le disque d’installation dans le lecteur et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Pour obtenir de l’aide relative à l’installation, visitez le Centre d’assistance à l’installation à l’adresse suivante : www.adobe.com/go/learn_fm_install_fr.
Lors du processus d'installation, votre logiciel Adobe contacte un serveur Adobe afin d'achever le processus d'activation de la licence. Aucune donnée personnelle n'est transmise lors de cette opération. Pour plus de détails sur l’activation du produit, consultez le site Web d’Adobe à l’adresse http://www.adobe.com/go/activation_fr.
Enregistrez votre produit afin de bénéficier gratuitement d'une aide à l'installation, de notifications de mises à jour, ainsi que d'autres services. ❖ Pour procéder à l'enregistrement, suivez les instructions de la boîte de dialogue d'enregistrement qui s'affiche la
Si vous n'enregistrez pas votre produit immédiatement, vous pouvez le faire à tout moment en sélectionnant Aide > Enregistrement.
Visitez le site Web d’assistance d’Adobe à l’adresse www.adobe.com/fr/support/framemaker pour accéder à la documentation, ainsi qu’à des didacticiels et des informations sur la résolution des problèmes. Cette page vous donne également accès aux informations du service clientèle.
La fonction de recherche dans l'aide communautaire vous permet de retrouver les meilleures ressources du Web consacrées aux produits et aux technologies Adobe. Sont notamment disponibles :
Si vous êtes connecté à Internet lorsque vous accédez à l’aide, vous êtes directement dirigé vers la dernière rubrique d’aide mise en ligne, et non vers la version fournie avec votre produit.
Utilisez le champ de recherche de l'aide dans l'interface utilisateur de votre produit pour accéder à l'aide communautaire. Vous pouvez effectuer une recherche sur le contenu du site Web Adobe.com, ainsi que sur les sites Web comportant des informations utiles sur votre produit. Les modérateurs identifient en permanence le contenu Web le plus pertinent pour votre produit. Vous pouvez ajouter des commentaires à l’aide en ligne et afficher les commentaires des autres utilisateurs.
Le système d’aide peut être lancé à partir de l’application au moyen du menu Aide ou de la touche F1. Grâce au client d’aide à la communauté, vous :
• La recherche vous offre des résultats provenant de à la fois du système d’aide local et d’autres sources sur Internet. Remarque : vous devez être en ligne si vous voulez que les liens des autres sources soient affichés.
• Vous pouvez filtrer les résultats. • Apportez votre contribution au contenu de l’aide et fournissez des commentaires sur le contenu à partir du client d’aide à la communauté. Pour plus d’informations sur l’aide communautaire, voir http://community.adobe.com/help/about.html.
L'aide en ligne fournit également un lien vers l'aide au format PDF, celle-ci étant complète et actualisée en permanence.
Consultez les ressources suivantes pour interagir avec la communauté FrameMaker.
• Blogs Adobe : http://blogs.adobe.com/. • Echantillons de code et méthodes conseillées pour accélérer votre apprentissage • Préversions de la documentation technique et produit • Forums, contenu Wiki et autres ressources de collaboration qui vous aident à interagir avec des développeurs qui partagent vos opinions Adobe Labs favorise la mise en place d'un processus de développement de logiciels axé sur la collaboration. Dans cet environnement, les clients utilisant de nouveaux produits et technologies deviennent rapidement productifs. Adobe Labs comprend également un forum permettant de recueillir les premiers commentaires. L'équipe de développement Adobe s'appuie sur ces commentaires pour créer des logiciels répondant aux besoins et aux attentes de la communauté.
• Un éditeur d’attributs pour faciliter la modification des attributs d’éléments • Un marqueur de fichier de règle de lecture/écriture • Un assistant pour la création d’applications XML • Un concepteur d’application structurée • La possibilité d’afficher des fichiers XML dans un éditeur de texte
« Utilisation de l’éditeur d’attributs » à la page 455 « Conception des fichiers de structure » à la page 445 « Création d’un fichier XML » à la page 450 « Affichage XML dans le Bloc-notes » à la page 452
Lors de l’importation d’un fichier XML dans FrameMaker, tous les espaces inutiles sont supprimés. Il s’agit des types d’espace suivants : espace, tabulation, ligne vide et nouvelle ligne. Si plusieurs espaces se suivent, seul le premier est conservé ; tous les autres sont ignorés. Exemple :
Keywords sont quelques exemples de champs de métadonnées. FrameMaker mappe désormais directement les informations des métadonnées issues des fichiers DITAMAP et des rubriques sur les champs de la boîte de dialogue Informations de FrameMaker.
FrameMaker 10 prend en charge les spécifications DITA 1.2, tout en maintenant la prise en charge des spécifications DITA 1.1 et Docbook.
Les boîtes de dialogue des références croisées et contextuelles DITA ont été améliorées afin de ne contenir que les éléments utilisés dans le document DITA. Les autres éléments ne sont pas répertoriés.
« Automatisation de la conversion des fichiers de base en fichiers spécialisés » à la page 500 Integrating DITA Specialization with FrameMaker 10 • Le gestionnaire d’espace de touche DITA vous permet de gérer les touches et leurs références. • La boîte de dialogue Références de mise à jour DITA permet de valider la disponibilité et l’intégrité du contenu à tout moment lors de la création du contenu. Il n’est pas nécessaire de créer des mappages DITA pour résoudre les références.
FrameMaker. De plus, vous pouvez effectuer des opérations d’importation et d’exportation du contenu DITA, telles que la conversion en termes d'index.
FrameMaker prend désormais en charge les formats supplémentaires suivants, proposant ainsi une prise en charge étendue du contenu multimédia riche :
étiquette textuelle dans la fenêtre de document. FrameMaker permet désormais de développer et de réduire les éléments dans la fenêtre de document pour afficher la structure du document à un niveau supérieur. Vous pouvez également synchroniser la vue de document et la vue de la structure par rapport à l’état de réduction des éléments.
A. Fenêtre de document B. Vue de la structure C. Lorsque vous réduisez un élément dans la vue de la structure, il est automatiquement réduit dans la fenêtre de document.
« Développement et réduction des éléments dans la fenêtre de document » à la page 31
FrameMaker permet d’effectuer des opérations de glisser-déposer sur du texte et des éléments dans l’ensemble des documents FrameMaker. Vous pouvez également faire glisser et déposer du texte dans l’ensemble de FrameMaker et dans d’autres applications prenant en charge la fonctionnalité Glisser-déposer.
« Glisser-déposer du texte » à la page 116 « Copie, déplacement ou suppression d'un tableau » à la page 197
FrameMaker vous permet de définir une couleur d'arrière-plan du texte à l'aide de designers de caractères et de paragraphes.
• Lors de la création d’une EDD, la couleur d’arrière-plan du texte est incluse dans les règles de formatage. Lors de l’importation d’un fichier PDF dans FrameMaker, les surlignages de texte du PDF sont conservés en raison de la prise en charge de la fonctionnalité de couleur d’arrière-plan du texte.
La fonctionnalité Répéter la dernière opération vous permet de répéter l’opération précédente. Elle peut être exécutée sur un document aux emplacements suivants :
• Sélection de texte actuelle • Sélection d’objet actuelle En outre, FrameMaker dispose d’une mémoire tampon d’historique qui vous permet de répéter une action exécutée précédemment en sélectionnant l’action dans la mémoire tampon.
« Répétition de la dernière opération » à la page 148
FrameMaker propose des fonctionnalités avancées pour gérer et appliquer les formats de tableau. Un catalogue de tableaux affiche tous les formats de tableau disponibles dans le document actif et permet leur gestion. Le catalogue de tableaux fonctionne exactement comme les catalogues de paragraphes ou de caractères. Choisissez Tableau > Format pour accéder aux commandes de mise en forme des tableaux, à la boîte de dialogue Configuration de tableaux et au catalogue de tableaux.
« Catalogue de tableaux » à la page 207
« Génération d'une sortie conditionnelle à l'aide d'expressions booléennes » à la page 373 • Un fichier contenant des références croisées non résolues. • Un document créé dans une version précédente de FrameMaker est ouvert. • Un fichier contenant des polices non disponibles.
FrameMaker propose maintenant un mode de gestion amélioré des formats personnalisés. Un format personnalisé existe désormais dans les cas suivants :
Vous pouvez également rechercher et supprimer les formats personnalisés de paragraphes, de caractères et de tableaux.
« Format personnalisé » à la page 523
FrameMaker fournit des fonctionnalités permettant de gérer divers formats de paragraphe, de caractère et de tableau à partir du catalogue. Vous pouvez afficher une liste personnalisée de formats, supprimer les formats inutilisés et bien plus encore. Dans le catalogue, FrameMaker marque les formats que vous utilisez. Les formats inutilisés ne sont pas marqués. Ces informations d'utilisation ne sont pas mises à jour dès que vous appliquez les formats dans le document. Le fait de cliquer sur Actualiser le catalogue au bas du catalogue effectue la mise à jour des informations d'utilisation. Les informations d'utilisation les plus récentes sont également mises à jour lors de l'ouverture du document.
« Formats » à la page 43
FrameMaker vous permet de suivre les modifications apportées dans l'ensemble d'un livre ou d'un mappage. En outre, vous pouvez afficher et modifier les modifications provenant d’utilisateurs sélectionnés uniquement.
De plus, FrameMaker vous permet de sélectionner et de définir une image en tant qu’affiche pour un fichier multimédia.
« Fichier affiche pour un fichier multimédia » à la page 397
FrameMaker fournit des connecteurs spécifiques permettant d’activer l’intégration avec les systèmes de gestion de contenu (CMS) suivants :
• Microsoft SharePoint Server 2007 SP 2 Une fois configuré, FrameMaker vous permet d'effectuer des opérations de recherche, de lecture, d'écriture, de suppression, de mise à jour, d'archivage et d'extraction sur le référentiel configuré. Lors de la connexion au système de gestion de contenu, vous devez spécifier un nom de connexion qui identifie chaque connexion de manière unique. Tous les noms de connexion sont ajoutés à la liste des favoris. La liste peut stocker 8 favoris au maximum.
« Gestion des fichiers avec WebDAV » à la page 413 « Utilisation des systèmes de gestion de contenu » à la page 540
S1000D. Pour travailler avec du contenu S1000D, téléchargez et installez le pack d’applications S1000D à l’adresse www.adobe.com/go/FM_S1000D. Le pack d’applications prend en charge toute une gamme de documents 4.0. soumis à la norme S1000D. Le pack d’applications comprend un exemple de projet contenant tout un ensemble de modules S1000D. Pour en savoir plus sur l’utilisation du pack d’applications FrameMaker 10 pour S1000D, voir Pack d’applications Adobe FrameMaker 10 pour S1000D.
La création de scripts est un outil puissant qui permet de contrôler et d’automatiser un grand nombre de fonctions d’Adobe FrameMaker et qui entraîne un tel gain de temps et d’efforts qu’elle peut modifier radicalement votre approche du travail. FrameMaker comprend désormais un langage de script performant, ExtendScript, qui vous permet d’écrire facilement des scripts pour répondre à vos besoins. En outre, FrameMaker comprend un nouvel éditeur de catalogue qui vous aide à gérer vos scripts.
« Création de scripts dans FrameMaker » à la page 550
Les améliorations considérables apportées aux fonctions d’Adobe® FrameMaker® Server 10 vous permettent de centraliser et d’automatiser la publication des tâches à l’échelle du service. Adobe FrameMaker Server vous permet de mettre en œuvre la publication basée sur des planifications, automatisée, multicanaux et multipériphériques.
Microsoft HTMLHelp, JavaHelp, FlashHelp et OracleHelp comptent parmi les formats de sortie.
SharePoint ou WebDAV en tant que source ou destination des tâches de publication. Si vous utilisez FrameMaker pour vos créations, vous pouvez définir la méthode de contrôle de version pour les sorties créées qui sont enregistrées dans ces référentiels. Ainsi, vous pouvez faire en sorte qu’il soit explicitement attribué un numéro de version aux sorties créées à partir de tâches de publication récurrentes.
• Ouvrir les documents récemment utilisés • Créer des documents, des livres, des connexions CMS et des mappages DITA dans FrameMaker structuré • Accéder aux modèles FrameMaker • Accéder à l'aide et aux guides FrameMaker • Accéder à d'autres pages de ressources et mises à jour Adobe
On désigne par l'expression espace de travail un arrangement particulier de panneaux et de conteneurs que vous utilisez fréquemment lorsque vous travaillez sur vos documents. Vous pouvez ancrer ces éléments, les empiler, les réduire ou les rendre flottants à l'intérieur de votre espace de travail. Vous pouvez sélectionner l'un des espaces de travail prédéfinis ou en créer un. Une fois les panneaux et conteneurs organisés, vous pouvez enregistrer les paramètres de l'espace de travail pour un usage ultérieur. L'interface FrameMaker présente les composants suivants.
Cette boîte de dialogue permet de spécifier si FrameMaker doit réduire automatiquement les panneaux en icônes ou toujours les ouvrir sous forme d'onglets. ❖ Sélectionnez Fichier > Préférences > Interface et sélectionnez les options de votre choix.
tous les panneaux ancrés sont masqués et des bandes grises s'affichent sur les côtés ancrés. Les panneaux ancrés deviennent automatiquement visibles lorsque vous approchez le pointeur de la souris des bandes grises. Si vous désélectionnez cette option, tous les panneaux ancrés sont automatiquement masqués. Masquer les panneaux à la fermeture Lorsque vous fermez les panneaux, ceux-ci sont masqués, mais restent actifs en mémoire et peuvent parfois ralentir les performances de FrameMaker. Par exemple, l'ouverture d'un document contenant plusieurs références cassées à des fichiers graphiques peut demander plus de temps, même si vous fermez le conteneur d'encarts.
Ouvrir les documents sous forme d'onglets Ouvre tous les documents sous forme de documents en onglets. Si vous désélectionnez cette option, les fenêtres de document deviennent des fenêtres flottantes. Masquer les onglets isolés dans les documents Les fenêtres de document flottantes affichent uniquement le nom du document dans la barre de titre. Si vous désélectionnez cette option, le nom du document s'affiche à la fois dans la barre de titre et dans la barre d'onglets. Ouvrir les documents composites sous forme d'onglets Ouvre les documents composites sous forme de documents en
Un dock est un ensemble de panneaux ou de groupes de panneaux affichés ensemble en position verticale. Il s'agit d'un agencement de panneaux fixes. Pour ancrer et annuler l’ancrage des panneaux, insérez-les dans le dock et déplacez-les hors du dock.
Lorsque vous déplacez des panneaux, des zones de largage en surbrillance de couleur bleue apparaissent aux emplacements vers lesquels vous pouvez déposer le panneau. Par exemple, déplacez un panneau vers le haut ou vers le bas en le faisant glisser sur la fine zone de largage bleue située au-dessus ou au-dessous d'un autre panneau. Si vous faites glisser le panneau vers un emplacement autre qu’une zone de largage, ce dernier flotte dans l’espace de travail.
• Pour déplacer un groupe de panneaux ou une pile de panneaux flottants, faites glisser la barre de titre.
Manipulation de groupes de panneaux • Pour déplacer un panneau dans un groupe, faites glisser son onglet vers la zone de largage en surbrillance située dans la partie supérieure du groupe.
• Pour déplacer un groupe, faites glisser la barre de titre (zone située au-dessus des onglets).
Lorsque vous faites sortir un panneau de son dock et que vous le placez en dehors de toute zone de largage, ce panneau flotte dans l’espace de travail. Vous pouvez alors positionner le panneau flottant où vous le souhaitez dans l'espace de travail. Vous pouvez empiler des panneaux ou groupes de panneaux flottants de sorte qu’ils se comportent comme une seule entité lorsque vous faites glisser la barre de titre supérieure.
Vous pouvez regrouper des panneaux flottants dans une pile.
Remarque : prenez soin de « déposer » l’onglet sur l’étroite zone de largage située entre les panneaux, plutôt que sur la large zone de largage située dans une barre de titre.
• Pour réduire ou agrandir un panneau, un groupe de panneaux ou une pile de panneaux, cliquez deux fois sur un onglet. Vous pouvez également cliquer une fois sur la zone d’onglets (l’espace vide situé à côté des onglets).
Vous pouvez réduire des panneaux à la taille d’icônes afin de limiter l’encombrement de l’espace de travail. Dans certains cas, les panneaux sont réduits de la sorte dans l’espace de travail par défaut.
• Pour redimensionner les icônes de panneau afin de voir les icônes uniquement (et non les libellés), réglez la largeur du dock jusqu’à ce que le texte ne soit plus visible. Pour afficher à nouveau le texte, augmentez la largeur du dock.
à un dock d’icônes).
Les fenêtres de document comportent des onglets lorsque plusieurs fichiers sont ouverts. Pour ouvrir des documents en tant que fenêtres flottantes, désélectionnez l'option Ouvrir les documents sous forme d'onglets dans la boîte de dialogue Préférences de l'interface.
Les documents apparaissent sous forme d'onglets dans la Vue de document.
Remarque : lorsque vous réduisez une fenêtre de document flottante, celle-ci recouvre une partie de la barre d'état de FrameMaker. Vous ne pouvez pas déplacer la fenêtre réduite à un nouvel emplacement.
Ajuster la luminosité de l'interface utilisateur Ajustez la luminosité de l'interface utilisateur avec le curseur de
Associer des fenêtres de document Pour regrouper toutes les fenêtres de document (flottantes, réduites ou ancrées), cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre d'onglets de la fenêtre de document ancrée, puis sélectionnez Tout combiner ici dans le menu. Afficher dans des fenêtres de document flottantes Dans la barre supérieure Application, cliquez sur l'icône Organiser
Disposer des documents en mosaïque Utilisez l'icône Organiser les documents pour disposer des fenêtres de document à la verticale ou à l'horizontale. Cela est particulièrement utile pour une comparaison manuelle de documents, ainsi que leur disposition côte à côte. Placer des conteneurs masqués au premier plan Parfois, lorsque vous travaillez sur des fenêtres de document
• Ancrez toutes les fenêtres de document flottantes. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre d'onglets ancrée, puis sélectionnez Tout combiner ici ou faites glisser et ancrez les fenêtres de document flottantes.
Réduire les conteneurs à des icônes Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre d'onglets des conteneurs et sélectionnez Réduire en icônes dans le menu. Cette option est uniquement disponible si les conteneurs sont flottants et non ancrés. Pour réduire des conteneurs ancrés, cliquez n'importe où sur la barre d'onglets. Rouvrir les conteneurs Sélectionnez Affichage > Conteneurs, puis cliquez sur un nom de conteneur. Le groupe
Rouvrir un panneau Choisissez Fenêtres, puis Panneaux et sélectionnez le panneau à rouvrir. Réduire tous les groupes de panneaux ouverts en icônes Cliquez avec le bouton droit sur la barre d'onglets du groupe
Quitter le mode plein écran Cliquez avec le bouton droit en dehors du bloc de texte dans la fenêtre de document, puis
« Touches des modes d'affichage » à la page 556
Espace de travail par défaut Vous pouvez choisir l'un des espaces de travail par défaut ou créer des espaces de travail personnalisés et passer de l'un à l'autre. Les espaces de travail par défaut sont conçus pour vous permettre de passer rapidement d'un espace de travail à l'autre selon l'opération que vous souhaitez accomplir. Par exemple, l'espace de travail Révision possède des barres d'outils de révision, généralement appelées conteneurs, ainsi que des panneaux préarrangés qui facilitent la révision rapide d'un document.
• Création de DITA (uniquement disponible sur FrameMaker structuré) • Gestion du contenu • Gestion des graphiques • Révision • Création structurée (uniquement disponible sur FrameMaker structuré)
1 Configurez l'espace de travail comme vous le souhaitez et choisissez Enregistrer l'espace de travail au moyen du
2 Saisissez le nom de l’espace de travail, puis cliquez sur OK.
❖ Sélectionnez un espace de travail dans le sélecteur d’espace de travail de la barre d’application.
Utilisez le sélecteur pour basculer entre les différents espaces de travail conçus pour votre flux de production..
En enregistrant la configuration actuelle des panneaux comme espace de travail nommé, vous gardez la possibilité de restaurer cet espace par la suite et ce, même si vous avez déplacé ou fermé un panneau. Les noms des espaces de travail enregistrés sont visibles dans le sélecteur d’espace de travail de la barre d’application. ❖ Sélectionnez l'option de réinitialisation de l'espace de travail au moyen du sélecteur dans la barre d'application.
1 Sélectionnez l'option Gérer l'espace de travail dans le sélecteur d’espace de travail de la barre d’application. 2 Sélectionnez l'espace de travail et cliquez sur Renommer. 3 Entrez un nouveau nom et cliquez deux fois sur OK.
❖ Sélectionnez l'option Gérer l'espace de travail dans le sélecteur d'espace de travail de la barre d’application,
Affichage plus rapide des pages ❖ Procédez comme suit :
Important : si vous désactivez l'option Graphiques et générez un PDF, les graphiques n'apparaissent pas dans le fichier PDF.
• Affichez le texte de petite taille sous forme de barres grisées en choisissant Fichier > Préférences > Général, en entrant une taille en points dans la zone de texte Simuler texte plus petit que et en cliquant sur Définir. Lorsque votre document comporte du texte dont la taille en points est plus petite que celle que vous avez définie dans cette zone, les caractères s'affichent sous la forme d'une barre grisée.
Certaines zones de texte de boîtes de dialogue requièrent une unité de mesure (telle que des points ou des pouces) pour la valeur que vous entrez. Vous pouvez spécifier les unités par défaut de la taille de police et de l'interligne (unités de taille des polices) et pour d'autres mesures (unités d'affichage). Les unités de mesure par défaut s'affichent à la suite des valeurs dans les zones de texte. Si vous entrez une valeur sans unité de mesure, FrameMaker utilise l'unité par défaut.
Sélectionnez des valeurs pour Unités d'affichage et Unités taille des polices, puis cliquez sur Définir.
FrameMaker convertit l'entrée en unités d'affichage prédéfinies lorsque vous cliquez sur un bouton de commande dans la boîte de dialogue. Par exemple, si les unités d'affichage du document sont des picas et que vous souhaitez définir un retrait de paragraphe de 1 centimètre, entrez 1 cm dans la zone de texte Retraits : 1ère ligne. Lorsque vous cliquez sur Appliquer, la mesure se modifie pour refléter le nombre de picas correspondant à 1 centimètre.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Sélectionnez Affichage > Options. A partir du menu Règles ou Grille, sélectionnez les nouveaux paramètres et
Vous pouvez afficher plusieurs guides visuels dans une fenêtre de document :
• Marqueurs, retours de fins de paragraphe et autres symboles dans l'enchaînement de texte • Règles sur les côtés supérieur et latéral gauche de la fenêtre Vous pouvez en outre afficher une grille composée de lignes verticales et horizontales pour dessiner, redimensionner et aligner des graphiques. Les guides visuels n'apparaissent pas à l'impression. Il est donc inutile de les masquer lorsque vous imprimez. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Procédez comme suit : Fin d'enchaînement et fin de cellule de tableau Tabulation Cadre ancré et ancre de tableau Marqueur Retour forcé Si une partie de l'ensemble des commandes de menu n'est pas visible, les menus courts sont probablement affichés. Remarque : si vous utilisez un document structuré, le développeur de l'application a la possibilité de modifier les commandes disponibles dans les menus longs.
• Pour rétablir les menus dans leur intégralité, sélectionnez Affichage > Menus > Longs. • Pour personnaliser les menus, ajoutez, déplacez ou supprimez des menus et commandes comme indiqué dans le manuel en ligne Personnalisation de FrameMaker sur le site Web d'Adobe, www.adobe.com/go/lr_FrameMaker_support_fr.
FrameMaker utilise les couleurs système pour tracer les arrière-plans de fenêtres, le texte et autres éléments graphiques. Les utilisateurs qui éprouvent des difficultés à discerner les couleurs et variations de contraste ou qui possèdent une faible acuité visuelle peuvent définir des schémas de couleurs à contraste élevé ou personnaliser les couleurs du texte et de l'arrière-plan pour faciliter la visualisation des informations dans l'interface. 1 Ouvrez le Panneau de configuration de Windows, cliquez deux fois sur l'icône Options d'accessibilité, puis
• Pour modifier le thème des couleurs, cliquez sur Paramètres et sélectionnez une option de schéma de contraste élevé. Remarque : FrameMaker ne peut pas régler les couleurs de tous les éléments. Il s'agit notamment de la couleur d'arrièreplan et de la couleur de remplissage des objets graphiques.
La barre d'état de FrameMaker fournit les contrôles de navigation, les informations de pagination et les contrôles de zoom.
Définir. Pour revenir aux pourcentages par défaut, cliquez sur Rétablir défaut.
Dans la zone Taille du moniteur, sélectionnez la taille diagonale de l'écran, puis cliquez sur OK. Si la fidélité de restitution de l'écran au papier n'est pas requise, vous pouvez conserver la valeur par défaut du paramètre afin de garantir la compatibilité interapplication. Remarque : vous pouvez personnaliser les paramètres de zoom par défaut. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel en ligne Personnalisation de FrameMaker sur le site Web d'Adobe, www.adobe.com/go/lr_FrameMaker_support_fr.
Pour parcourir une fenêtre de document, utilisez les contrôles de la barre d'état. Vous pouvez également définir le mode de défilement des pages appliqué par FrameMaker : vers le haut ou vers le bas, vers la droite ou vers la gauche, deux par deux.
Si le document que vous parcourez fait partie d'un livre ouvert, FrameMaker affiche parfois un message d'alerte vous invitant à ouvrir le document suivant ou précédent du livre. Si, par exemple, vous cliquez sur le bouton Page précédente alors que vous vous trouvez sur la première page d'un document, il vous suffit de cliquer sur Oui dans le message pour ouvrir le document précédent du livre. FrameMaker affiche alors la dernière page de ce document. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Affichage > Options. 3 Choisissez l'une des options suivantes du menu déroulant Défilement : • Pour afficher deux pages à la fois, côte à côte, choisissez Pages en regard. • Pour afficher autant de pages que possible dans la fenêtre de la gauche vers la droite, choisissez Variable. 4 Cliquez sur Définir.
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour revenir à la page précédente, cliquez sur le bouton Page précédente. • Pour accéder à la première page du document, cliquez sur le bouton Première page. • Pour accéder à la dernière page du document, cliquez sur le bouton Dernière page. • Pour accéder à une page spécifique, cliquez dans la zone Numéro de page et indiquez le numéro de la page à afficher.
• Pour vous déplacer rapidement d'une page à l'autre, faites défiler verticalement. Dans le cas des documents structurés, vous pouvez cliquer ou effectuer une sélection dans la Vue de la structure pour afficher la page correspondante dans la fenêtre de document. C'est souvent le moyen le plus rapide pour se rendre à la page voulue.
Vous pouvez accéder à toutes les commandes souvent utilisées dans les barres d'outils suivantes, pour vous en servir dans les documents structurés ou non structurés : Pour afficher une barre d'outils, accédez au menu Affichage > Barres d'outils. Barre d'outils Graphiques Fournit tous les raccourcis de création et d'édition graphique. Barre d'accès rapide Fournit toutes les commandes permettant d'ouvrir et d'enregistrer les documents et de modifier
Formatage de texte Fournit toutes les commandes de formatage de texte, comme les styles de police. Formatage de tableau Fournit toutes les commandes de manipulation de tableau : insertion de lignes et de colonnes,
Formatage de paragraphe Fournit toutes les commandes de formatage de paragraphe : taquets de tabulation, alignement du texte, espacement et liste des étiquettes de paragraphe. Alignement d'objets Fournit des commandes permettant de modifier la séquence, l'alignement et l'orientation des
Caractéristiques Fournit des commandes permettant de grouper les objets, de modifier l'ordre des calques, de
Suivi des modifications du texte Fournit toutes les commandes de suivi, d'acceptation et de refus des modifications de
Vous disposez également de raccourcis clavier pour toutes les commandes présentes dans les barres d'outils et les menus. La liste de tous les raccourcis clavier est disponible dans la section « Raccourcis clavier » à la page 554.
• Conteneur de références croisées • Conteneur de marqueurs • Conteneur de polices • Conteneur d'encarts • Conteneur de variables • Conteneurs de référence
A propos de la zone de liste de conteneur Le menu déroulant de sélection affiche la liste de tous les documents ouverts, notamment les livres et les mappages DITA. Si vous sélectionnez Tous les documents ouverts, la zone de liste du conteneur affiche toutes les variables de tous les documents ouverts. Si vous sélectionnez un document ouvert spécifique, la zone de liste du conteneur affiche les variables du document sélectionné, même si vous passez à un autre document ouvert. La zone de liste du conteneur continue d'afficher les occurrences correspondant au document sélectionné. Si vous sélectionnez En cours, la zone de liste du conteneur affiche la liste de toutes les occurrences du document sélectionné. Lorsque vous passez d'un document ouvert à l'autre, la zone de liste est actualisée. Cependant, lorsque vous passez d'un conteneur à l'autre, vous devrez peut-être cliquer sur le bouton Actualiser. SI vous sélectionnez un document ouvert :
également sélectionnée dans la Vue de document.
Conteneur de texte conditionnel Affiche le panneau Ajouter/Modifier une étiquette de condition pour la
Conteneur de références croisées Affiche le panneau Références croisées pour la modification des références
Conteneur de variables Ajoute la variable sélectionnée au point d'insertion dans le document en cours. Conteneur de référence Affiche les résultats de la recherche pour les emplacements où un élément particulier est
Les critères d'emplacement des conteneurs déterminent les éléments devant s'afficher dans la zone de liste du conteneur pour une occurrence en identifiant son emplacement dans le document. Par exemple, vous pouvez définir deux étiquettes de paragraphe qui doivent s'afficher comme identificateur d'emplacement d'un marqueur. FrameMaker recherche en arrière la première correspondance de la première étiquette de paragraphe que vous avez spécifiée et l'affiche dans le conteneur. Imaginons que vous spécifiez la première étiquette de paragraphe comme Titre_Rubrique dans la boîte de dialogue Critères d'emplacement. FrameMaker localise un marqueur et revient en arrière pour afficher le premier titre de rubrique dans lequel le marqueur est présent. Si vous définissez la deuxième étiquette de paragraphe comme Nom_Article, FrameMaker affiche alors le nom d'article exact auquel la rubrique appartient.
A. Dans l'interface structurée, vous pouvez spécifier soit les styles de paragraphe soit les noms d'éléments. Dans FrameMaker non structuré, seuls les styles de paragraphes peuvent être spécifiés. B. Spécification du premier style de paragraphe C. Spécification du deuxième style de paragraphe 3 Spécifiez des noms d'élément valides, puis cliquez sur OK.
Présentation de la fenêtre de document Au premier démarrage, FrameMaker vous demande de sélectionner l'interface du logiciel. Par la suite, l'application ouvre la dernière interface utilisée. Toutes les fonctionnalités du produit non structuré sont disponibles dans l'espace de travail structuré, y compris les catalogues de paragraphes et de caractères permettant de formater les documents. Vous pouvez travailler à la fois avec des documents structurés et non structurés.
La fenêtre de document est la seule fenêtre disponible dans l'espace de travail non structuré. Dans l'espace de travail structuré, vous pouvez également voir les limites d'éléments dans la fenêtre de document.
La fenêtre Vue de la structure affiche la structure XML sous-jacente. Les éléments et les relations entre eux sont représentés sous forme de bulles. Si le document comporte des erreurs de structure, la vue permet de les identifier. Dans la Vue de la structure, vous pouvez insérer, sélectionner, développer, réduire, déplacer, fusionner ou diviser des éléments. Pour manipuler des éléments structurés, vous utilisez d'une part la fenêtre de document et d'autre part la Vue de la structure. Les deux fenêtres vous permettent d'organiser des éléments dans une structure correcte. La fenêtre de document et la Vue de la structure sont modifiables et les opérations réalisées dans l'une sont répercutées dans l'autre. Vous pouvez ouvrir simultanément les deux fenêtres l'une en regard de l'autre afin de voir à la fois la structure et le contenu du document. Si vous cliquez ou sélectionnez dans une fenêtre, un point d’insertion ou une sélection apparaissent à l’endroit équivalent de l’autre fenêtre. Toutes les modifications effectuées dans l’une sont automatiquement répercutées dans l’autre. Il est plus simple d'apporter des modifications dans la Vue de la structure, où vous pouvez faire glisser et déposer des bulles pour redisposer des éléments ou sélectionner des bulles pour les modifier autrement. Si vous sélectionnez ou cliquez sur un enchaînement non structuré de la fenêtre de document, la Vue de la structure reste vide. ❖ Pour l'afficher, choisissez Outils de structure > Vue de la structure.
Le Catalogue d'éléments répertorie les éléments utilisables dans l'emplacement en cours et fournit des commandes permettant d'ajouter et de modifier des éléments. Il affiche également diverses autres informations relatives à l'emplacement en cours. Par exemple, il indique s'il est possible d'y saisir du texte. Les informations du Catalogue d'éléments s'appuient sur les règles de contenu de la définition de l'élément en cours. Le catalogue est prédéfini pour n'afficher que la liste des éléments valides dans l'emplacement en cours ; mais si vous souhaitez plus de souplesse, vous pouvez faire en sorte qu'il affiche davantage d'éléments. Si vous cliquez ou effectuez une sélection dans un enchaînement non structuré, s'il n'y a pas de définitions d'élément dans le document ou si aucun autre élément n'est requis dans l'emplacement en cours, alors le catalogue est vide. ❖ Pour l'afficher, cliquez sur le bouton Catalogue d'éléments situé dans l'angle supérieur droit de la fenêtre de
Dans le Catalogue d'éléments, les symboles suivants indiquent qu'un élément est valide ou non : Coche en caractère gras L'élément est valide à l'emplacement actif. Si vous insérez l'élément, l'élément (parent) actif
Signe plus (+) L'élément est une inclusion (SGML uniquement) dans l'élément en cours et il est valide dans l'emplacement en cours. Le signe plus apparaît toujours en regard d'une coche en gras. Les inclusions n'étant valides que dans les documents SGML, ce signe n'apparaît pas dans les documents XML.
Même si les inclusions sont valides au même titre que les éléments marqués d'une coche en gras, il peut être utile de les répertorier séparément. Si les inclusions sont nombreuses, il peut s'avérer difficile de trouver les autres éléments valides au sein du catalogue. Point d'interrogation (?) L'élément peut être un élément de substitution pour l'élément situé après le point d'insertion
Coche normale L'élément est valide plus loin dans l'élément en cours. Si vous insérez l'un de ces éléments, l'élément (parent) en cours sera, jusque là, correct mais incomplet. Vous devrez donc y revenir ultérieurement pour insérer les éléments enfants manquants. Aucun symbole Si un élément du catalogue ne comporte pas de symbole, il n'est pas valide dans l'emplacement en
Le Catalogue d'éléments peut également contenir les indicateurs ci-après. Ils fournissent des informations supplémentaires sur l'emplacement en cours : <TEXTE> Vous pouvez saisir du texte à cet endroit. <NON DEFINI> L'élément en cours n'a pas de définition dans le document. Il a probablement été copié à partir d'un
<NON VALIDE> Le contenu de l'élément en cours est non valide. Ceci ne se produit pas lorsque le catalogue est prédéfini pour afficher tous les éléments.
1 Sélectionnez Fichier > Préférences > Général. 2 Dans la liste Interface produit, sélectionnez FrameMaker ou FrameMaker structuré. 3 Cliquez sur Définir. Vous êtes invité à redémarrer FrameMaker pour valider la modification de préférence.
Développement ou réduction de la structure Dans la Vue de la structure, vous pouvez développer ou réduire des éléments, en affichant ou en masquant une présentation détaillée de votre document. (Quand des éléments sont développés ou réduits dans la Vue de la structure, le texte ne change pas dans la fenêtre de document.) Un élément peut être défini comme possédant des attributs qui fournissent des informations supplémentaires sur l'élément. Vous pouvez également développer et réduire les attributs associés à un élément. Développez des éléments afin d'obtenir une vue plus détaillée de la structure d'un document. En outre, les éléments développés sont plus faciles à déplacer. Il peut être particulièrement utile de réduire de longues listes d'éléments et des procédures comportant de nombreuses étapes.
• Cliquez sur le signe plus (+) ou moins (-) dans la partie droite de la bulle de l'élément pour développer ou réduire les attributs.
Les limites d'éléments affichées dans la fenêtre de document indiquent le début et la fin de chaque élément. En travaillant avec les limites d'élément visibles, il est plus facile de voir la façon dont le contenu d'un document est divisé en sous-éléments. Il est également plus facile de placer correctement un point d'insertion ou d'effectuer une sélection appropriée. Les limites de la plupart des éléments apparaissent sous la forme de crochets ouvrants et fermants ([ ]) ou de deux zones avec une balise d'élément. L'emplacement d'autres éléments (graphiques, notes de bas de page, marqueurs, tableaux et équations) peut être indiqué uniquement par la présence d'une zone avec une balise. Lorsque des éléments sont imbriqués dans d'autres éléments, leurs crochets ou balises s'emboîtent pour indiquer leur ordre hiérarchique.
• Pour entourer chaque élément avec des étiquettes de texte, sélectionnez Affichage > Limites d'éléments (comme étiquettes).
Si vous affichez les limites d’éléments sous forme de balises dans la fenêtre de document, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
• Réduire un élément parent afin de masquer les éléments enfant sans les réduire • Réduire les éléments enfant lors de la réduction de l’élément parent • Réduire tous les éléments au même niveau lors de la réduction d’un élément • Sélectionner un élément en cliquant sur sa balise • Activer/désactiver la forme réduite d’un élément en double-cliquant sur sa balise • Afficher la structure développée d’un élément lorsqu’une opération (par exemple, chercher/remplacer) donne lieu à une sélection dans la structure d’un élément réduit
Dans la Vue de la structure, vous pouvez afficher ou masquer les attributs des nouveaux éléments. La vue peut afficher tous les attributs d'un enchaînement, n'en afficher aucun ou encore afficher uniquement les attributs requis ou qui ont une valeur. Ce paramétrage s'applique aux nouveaux éléments à mesure que vous les intégrez. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Sélectionnez Affichage > Options d'affichage des attributs, choisissez l'option d'affichage souhaitée, puis cliquez sur
Lorsqu'un plus grand nombre d'éléments est disponible, ceux-ci s'affichent dans le Catalogue d'éléments et vous pouvez les insérer à l'aide du clavier. Vous avez également la possibilité de répertorier les inclusions à la suite des autres éléments valides dans le catalogue. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Sélectionnez Elément > Définir les éléments disponibles. Vous pouvez aussi cliquer sur Options dans le Catalogue
Vous pouvez insérer des éléments qui ne sont pas valides et corriger les erreurs ultérieurement.
4 Si vous avez sélectionné Liste personnalisée, cliquez sur Modifier puis créez ou modifiez la liste d'éléments.
Déplacez les balises d'élément entre la liste Afficher et la liste Ne pas afficher à l'aide des boutons fléchés ou en cliquant deux fois sur les balises d'élément. Pour transférer tous les éléments d'une liste à une autre, cliquez sur le bouton flèche tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Cliquez sur les boutons Monter et Descendre pour classer les éléments dans la liste Afficher dans l'ordre dans lequel vous souhaitez qu'ils apparaissent dans le Catalogue d'éléments. Cliquez sur Définir lorsque la liste est prête. Remarque : une liste de balises personnalisée ne varie pas, quelle que soit la position du point d'insertion. Veillez par conséquent à inclure toutes les balises dont vous avez besoin. La seule marque contextuelle de validation est matérialisée par la coche située en regard de la balise. 5 Pour répertorier séparément les inclusions dans le Catalogue d'éléments, activez l'option Inclusions de listes
Ceci a pour effet de regrouper les inclusions juste après les autres éléments valides. Utilisez ce paramètre si vous disposez d'un grand nombre d'inclusions que vous utilisez rarement. 6 Cliquez sur Définir.
Le logiciel FrameMaker propose plusieurs fonctionnalités susceptibles d'améliorer l'accès aux documents pour les malvoyants. Le logiciel Adobe FrameMaker :
• crée des fichiers Adobe PDF balisés lors de la conversion des fichiers FrameMaker en PDF balisé, afin de permettre aux utilisateurs de logiciels de lecteurs d'écran de suivre aisément l'ordre de lecture des documents. Pour plus de détails sur la conversion de vos documents FrameMaker en fichiers Adobe PDF balisés, reportez-vous à la section « PDF balisé » à la page 508 ;
Les lecteurs d'écran permettent aux utilisateurs malvoyants d'interagir avec l'ordinateur en interprétant ce qui se produit à l'écran et en envoyant cette information aux périphériques de synthèse vocale. Le lecteur d'écran suit la structure logique du document. Les lecteurs d'écran peuvent lire les documents FrameMaker affichés dans FrameMaker, ou encore les documents PDF balisés affichés dans Adobe Acrobat® ou Adobe Reader®. Reportez-vous à la documentation de votre lecteur d'écran pour plus d'informations sur son installation et son utilisation avec des documents affichés dans FrameMaker ou Acrobat. Pour plus de détails sur l'accessibilité des documents Adobe Acrobat et Adobe PDF, consultez l'aide en ligne d'Acrobat et le site Web d'Adobe. Démarrage du clavier logiciel 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes > Accessoires > Accessibilité > Clavier visuel. 2 Cliquez sur OK. Vous pouvez alors utiliser le clavier visuel.
« Affichage d'un espace de travail à contraste élevé » à la page 22
Outre les documents FrameMaker, vous pouvez ouvrir les fichiers texte, les fichiers MIF (Maker Interchange Format), les fichiers MML (Maker Markup Language), ainsi que les documents XML et SGML. Si le filtre requis est installé, vous pouvez également ouvrir des fichiers créés dans d'autres applications, Microsoft® Word par exemple. Le formatage du fichier est en grande partie conservé lors de l'ouverture du fichier. Pour ouvrir des fichiers créés à l'aide de FrameMaker 7 ou d'une version précédente de FrameMaker, enregistrez-les en tant que fichiers MIF.
1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir. 2 Accédez au document et cliquez sur Ouvrir. Des messages signalant des problèmes potentiels liés au fichier s'affichent parfois. Vous pouvez cliquer sur OK et résoudre les problèmes ultérieurement.
Les fichiers texte seulement ne contiennent ni graphiques ni informations de formatage. Lors de l'ouverture d'un fichier texte seulement, vous devez confirmer qu'il s'agit d'un fichier texte. 1 Choisissez Fichier > Ouvrir, puis ouvrez un fichier .txt. La boîte de dialogue Type de fichier indéterminé s'affiche. 2 Sélectionnez l'option de texte. 3 Cliquez sur Convertir. 4 Sélectionnez l'une des options suivantes :
Sélectionnez d'autres options dans la boîte de dialogue Convertir en tableau, par exemple le nombre de colonnes, les marques de séparation des cellules et les lignes d'intitulé, afin d'afficher les données au format de tableau adéquat. 5 Sélectionnez un schéma de codage. Le schéma de codage ANSI (Windows) est sélectionné par défaut. 6 Cliquez sur Lecture. Le texte s'affiche dans un document créé à partir d'un modèle spécial. Vous pouvez
Un fichier de verrouillage (*.lck) est créé à chaque ouverture d'un document. Ce fichier de verrouillage empêche les autres utilisateurs de modifier le fichier lorsque vous l'utilisez. Le fichier de verrouillage se trouve dans le même dossier que le document d'origine et est supprimé à la fermeture du document. Vous pouvez désactiver le verrouillage de fichier. Si vous tentez d'ouvrir un document déjà ouvert et sur lequel vous possédez les droits d'écriture, une boîte de dialogue affiche le nom du document, le nom du dernier utilisateur à l'avoir ouvert et la date/heure, ainsi que l'ordinateur sur lequel il a été ouvert. Cette boîte de dialogue s'affiche parfois après un blocage du système, lorsque vous ouvrez un document que vous êtes le dernier à avoir utilisé. ❖ Ouvrez le fichier, puis effectuez l’une des opérations suivantes :
Le document s'affiche au format Consultation seulement.
Un document met plus de temps à s'ouvrir s'il contient de nombreuses références croisées vers d'autres fichiers, des graphiques importés volumineux ou plusieurs encarts de texte. Vous pouvez ouvrir un document plus rapidement en ignorant la mise à jour des graphiques importés, des références croisées et des encarts de texte. Cependant, si vous ouvrez des documents à l'aide de cette méthode, FrameMaker n'indique pas qu'il manque des éléments ou que des références croisées ne sont pas résolues, le cas échéant. C'est pourquoi il est conseillé d'ouvrir de temps en temps un document selon la méthode habituelle. 1 Choisissez Fichier > Ouvrir et sélectionnez le fichier souhaité. 2 Tout en appuyant sur la touche Ctrl, cliquez sur Ouvrir.
SGML, MIF et MML sont des formats texte. Vous pouvez donc les ouvrir en tant que fichiers texte dans FrameMaker non structuré. Dans le cas des fichiers .xml ou .mif dans FrameMaker structuré, il suffit de cliquer sur le bouton Ouvrir en maintenant la touche Ctrl enfoncée pour les ouvrir en tant que fichiers texte. Vous êtes invité à spécifier les options de lecture de texte dans la boîte de dialogue Lecture de fichier texte en cours. Lorsque ces fichiers sont ouverts au format texte, vous pouvez afficher et modifier le balisage.
En cas de blocage du système, le fichier est automatiquement enregistré dans les situations suivantes :
Une copie du fichier enregistrée automatiquement contient les modifications apportées récemment au fichier. 1 Ouvrez le fichier sur lequel vous travailliez avant le blocage. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
Dans l'affirmative, enregistrez le fichier récupéré sous le même nom que celui du document d'origine puis supprimez le fichier de récupération.
Parfois, un message d'alerte indique que le document en cours d'ouverture utilise des polices non disponibles. Plusieurs raisons peuvent expliquer l'indisponibilité des polices :
• Une police a été supprimée ou est endommagée. • L'imprimante par défaut du système a changé. Si vous avez sélectionné l'option Mémoriser le nom des polices manquantes dans la boîte de dialogue Préférences, FrameMaker conserve le nom de ces polices. Dans ce cas, même si vous enregistrez le document avec des polices de substitution, les polices d'origine s'affichent de nouveau si vous ouvrez le document sur un ordinateur où les polices appropriées sont installées. Pour résoudre le problème des polices manquantes, plusieurs possibilités s'offrent à vous : Vérifier si des polices sont endommagées Déterminez si les polices non disponibles dans FrameMaker sont installées sur votre système et disponibles dans une autre application. Si c'est le cas, alors que FrameMaker ne peut pas les utiliser, il est possible qu'elles soient endommagées. Réinstallez-les à l'aide du support d'origine. Pour plus de détails sur le
Rétablir les correspondances des polices non disponibles Si vous ne pouvez pas installer ou réinstaller les polices non disponibles, vous pouvez tenter de rétablir les correspondances entre les polices non disponibles et les polices disponibles de sorte que le message d'alerte ne s'affiche plus à l'ouverture du document. Pour ce faire, désélectionnez l'option Mémoriser les noms de polices manquantes dans la boîte de dialogue Préférences avant d'ouvrir le fichier. Toutefois, vous perdrez alors les informations sur les polices d'origine référencées dans le document. Changer d'imprimante FrameMaker lit les informations de polices enregistrées dans le pilote de l'imprimante afin de pouvoir utiliser ces polices. Parfois, il suffit de changer d'imprimante par défaut pour rendre certaines polices disponibles dans FrameMaker. Obtenir et installer les polices manquantes Par exemple, si vous et un collègue modifiez les mêmes documents et que
FrameMaker prend en charge la technologie XMP (Extensible Metadata Platform). Les métadonnées (ou informations sur les fichiers) sont des données descriptives pouvant être consultées et traitées par ordinateur. Utilisez ces données pour fournir des informations sur le contenu d'un document et pour conserver des informations sur un document destiné à être ouvert dans d'autres applications Adobe. Si vous exportez le fichier concerné au format PDF, la plupart des métadonnées s'affichent dans Acrobat. Les balises de métadonnées accompagnent le document et décrivent son contenu. Si vous choisissez d'incorporer des métadonnées à vos documents, ces derniers sont plus faciles à suivre, à gérer et à récupérer. Remarque : les métadonnées d'un fichier livre peuvent parfois remplacer les métadonnées d'un fichier document. Si votre document fait partie d'un fichier livre, ouvrez le fichier livre et sélectionnez le document avant d'ajouter les métadonnées. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Fichier > Informations. 3 Entrez les informations requises dans la zone en regard d'une ou de toutes les catégories. 4 Pour Marqué, choisissez Oui si le document est sous copyright ou Non s'il relève explicitement du domaine public.
5 Cliquez sur Définir.
Vous pouvez enregistrer un document à l'aide de son nom et de son emplacement actuels ou enregistrer une copie du document en utilisant un nom ou un emplacement différent. Vous pouvez enregistrer un document sous différents formats, notamment HTML (Hypertext Markup Language), XML (Extensible Markup Language) ou PDF (Portable Document Format). Lorsqu'un document ou un livre a été modifié et que ces modifications n'ont pas été enregistrées, un astérisque (*) s'affiche dans la zone d'état de page de la barre d'état.
2 Si vous choisissez la commande Enregistrer sous ou si le fichier n'a jamais été enregistré auparavant, spécifiez le
3 Cliquez sur Enregistrer. Si vous avez choisi le format Texte seulement, spécifiez comment traiter le texte et les
1 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour enregistrer le fichier dans un autre dossier ou sous un nom différent, choisissez Fichier > Enregistrer le livre en tant que. 2 Si vous choisissez la commande Enregistrer le livre en tant que ou si le fichier n'a jamais été enregistré auparavant,
❖ Maintenez la touche Maj enfoncée et choisissez Fichier > Enreg. fichiers ouverts.
❖ Choisissez Fichier > Version précédente et cliquez sur OK.
La commande Enregistrer sous permet d'enregistrer un fichier aux formats suivants : Document 10 Enregistre le document ou livre FrameMaker 10 en tant que document ou livre accessible et modifiable
Consultation seulement 10.0 Produit un livre ou un document que vous pouvez ouvrir mais pas modifier. Si vous enregistrez par erreur un fichier au format Consultation seulement, vous pouvez de nouveau le rendre modifiable en appuyant sur les touches Echap, f, d, f. Enregistrez-le ensuite au format Document ou au format de livre. MIF 10.0 Crée un fichier texte contenant des instructions FrameMaker 10 décrivant le texte et les graphiques. Pour
(Référence MIF). Document 9.0 Enregistre le livre ou le document FrameMaker en tant que livre ou document accessible et modifiable
Remarque : Pour enregistrer un document FrameMaker 10 au format FrameMaker 8.0, enregistrez le document au format MIF 7.0, ouvrez le document MIF 7.0 dans FrameMaker 8.0, puis enregistrez le document au format FrameMaker 8.0.
éviter d'écraser le document d'origine, enregistrez le fichier MIF sous un nom différent. Vous pouvez par exemple ajouter une extension .mif au nom. Pour plus de détails sur le format MIF, consultez le manuel en ligne MIF Reference (Référence MIF). Texte seulement Crée un fichier texte sans graphiques ni informations de formatage. Pour éviter d'écraser le
.text au nom. PDF Crée un fichier PDF (Portable Document Format) qui peut être visualisé dans Adobe Acrobat® et dans toute autre application prenant en charge les fichiers PDF. SGML Crée un fichier SGML avec le contenu, les éléments et les attributs du document. HTML Crée un document HTML (Hypertext Markup Language) pouvant être consulté sur Internet. Pour plus de
Remarque : lorsqu'un document FrameMaker structuré est enregistré au format HTML, tous les attributs de nom identique sont mis en correspondance avec la même valeur, même si les valeurs des attributs ne sont pas les mêmes pour tous les éléments. Pour donner à ces attributs des valeurs différentes après exportation, il vous faudra utiliser un éditeur de texte pour modifier directement les fichiers résultants. XML Crée un document XML pouvant être utilisé pour échanger des données ou les présenter sur le Web. Microsoft RTF Crée des fichiers au format RTF (Rich Text Format) 1.6 pris en charge par de nombreuses applications de traitement de texte, ce qui permet de les lire dans d'autres applications. Les formats étant généralement convertis en styles de traitement de texte, la plupart des éléments de formatage sont conservés.
« Création de fichiers PostScript » à la page 519 « Exportation vers d'autres formats à l'aide de l'option Enregistrer sous » à la page 409 « Définition et réglage des mises en correspondance HTML » à la page 527
Lorsque vous enregistrez un fichier pour la première fois dans Windows, FrameMaker ajoute automatiquement les extensions suivantes : .fm pour les documents, .book pour les fichiers livres et .mif pour les fichiers MIF. Grâce à ces extensions, le système d'exploitation Windows reconnaît toujours les fichiers comme étant des fichiers FrameMaker. Pour éviter que ces extensions spéciales soient ajoutées aux noms de fichier que vous attribuez, il suffit de placer les noms de fichier entre guillemets doubles. En l'absence d'une de ces extensions, Windows ne reconnaît pas les fichiers comme étant des fichiers FrameMaker, mais vous pouvez toujours les ouvrir à partir de FrameMaker. Si vous attribuez à un fichier une extension enregistrée par une autre application, par exemple .doc, celle-ci n'est pas remplacée par l'extension FrameMaker et vous pouvez toujours ouvrir le fichier dans FrameMaker.
Lorsque vous enregistrez un document au format Texte seulement, un fichier texte est créé avec le codage de votre choix : ANSI (Windows) ou ASCII. Sur les systèmes de langue japonaise, vous pouvez également utiliser les codages JIS, Maj-JIS ou EUC. Sur les autres systèmes de langue asiatique, vous pouvez utiliser le codage des langues prises en charge. Seul le texte ordinaire (texte dans les zones de texte et les tableaux) est enregistré ; les graphiques, les légendes, les notes de bas de page et les informations de formatage sont perdus. Reformatez la césure et les longueurs de ligne selon vos besoins avant d'enregistrer le fichier. Si certains caractères ne sont pas disponibles dans le codage choisi, ils sont remplacés dans le fichier texte. Par exemple, lorsque vous enregistrez un document au format Texte seulement avec le codage ANSI (Windows) ou ASCII, tous les espaces (cadratins, demi-cadratins, fins et numériques) sont convertis en espaces normaux. 1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous. 2 Spécifiez le nom du fichier et son emplacement, puis choisissez le format Texte seulement. 3 Cliquez sur Enregistrer. 4 Procédez de l'une des façons suivantes :
5 Pour enregistrer le texte d'un tableau, sélectionnez Inclure le texte des cellules de tableaux. Continuez comme suit :
• Précisez si vous souhaitez séparer les cellules par des tabulations ou des retours chariot en sélectionnant les éléments dans les menus déroulants. 6 Si le fichier texte doit être utilisé sur une plate-forme faisant appel à un autre codage, choisissez un codage approprié
« Contrôle de la césure » à la page 145 « Retrait, alignement et espacement » à la page 54
Enregistrer sous Il est possible d'exporter des fichiers structurés et non structurés au format XML. La mise en correspondance utilisée pour spécifier les éléments à créer pour chaque étiquette de paragraphe dans le fichier FrameMaker source est définie sur une page de référence. La fonction d'exportation crée un fichier XML et la feuille de style en cascade (CSS, Cascading Style Sheet) correspondante, qui peut être utilisée avec le document. 1 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Sélectionnez Fichier > Enregistrer sous, puis sélectionnez XML dans le menu déroulant. Attribuez l'extension .xml au fichier. 2 Spécifiez l'emplacement du fichier.
à l'aide de la commande Version précédente, le fichier d'enregistrement automatique est supprimé. 3 Cliquez sur Définir.
Un document peut être fermé à tout moment. S'il comporte des modifications non enregistrées, un message vous invite à les enregistrer. Un document comportant des modifications non enregistrées présente un astérisque dans la zone d'état de page de sa barre d'état. Si des graphiques importés, des encarts de texte, des références croisées ou des variables système ont été mis à jour lors de l'ouverture du document, celui-ci est marqué comme ayant été modifié (avec un astérisque sur la barre d'état) lors de son ouverture. De même, comme l'impression d'un document met à jour les références croisées existantes, l'impression d'un fichier peut parfois marquer un document comme ayant été modifié. ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour fermer tous les documents ouverts, maintenez la touche Maj enfoncée et choisissez Fichier > Fermer fichiers ouverts.
Les modèles peuvent contenir les caractéristiques suivantes :
• Variables servant de marques de réservation pour le texte mis à jour par FrameMaker • Informations de formatage des références croisées, des équations et du texte conditionnel • Définition des couleurs applicables au texte et aux objets • Paramètres appliqués à l'ensemble du document, à savoir les caractéristiques des notes de bas de page, les types de marqueurs personnalisés et les options de justification verticale pour les interlignes
Dans FrameMaker structuré, des modèles structurés sont fournis pour les lettres, les mémos, les fax, les enveloppes, les rapports, les formats, les bulletins, les livres, les FAQ et les livres source unique. Les modèles structurés peuvent contenir les caractéristiques suivantes :
• Paragraphes et caractères associés aux informations de formatage des définitions d'éléments • Variables servant de marques de réservation pour le texte mis à jour par FrameMaker • Informations de formatage des références croisées et du texte conditionnel • Définition des couleurs applicables au texte et aux objets
Remarque : si vous travaillez sur des fichiers structurés, un développeur d'application peut avoir configuré des documents spéciaux gérant les conversions de et vers l'application structurée. Ces documents peuvent inclure un modèle qui formate les fichiers structurés dans FrameMaker et qui est automatiquement appliqué lorsque vous importez un document à partir de l'application structurée.
Formats de paragraphe Les formats de paragraphes contiennent des paramètres permettant de définir l'aspect du texte et la façon dont le formatage est appliqué à la totalité du paragraphe. Les formats de paragraphes constituent la base du formatage des documents dans l'application FrameMaker non structurée, même s'ils peuvent également être utilisés comme base du formatage dans les documents FrameMaker structurés.
La fenêtre Configuration de paragraphes permet de créer et de gérer les formats de paragraphes.
1 Cliquez sur un paragraphe dont le format est similaire à celui que vous souhaitez créer. Assurez-vous de ne pas
2 Choisissez Nouveau format dans le menu déroulant Commandes de la fenêtre Configuration de paragraphes et
3 Pour mettre à jour ultérieurement le nouveau format ou le copier vers d'autres documents à l'aide de la commande
4 Pour appliquer le nouveau format au paragraphe en cours, sélectionnez Appliquer à la sélection. 5 Cliquez sur Créer. 6 Si vous n'avez pas sélectionné Appliquer à la sélection à l'étape 4, choisissez le nouveau nom de format dans le menu
7 Modifiez les caractéristiques de votre choix.
être spécifiées. 8 Cliquez sur Tout modifier.
Les étiquettes de caractères vous permettent de formater un ou plusieurs caractères ou mots à l'intérieur d'un paragraphe. Grâce à l'application d'étiquettes de caractères, vous pouvez formater rapidement du texte sans remplacer les caractéristiques de tout un paragraphe. La création d'étiquettes de caractères permet de conserver la cohérence du format et d'appliquer globalement des modifications. Les étiquettes de caractères servent également de composantes pour d'autres fonctionnalités de FrameMaker, telles que les formats de références croisées ou les variables.
La fenêtre Configuration de caractères permet de créer et de gérer les formats de caractères. Tous les formats de caractères sont répertoriés dans le catalogue de caractères.
Toutefois, dans FrameMaker, la mise en surbrillance des commentaires importés du fichier PDF est conservée en raison de l’implémentation de la fonctionnalité Couleur d’arrière-plan du texte. Définissez la couleur d’arrière-plan du texte dans la configuration de caractères et de paragraphes. Le Catalogue de caractères répertorie tous les formats de caractères disponibles pour un document. Pour appliquer une étiquette de caractères, sélectionnez le texte et sélectionnez l'étiquette à partir du Catalogue de caractères.
1 Dans la fenêtre Configuration de caractères, choisissez Définir tel que pour tous les paramètres dans le menu
2 Ne modifiez que les caractéristiques à inclure dans le format de caractère. 3 Choisissez Nouveau format dans le menu déroulant Commandes de la fenêtre Configuration de caractères et entrez
4 Sélectionnez Enregistrer dans le catalogue. 5 Pour appliquer le nouveau format à la sélection actuelle, sélectionnez Appliquer à la sélection. 6 Cliquez sur Créer.
FrameMaker fournit des fonctionnalités permettant de gérer divers formats de paragraphe, de caractère et de tableau à partir des configurations et des catalogues respectifs.
Vous pouvez modifier les caractéristiques de format et les utiliser pour redéfinir ou mettre à jour les formats enregistrés et tout le texte portant leur étiquette dans le document. Lors de la mise à jour d'un format, vous pouvez redéfinir toutes les caractéristiques ou uniquement un groupe de caractéristiques. Par exemple, vous pouvez modifier la famille de polices par défaut de tous les formats d'un document sans modifier aucune autre caractéristique. Vous pouvez également importer des polices de caractères ou de paragraphes en sélectionnant Fichier > Importer > Formats. Mise à jour d'un format de caractère ou de paragraphe 1 Pour les modifications de format de paragraphe, indiquez l'étendue des modifications à apporter en procédant de l'une des manières suivantes :
2 Choisissez la fenêtre de configuration appropriée : 3 Affichez les caractéristiques en effectuant l'une des opérations suivantes :
• Pour afficher les caractéristiques d'un format stocké dans le catalogue, choisissez le format dans le menu déroulant Etiquette de paragraphe ou Etiquette de caractère. 4 Modifiez les caractéristiques souhaitées, puis cliquez sur Tout modifier. FrameMaker demande si vous souhaitez
Si vous modifiez les caractéristiques d'une fenêtre de configuration, puis décidez de ne pas mettre à jour le format, vous pouvez annuler l'opération et rétablir les caractéristiques en cliquant dans le texte. Vous pouvez également sélectionner Utiliser les paramètres de la sélection dans le menu déroulant Commandes de la fenêtre de configuration.
1 Choisissez une des options suivantes :
Paragraphes > Configuration, puis supprimez l’étiquette de la zone de texte Etiquette parag. si cette zone n’est pas vide. La suppression de l'étiquette définit la zone sur Tel que ; FrameMaker ne modifie pas les étiquettes des formats à mettre à jour. Affichez ensuite le groupe de caractéristiques et modifiez les caractéristiques selon les besoins. 2 Choisissez Options de mise à jour globale dans le menu déroulant Commandes. 3 Cliquez sur le groupe de caractéristiques actif dans la zone Utiliser les caractéristiques. 4 Procédez de l'une des façons suivantes :
étiquette, cliquez sur Toutes étiquettes correspondantes dans la sélection.
étiquette dans le menu déroulant. 5 Cliquez sur Tout modifier dans la boîte de dialogue Configuration.
Lorsque vous concevez un modèle ou importez un catalogue à partir d'un modèle, vous pouvez avoir besoin de renommer ou de supprimer un format. La suppression d'un format depuis un catalogue n'affecte aucun paragraphe ou caractère possédant la même étiquette. Les paragraphes ou les caractères possèdent simplement une étiquette qui ne fait pas partie du catalogue. 1 Choisissez une fenêtre de configuration, puis choisissez le format à renommer ou à supprimer dans le menu
Procédez ainsi même si le format souhaité est déjà affiché, afin de vous assurer que les caractéristiques n'incluent aucun format personnalisé ou paramètre défini sur Tel que. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
Pour éviter d'avoir à créer des paragraphes pour chaque personnalisation de votre document, importez les formats de votre modèle. L'importation de formats à partir d'un modèle écrase tous les changements apportés aux étiquettes de paragraphes et de caractères sans créer d'étiquettes supplémentaires dans votre document.
Les formats de paragraphe s’appliquent au niveau du paragraphe, les formats de caractère au niveau du caractère ou du mot et les formats de tableau s’appliquent aux tableaux entiers.
Lors d'un travail sur un modèle stable, il est rare de devoir créer un format. Si vous concevez un nouveau modèle ou si celui que vous utilisez est incomplet, vous pouvez être amené à créer de nouveaux formats. La méthode la plus simple pour créer un format consiste à modifier les caractéristiques d'un format existant. Lorsque vous créez des formats, prenez en compte les points suivants :
étiquette sur la base de son utilisation et non de son aspect (par exemple, Relief plutôt qu'Italique), vous pourrez modifier les caractéristiques du format sans devoir modifier l'étiquette.
Les modèles bien conçus relient souvent les formats entre eux de sorte que FrameMaker applique automatiquement un format au paragraphe suivant le paragraphe en cours. 1 Cliquez sur le paragraphe. 2 Affichez les caractéristiques élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes et choisissez une étiquette
Entrée pour créer un nouveau paragraphe. 3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Un format de paragraphe peut inclure une ligne ou un graphique qui s'affiche au-dessus ou au-dessous d'un paragraphe. Par exemple, tous les intitulés de niveau supérieur d'un document peuvent reposer sur une longue ligne fine. 1 Sur une page de référence, dessinez ou importez le graphique dans un cadre de référence ou repérez un graphique
2 Cliquez sur le paragraphe à modifier. Pour placer une ligne au-dessus ou au-dessous de plusieurs paragraphes
3 Affichez les caractéristiques avancées de la fenêtre Configuration de paragraphes et choisissez le nom d'un cadre de
4 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
FrameMaker offre des fonctionnalités avancées pour gérer et appliquer les formats de paragraphe, de caractère et de tableau. Ces opérations sont possibles à partir des catalogues respectifs. Un catalogue affiche tous les formats dans le document actif par défaut. Vous pouvez définir les formats que vous souhaitez voir dans le catalogue. Les catalogues sont également utiles pour appliquer et gérer les formats. FrameMaker marque les formats utilisés dans un catalogue. Les formats inutilisés ne sont pas marqués. Ces informations d'utilisation ne sont pas mises à jour dès que vous appliquez les formats dans le document. Le fait de cliquer sur Actualiser le catalogue au bas du catalogue effectue la mise à jour des informations d'utilisation. Les informations d’utilisation les plus récentes sont également mises à jour lors de l’ouverture d’un document. Remarque : les formats en cours d’utilisation dans le document actif sont signalés dans le catalogue. En revanche, le format appliqué à votre sélection en cours est indiqué dans la barre d'état
Vous pouvez configurer les formats qui sont visibles dans un catalogue ainsi que leur ordre.
• Sélectionnez l’une des options suivantes : • Tout afficher, pour voir tous les formats disponibles. • Afficher les formats utilisés avant les formats inutilisés, pour voir les formats utilisés avant les formats inutilisés dans le catalogue.
• Les formats utilisés dans le document actif sont signalés dans le catalogue. Lorsque le document est modifié, l’état d’utilisation n’est pas mis à jour automatiquement. Pour actualiser la liste cliquez sur Actualiser le catalogue. Remarque : les options d’affichage que vous définissez sont des propriétés de l’espace de travail applicables aux documents FrameMaker ouverts sur votre ordinateur.
Les formats peuvent être supprimés de leurs catalogues respectifs.
• Pour ouvrir le catalogue de paragraphes, sélectionnez Format > Paragraphes > Catalogue. • Pour ouvrir le catalogue de caractères, sélectionnez Format > Caractères > Catalogue. • Pour ouvrir le catalogue de tableaux, sélectionnez Format > Tableau > Catalogue. • Cliquez sur Supprimer. • Dans la fenêtre Supprimer des formats du catalogue, sélectionnez un format et supprimez-le. • Cliquez sur le bouton Terminé pour supprimer les formats du document ou cliquez sur Annuler pour annuler l’opération.
Remplacement des polices à l'aide du conteneur Polices Vous pouvez utiliser le conteneur Polices pour identifier toutes les polices utilisées dans un ou tous les documents ouverts. La zone de liste du conteneur répertorie toutes les polices utilisées dans un document. Vous pouvez remplacer toutes les polices utilisées dans un document, y compris les polices manquantes, à l'aide du conteneur de polices. Les polices manquantes sont signalées par une croix rouge.
2 Dans le panneau Remplacer la police, sélectionnez la nouvelle police dans la zone de liste Remplacer par, puis
Modification manuelle des polices Les modifications de format effectuées à l'aide des commandes du menu Format prennent effet immédiatement. Lorsque vous modifiez les caractéristiques de police, tenez compte des points suivants :
• Si vous modifiez les caractéristiques de police d'un texte sélectionné, elles sont conservées lors de la mise à jour ultérieure des caractéristiques du paragraphe entier.
Pour modifier les caractéristiques de la police par défaut d'un paragraphe entier, utilisez la fenêtre Configuration de paragraphes. Les familles de polices et les styles disponibles sont fonction des polices installées. Pour modifier un texte spécifique dans un paragraphe, sélectionnez le texte et utilisez la fenêtre Configuration de caractères. Vous avez déjà probablement rencontré plusieurs de ces paramètres dans d'autres traitements de texte, mais il se peut que certains soient nouveaux pour vous. Souligné numérique Pour utiliser un décalage et une épaisseur uniques pour un souligné, quelle que soit la police ou
Barre de modif. Pour afficher une barre de modification à côté du texte, sélectionnez Barre de modif. Couleurs Pour afficher le texte dans une autre couleur, choisissez une couleur dans le menu déroulant Couleur. Si vous
Approche Pour ajouter ou retirer des espaces entre des caractères, entrez un pourcentage dans le champ Approche. Cette valeur est exprimée sous forme de pourcentage d'un espace cadratin. L'approche normale est 0 %.
Casse Pour afficher tous les caractères en majuscules mais avec des lettres majuscules légèrement plus petites pour le texte en minuscules, choisissez Petites capitales.
Langue Pour modifier la langue associée au texte, utilisez le menu déroulant Langue. La langue choisie affecte le texte
Aucune empêche la vérification orthographique du texte sélectionné. Crénage par paire Pour régler l'espace entre deux caractères du même mot, sélectionnez Crénage par paire. Les crénages par paire qui ont été définis sont fonction de la police.
Réglage de la mise en indice, en exposant et en petites capitales Les réglages définis pour les caractéristiques d'un texte mis en exposant, en indice (références de note de bas de page incluses) ou en petites capitales s'appliquent à tout texte de ce type dans un document. 1 Dans la boîte de dialogue Options de texte, spécifiez la taille, le décalage et le pourcentage d'étirement.
à 10 points. Le pourcentage d'étirement correspond au degré de concentration ou d'étirement des caractères. 2 Cliquez sur Appliquer.
Certains effets peuvent être obtenus en étirant les caractères.
à celle qui est définie pour la police. Une valeur inférieure à 100 % réduit la largeur ; une valeur supérieure à 100 % l'augmente. 3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
(caractères étirés horizontalement). Utilisez une valeur inférieure à 100 et augmentez la taille en points du texte pour simuler la forme chotai (caractères étirés verticalement). Vous pouvez également modifier la largeur d'une ligne de texte en faisant glisser le texte afin de l'étirer. ❖ Sélectionnez la ligne de texte à modifier et faites glisser l'une de ses poignées afin d'étirer le texte jusqu'à ce qu'il
Outre le syllabaire japonais intégral, les polices japonaises incluent un jeu de caractères occidentaux qui facilite la saisie des caractères et des nombres non japonais. Vous pouvez définir votre propre police combinée : une police associant une police occidentale spécifiée et une police japonaise spécifiée.
FrameMaker prend également en charge les caractères katakana à un octet (demi-largeur) dans les polices combinées. Toute modification appliquée aux polices combinées s'applique à l'intégralité du document. 1 Dans la boîte de dialogue Polices combinées, effectuez l'une des opérations suivantes :
• Pour modifier une police combinée, sélectionnez son nom dans la liste Polices combinées. 2 Procédez comme suit :
Texte asiatique. 3 Cliquez sur Ajouter ou sur Modifier. 4 Cliquez sur Terminé.
❖ Pour copier un jeu de polices combinées, choisissez Fichier > Importer > Formats et sélectionnez Polices
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
Dernière mise à jour le 30/3/2011
• Pour utiliser une valeur de retrait, affichez les caractéristiques élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes. Entrez les retraits souhaités dans les champs 1ère ligne, Gauche et Droite, puis cliquez sur Appliquer à la sélection.
élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes. Remarque : si vous utilisez les touches Maj+Entrée ou Maj+Retour pour insérer un retour forcé dans un paragraphe justifié, la ligne contenant le retour forcé n'est pas justifiée.
Si vous appuyez sur la touche Tab et que le point d'insertion ne se déplace pas, aucun taquet de tabulation n'a été défini. Quatre types de taquet de tabulation sont disponibles : gauche, centré, droit et décimal.
1 Affichez la barre d'outils Format de paragraphe. Seuls les taquets de tabulation communs à tous les paragraphes sélectionnés s'affichent sur la règle supérieure. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
Format de paragraphe, puis cliquez à la position souhaitée sous la règle.
Pour aligner des taquets de tabulation sur les marqueurs de la règle, activez la grille magnétique (Graphiques > Magnétisme). Lorsque vous faites glisser un symbole de tabulation, il s'accroche aux emplacements correspondants de la grille magnétique.
• Pour supprimer tous les taquets de tabulation, cliquez deux fois sur un taquet puis sélectionnez Tout supprimer. Modification des tabulations dans la fenêtre Configuration de paragraphes 1 Affichez les caractéristiques élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes.
2 Dans la zone Taquets de tabulation, créez, modifiez ou supprimez des éléments en sélectionnant les paramètres
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
1 Cliquez deux fois sur le taquet de tabulation sur la règle. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
L'espacement vertical est l'espace entre les paragraphes et les lignes. L'espacement horizontal est l'espace entre les mots et les caractères. Les caractéristiques d'espacement possèdent des noms différents selon les contextes. L'espace entre les caractères est souvent appelé crénage par paire, le réglage de l'espacement entre les lettres sur une ligne est appelé étirement ou approche, tandis que l'espacement des lignes d'un paragraphe (mesuré depuis la ligne de base d'une ligne jusqu'à la ligne de base de la suivante) inclut son interligne. Réglage de l'espacement vertical Lorsque vous réglez l'espacement vertical, tenez compte des points suivants :
Plusieurs caractéristiques affectent l'espacement vertical d'un paragraphe : l'espace au-dessus du paragraphe, l'espace au-dessous et l'interligne. 1 Affichez les caractéristiques élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes et procédez comme suit :
2 Pour autoriser un espace supplémentaire entre les lignes afin de placer du texte en indice ou en exposant, du texte
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Lorsque FrameMaker remplit une ligne de texte, il ajuste l'espace entre les caractères selon les caractéristiques de crénage et d'approche. L'espacement entre les mots est défini sur les valeurs suivantes, stockées dans le format de paragraphe :
• L'espacement maximum est l'espacement maximum autorisé entre les mots avant que FrameMaker ne tente de les couper par une césure ou n'ajoute un espace entre les lettres dans les paragraphes justifiés.
Ces valeurs sont exprimées en pourcentage de l'espace standard de la police par défaut d'un paragraphe. Les valeurs inférieures à 100 % créent un espacement plus serré entre les mots et confèrent un aspect plus justifié, alors que les valeurs supérieures à 100 % créent un espacement plus lâche qui donne un aspect plus irrégulier au bord droit. 1 Pour régler l'approche entre les mots, sélectionnez le(s) paragraphe(s) dont vous souhaitez modifier l'espacement. 2 Affichez les caractéristiques avancées de la fenêtre Configuration de paragraphes et spécifiez l'espacement
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
4 Pour appliquer un crénage par paire ou une approche, choisissez l'option Crénage par paire ou entrez une valeur
Si le système prend en charge la saisie de texte japonais dans les documents et boîtes de dialogue, vous pouvez ajuster les caractéristiques d'espacement suivantes :
• Espacement des caractères japonais de largeur variable via la sélection de la caractéristique de police Tsume Réglage de l'espace autour des caractères et de la ponctuation 1 Dans la fenêtre Configuration de paragraphes, affichez les caractéristiques asiatiques. 2 Procédez comme suit :
Réglage de taille, de positionnement et d'espacement de texte Rubi Le texte Rubi est constitué de petits caractères (généralement kana) qui s'affichent au-dessus d'un autre texte, appelé oyamoji. Ces paramètres affectent le texte Rubi dans tout le document. 1 Dans la boîte de dialogue Format > Document > Caractéristiques Rubi, choisissez une valeur dans le menu
2 Procédez comme suit :
3 Cliquez sur une option dans la zone Alignement Rubi pour les caractères japonais Oyamoji ou sur la zone
4 Cliquez sur Définir.
Pour créer des listes numérotées et à puces, utilisez des formats de paragraphes qui possèdent un format de numérotation automatique défini. Lors de l'ajout de paragraphes numérotés automatiquement à un document, FrameMaker les numérote correctement et recalcule la numérotation des autres paragraphes, si nécessaire. Les paragraphes numérotés automatiquement le sont de manière consécutive dans un enchaînement de texte. Si le document contient plusieurs enchaînements de texte, les paragraphes numérotés automatiquement dans chaque enchaînement sont indépendants les uns des autres. La numérotation automatique est définie à l'aide des caractéristiques de numérotation de la fenêtre Configuration de paragraphes. Un format de numérotation automatique ne doit pas nécessairement spécifier la numérotation des paragraphes. Lorsqu'il est utilisé sans les composantes, il permet d'effectuer facilement des insertions automatiques de texte ou de symbole. Un format de numérotation automatique peut inclure un libellé de série, un compteur, des tabulations et du texte. Libellé de série Un libellé de série permet d'identifier les différents types de séries de numérotation automatique dans un enchaînement. Par exemple, pour numéroter des figures indépendamment des tableaux et des intitulés, il suffit de spécifier une série différente pour chaque élément de formatage (intitulés, figures et tableaux).
Compteur Un compteur constitue une marque de réservation (composante) que FrameMaker remplace par un nombre ou une lettre dans la numérotation automatique. Par exemple, le compteur <n+> incrémente le numéro de paragraphe de 1. Si le paragraphe est le deuxième dans la série, FrameMaker remplace <n+> par le numéro 2. Vous pouvez utiliser plusieurs compteurs dans un format.
Tabulations, texte et ponctuation Un format de numérotation automatique peut inclure également des tabulations,
La création d'une liste numérotée implique parfois le formatage du premier élément de la liste avec un format de paragraphe réinitialisant le compteur à 1, puis celui des éléments restants avec un format différent qui incrémente le compteur. Par exemple, vous pouvez appliquer un format Etape1 au premier élément d'une liste, puis le format EtapeSuivante au reste. En outre, le modèle définit parfois des formats qui permettent d'appliquer un format unique à tous les éléments d'une liste numérotée. 1 Affichez les caractéristiques de numérotation de la fenêtre Configuration de paragraphes et entrez un libellé de série
Un libellé de série consiste en un seul caractère imprimable suivi de deux points (S:, par exemple). Si vous utilisez un libellé de série, il doit apparaître au début du format. 2 Entrez tout texte à afficher automatiquement avec le format de numérotation automatique. La liste Composantes
3 Sélectionnez un format de caractère pour la numérotation automatique dans la liste de sélection Format de
4 Choisissez un emplacement pour la numérotation automatique dans le menu déroulant Position. Les
5 Cliquez sur Appliquer à la sélection. 6 Si vous avez inséré une tabulation (\t) à l'étape 2, définissez un taquet de tabulation correspondant pour le format
Outre le symbole de puce standard () présent dans toutes les polices texte, vous pouvez utiliser n'importe quel caractère de toute police installée, y compris une police dingbat telle que Zapf Dingbats®. 1 Cliquez sur un paragraphe ou sélectionnez un ensemble de paragraphes adjacents que vous souhaitez intégrer à la
2 Affichez les caractéristiques de numérotation de la fenêtre Configuration de paragraphes et cliquez sur les symboles
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection. 4 Si vous avez inséré une tabulation (\t) à l'étape 1, définissez un taquet de tabulation correspondant pour le format
Avant de spécifier un symbole de puce spécial, créez un format de caractère comportant la police du symbole de puce à utiliser. Par exemple, pour utiliser la police Zapf Dingbats 9 points, créez un format de caractère utilisant cette police. Donnez au format un nom descriptif tel que PolicePuce. 1 Affichez les caractéristiques de numérotation de la fenêtre Configuration de paragraphes et entrez le caractère
Par exemple, pour utiliser une puce carrée Zapf Dingbats, entrez la lettre minuscule n, qui s'affiche sous la forme ■ dans cette police. Pour trouver le caractère correspondant au symbole de puce souhaité, consultez le jeu de caractères de cette police.
2 Cliquez sur le symbole de tabulation (\t) dans la liste de sélection Composantes ou entrez des espaces.
3 Dans la liste Format de caractère, cliquez sur le format de caractère de puce que vous avez créé. 4 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
1 Désactivez l'option Format de numérotation automatique dans les caractéristiques de numérotation de la fenêtre
2 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Un compteur est constitué de chevrons (< >) qui encadrent un style d'affichage et une valeur d'incrémentation. la fonctionnalité personnalisée de numérotation automatique prend en charge le format de codage de texte Unicode.
Pour ce style de numérotation
Pour conserver la même valeur sans l'afficher, placez un espace entre les chevrons. Dans ce cas, les chevrons s'affichent comme faisant partie du format de numérotation automatique.
Vous pouvez insérer les composantes <$volnum>, <$chapnum> <$sectionnum> ou <$subsectionnum> dans les formats de paragraphes. Les numéros de composants de livre sont définis par les paramètres sélectionnés dans la boîte de dialogue Caractéristiques de numérotation. Exemple
Format de numérotation automatique
Les compteurs < > empêchent FrameMaker de remettre les valeurs à zéro.
Un format de numérotation automatique peut contenir plus d'un compteur. Par exemple, les numéros d'une série de titres de sections et sous-sections peuvent contenir deux compteurs. Ces compteurs
Format de numérotation automatique
Certaines séries de numérotation (telle qu'une liste d'étapes numérotées) débutent à 1 chaque fois qu'elles sont utilisées. Deux méthodes permettent de réinitialiser ce type de série. Le premier exemple indique comment reprendre la numérotation d'une série à l'aide de la composante <n=1> pour la première étape de la série, puis en utilisant <n+> pour les étapes suivantes. Exemple
A propos des pages courantes, des maquettes et des pages de référence Les documents FrameMaker contiennent trois types de pages qui vous permettent de définir votre mise en page :
• Les pages de référence peuvent contenir des graphiques souvent utilisés, des informations de formatage, des commandes hypertexte, des correspondances de conversion HTML et des éléments standard.
(lignes, contours ou logos) n'importe où sur une maquette et y saisir du texte. Les graphiques et le texte s'affichent sur les pages courantes correspondantes, exactement comme sur la maquette, comme élément d'arrière-plan de la page courante.
Lorsque vous ajoutez une page courante, le modèle de zone de texte est copié sur la nouvelle page courante. Vous entrez ensuite le texte du document dans cette zone de texte sur la page courante. Vous pouvez saisir du texte dans un modèle de zone de texte sur une maquette, mais le texte ne s'affiche pas sur les pages courantes.
Son contenu s'affiche sur les pages courantes correspondantes mais vous ne pouvez le modifier que sur les maquettes. Les zones de texte d'arrière-plan sont généralement utilisées pour les en-têtes et pieds de pages.
Vous pouvez stocker sur des pages de référence des graphiques fréquemment utilisés que vous voulez placer de manière homogène dans un document, puis utiliser ces graphiques sur les pages courantes quand ils sont requis. Si vous placez un graphique dans un cadre de référence (cadre graphique non ancré sur une page de référence), vous pouvez utiliser ce cadre comme une caractéristique de format de paragraphe. Par exemple, pour créer un intitulé avec une ligne sous celui-ci, dessinez la ligne dans un cadre de référence, puis incluez le cadre de référence dans le format de paragraphe de l'intitulé.
De plus, les pages de référence spécialisées peuvent comporter des commandes hypertexte, des informations de formatage pour les index et les listes générées, des définitions d'éléments mathématiques personnalisés et des correspondances de conversion au format XML et HTML. Un document contient normalement au moins une page de référence. Vous pouvez ajouter vos propres graphiques à une page de référence existante et vous pouvez créer des pages de référence supplémentaires (jusqu'à 100).
Un document peut nécessiter des pages courantes possédant une mise en page différente de celles des maquettes gauche et droite. Par exemple, vous pouvez créer un aspect différent pour la première page d'un document, comme vous pouvez inclure une page au format paysage dans un document de format portrait. Dans ces deux cas, vous devez créer des maquettes personnalisées (un document peut contenir jusqu'à 100 maquettes). Une fois la maquette personnalisée créée, modifiez l'aspect des colonnes et ajoutez du texte et des graphiques d'arrièreplan. Attribuez ensuite la maquette personnalisée à une ou plusieurs pages courantes.
1 Affichez la maquette à utiliser comme base de la nouvelle maquette. 2 Choisissez Spécial > Ajouter une maquette et entrez un nom pour la nouvelle maquette dans la zone de texte Nom. 3 Procédez de l'une des façons suivantes :
4 Cliquez sur Ajouter.
1 Apportez les modifications voulues à l'aspect des colonnes. 2 La page courante étant affichée, choisissez Format > Mise en page > Nouvelle maquette. 3 Entrez un nom pour la maquette et cliquez sur Créer.
« Attribution de maquettes à des pages courantes » à la page 69
Réorganisation des maquettes personnalisées Lorsque vous réorganisez des maquettes personnalisées, les maquettes droite et gauche doivent toujours être placées en tête de liste. 1 Ouvrez une maquette, puis choisissez Format > Mise en page > Réorganiser les maquettes personnalisées. 2 Sélectionnez une maquette dans la liste Maquettes personnalisées, puis cliquez sur Monter ou Descendre pour
3 Cliquez sur Définir. Si, avant de procéder à cette opération, vous aviez affiché une maquette à l'écran, il se peut que
Vous pouvez créer une maquette personnalisée en modifiant l'orientation d'une page courante. Par exemple, vous pouvez créer une orientation avec rotation pour une page courante comportant un tableau très large.
2 Choisissez l'une des commandes de rotation du sous-menu Format > Personnalisation de la mise en page. Lorsque
3 Créez les zones de texte ainsi que le texte et les graphiques d'arrière-plan à afficher avec une rotation.
« Création et modification de zones de texte d'arrière-plan » à la page 78
Vous pouvez également choisir de ne pas attribuer de maquette à une page courante. Dans ce cas, cette dernière ne possède pas d'en-tête, de pied de page ni tout autre texte ou graphique d'arrière-plan (si la page courante contient une zone de texte, cette dernière n'est pas affectée). Par exemple, si chaque chapitre d’un livre doit contenir un nombre de pages pair et que la dernière page d’un chapitre ne contient pas de texte courant, vous pouvez décider de ne pas attribuer de maquette à cette page afin qu’elle reste totalement vierge.
1 Une page courante étant affichée, choisissez Format > Mise en page > Usage de la maquette. 2 Dans la boîte de dialogue Usage de la maquette, procédez comme suit :
(pour un document recto-verso).
• Pour n'attribuer aucune maquette, choisissez Aucun(e) dans le menu déroulant Personnalisée. 3 Dans la zone Appliquer à, procédez comme suit :
• Pour appliquer les modifications à une plage de pages, entrez le numéro des pages de début et de fin dans les zones de texte Pages et à.
4 Cliquez sur Appliquer.
Cette action peut entraîner le chevauchement de zones de texte.
Vous pouvez attribuer des maquettes à des pages courantes contenant des étiquettes de paragraphe. Par exemple, vous souhaitez peut-être que toutes les pages qui contiennent l'étiquette de paragraphe Titre soient formatées sur la base d'une maquette personnalisée appelée Première.
Pour cela, associez les étiquettes de paragraphe aux maquettes en utilisant la table de correspondance Pages de référence. Si vous choisissez la commande Appliquer les maquettes, les maquettes sont appliquées aux pages courantes contenant l'étiquette de paragraphe spécifiée.
2 Cliquez sur le bouton Page suivante jusqu'à ce que la table CorrespondanceMaquettesNonStruct, qui contient
3 Dans le champ Mise à jour du livre (Oui ou Non), tapez Oui ou Non pour indiquer si la maquette spécifiée doit être
4 Modifiez la table de correspondance en procédant comme suit :
5 Une fois que vous avez terminé, choisissez Affichage > Pages courantes 6 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
Pour attribuer des maquettes à des pages courantes contenant des éléments de documents structurés, associez les éléments aux maquettes à l'aide de la table de correspondance Pages de référence. Si vous choisissez la commande Appliquer les maquettes, la maquette est appliquée à la page courante contenant l’élément référencé. 1 Dans FrameMaker structuré, choisissez Affichage > Pages référence. 2 Cliquez sur le bouton Page suivante jusqu'à ce que la table CorrespondanceMaquettesStruct, qui contient
Si vous modifiez un document créé avec une version antérieure de FrameMaker, choisissez Format > Mise en page > Appliquer les maquettes, afin que la table de correspondance s’affiche dans les pages de référence. 3 A droite du champ Mise à jour du livre (Oui ou Non), tapez Oui ou Non pour indiquer si la maquette spécifiée doit
4 Modifiez la table de correspondance en procédant comme suit :
• Dans Valeur d'attribut, saisissez une valeur d'attribut valide pour préciser le contexte de mise en correspondance.
• Dans la colonne Indicateur de sélection, tapez Une seule page pour appliquer la maquette uniquement à la page courante contenant chacune des étiquettes de paragraphe ou des balises d'élément ; tapez Série de pages pour appliquer la maquette à la série de pages contenant l'étiquette de paragraphe ou la balise d'élément ; ou tapez Avant modification pour appliquer la maquette à toutes les pages, jusqu'à la prochaine page courante contenant une autre étiquette de paragraphe ou balise d'élément répertoriée dans la table de correspondance. Si vous ne renseignez pas cette cellule, les maquettes sont appliquées à une seule page.
• Pour associer d'autres maquettes à des éléments ou à des étiquettes de paragraphe, ajoutez des lignes à la table en remplissant les colonnes comme indiqué ci-dessus. 5 Choisissez Affichage > Pages courantes. 6 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
7 Choisissez Format > Mise en page > Appliquer les maquettes, puis cliquez sur Oui pour remplacer les maquettes
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Appuyez sur la touche fléchée Page précédente ou Page suivante. • Utilisez la barre de défilement.
❖ Choisissez Affichage > Pages courantes. La dernière page courante affichée s'affiche. Si FrameMaker détecte une
« A propos des mises en page personnalisées » à la page 80
Affichage de pages de référence ❖ Choisissez Affichage > Pages référence. Le nom de la page de référence courante s'affiche dans la zone d'état de page
Si le document ne contient aucune page de référence, la boîte de dialogue Ajouter une page de référence s'affiche. Créez la page de référence en entrant un nom de page et en cliquant sur Ajouter.
• Cliquez sur le bouton Page suivante ( ) ou Page précédente ( ). • Appuyez sur la touche fléchée Page précédente ou Page suivante. • Utilisez la barre de défilement.
1 Affichez les pages de référence et choisissez Spécial > Ajouter une page de référence. 2 Entrez un nom pour la page de référence et cliquez sur Ajouter.
❖ Choisissez Affichage > Pages courantes. La dernière page courante affichée s'affiche.
Vous pouvez renommer une page de référence (par exemple, pour éviter d'écraser la page de référence lors de l'importation de pages de référence depuis un modèle contenant une page portant le même nom). Toutefois, si elle contient un graphique utilisé dans un format de paragraphe, ce dernier n'apparaît plus dans les paragraphes faisant référence à ce format. Dans ce cas, l'option Cadre dessus ou Cadre dessous a pour valeur Tel que dans les caractéristiques avancées de la fenêtre Configuration de paragraphes. ❖ Affichez la page de référence, puis procédez de l’une des façons suivantes :
Un graphique peut être considéré comme faisant partie d'un format de paragraphe si vous l'avez placé dans un cadre de référence sur une page de référence.
Lorsque vous sélectionnez un cadre de référence sur une page de référence, son nom s'affiche dans la barre d'état après le mot Cadre.
1 Cliquez sur l'outil Cadre graphique
3 Placez un graphique dans le cadre. Vous pouvez dessiner le graphique, importer un fichier graphique ou combiner
4 Ajustez la taille et la forme du cadre, si nécessaire. Si vous utilisez un cadre de référence au-dessus ou au-dessous
La hauteur du cadre affecte l'espacement du texte au-dessus et au-dessous du cadre. 5 Utilisez l'outil Ligne de texte pour saisir le nom du cadre au-dessus de ce dernier. La saisie d'un nom vous aide à
1 Sélectionnez le cadre de référence et cliquez sur son nom dans la barre d'état. 2 Entrez le nouveau nom, puis cliquez sur Définir. Vous pouvez également entrer ce nom sur la ligne de texte au-
❖ Sélectionnez le cadre et utilisez la commande Graphiques > Caractéristiques ou les commandes du panneau Outils.
Vous pouvez placer un graphique standard (tel qu'un symbole de marge) dans un cadre ancré sur une page de référence. Vous avez ensuite la possibilité de copier ce cadre sur les pages courantes. Dans ce cas, le graphique est correctement positionné dans son cadre ancré.
Vous pouvez également placer directement des graphiques sur les pages de référence puis les copier et les coller sur les pages courantes. 1 Créez une page de référence avec le même aspect de colonnes que la page courante sur laquelle afficher le graphique.
Sur la page de référence, définissez le cadre ancré tel qu'il doit s'afficher sur les pages courantes. 2 Dessinez le graphique dans le cadre ancré ou collez-le ou importez-le dans le cadre. Vous pouvez ajouter du texte
Vous pouvez apporter des modifications à la mise en page de base d'un document directement depuis une page courante. FrameMaker met alors automatiquement à jour les maquettes gauche et droite ainsi que la mise en page des pages courantes utilisant ces maquettes. Si l'une de ces pages courantes contient une mise en page personnalisée, vous êtes invité à confirmer l'application des mises à jour. Si le document utilise une autre maquette (par exemple, pour sa première page), vous devez effectuer toute modification de mise en page sur cette maquette.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Format > Mise en page > Format de page. 3 Procédez de l'une des façons suivantes : • Entrez les dimensions dans les zones de texte Largeur et Hauteur. Personnalisé s'affiche dans le menu déroulant. Le format personnalisé spécifié peut être petit, en fonction des paramètres de marge ou très grand (216 x 216 pouces, soit 548 x 548 cm environ). 4 Cliquez sur Définir.
Vous pouvez modifier un document recto en recto-verso et inversement. Si vous définissez un document recto-verso, vous devez indiquer si la première page est à gauche ou à droite. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Format > Mise en page > Pagination.
Suivant l'option choisie, une page blanche peut être ajoutée au document précédent du livre pour permettre au présent document de commencer du côté indiqué. 4 Cliquez sur Définir. Si le document contient des maquettes ou des mises en page personnalisées, un message d'alerte
Vous pouvez spécifier que le nombre de pages d'un document doit être pair ou impair. Le cas échéant, FrameMaker ajoute une page vierge à la fin du document pour obtenir la pagination souhaitée. Des pages vierges indésirables peuvent en outre apparaître en fin de document suite à la suppression ou à la modification du texte. Vous pouvez indiquer à FrameMaker de supprimer ces pages vides à l'enregistrement ou à l'impression du document. FrameMaker ne supprime une page vierge que si elle utilise la maquette gauche ou droite et qu'elle ne contient pas le début d'un enchaînement ni de formats personnalisés, mais ne supprime pas une page si elle contient un paragraphe vide. Si vous changez la pagination d'un document faisant partie d'un livre à partir de la fenêtre du document, les paramètres choisis peuvent être remplacés lors de la mise à jour du livre. Pour vous assurer que la pagination du livre est correcte, modifiez la configuration du document dans la fenêtre du livre. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Format > Mise en page > Pagination. 3 Dans le menu déroulant Avant d'enregistrer et d'imprimer, choisissez une option puis cliquez sur Définir. La marge est la distance entre le bord de la page et la zone de texte. Pour un document recto, vous définissez les marges supérieure, inférieure, gauche et droite de la zone de texte. Pour un document recto-verso, vous définissez les marges supérieure, inférieure, intérieure et extérieure pour obtenir un aspect symétrique. Pour définir des marges gauche et droite asymétriques, modifiez directement les zones de texte sur les maquettes. Vous pourriez, par exemple, afficher les zones de texte des pages recto comme verso du côté droit de la page et laisser une zone d'espace blanc à gauche. Vous pouvez diviser une zone de texte en deux (ou plusieurs) colonnes de gouttière et de largeur égales. Pour créer une mise en page à colonnes multiples de largeurs ou de gouttières inégales, utilisez une zone de texte pour chaque colonne de texte et positionnez les zones une par une. Dessinez les zones de texte ou définissez une zone de texte selon votre choix et dupliquez-la. 1 Placez le point d'insertion dans l'enchaînement de texte principal ou cliquez dans la marge. Dans le cas d'une fenêtre
3 Pour modifier les marges, entrez les valeurs voulues dans la zone Marges des colonnes. Les marges et la gouttière
4 Pour modifier le nombre de colonnes ou la gouttière entre celles-ci, entrez de nouvelles valeurs dans la zone
Toutes les colonnes ont la même largeur et sont séparées par une gouttière uniforme. 5 Cliquez sur Modifier tout l'enchaînement. Si la nouvelle largeur de colonne est trop étroite pour contenir certains
Si vous cliquez sur OK, vous pouvez redimensionner manuellement les tableaux et les cadres.
« Modification de la mise en page de pages spécifiques » à la page 79 « Ajout d'un modèle de zone de texte sur une maquette » à la page 81 « Ajout de zones de texte aux pages courantes » à la page 81
Pour définir des en-têtes et des pieds de pages, affichez les maquettes et saisissez du texte dans les zones de texte d'arrière-plan. Le contenu de ces zones s'affiche sur les pages courantes mais ne peut être modifié que sur les maquettes. Les en-têtes et pieds de pages peuvent inclure le numéro de page, la date, le numéro et la section de chapitre, le titre et le numéro de section, l'auteur, le numéro de révision et la version (préliminaire ou finale, par exemple).
Vous pouvez également ajouter tout autre texte d'arrière-plan sur les maquettes. Par exemple, dans le modèle de télécopie FrameMaker, les intitulés d'informations se trouvent dans une zone de texte d'arrière-plan sur la maquette.
Lorsque vous créez un document vierge, FrameMaker définit des zones de texte d'arrière-plan pour les en-têtes et pieds de pages sur les maquettes gauche et droite. Pour faciliter l'ajout d'informations centrées ou alignées à droite dans les en-têtes et pieds de pages, FrameMaker ajoute automatiquement des tabulations au centre de la zone de texte et sur la marge droite. Vous pouvez dessiner des zones de texte d'arrière-plan pour d'autres informations d'en-tête et de pied de page ou pour tout autre texte d'arrière-plan. Remarque : il est possible de créer des lignes de texte d'arrière-plan individuelles à l'aide de l'outil Ligne de texte mais vous ne pouvez pas appliquer des formats de paragraphes au texte ni y insérer des variables. Ajout d'une zone de texte d'arrière-plan sur une maquette 1 Dessinez la zone de texte à l'aide de l'outil Zone de texte. 2 Dans la boîte de dialogue Ajouter nouvelle zone de texte, sélectionnez Texte d'arrière-plan, puis cliquez sur Ajouter.
3 Cliquez deux fois dans la zone de texte pour placer le point d'insertion, puis insérez le texte d'en-tête, de pied de
Redimensionnement ou déplacement d'une zone de texte d'arrière-plan 1 Cliquez sur la zone de texte tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée. 2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
• Pour déplacer la zone de texte, faites glisser sa bordure (et non une poignée).
Vous pouvez créer des en-têtes et des pieds de pages simples en saisissant du texte dans des zones de texte d'en-tête et de pied de page sur les maquettes. De plus, vous pouvez spécifier des éléments tels que le numéro du chapitre et de la page active, le nombre total de pages et la date. FrameMaker affiche une variable système dans l'en-tête ou le pied de page de la maquette et la remplace par la valeur correcte sur chaque page courante utilisant cette maquette. Vous pouvez également créer des en-têtes et des pieds de pages courants dans lesquels le texte change de page en page. Dans la figure suivante, l'en-tête courant contient l'intitulé de section courante ; le pied de page contient le numéro de page et du texte saisi directement dans la zone de texte d'arrière-plan.
Pour créer des en-têtes et pieds de pages courants, insérez des variables d'en-tête/pied de page courant dans des zones de texte d'arrière-plan sur les maquettes. Saisie du texte, des numéros de page, des dates et autres informations 1 Sur une maquette, cliquez dans l'en-tête ou le pied de page où ajouter les informations. 2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
• Pour insérer des variables système, accédez au conteneur de variables, puis cliquez deux fois sur le nom de la variable dans la liste de sélection Variables. Vous pouvez insérer tout type de variable système, par exemple : Numérotation des composants de livre Numéro du volume, Numéro du chapitre, N° de section ou N° de sous-
Numéros de page Nº page en cours ou Nombre de pages. Informations de date Date en cours (Longue), Date en cours (Courte), Date de modif. (Longue), Date de modif. (Courte), Date de création (Longue), Date de création (Courte). Autres variables Nom du titre de chapitre, Nom de fichier (Long), Nom de fichier (Court), Suite de tableau ou
Pour ajouter des informations centrées dans les en-têtes et pieds de pages, appuyez sur la touche Tab pour placer le point d'insertion au niveau du taquet de tabulation centré. Pour ajouter des informations alignées à droite, continuez d'appuyer sur la touche Tab pour placer le point d'insertion au niveau du taquet de tabulation aligné à droite.
« Variables système » à la page 92 « Variables utilisateur » à la page 94
Vous pouvez créer une mise en page asymétrique en ajoutant ou en modifiant des zones de texte directement sur les maquettes. Par exemple, vous pouvez avoir une marge gauche plus large que la marge droite sur les pages gauches et droites. Vous pouvez également avoir une mise en page à une colonne sur la page de gauche et à deux colonnes sur la page de droite. Vous pouvez même créer une mise en page contenant des colonnes de largeur et de gouttière inégales en utilisant plusieurs zones de texte sur une page (une zone de texte par colonne).
Si vous modifiez une maquette, FrameMaker met automatiquement à jour toutes les pages courantes utilisant cette maquette. Lorsque vous modifiez la mise en page d'une page courante (par exemple, en modifiant le nombre de colonnes, la gouttière entre les colonnes ou les marges), vous créez une mise en page personnalisée de la maquette. Vous pouvez alors effectuer l'une des opérations suivantes :
• Créer une maquette basée sur les modifications de pages courantes • Ne rien faire et garder cette personnalisation unique
« Mise à jour des maquettes et pages courantes » à la page 81 « Création de maquettes personnalisées » à la page 67 « Création de mises en page uniques » à la page 82
Les étapes suivantes créent toujours une mise en page à une colonne ou à plusieurs colonnes de même largeur. Pour créer une mise en page à plusieurs colonnes de largeurs ou de gouttières inégales, utilisez une zone de texte pour chaque colonne et positionnez les zones de texte une par une. 1 Cliquez sur la zone de texte dont vous souhaitez modifier les marges tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée. 2 Choisissez Format > Personnalisation de la mise en page > Personnalisation de la zone de texte. 3 Procédez comme suit :
à partir de. Les options de décalage à partir du haut et à partir de la gauche définissent les marges supérieure et gauche. Les marges inférieure et droite sont alors définies en fonction de la largeur et de la hauteur de la zone de texte.
4 Cliquez sur Définir.
« Ajout d'un modèle de zone de texte sur une maquette » à la page 81 « Ajout de zones de texte aux pages courantes » à la page 81
Ajout d'un modèle de zone de texte sur une maquette Pour qu'une maquette contienne des colonnes de texte de largeurs différentes ou pour définir la mise en page d'un bulletin ou de tout autre document dans lequel les articles ne s'enchaînent pas de manière continue de la première page à la dernière, utilisez plusieurs zones de texte (une pour chaque colonne). Par exemple, pour une page avec deux colonnes de différentes largeurs, vous ajoutez un second modèle de zone de texte. Vous pouvez ajouter un modèle de zone de texte en le dessinant ou en dupliquant un modèle existant. 1 Pour dessiner la zone de texte, utilisez l'outil Placer une zone de texte de la barre d'outils Graphiques. Pour dessiner
2 Dans la boîte de dialogue Ajouter nouvelle zone de texte, cliquez sur Modèle de zone de texte de la page courante
3 Dans la zone Colonnes, spécifiez le nombre de colonnes dans la zone de texte et (s'il y en a plus d'une) la gouttière
4 Cliquez sur Ajouter. 5 Déplacez la zone de texte selon vos besoins.
FrameMaker copie la zone de texte, son contenu et ses caractéristiques (y compris l'étiquette d'enchaînement).
Lorsque vous dessinez une zone de texte sur une page courante, vous êtes invité à spécifier le nombre de colonnes et la gouttière les séparant. Cependant, FrameMaker n'attribue pas d'étiquette d'enchaînement et ne connecte pas la zone de texte aux zones de texte existant sur la page. Pour utiliser cette nouvelle zone de texte comme élément de l'enchaînement de texte du document, connectez-la à l'enchaînement. Si la nouvelle zone de texte est la première dans l’enchaînement, sélectionnez aussi le paramètre Autoconnecter afin d’ajouter de nouvelles pages si nécessaire.
« Connexion de zones de texte » à la page 89
Vous pouvez modifier le modèle de zone de texte sur plus d'une maquette, puis mettre à jour toutes les pages courantes correspondantes en une étape. Toutefois, si vous modifiez l'aspect des colonnes sur une page courante, vous devez mettre à jour la maquette correspondante avant de pouvoir mettre à jour les autres pages courantes qui utilisent cette maquette. Avant de mettre à jour des pages courantes, FrameMaker détermine si l'aspect des colonnes de ces pages est différent de leur maquette. Lorsque certaines pages contiennent des personnalisations, vous devez spécifier si vous souhaiter les conserver. Mise à jour des pages courantes avec les modifications de la maquette 1 Après avoir modifié les maquettes, affichez les pages courantes. 2 Si un message d'alerte s'affiche, indiquez si vous souhaitez conserver ou supprimer les formats personnalisés, puis
1 Choisissez Format > Mise en page > Mise à jour aspect des colonnes. Un message vous demande de confirmer la maquette et les pages courantes à mettre à jour. 2 Cliquez sur Mettre à jour. 3 Si un message d'alerte s'affiche, indiquez si vous souhaitez conserver ou supprimer les personnalisations de mise en
« A propos des mises en page personnalisées » à la page 80
Vous devrez peut-être modifier la mise en page d'une seule page courante d'un document. Par exemple, vous pouvez agrandir une zone de texte pour qu'elle contienne plus de lignes de texte sur la page ou réduire une zone de texte pour permettre de placer directement un graphique sur la page courante. Lorsque vous modifiez l'aspect des colonnes d'une page courante sans mettre à jour la maquette, vous créez une mise en page personnalisée.
« Modification des marges et de l'aspect des colonnes sur des pages spécifiques » à la page 80 « Ajout de zones de texte aux pages courantes » à la page 81
Equilibrage du texte sur plusieurs colonnes Dans une mise en page utilisant une zone de texte à plusieurs colonnes, vous pouvez équilibrer le texte sur les colonnes n’étant pas entièrement remplies (par exemple, des colonnes sur des pages partiellement vides qui précèdent des sauts de page forcés et des colonnes sur la dernière page d’un document). Vous pouvez équilibrer le texte sur les colonnes dans un enchaînement de texte ou dans une zone de texte individuelle.
1 Si la fenêtre activée est une fenêtre de document, placez le point d'insertion dans l'enchaînement principal ou cliquez dans la marge de la page. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les documents concernés. 2 Choisissez Format > Mise en page > Aspect des colonnes. 3 Sélectionnez Equilibrer les colonnes, puis cliquez sur Modifier tout l'enchaînement.
Equilibrage d'un texte sur des colonnes dans une seule zone de texte ❖ Cliquez dans la zone de texte et choisissez Format > Personnalisation de la mise en page > Personnalisation de la zone de texte. Sélectionnez Equilibrer colonnes et cliquez sur Définir.
Lorsque FrameMaker justifie verticalement un texte, il ajoute d'abord un espace entre les paragraphes jusqu'à la limite définie. Si un autre ajustement est requis, un espace est ajouté entre les lignes jusqu'à la limite définie. Lorsque le texte d'une zone de texte habille un graphique, FrameMaker ne justifie pas ce texte verticalement.
FrameMaker ajoute un espace vertical pour aligner les dernières lignes de base de texte dans des colonnes adjacentes au-dessus de chaque fusion.
1 Si la fenêtre activée est une fenêtre de document, placez le point d'insertion dans l'enchaînement principal. Dans le
2 Choisissez Format > Mise en page > Alignement vertical des paragraphes. 3 Sélectionnez Justification verticale et entrez l'espace maximum pouvant être ajouté entre les lignes (Espacement
FrameMaker ne dépasse pas les limites d’espacement spécifiées. S'il n'est pas possible de justifier verticalement un texte d'une colonne sans dépasser les limites, FrameMaker n'effectue pas la justification dans cette colonne. 4 Cliquez sur Modifier l'enchaînement.
Remarque : la justification verticale permet de réserver de la place à la plus grande hampe descendante dans la plus grande taille de police utilisée pour la ligne. Si la dernière ligne d'une colonne semble trop haute, vérifiez que la colonne ne contient pas de caractère non imprimable (tel qu'un symbole d'ancrage) dans une police plus grande que celle du texte l'entourant.
Lorsque vous synchronisez (alignez) un texte dans un enchaînement, FrameMaker crée une grille invisible dans chaque zone de texte et aligne sur la grille la ligne de base de la première ligne de chaque paragraphe spécifié. FrameMaker aligne également la première ligne après un cadre ancré et tente d'aligner la première ligne de chaque colonne. Remarque : si la justification verticale et la synchronisation sont toutes deux activées pour un enchaînement, la justification verticale est prioritaire sur la synchronisation. Cependant, les premières lignes dans les colonnes sont synchronisées les unes par rapport aux autres.
Synchronisation de lignes de base sur les colonnes 1 Vérifiez le format des types de paragraphes à synchroniser pour vérifier qu'ils possèdent les mêmes interligne et taille de police par défaut. Le paramètre d'interligne doit être Fixe. 2 Cliquez dans l'enchaînement à synchroniser (ou sélectionnez les documents dans le livre concerné) et choisissez
3 Sélectionnez Synchronisation ligne de base et désactivez l'option Justification verticale. 4 Dans la zone de synchronisation, entrez l'interligne de la grille de la zone dans le champ Synchroniser ¶ avec un
FrameMaker ne synchronise pas les paragraphes avec la grille de la zone de texte. 5 Dans la zone de texte Limite de synchronisation 1ère ligne, entrez la taille de police la plus élevée à aligner en haut
d’une colonne, la première ligne de la grille est décalée du haut de la colonne d’une distance égale aux deux-tiers de l’interligne spécifié. Synchronisation des lignes de base dans des zones de texte adjacentes Si les zones de texte débutent à des positions différentes sur une page, vous devrez parfois ajuster les parties supérieures sur leurs grilles. ❖ Alignez les grilles en redimensionnant les zones de texte adjacentes afin que la distance entre leur partie supérieure
Si une zone de texte remplit un document à enchaînements multiples, vous pouvez indiquer à FrameMaker de ne pas ajouter de nouvelle page. Vous pouvez ainsi ajouter des pages vous-même et contrôler les connexions. La numérotation automatique de chaque enchaînement étant indépendante de celle des autres enchaînements, vous pouvez conserver séparément des titres d'illustration, des intitulés et des listes numérotées pour chaque enchaînement.
A propos des enchaînements de texte et de leurs étiquettes Un enchaînement de texte comporte une série de zones de texte connectées au travers desquelles s'enchaîne le texte d'un document. La plupart des documents possèdent un enchaînement unique, de la première page à la dernière, dans lequel FrameMaker gère automatiquement les connexions de zones de texte. Vous ne créez ces connexions vous-même que pour les documents dans lesquels vous liez plusieurs enchaînements (comme un bulletin dont l'article de première page continue sur la dernière page, en ignorant les autres articles des pages intermédiaires). L'étiquette d'enchaînement de la zone de texte courante s'affiche dans la zone d'étiquette de la barre d'état.
Un document à enchaînements de texte côte à côte est défini en plaçant et en connectant les zones de texte sur les maquettes. Les connexions de zone de texte étant les mêmes dans tout le document, il n'est généralement pas requis d'apporter d'autres modifications aux pages courantes. 1 Définissez les enchaînements sur l'une des maquettes. Utilisez une zone de texte pour chaque enchaînement et
Autoconnecter est activé pour chaque enchaînement afin que FrameMaker ajoute une nouvelle page courante lorsque le texte atteint la fin de l'un des enchaînements
« Ajout d'un modèle de zone de texte sur une maquette » à la page 81 « Modification d'une étiquette d'enchaînement ou du paramètre Autoconnecter » à la page 88
Un bulletin ou un magazine requérant des enchaînements multiples non parallèles est défini en établissant l'aspect des colonnes sur les maquettes. Cependant, les maquettes n'agissent que comme la grille de mise en page élémentaire. Redimensionnez, supprimez, connectez et déconnectez les zones de texte sur les pages courantes jusqu'à ce que vous obteniez un aspect satisfaisant. Cette approche offre une plus grande souplesse lors du choix du mode d'enchaînement du texte dans le document. Remarque : si vous créez un bulletin comportant des articles se suivant de la première à la dernière page, il n’est pas nécessaire d’utiliser les techniques décrites dans ce chapitre. Vous pouvez en effet utiliser un seul et unique enchaînement de texte. Vous avez la possibilité de créer des effets spéciaux en habillant les graphiques de texte et en fusionnant des paragraphes, tableaux et colonnes. Le modèle de bulletin fourni avec FrameMaker représente un exemple de cette technique. 1 Choisissez le nombre de colonnes et placez ce nombre de zones de texte à une colonne sur chaque maquette. Toutes
4 Sur chaque page courante, redimensionnez, déconnectez et connectez les zones de texte suivant vos besoins. Ne
5 Pour synchroniser les lignes de base dans le bulletin, veillez à placer les zones de texte de manière appropriée. Si le
6 Si nécessaire, créez manuellement de nouvelles pages courantes non connectées. 7 Connectez les zones de texte entre les pages selon vos besoins.
« Ajout d'un modèle de zone de texte sur une maquette » à la page 81
Les caractéristiques de base d'un enchaînement comprennent son étiquette d'enchaînement et son paramètre Autoconnecter. Dans un document contenant un enchaînement ou plusieurs enchaînements parallèles, le paramètre Autoconnecter est généralement actif pour indiquer à FrameMaker d'ajouter une nouvelle page si les zones de texte de l'enchaînement sont pleines. La nouvelle page adopte l'aspect des colonnes de la maquette appropriée (gauche ou droite) et ses zones de texte sont automatiquement connectées aux zones de texte des pages d'origine. Lors d’un travail sur un document ayant plusieurs enchaînements non parallèles, le paramètre Autoconnecter est généralement désactivé. Cela vous permet d'ajouter une nouvelle page courante non connectée selon votre choix et de contrôler les connexions entre celle-ci et les pages existantes. Si ce paramètre est désactivé et que l'enchaînement contient plus de texte que ne peuvent contenir ses zones de texte, le texte déborde à la fin de la dernière zone de texte de l'enchaînement. La bordure inférieure d'une zone de texte débordante s'affiche sous la forme d'une ligne continue si les bordures sont visibles.
Débordement de zone de texte
Si vous devez attribuer une étiquette (par exemple, lors de la création d'enchaînements de texte côte à côte), vous pouvez le faire à tout moment. Dans un nouveau document vierge, l'enchaînement principal porte l'étiquette A. Il suffit d'attribuer une étiquette à un enchaînement une seule fois. La connexion d'une zone de texte à l'enchaînement attribue ensuite l'étiquette à la zone de texte. Si vous modifiez l'étiquette ou le paramètre Autoconnecter dans une zone de texte d'un enchaînement, la modification est apportée à tout l'enchaînement.
Les étiquettes d'enchaînement et le paramètre Autoconnecter sont généralement modifiés sur les maquettes. Si deux zones sont connectées, vous devez les déconnecter avant de pouvoir modifier l'une des étiquettes d'enchaînement. 1 Cliquez dans une zone de texte de l'enchaînement. 2 Choisissez Format > Personnalisation de la mise en page > Personnalisation de la zone de texte. 3 Entrez une étiquette pour l'enchaînement dans la zone de texte Etiquette. Essayez de donner des noms d’étiquettes
Remarque : pour que deux zones de texte sur une page portent la même étiquette d'enchaînement, connectez les zones de texte. 4 Pour que FrameMaker ajoute une nouvelle page lorsque la dernière colonne d'une page est pleine, sélectionnez
5 Cliquez sur Définir.
1 Depuis une page courante, choisissez Spécial > Ajouter des pages non connectées. 2 Choisissez l'emplacement et le nombre de pages à ajouter. 3 Choisissez une maquette dans le menu déroulant Utiliser la maquette et cliquez sur Ajouter.
Lors de la suppression de pages non connectées dans un document à enchaînements multiples, FrameMaker supprime également leur contenu. 1 Cliquez sur une page à supprimer et choisissez Spécial > Supprimer des pages. 2 Spécifiez les première et dernière pages non connectées à supprimer et cliquez sur Supprimer. Pour ne supprimer
Lorsque deux zones de texte sont connectées, le texte passe de la fin de la première zone de texte au début de la seconde. Vous pouvez connecter une zone de texte d'une maquette à toute autre zone de texte de la même maquette et vous pouvez connecter une zone de texte d'une page courante à une autre zone de texte d'une autre page courante. Vous pouvez également connecter une zone de texte au milieu d'un enchaînement. Lorsque vous connectez deux zones de texte, FrameMaker attribue l'étiquette d'enchaînement de la première zone de texte à la deuxième. Si la première zone de texte ne porte pas d'étiquette, l'étiquette de la deuxième zone est utilisée. Ainsi, toutes les zones de texte connectées appartiennent au même enchaînement et possèdent la même étiquette. Si le texte de la première zone de texte déborde de celle-ci, il passe à la deuxième zone lorsque vous créez la connexion. 1 Sélectionnez les deux zones de texte dans l'ordre d'enchaînement souhaité. Pour ce faire, cliquez sur chaque zone
Si les zones de texte se trouvent sur des pages différentes, la première zone est désélectionnée lorsque vous sélectionnez la seconde, mais FrameMaker assure le suivi de la première sélection. Remarque : pour ajouter une zone de texte au milieu d'un enchaînement, sélectionnez la zone de texte à ajouter, puis celle devant la suivre. 2 Choisissez Format > Personnalisation de la mise en page > Connecter zones de texte. Si la première zone de texte
Pour créer des enchaînements distincts (par exemple, pour placer un article à un emplacement spécifique d'un bulletin ou pour créer une citation mise en évidence), vous pouvez déconnecter des zones de texte. Si vous devez commencer un nouvel enchaînement au milieu d'une colonne, vous pouvez diviser en deux la zone de texte contenant la colonne, puis déconnecter les deux zones de texte. Vous pouvez déconnecter une zone de texte de la zone de texte précédente, de la suivante ou des deux. Vous pouvez également supprimer une zone de texte au milieu d'un enchaînement. La déconnexion n'affecte pas le texte existant dans les zones. Pour déplacer le texte vers une zone de texte différente, coupez-le et collez-le après la déconnexion des zones.
Remarque : lorsque vous déconnectez des zones de texte appartenant à la même page courante, FrameMaker crée des enchaînements distincts sans étiquette. Si vous déconnectez des zones de texte de pages courantes différentes, FrameMaker crée des enchaînements distincts ayant la même étiquette d'enchaînement. Dans les deux cas, si vous créez un document de style bulletin avec le paramètre Autoconnecter désactivé pour chaque enchaînement, les étiquettes d’enchaînement ne sont pas prises en compte. FrameMaker ne crée pas automatiquement de nouvelles pages et, par conséquent, il n’est pas nécessaire d’effectuer les connexions de la zone de texte. 1 Cliquez sur la zone de texte à déconnecter tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée. 2 Choisissez Format > Personnalisation de la mise en page, puis choisissez Déconnecter de la zone précédente,
1 Sélectionnez la zone de texte précédant immédiatement celle à supprimer. Pour ce faire, cliquez sur la zone de texte
2 Sélectionnez la zone de texte suivant immédiatement celle à supprimer. 3 Choisissez Format > Personnalisation de la mise en page > Connecter zones de texte. Si la première zone de texte
Vous pouvez diviser une zone de texte en deux, puis déconnecter les deux zones pour commencer un nouvel enchaînement. Vous pouvez souhaiter, par exemple, qu'un nouvel article avec son propre enchaînement démarre au milieu d'une zone de texte.
Personnalisation de la mise en page > Personnalisation de la zone de texte. FrameMaker divise la zone de texte sous la ligne contenant le point d'insertion, créant deux zones de texte distinctes mais connectées. 2 Cliquez sur la zone de texte inférieure tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée. 3 Déconnectez la zone de texte de la précédente en choisissant Format > Personnalisation de la mise en page >
4 Si besoin est, redimensionnez les zones de texte.
• Si vous n'avez effectué aucune modification depuis la division de la zone de texte, choisissez Edition > Annuler.
• Si vous avez apporté des modifications mais n’avez pas encore déconnecté les deux zones de texte, supprimez la zone inférieure et redimensionnez la zone de texte restante à la taille de la zone d’origine non divisée.
Si un article d'un bulletin ou d'un magazine se termine sur une page et continue sur une autre, vous pouvez utiliser une référence croisée pour indiquer au lecteur où continuer sa lecture.
2 Dessinez une petite zone de texte en dessous de celle de la première page et une autre au-dessus de celle la page
3 Insérez une référence croisée dans la zone de texte vide de la première page, en établissant une référence à la page
4 Insérez une référence croisée dans la zone de texte vide de la page de suite, en établissant une référence à la première page.
Dans un document à plusieurs enchaînements, il est facile de perdre le fil des enchaînements. Vous pouvez effectuer un zoom arrière pour afficher plus de texte ou vous déplacer d'une zone de texte d'un enchaînement à la suivante. 1 Effectuez un zoom arrière à 25 % et définissez la taille de la fenêtre afin d'afficher autant de pages que nécessaire. 2 Cliquez dans l'enchaînement à contrôler et choisissez Edition > Sélect. enchaînement. L'enchaînement est mis en
3 Pour naviguer dans les zones de texte d'un enchaînement procédez de l'une des façons suivantes :
Vous pouvez inclure sous forme de variables le texte qui apparaît à de nombreux emplacements du document et qui est souvent modifié. L'utilisation des variables est également recommandée pour fournir des informations mises à jour automatiquement, telles que la date du jour. FrameMaker propose des variables système et des variables utilisateur. Les variables système sont mises à jour par FrameMaker. Il s'agit, par exemple, de la date du jour ou du nom de fichier. Vous définissez des variables utilisateur dans FrameMaker. Il s'agit, par exemple, d'un nom de société ou d'un nom de produit.
Chaque variable système possède un nom et une définition. Il est impossible de renommer les variables système, mais vous pouvez modifier leurs définitions. La définition d'une variable système peut contenir les éléments suivants :
• Caractères de texte tels que la virgule et les espaces contenus dans la date May 1, 2010 • Composantes pour les modifications de format de caractères Par exemple, la variable Page de tableau qui s'affiche dans un titre de tableau sous la forme (Page 3 de 5) possède la définition suivante.
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Le nom des variables système s'affiche sur la maquette.
Vous pouvez également mettre à jour manuellement la valeur de la variable lorsque le fichier est ouvert. Accédez au conteneur de variables et cliquez sur Mettre à jour. Remarque : les variables et noms de variables prennent en charge le format de codage de texte Unicode. Valeurs par défaut des variables système Variable système
Si le format de caractère FormatTitreLivre est défini en italique, cette variable s'affichera ainsi : Les sciences de la Terre. Vous pouvez modifier la définition de tout type de variable utilisateur, par exemple pour changer le titre du livre. Lorsque vous modifiez cette définition, toutes les occurrences de la variable dans le document sont mises à jour en fonction de cette nouvelle définition. Les modèles standard ne sont pas dotés de variables utilisateur. Si vous utilisez l'un de ces modèles, créez vos propres variables utilisateur. Si vous utilisez un modèle conçu sur votre site, il comporte peut-être déjà certaines variables utilisateur.
Vous pouvez ajouter une variable système à un enchaînement structuré, avec ou sans élément de variable spécifique. Les variables utilisateur ne requièrent pas d'éléments variables spécifiques, mais il faut les insérer directement dans les éléments définis pour le texte. Les composantes des variables d'en-tête/de pied de page courant suivantes sont utilisés dans les éléments :
Par exemple, les noms de variables suivants ne sont pas valides :
• Noms contenant des éléments autres que des caractères alphanumériques, des tirets ou des points • Noms contenant un nombre de caractères supérieur à la valeur NAMELEN définie dans la déclaration XML ou SGML de l'application
Conteneur de variables Le conteneur de variables permet d'insérer, de modifier ou de supprimer des variables système et utilisateur.
2 Cliquez sur le point d'insertion où vous souhaitez que la variable s'affiche dans le document. Pour insérer le N° de
3 Cliquez deux fois sur une variable à partir du conteneur de variables pour l'insérer dans votre document. Vous
Le conteneur de variables contient les variables pouvant être insérées au point spécifié dans le document. Par exemple, si le point d'insertion se trouve dans une zone de texte sur une page courante, la liste de sélection ne contient pas la variable N° de page en cours. Si le point d'insertion est situé dans une zone de texte d'une maquette, un nombre plus important de variables est disponible dans le conteneur de variables. Dans la plupart des cas, la valeur d'une variable insérée sur une maquette s'affiche sur la maquette ainsi que sur les pages courantes correspondantes. Cependant, si vous insérez la variable N° de page en cours, un symbole de numéro (#) apparaît sur la maquette et le numéro réel sur la page courante. Si vous insérez un en-tête/pied de page courant, le nom de la variable s'affiche sur la maquette et la valeur sur la page courante.
Insertion d'éléments de variable dans des documents structurés Vous pouvez utiliser un élément pour insérer une variable dans un enchaînement structuré. Vous pouvez aussi insérer une variable directement dans le texte, sans utiliser un élément de variable particulier. Par exemple, vous pouvez inclure le Nom du titre de chapitre comme partie d'un élément courant. FrameMaker comporte un ensemble de variables système. Les règles de formatage d'un élément de variable déterminent le type de variable à utiliser avec l'élément. Vous ne pouvez pas remplacer un élément de variable système par une autre variable. Les valeurs des variables système que vous insérez sont mises à jour lors de l'ouverture ou de l'impression d'un document. Vous pouvez également les mettre à jour manuellement. Les variables système des en-têtes et des pieds de page sont mises à jour lorsque la page est réaffichée. 1 Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez insérer la variable. 2 Sélectionnez un élément de variable système dans le Catalogue d'éléments, puis cliquez sur Insérer. 3 Si la boîte de dialogue Attributs du nouvel élément apparaît, entrez les valeurs des attributs de l'élément, puis
La valeur actuelle de la variable apparaît au point d'insertion. Une bulle correspondant à la variable s'affiche dans la Vue de la structure avec un fragment de texte mentionnant le début du texte de la variable. 4 Pour mettre à jour toutes les variables dans le document en cours, cliquez sur Mettre à jour sur la barre d'outils du
Si des variables utilisateur sont définies dans votre application, vous pouvez insérer des éléments de variable dans votre document. Vous pouvez insérer une variable utilisateur directement dans le texte, sans utiliser d'élément de variable. Votre application comporte peut-être des variables utilisateur déjà définies auxquelles vous pourrez ajouter d'autres variables utilisateur en fonction de vos besoins. Si la valeur d'une variable utilisateur change, toutes ses occurrences sont automatiquement mises à jour.
Si une variable est ajoutée à une maquette ou à une page de référence, vous ne pouvez pas modifier ses occurrences sur les pages courantes. Dans la maquette ou la page de référence, vous pouvez échanger la variable avec une autre variable ou modifier la définition de variable. Si vous modifier la définition d'une variable, toutes les occurrences de la variable dans le document sont mises à jour. Vous avez également la possibilité de convertir une variable en texte modifiable, puis de modifier le texte dans le document. Notez qu'après conversion de la variable en texte, le texte n'est plus mis à jour lorsque la définition de la variable change. Vous pouvez supprimer des occurrences de variables d'une page courante, mais vous ne pouvez pas supprimer une variable incluse dans l'en-tête ou le pied de page d'une maquette à partir de la page courante. En outre, un retour arrière sur la variable à partir du point d'insertion ne la supprime pas du document. Vous pouvez également supprimer ou modifier une variable de l'une des manières suivantes :
1 Sélectionnez le nom de la variable du conteneur de variables, puis cliquez sur Modifier. 2 A partir du panneau Ajouter/Modifier les variables ou du panneau Modifier les variables système, sélectionnez
Remarque : la suppression d'une définition de variable convertit toutes les occurrences de la variable dans le document en texte modifiable.
1 Sélectionnez la variable et choisissez Convertir en texte dans le conteneur de variables. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour convertir toutes les occurrences d'une variable, sélectionnez le nom de cette dernière dans la liste de sélection Variables nommées. Si vous travaillez dans un document structuré, vous pouvez aussi choisir la balise d'élément de la variable dans le menu déroulant Variables portant la balise d'élément.
3 Cliquez sur Convertir.
❖ Pour importer les définitions de variables d'un autre document, choisissez Fichier > Importer > Formats.
1 Mettez à jour les variables d'un document du livre. 2 Sélectionnez tous les autres fichiers du livre, puis sélectionnez Fichier > Importer > Formats.
L'utilisation de variables utilisateur est recommandée pour les noms de produit susceptibles d'être modifiés ou pour un nom de manuel long et difficile à taper à chaque fois. Vous pouvez ajouter une nouvelle variable et mettre à jour sa définition à partir du panneau Ajouter/Modifier une variable.
Si vous ne spécifiez aucun format de caractère dans sa définition, la variable utilise le format appliqué au niveau du point d'insertion. Si vous modifiez le format de caractère de la variable, cette modification ne s'applique qu'à la variable et non au texte qui suit. 1 Cliquez sur Créer une variable utilisateur dans le conteneur de variables. 2 Entrez le nom et la définition de la variable. Appliquez les recommandations suivantes :
• La définition entière, comprenant le texte saisi et les formats de caractères, peut comporter jusqu'à 255 caractères.
• Pour inclure un chevron sous forme de texte dans une définition de variable, faites-le précéder d'une barre oblique inverse (\).
• Pour créer une variable multiligne, comme une adresse multiligne par exemple, annexez \r pour chaque ligne. N'appuyez pas sur la touche Entrée pour insérer un saut de ligne. 3 Pour modifier le format de caractère dans la définition d'une variable, procédez comme suit :
Important : n'utilisez pas un format de caractère dont l'étiquette comporte des chevrons.
• Pour modifier le format de caractère afin d'appliquer la police par défaut du paragraphe à la fin de la variable, placez le point d'insertion dans la zone de texte Définition à l'endroit auquel vous souhaitez modifier le format de caractère, puis cliquez sur <Default Font> dans la liste de sélection Formats de caractères. 4 Cliquez sur Ajouter. 5 Pour ajouter d'autres variables utilisateur, répétez les étapes 3 à 5.
Vous pouvez modifier les variables système et les variables utilisateur. Dans le cas d'une variable système, vous pouvez modifier son format en modifiant ses composantes dans la boîte de dialogue Modifier une variable système. Pour cela, sélectionnez la variable système dans le conteneur, puis cliquez sur le bouton Modifier.
Dans le cas des variables utilisateur, vous pouvez modifier le nom et le format de la variable à partir du panneau Ajouter/Modifier une variable.
Remarque : si une variable se trouve dans un encart de texte qui utilise les formats du document source, modifiez la définition de la variable dans le document source. 1 Sélectionnez la variable du conteneur de variables, puis cliquez sur Modifier
• Dans le cas des variables système, modifiez la définition puis cliquez sur Modifier. Insérez une composante pour les informations fournies par le système ou pour un format de caractère au point d'insertion. Cliquez sur la composante dans la liste de sélection Composantes. Seules les composantes appropriées pour la variable s'affichent dans la liste. Par exemple, <$nomfichiercomplet> et <$nomfichier> s'affichent comme variables de nom de fichier. Tous les formats de caractères du Catalogue de caractères s'affichent au bas de la liste. Toutes les instances de la variable dans le document sont mises à jour avec le nouveau format. Modification des définitions de variables de date et heure FrameMaker comporte des versions longues et courtes de variables pour la date actuelle, la date de la dernière modification du document et la date de création du document et propose les composantes suivantes pour les variables de date et heure.
Si votre système prend en charge la saisie de texte japonais dans les documents et les boîtes de dialogue, les composantes supplémentaires suivantes sont disponibles pour les dates japonaises. Composante
Une variable d'en-tête/de pied de page courant fournit des informations sur le contenu d'une page et peut varier d'une page à l'autre. Ces variables peuvent inclure des informations telles que le numéro et le titre du chapitre courant, le nom de la section de premier niveau ou le numéro de page courante. Vous pouvez également utiliser les composantes <$chapnum>, <$volnum>, <$sectionnum> ou <$subsectionnum> pour ajouter des numéros de chapitre, de volume, de section et de sous-section aux en-têtes et aux pieds de page.
Les en-têtes et les pieds de page courants utilisent des variables système communes, ainsi que 12 variables système conçues spécialement pour les en-têtes et pieds de page courants. Les variables d'en-tête/de pied de page font parfois référence à un paragraphe portant une étiquette particulière (généralement, un paragraphe d'intitulé ou de titre) ou à un texte de marqueur. Vous pouvez utiliser ces variables avec leur définition par défaut ou les personnaliser en modifiant, par exemple, l'étiquette affichée dans la définition. L'insertion de variables d'en-tête/de pied de page courant dans une zone de texte d'arrière-plan de maquette est similaire à l'insertion d'autres variables à d'autres endroits d'un document. Les variables E/P courant 1 et E/P courant 2 utilisent par défaut des définitions qui font référence aux étiquettes de paragraphe Titre et Titre 1 respectivement. Les variables E/P courant 3 et E/P courant 4 utilisent des définitions qui font référence à des marqueurs. Les variables E/P courant 5 à 12 utilisent des définitions qui font référence aux étiquettes de paragraphe que vous spécifiez. Ces définitions par défaut peuvent être modifiées avant ou après l'insertion de la variable.
Le tableau suivant présente des exemples d'en-têtes et de pieds de page courants faisant référence à des étiquettes de paragraphe.
Les composantes des variables d'en-tête/de pied de page courant suivantes font référence à une étiquette de paragraphe. Composante
• Remplacez etiqpara dans la composante par l'étiquette du paragraphe sur lequel vous souhaitez afficher des informations. Ne supprimez pas les crochets.
FrameMaker utilise le premier paragraphe trouvé portant l'une de ces étiquettes. Séparez les étiquettes par des virgules, comme dans l'exemple suivant : <$textepara[EnTête1, EnTête2]>
Si le texte à afficher dans un en-tête ou pied de page n'apparaît pas dans un paragraphe à part, vous pouvez afficher le texte associé à un marqueur. Vous pouvez, par exemple, utiliser un marqueur pour afficher une version abrégée d'un titre ou pour résumer le contenu d'une page. Lorsque les symboles de texte sont visibles, les symboles indiquent l'emplacement des marqueurs.
Vous pouvez utiliser deux types de marqueurs pour les en-têtes ou pieds de page courants : En-tête/Pied de page $1 et En-tête/Pied de page $2. 1 Insérez une variable E/P courant dans l'en-tête ou le pied de page d'une maquette. Par défaut, les variables
2 Modifiez la définition de la variable afin qu'elle utilise une composante <$marqueur1> ou <$marqueur2>. La
3 Affichez une page courante et cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez insérer le marqueur. 4 Choisissez Spécial > Marqueur. 5 Dans la boîte de dialogue Marqueur, choisissez En-tête/Pied page $1 ou En-tête/Pied page $2 dans le menu
Remarque : vous ne pouvez pas formater un texte de marqueur dans la zone Texte du marqueur. Pour formater ce texte, insérez une composante de format de caractère avant la composante du marqueur dans la définition de la variable système.
Dans un document utilisant du texte conditionnel, vous pouvez afficher une étiquette de condition qui apparaît sur la page courante dans l'en-tête ou le pied de page. Aucune variable prédéfinie n'est fournie pour cet usage. Vous pouvez toutefois redéfinir toute variable d'en-tête et de pied de page courant existante pour utiliser la composante de l'étiquette de condition. Contrairement aux variables système qui font référence à un paragraphe ou un marqueur, les variables avec étiquette de condition ne permettent d'effectuer des recherches que sur la page courante. 1 Insérez une variable E/P courant dans l'en-tête ou le pied de page d'une maquette. 2 Modifiez la définition de la variable pour utiliser la composante <$etiqcond [etiqhte, … ,etiqbasse,sanscorresp]>.
Remplacez sanscorresp par le texte à afficher si FrameMaker ne trouve pas l'une des étiquettes dans la définition. Pour ne pas afficher de texte en cas de non correspondance, entrez un espace insécable (barre oblique inverse suivie d'un espace) à la place de sanscorresp.
FrameMaker recherche les étiquettes de condition spécifiées sur la page. S'il en trouve une, elle s'affiche dans l'en-tête ou le pied de page courant. S'il en trouve plusieurs, la première étiquette de la définition s'affiche comme valeur de la variable.
Si votre document contient des informations confidentielles, vous pouvez utiliser des étiquettes de condition dans les en-têtes ou les pieds de page courants pour afficher le niveau de sécurité le plus élevé sur une page. 1 Appliquez des étiquettes de condition telles que Top secret et Confidentiel aux informations confidentielles. 2 Définissez des en-têtes ou des pieds de page pour inclure ces étiquettes dans les pages contenant des informations
Confidentielles, l'étiquette Non confidentiel sur les pages ne contenant aucune de ces étiquettes de condition.
Vous pouvez utiliser des en-têtes ou des pieds de page de style dictionnaire pour afficher les informations qui apparaissent sur une page courante ou sur deux pages courantes en regard. Ces types d'en-têtes ou de pieds de page sont fréquemment employés dans des documents tels que les dictionnaires, les index et les glossaires.
2 Modifiez la définition de la variable sur la maquette gauche pour utiliser la composante <$textepara[etiqpara]>.
3 De même, modifiez la définition de la variable sur la maquette droite pour utiliser la composante
Pour créer un modèle, vous devez mettre en page les maquettes, définir et appliquer les formats et définir le texte spécial tel que les variables et les formats de références croisées. Définissez un dossier de modèles qui contiendra tous les modèles associés ainsi qu'un document décrivant leur contenu et leur mode d'emploi.
Conception de la mise en page 1 Création d'un document. Vous pouvez commencer par un nouveau document personnalisé ou par une copie d'un
En créant la mise en page, vous pouvez visualiser la présentation de pages en regard en les affichant côte à côte. Choisissez Affichage > Options, puis sélectionnez Pages en regard dans le menu déroulant Défilement. Agrandissez la fenêtre et effectuez un léger zoom arrière, le cas échéant, pour que les deux pages puissent s'afficher dans la fenêtre. 2 Définissez l'aspect des colonnes. Si vous avez commencé avec un document personnalisé, vous avez déjà spécifié le
à modifier l'aspect des colonnes. 3 Ajoutez toutes les maquettes personnalisées dont vous aurez besoin et donnez-leur un nom. 4 Placez le texte et les graphiques (y compris les en-têtes et les pieds de pages) en arrière-plan sur les maquettes.
5 Définissez les caractéristiques personnalisées du document, telles que la numérotation et les options de texte, et
Après avoir conçu la mise en page, vous devez définir le formatage du texte :
Configuration de caractères, puis ne spécifiez que les paramètres que vous souhaitez modifier. Ainsi, ce format fonctionnera avec n'importe quel format de paragraphe.
à un format servant à mettre le texte en relief, plutôt que le nom de son style (Gras, par exemple). Si vous décidez ensuite de mettre le texte en relief en l'affichant en italique, vous pourrez redéfinir le format Relief sans devoir modifier l'étiquette du texte.
étiquettes et à leur description à partir du clavier.
Par exemple, définissez les numéros automatiques avec S:<n+>, où S: est le libellé.
Si les documents doivent contenir des graphiques, des cadres ou des tableaux, appliquez les recommandations suivantes pour homogénéiser ces documents :
20 points et un Interligne de zéro. Chaque cadre peut ensuite être ancré à un paragraphe vierge à l'aide de l'étiquette Cadre. Vous pouvez également utiliser des tableaux à cellule unique et leur titre pour placer des graphiques et leur légende.
• Préparez des formats de tableaux standard. Seules certaines des caractéristiques définies pour les tableaux peuvent être importées dans un autre document. La largeur du texte dans les tableaux réels variant considérablement, il en va de même pour les autres caractéristiques. Ainsi, les utilisateurs devront probablement rectifier ces caractéristiques eux-mêmes, quelle que soit la façon dont vous préparez les tableaux. Concevez vos tableaux comme des modèles de départ pour les utilisateurs.
La numérotation des pages des nouveaux documents est définie sur Recommencer à 1. Si vous créez un modèle pour la numérotation continue des pages d’un livre, vous voudrez peut-être définir la numérotation des pages dans le modèle sur Continuer la numérotation à partir de la page précédente du livre. Par ailleurs, il peut également être nécessaire de définir la numérotation des chapitres sur Continuer la numérotation à partir du fichier précédent du livre.
Voici quelques conseils pour la définition des éléments du texte spécial :
• Définissez les formats des références croisées. Normalisez autant que possible leur format. Par exemple, si des références croisées doivent toujours être introduites par le mot Voir, intégrez ce mot dans la définition du format.
• Définissez les dimensions et les polices des équations pour des documents qui en comporteront. • Si vos documents doivent comporter du texte en langue japonaise, définissez les polices combinées à utiliser ainsi que les caractéristiques du texte Rubi.
Définition des options HTML Si des documents basés sur vos modèles doivent être convertis au format HTML, il vous faut définir des macros de mise en correspondance et de conversion qui définissent la méthode de conversion des documents.
• Créez les macros de conversion devant convertir les formats de références croisées en un format adapté aux documents électroniques.
Lorsque vous générez une table des matières, un index ou toute sorte de fichier généré, si le dossier contenant le document source ou le fichier livre comporte un fichier dont le nom correspond à celui du fichier généré, FrameMaker utilise le formatage du fichier existant lors de la génération du nouveau fichier. Le fichier existant sert de modèle pour le nouveau fichier généré, comme si vous aviez importé certains de ses formats. Utilisez cette fonction pour créer des modèles de fichier généré comportant des mises en page, des formats de paragraphes et caractères et les informations de formatage s'affichant sur la page de référence. Vous pouvez également mettre à jour les formats dans un fichier généré en important des formats depuis un modèle. Cependant, vous devrez probablement à nouveau générer le fichier après l'importation des formats pour visualiser tout le formatage. 1 Ouvrez le document ou le fichier livre à partir duquel vous souhaitez générer la table des matières, l'index ou tout
2 Générez le fichier. 3 Formatez le fichier généré. Ce fichier formaté devient votre modèle. 4 Enregistrez le fichier généré. Assurez-vous que ce modèle se trouve dans le dossier contenant le document ou le
« Importation de formats à partir d’un modèle ou d'un document » à la page 110
Si vous modifiez souvent la vue de documents conditionnels dans un livre, vous trouverez sans doute utile d'avoir un modèle pour chaque vue. Vous pourrez ainsi modifier la vue de tous les fichiers du livre simultanément en important les paramètres de texte conditionnel de l'un des modèles dans le fichier livre. Si vous souhaitez modifier la vue d'un seul document contenant du texte conditionnel, il est plus pratique de modifier les paramètres Afficher/Masquer du document. 1 Définissez un modèle de base pour le document conditionnel en affichant toutes les conditions et leurs indicateurs.
2 Définissez un modèle pour chaque combinaison de conditions que vous souhaitez visualiser. Utilisez ces modèles
Vous pouvez modifier le modèle personnalisé du document type afin qu'il contienne les formats de votre choix. Le modèle peut contenir les mêmes formats comme tout autre modèle, à l'exception de la mise en page. La mise en page de la maquette, le nombre de colonnes et les marges sont spécifiés lors de la création des documents types. Vous pouvez également modifier le modèle personnalisé utilisé par FrameMaker lorsque vous ouvrez des fichiers texte. Remarque : vous pouvez modifier le nom de fichier à rechercher lors de la création d'un document type ou de l'ouverture d'un fichier texte.
1 Modifiez un document afin qu'il contienne les formats et paramètres souhaités. Laissez les maquettes vides et ne
2 Supprimez toutes les zones de texte des maquettes gauche et droite (même si un document est défini au format recto
Recto verso, puis sur Définir. Sélectionnez ensuite les zones de texte sur la maquette et supprimez-les. 3 Choisissez Spécial > Supprimer des pages et supprimez toutes les pages courantes. 4 Enregistrez le document à l'aide du fichier personnalisé se trouvant dans le dossier fminit de FrameMaker. Lorsque
1 Modifiez un document afin qu'il contienne les formats et paramètres souhaités. Par exemple, vous pouvez placer
2 Supprimez tout le texte sur les pages courantes. 3 Cliquez dans la zone de texte vide de la page 1 et attribuez-lui l'étiquette du format de paragraphe à utiliser pour
4 Enregistrez le document à l'aide du fichier txttmplt se trouvant dans le dossier fminit de FrameMaker.
Vous pouvez importer des formats de paragraphes, des formats de tableaux, des définitions de variables ainsi que d'autres caractéristiques d'un autre document. Vous pouvez également conserver ou supprimer tout format personnalisé du document (par exemple, les modifications apportées au paragraphe mais non enregistrées dans le Catalogue de paragraphes).
1 Ouvrez le document contenant les formats que vous souhaitez importer. 2 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Si la fenêtre de livre est active, sélectionnez les
3 Dans le document ou le livre que vous mettez à jour, choisissez Fichier > Importer > Formats. 4 Procédez de l'une des façons suivantes :
Ce menu répertorie tous les documents ouverts et enregistrés.
• Pour réappliquer des formats du document en cours, choisissez En cours dans le menu déroulant Importer du document. 5 Dans la zone Importer et mettre à jour, sélectionnez les paramètres à appliquer au document actif. Par défaut, toutes
Tout sélectionner ou Tout désélectionner. Si vous mettez à jour des définitions de variables, des formats de références croisées ou des définitions mathématiques, alors que certains de ces éléments utilisent des formats de caractères, sélectionnez Formats de caractères afin qu'ils soient ajoutés au document. 6 Pour supprimer des modifications apportées à des formats individuels et non enregistrées dans un catalogue,
7 Cliquez sur Importer.
« A propos des mises en page personnalisées » à la page 80
Lors de l'importation des informations de formatage depuis un modèle, FrameMaker fusionne les informations dans le document au lieu de les remplacer entièrement. Par exemple, lorsque vous importez des formats de paragraphes, FrameMaker les ajoute au Catalogue de paragraphes du document. Si des formats portent le même nom dans les deux documents, le format importé écrase le format d'origine. Tout format non écrasé est conservé dans le document. Remarque : les différences de casse étant prises en compte dans FrameMaker, le nom Courant est différent du nom courant. Formats de paragraphe Le Catalogue de paragraphes du modèle est fusionné dans le document et tous les formats du catalogue sont appliqués de nouveau au document. Les paramètres de signets PDF du modèle sont également copiés dans le document. Formats de caractères Le Catalogue de caractères du modèle est fusionné dans le document et tous les formats du catalogue sont appliqués de nouveau au document. Mises en page Les maquettes du modèle sont fusionnées dans le document et les pages courantes sont mises à jour
Formats de tableaux Le Catalogue de tableaux et les styles de trait du modèle sont fusionnés dans le document et tous
Définitions des couleurs Les définitions de couleurs et les vues du modèle sont fusionnées dans le document. Caractéristiques de document Les caractéristiques de types de marqueurs personnalisés et de notes, les styles de
fusionnés dans le document. Sur les systèmes de langue japonaise, les caractéristiques de texte Rubi et les règles kumihan (règles de saisie en langue japonaise) sont également fusionnées dans le document. Pages de référence Toutes les pages de référence du modèle (exceptées les pages de référence FrameMath) sont
Définitions de variables Les définitions de variables du modèle sont fusionnées dans le document. Formats de références croisées Les formats de références croisées du modèle sont fusionnés dans le document et les références croisées internes sont mises à jour. Paramètres de texte conditionnel Les étiquettes de condition et les paramètres Afficher/Masquer du modèle sont fusionnés dans le document et appliqués au texte conditionnel. Définitions mathématiques Les paramètres de format et de police d'équation, les définitions des éléments
élément mathématique personnalisé du document est supprimé lors de la fusion des pages de référence, FrameMaker remplace cet élément dans les équations par le nom de l'élément placé entre les points d'interrogation. Polices combinées Sur les systèmes en langue japonaise, les spécifications des polices japonaises et occidentales
Dans FrameMaker, vous pouvez créer des documents structurés ou non structurés. Pour travailler avec les formats SGML et XML, vous devez utiliser les documents structurés.
Pour créer un document structuré, vous devez disposez d'un EDD et d'une application de structure. Vous pouvez utiliser le fichier EDD et l'exemple d'application de structure fournis avec FrameMaker dans le dossier Structuré ou les créer vous-même. Pour obtenir des informations sur la création d’une application structurée et d’une EDD, reportezvous au manuel en ligne Developing Structured Applications with Adobe FrameMaker 9 sur le site Web d’Adobe www.adobe.com/go/lr_FrameMaker_support_fr. 1 Choisissez Fichier > Nouveau > Document. 2 Spécifiez la mise en page de base :
• Pour créer un document possédant le format de page, les marges et le nombre de colonnes souhaités, cliquez sur Personnalisé, puis indiquez les valeurs correspondantes et cliquez sur Créer. Remarque : le paramètre Unités définit les unités dans lesquelles les mesures de votre document sont exprimées. Elles s'affichent dans les boîtes de dialogue et la barre d'état de la fenêtre de document. 3 Dans le cas de documents structurés, ouvrez un document structuré ou un EDD contenant les éléments que vous
4 Enregistrez le document au format de votre choix.
Des modèles standard sont fournis avec FrameMaker et vous pouvez utiliser tout type de document comme modèle. Si le document contient du texte et des graphiques, vous pouvez les supprimer pour ensuite insérer les vôtres. Si vous créez un document structuré, consultez les développeurs de l'application pour obtenir la documentation expliquant comment utiliser les éléments définis pour l'application. 1 Choisissez Fichier > Nouveau > Document.
2 Sélectionnez un modèle ou un document, puis cliquez sur Nouveau. Le nouveau document sans titre renferme le
Remarque : pour afficher des informations sur les modèles standard, choisissez Fichier > Nouveau > Document, cliquez sur Explorer les modèles standard, puis sélectionnez un modèle dans la liste de sélection. Une fois les informations consultées, cliquez sur Créer pour créer un document vide depuis le modèle sélectionné ou cliquez sur Ouvrir modèle pour afficher un document contenant des exemples de texte et de graphiques.
Le point d'insertion marque l'emplacement de saisie ou d'édition du texte. L'emplacement du point d'insertion détermine le paragraphe auquel les commandes de format de paragraphes sont appliquées. Le menu Spécial permet également d'insérer des éléments de texte spéciaux, tels que des références croisées, des notes, des variables et des marqueurs. Lorsque vous cliquez sur un élément de texte spécial, tel qu'une référence croisée, une variable ou un encart de texte, vous sélectionnez l'objet entier. Si vous ne pouvez pas placer le point d'insertion dans le texte ou près de celui-ci, les raisons possibles sont les suivantes :
« Modification des taquets de tabulation » à la page 55 « Recherche d'éléments » à la page 135
En plus des caractères standard, vous pouvez entrer des puces, des tirets, des espaces à largeur fixe, des symboles mathématiques, des caractères internationaux ainsi que d'autres caractères spéciaux. Remarque : dans FrameMaker, les séquences de caractères (ALT) ne sont pas implémentées pour les polices Dingbats et Symbol car, pour ces polices, des équivalents Unicode de la page de code 1252 sont fournis par défaut. Les séquences de caractères (ALT) ne sont implémentées que pour la famille de polices de caractères MakerRoman. Pour obtenir la liste des caractères des polices Symbol et Zapf Dingbats, la liste des caractères accentués dans le jeu de caractères standard ainsi que des informations sur l'insertion du symbole monétaire de l'euro, consultez le manuel en ligne Jeux de caractères FrameMaker. Certains caractères spéciaux sont entrés ou affichés différemment dans les boîtes de dialogue. Sous Windows, vous devez entrer une séquence de caractères en commençant par une barre oblique inverse (\). Ces séquences sont répertoriées dans la section « Boîtes de dialogue » à la page 557. Tabulations Chaque fois que vous appuyez sur la touche Tab, un symbole de tabulation ( ) est incorporé au texte. Ce symbole ne s'affiche pas sur le document imprimé mais est visible à l'écran si les symboles de texte sont activés. Si le paragraphe en cours possède des taquets de tabulation définis, FrameMaker déplace le point d'insertion et le texte d'un taquet à chaque fois que vous appuyez sur la touche Tab. Si aucun taquet n'est défini et que vous appuyez sur la touche Tab, le point d'insertion et le texte ne se déplacent pas. Si vous appuyez sur la touche Tab plus de fois qu'il n'y a de taquets, les symboles de tabulation se superposent. Si vous ajoutez par la suite des taquets de tabulation au paragraphe, FrameMaker positionne correctement le texte en fonction de ces taquets.
• Un espace numérique a la même largeur que le caractère 0 (zéro) de la police. Tous les chiffres ont généralement la même largeur. Cet espace est utile pour aligner des nombres dans une colonne sans devoir utiliser des tabulations.
Lorsque la fonction Réduction espaces est activée, vous ne pouvez pas entrer plusieurs espaces proportionnels sur une ligne. Vous pouvez cependant entrer plusieurs espaces à largeur fixe Guillemets ouvrants/fermants Lorsque la fonction Guillemets ouvrants/fermants est activée, FrameMaker insère des guillemets gauche et droit courbés lorsque vous appuyez sur la touche , ou . Si vous préférez des guillemets droits, désactivez cette fonction. La fonction Guillemets ouvrants/fermants ne s'applique pas au texte des zones de dialogue. Pour plus de détails sur la saisie des guillemets et des apostrophes dans les boîtes de dialogue, voir le manuel en ligne Jeux de caractères FrameMaker. 1 Pour définir des caractères spéciaux ouvrants/fermants, dans une fenêtre de livre, sélectionnez les documents
2 Choisissez Format > Document > Options de texte. 3 Modifiez l'option Réduction espaces ou Guillemets ouvrants/fermants, puis cliquez sur Appliquer. Le texte collé conserve ses caractéristiques de format de caractères. S'il contient des symboles de paragraphe , le format de paragraphe associé à chaque paragraphe est également collé. Sinon, le texte collé prend le format du paragraphe dans lequel il est collé. Vous pouvez rapidement copier un texte sans passer par le Presse-papiers. Toutefois, ceci n'est possible que si le texte d'origine et le nouvel emplacement sont visibles et existent au sein du même document. Vous devez utiliser le Pressepapiers pour copier et coller du texte d'un document vers un autre.
étaient attribuées dans le document d'origine. Si le texte n'a pas d'étiquette équivalente dans le document en cours, un astérisque s'affiche en regard du nom de l'étiquette dans la barre d'état lorsque le curseur figure dans le texte collé. ❖ Pour copier du texte sans utiliser le Presse-papiers, placez le point d'insertion à l'emplacement où vous voulez
FrameMaker vous permet de faire glisser et déposer du texte. Vous pouvez faire glisser et déposer du texte sur divers documents FrameMaker et dans d'autres applications prenant en charge la fonctionnalité Glisser-déposer. En outre, FrameMaker permet de faire glisser et déposer des éléments.
• Si vous déposez un élément à un emplacement non valide, le curseur se transforme en un « ? », indiquant ainsi que l'emplacement n'est pas valide. Vous pouvez également faire glisser et déposer les lignes et les colonnes d'un tableau.
Remarque : Si vous ne maintenez pas la touche ALT enfoncée tout en faisant glisser les colonnes ou les lignes, seul le contenu des colonnes et des lignes est copié.
A propos des éléments L'unité d'information de base des documents structurés est nommée élément. Les éléments contiennent d'autres éléments, du texte, des graphiques, des tableaux, des références croisées et des marqueurs. Vous pouvez ajouter des éléments à un document pour construire sa structure ou modifier les éléments existants de multiples façons. Lorsque vous créez un document FrameMaker en ouvrant un fichier structuré, vous n'aurez pas besoin d'y ajouter des éléments, Le document contient déjà des éléments. Vous pouvez modifier les éléments du document et en ajouter d'autres. Pour construire la structure d'un document, vous pouvez soit lui ajouter des éléments et saisir le contenu, soit sélectionner des contenus existants et les enchaîner dans les éléments. Un document structuré comporte des définitions d'éléments enregistrées dans son Catalogue d'éléments. Ces définitions donnent la description des contenus autorisés pour chaque type d'élément susceptible d'apparaître dans le document. Parfois, elles spécifient les attributs et le formatage de ces éléments. Si tous les éléments d'un document ont des contenus et des attributs conformes à ces spécifications, le document est considéré comme valide.
Le Catalogue d'éléments indique les éléments valides pour l'emplacement en cours avec une coche en gras. Il montre que le texte est autorisé avec la balise <TEXT>. Deux classes d'éléments Les éléments se répartissent en deux classes élémentaires, déterminées par les contenus autorisés :
Section Head Attributs des éléments Un élément peut posséder des attributs, qui fournissent des informations extérieures à son contenu. Ils servent à plusieurs fins :
List Type Dernière mise à jour le 30/3/2011
Parfois, un élément Section peut avoir un attribut ID contenant une valeur unique. Un élément de référence croisée pointant vers la Section contient la même valeur dans un attribut Référence, afin de préserver la connexion entre les éléments. En règle générale, vous saisissez les valeurs des attributs et vous les modifiez, à moins qu'ils ne soient définis en lecture seule. Les ID de référence croisée sont souvent en lecture seule et sont générés par FrameMaker.
Afin de vérifier si des définitions d'éléments sont associées à un document, ouvrez le Catalogue d'éléments et cliquez sur un enchaînement de texte. Si le catalogue affiche des éléments, c'est qu'il existe des définitions d'éléments pour ce document. Il faut parfois sélectionner l'option Tous les éléments pour que les éléments s'affichent. Sélectionnez Elément > Définir les éléments disponibles pour l'option Tous les éléments. Si vous utilisez un modèle structuré, celui-ci définit généralement les définitions d'éléments. Toutefois, il se peut que votre développeur d'applications vous fournisse un EDD ou une DTD que vous pouvez importer directement dans vos documents. 1 Ouvrez le modèle, l'EDD ou la DTD contenant les définitions d'éléments. Le modèle, l'EDD ou la DTD doivent être
2 Créez un document vierge ou ouvrez le document ou le livre que vous voulez mettre à jour. Si la fenêtre de livre est
3 Dans le document ou le livre que vous mettez à jour, choisissez Fichier > Importer > Définitions d'éléments. 4 Choisissez le modèle, l'EDD ou la DTD dans le menu déroulant Importer du document. Ce menu répertorie tous
5 Pour supprimer des formatages particuliers ou des modifications affectant un livre, procédez comme suit :
6 Cliquez sur Importer. FrameMaker ajoute les définitions au Catalogue d'éléments du document et remplace les
Pour ajouter un élément à un document, vous devez soit insérer un élément vide et saisir son contenu, soit enchaîner un élément à des contenus existants. avant de commencer, assurez-vous que la définition des éléments du document figure dans le Catalogue d'éléments. Si vous n'avez pas encore terminé la préparation de votre document, vous pouvez envisager d'insérer uniquement les éléments de niveau supérieur, tels que les éléments Section et EnTête, puis utiliser cette structure comme guide. Vous pouvez également insérer directement tous les éléments dans le bon ordre - et selon la hiérarchie prévue - ou vous concentrer sur leur contenu plutôt que sur la structure qui sera validée ultérieurement. Le Catalogue d'éléments affiche les éléments disponibles dans l'emplacement en cours. Vous pouvez modifier cette sélection en autorisant par exemple l'affichage d'éléments non valides dans l'emplacement en cours. Demandez à votre développeur d'applications un résumé de ce que chaque élément peut contenir.
2 Spécification de l'étendue des éléments disponibles. 3 Cliquez à l'endroit où vous voulez insérer l'élément. Si vous l'insérez entre d'autres éléments, travaillez dans la Vue
4 Sélectionnez une balise d'élément dans le Catalogue d'éléments et cliquez sur Insérer. Si un seul élément apparaît
Vous pouvez également cliquer deux fois sur la balise d'un élément pour l'insérer. Remarque : le Catalogue d'éléments n'affiche que les éléments valides au point d'insertion. 5 Si la boîte de dialogue Attributs du nouvel élément apparaît, entrez la valeur des attributs de l'élément, puis cliquez
Cette boîte de dialogue n'apparaît que si l'élément comporte des attributs et si une option a été définie dans la boîte de dialogue Options de nouvel élément, pour vous demander les valeurs d'attributs lors de l'insertion de nouveaux éléments. 6 Si vous voulez insérer un tableau, un marqueur, un graphique ou une référence croisée, fournissez des informations
7 Ajout de contenu aux éléments. Vous pouvez ajouter du contenu lorsque vous insérez des éléments ou après avoir
Bien souvent, vous pouvez insérer des éléments automatiquement en appuyant sur la touche Entrée. A chaque fois que vous appuyez sur la touche Entrée, FrameMaker vérifie les conditions suivantes (dans l'ordre ci-après) de la définition en cours de l'élément et insère parfois un élément enfant : Un élément valide Si un seul élément enfant est valide dans l'emplacement en cours, vous pouvez ajouter cet élément en appuyant sur Entrée. Par exemple, une fois que vous avez ajouté un élément Section, il se peut que le seul élément autorisé ensuite soit EnTête. Cette technique peut également servir à créer des éléments qui se répètent, tels que les paragraphes courants et les éléments de la liste. Plusieurs éléments valides Si plusieurs éléments enfants sont valides, la touche Entrée met en surbrillance la zone de balise afin de vous demander l'insertion d'une balise d'élément. Continuez à taper jusqu'à ce que la balise voulue apparaisse ; appuyez ensuite sur Entrée pour insérer l'élément. Fin d'un élément Si le point d'insertion se trouve à la fin d'un élément et s'il n'y a plus d'élément enfant valide, la touche Entrée vous permettra de rechercher des éléments valides dans les ancêtres après cet emplacement. Si un élément
sonore et aucun élément ne sera inséré.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Elément > Options de nouvel élément. 3 Précisez comment les valeurs d'attributs doivent vous être demandées lors de l'ajout de nouveaux éléments : Ajout de texte dans un document structuré Placez le point d'insertion n'importe où à l'intérieur d'une zone de texte dans la fenêtre de document. Un point d'insertion apparaît à l'endroit correspondant dans la Vue de la structure. Pour placer le point d'insertion au milieu du texte, utilisez la fenêtre de document plutôt que la Vue de la structure. Lorsque vous pouvez placez le point d'insertion au début ou à la fin d'un élément ou entre des éléments, cliquez dans la Vue de la structure. Le Catalogue d'éléments décrit ce que peut contenir l'élément en cours. Vous pouvez entrer du texte lorsque l'indicateur <TEXTE> apparaît dans le catalogue. 1 Placez le point d'insertion :
Section Head Après avoir modifié une partie d'un document, il peut s'avérer nécessaire de rectifier certaines erreurs de contenu. Par exemple, si vous divisez un élément Section en deux, vous devrez peut-être ajouter un élément EnTête pour la nouvelle seconde Section. Utilisez la Vue de la structure comme un guide afin de repérer les erreurs au fur et à mesure de votre travail ou validez le document lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez transformer un élément existant en un autre élément du même type. Par exemple, pour convertir un élément Para en élément Remarque ou une série d'éléments Para en éléments ElémListe que vous pouvez inclure dans un élément Liste. Néanmoins, tous les éléments ne peuvent pas être convertis. Par exemple, si vous changez un élément Para contenant du texte en élément Marqueur (contenant le même texte), le nom de l'élément est modifié mais le texte n'est pas converti en texte de marqueur. Remarque : pour convertir un contenu en tableau, choisissez Tableau > Convertir en tableau afin de convertir le texte, au lieu de modifier un élément. Conversion d'un élément vers un nouveau type 1 Sélectionnez l'élément. Vous pouvez sélectionner plusieurs éléments à la fois, même s'ils n'ont pas la même balise. Ils sont tous transformés en un élément du nouveau type. Toutefois, les enfants des éléments ne sont pas modifiés, mais deviennent parfois non valides suite au changement de leur parent. 2 Sélectionnez une balise d'élément dans le Catalogue d'éléments et cliquez sur Modifier. Certains attributs de
2 Choisissez Elément > Fusionner.
1 Cliquez à l'endroit où vous voulez diviser l'élément. Les contenus suivant le point d'insertion sont placés dans le
2 Choisissez Elément > Diviser. Vous pouvez ajouter une structure à un contenu existant déjà dans le document en y enchaînant un nouvel élément. Il peut s'agir de n'importe quelle partie d'un document, y compris d'autres éléments. Le contenu de l'élément est formaté selon les règles de formatage de l'élément. Remarque : vous ne pouvez pas enchaîner de contenus dans les éléments qui font partie de tableaux (tels que des lignes ou des cellules), mais vous pouvez enchaîner du texte ou d'autres éléments qui se trouvent dans une cellule ou un élément de titre du tableau. Si vous voulez convertir du texte et des éléments en tableau, vous pouvez utiliser Tableau > Convertir en Tableau plutôt que l'enchaînement. Après l'enchaînement d'un élément, vous devrez parfois modifier le document afin de corriger les erreurs de structure. Par exemple, si vous enchaînez des éléments Para dans un élément Section qui nécessite un élément EnTête, vous devrez insérer l'élément EnTête. Enchaînement d'un élément au moyen du Catalogue d'éléments 1 Sélectionnez les contenus que vous voulez enchaîner dans un élément. Si vous sélectionnez du texte, utilisez la fenêtre de document. Si vous sélectionnez des éléments entiers, utilisez la Vue de la structure. 2 Sélectionnez une balise d'élément dans le Catalogue d'éléments et cliquez sur Enchaîner. 3 Si la boîte de dialogue Attributs du nouvel élément apparaît, entrez la valeur des attributs de l'élément, puis cliquez
Cette boîte de dialogue s'affiche uniquement si l'élément comporte des attributs et si une option est définie dans la boîte de dialogue Options du nouvel élément, pour vous demander d'entrer les valeurs de l'attribut lors de l'insertion d'éléments.
à ce stade. Vous pourrez en corriger une grande partie lors de l'enchaînement des niveaux inférieurs dans les éléments parents. Lorsque vous avez terminé, vous pouvez corriger les autres erreurs. 2 Enchaînez des paragraphes, des intitulés et d'autres éléments de niveau paragraphe dans leurs éléments. 3 Dans la Vue de la structure, enchaînez les éléments que vous avez jusqu'ici dans les éléments parents, tels que
Un enchaînement permet de fournir manuellement une structure à un document non structuré existant. Quand vous enchaînez le premier élément du document, la Vue de la structure se modifie immédiatement pour afficher une structure non valide par défaut :
• Les notes deviennent NOTE. • Le texte rubi devient des éléments RUBI et RUBIGRP. Remarque : les variables et les marqueurs ne deviennent pas des éléments d'objet structuré. Vous pouvez corriger la structure du document une fois l'enchaînement des éléments terminé. Si votre développeur d'application a installé un tableau de conversion pour le document, vous pouvez l'appliquer à tous les éléments enchaînés du document en même temps. Cette méthode est beaucoup plus rapide que l'enchaînement de texte manuel.
La suppression d'un enchaînement supprime un élément, mais elle laisse son contenu au même emplacement dans le document. Généralement, vous supprimerez l'enchaînement d'un élément dans le cadre d'une modification plus étendue. Par exemple, si vous comptez convertir des éléments ElémListe en éléments Para, vous devez parfois commencer par supprimer l'enchaînement de l'élément parent Liste. Ensuite, choisissez Edition > Chercher/Remplacer pour convertir les éléments ElémListe en éléments Para. Para
Si vous déplacez un élément possédant de nombreux descendants, commencez par le réduire. Pour déplacer ou copier un élément, vous pouvez également le couper ou le copier dans le Presse-papiers, puis le coller ailleurs, même dans un autre document. Si vous collez un élément provenant d'un autre document, il arrive qu'il ne soit pas défini dans votre document actuel. Si vous ne comptez pas ajouter de définition pour cet élément, changez-le en élément valide. Il est impossible d'utiliser les fonctions couper et coller dans un fichier livre. ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour copier un élément, maintenez la touche Alt enfoncée et faites glisser la bulle sur l'emplacement. Le pointeur prend alors l'aspect d'une pointe de flèche empilée et creuse dirigée vers le haut et vers le bas ; une flèche horizontale animée indique où la copie va se placer si vous relâchez le bouton de la souris. Lorsque vous faites glisser la bulle à déplacer, le pointeur prend l'aspect d'une pointe de flèche haut et bas pleine, une flèche animée indiquant où la bulle va se placer si vous lâchez le bouton de la souris. Si l'élément est valide dans l'emplacement indiqué par la flèche, une coche ou un point d'interrogation apparaît dans la bulle.
❖ Faites glisser la bulle de l'élément légèrement vers un côté ou vers le haut ou le bas. Si la distance est courte, le
• Déplacer un élément vers la gauche fait de lui un frère du parent. Déplacer un élément vers la droite fait de lui un enfant de l'élément frère qui le précède.
Sélection de texte dans un enchaînement ❖ Pour sélectionner tout le texte d'un enchaînement, cliquez dans l'enchaînement et choisissez Edition > Sélect.
Dans la fenêtre de document, vous pouvez sélectionner des éléments entiers et n'importe quelle partie du contenu du document. La sélection correspondante apparaît également dans la Vue de la structure. Si un élément renferme un contenu, vous pouvez sélectionner tout ou partie de ce contenu sans pour autant sélectionner l'élément lui-même. Si un élément est composé d'un objet seulement, graphique ou référence croisée par exemple, sélectionnez l'élément dans son intégralité. Lorsque vous sélectionnez un élément entier, son contenu est automatiquement sélectionné. Travaillez avec les limites d'éléments activées, afin de visualiser le début et la fin de chaque élément. Après sélection, vérifiez dans la barre d'état le nom de balise correct de l'élément parent de la sélection. Le nom de balise s'affiche après le texte « E: ». ❖ Pour sélectionner du texte dans un élément, procédez comme suit :
élément au fur et à mesure que le curseur glisse sur une de ses limites.
Dans la Vue de la structure, vous pouvez sélectionner des éléments entiers ou le contenu de l'élément. La sélection correspondante apparaît également dans la fenêtre de document. Si l'élément renferme un contenu, vous pouvez sélectionner tout le contenu sans pour autant sélectionner l'élément lui-même. Si l'élément est constitué d'un seul objet, graphique ou référence croisée par exemple, vous devez sélectionner l'élément dans son intégralité. Les coins des bulles d'éléments ayant un contenu autorisé sont arrondis, tandis que ceux des bulles d'éléments comportant un seul objet sont carrés. Lorsque vous sélectionnez un élément entier, son contenu est automatiquement sélectionné. ❖ Pour sélectionner un contenu d'élément, procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour sélectionner plusieurs éléments, cliquez dans la première bulle, puis cliquez sur les autres tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Vous pouvez également faire glisser le curseur le long du côté droit de la barre verticale reliant les éléments. Commencez au-dessus du premier élément que vous voulez sélectionner et faites glisser le curseur jusqu'au dernier élément à sélectionner.
Vous pouvez également supprimer le contenu d'un élément défini de façon à contenir du texte ou d'autres éléments et laisser l'élément vide dans le document. Pour les éléments qui sont des objets simples sans contenu, vous devez les supprimer entièrement.
• Pour supprimer un élément mais pas son contenu, sélectionnez l'élément et choisissez Elément > Supprimer enchaînement. FrameMaker reformate le contenu en fonction du nouveau contexte, le cas échéant.
FrameMaker supprime tous les éléments de l'enchaînement de texte en cours. Si le formatage a été créé ou modifié par les listes de modification de format du Catalogue d'éléments, les éléments supprimés deviennent des formats personnalisés dans le document. Remarque : pour créer des formats nommés pour chacune des variations d'élément supprimées et les enregistrer dans le catalogue, utilisez la commande Créer et appliquer des formats.
Les attributs contiennent des informations supplémentaires à propos d'un élément, qui n'apparaissent pas avec le contenu du document. Vous pouvez afficher les attributs et leur valeur dans la Vue de la structure. Chapter ID = <aucune valeur> DraftVersion = Alpha Draft XRefLabel = <aucune valeur> La définition détermine également si la valeur en question est facultative, obligatoire ou en lecture seule. Elle peut également fournir une valeur par défaut. Vous pouvez affecter une valeur à un attribut uniquement si celui-ci n'est pas en lecture seule. Si la définition de la valeur actuelle d'un attribut n'est pas conforme aux spécifications, l'attribut n'est pas valide.
Certaines valeurs de la caractéristique de police utilisées par le document de définition d'élément (EDD) nécessitent l'emploi d'unités spécifiques. Par exemple, si la valeur de décalage horizontal est configurée comme un pourcentage d'espace cadratin et que vous saisissez 5pt vous générez un décalage de 5 espaces cadratins et non de 5 points. Vous ne devez pas utiliser de caractères multi-octets (langues asiatiques) pour saisir des valeurs d'attribut. Parfois, ces caractères ne sont pas exportés correctement vers SGML parce que les caractères multi-octets ne sont pas pris en charge dans le flux de production SGML. Remarque : les noms d'attributs prennent en charge le format de codage de texte Unicode. 1 Vérifiez qu'il vous est demandé des valeurs d'attribut lors de l'insertion d'éléments. 2 Insérez l'élément. Si les attributs de l'élément sont définis, la boîte de dialogue Attributs du nouvel élément s'ouvre,
3 Pour chaque valeur d'attribut à définir, sélectionnez l'attribut dans la liste de sélection Nom de l'attribut, saisissez
Si un attribut possède un ensemble de valeurs prédéfinies, choisissez-en une dans le menu déroulant Valeur de l'attribut au lieu de la saisir au clavier. La valeur que vous pouvez saisir, telle que du texte ou un nombre, est déterminée par le type de l'attribut. Une description de l'attribut sélectionné (son type, si une valeur est obligatoire, etc.) apparaît dans la boîte de dialogue en dessous de la zone Valeur de l'attribut. 4 Cliquez sur Insérer élément.
Pour modifier le nom d'un attribut au lieu d'une valeur, choisissez Edition > Chercher/Remplacer. Cette opération est parfois nécessaire si vous avez importé des définitions d'éléments utilisant des noms d'attribut différents ayant des significations identiques, telles que Sécurité au lieu de NiveauSécurité. Le nouveau nom d'attribut doit être défini pour l'élément concerné. 1 Sélectionnez l'élément ayant la valeur d'attribut que vous voulez modifier.
2 Cliquez deux fois sur le nom ou la valeur d'un attribut dans la Vue de la structure pour afficher la boîte de dialogue
Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue Attributs depuis Eléments > Modifier les attributs. 3 Pour chaque valeur d'attribut à saisir ou modifier, sélectionnez l'attribut dans la liste de sélection Nom de l'attribut,
Si un attribut possède un ensemble de valeurs prédéfinies, choisissez-en une dans le menu déroulant Valeur de l'attribut au lieu de la saisir au clavier.
références croisées basées sur des éléments. Références ID Attribut ayant une valeur d'une ou plusieurs valeurs d'ID uniques provenant d'un autre élément. Votre développeur spécifie parfois cet attribut si vous procédez à une exportation vers une application structurée qui utilise des valeurs multiples à titre d'informations sur la source. Nombre entier Attribut ayant une valeur de nombre entier (pas de décimales, comme 22, -22 et +322). Un nombre entier peut également être défini de sorte qu'il soit compris dans une certaine plage. Nombres entiers Attribut ayant une valeur composée d'un ou plusieurs nombres entiers. Saisissez chacun d'eux sur
Réel Attribut ayant une valeur composée d'un nombre réel, avec ou sans décimales (cette valeur peut également être
Réels Attribut ayant une valeur composée d'un ou plusieurs nombres réels. Saisissez chacun d'eux sur une ligne
Chaîne Attribut ayant une valeur consistant en une série de caractères (texte). Chaînes Attribut ayant une valeur composée d'une ou plusieurs chaînes. Saisissez chaque chaîne sur une ligne
ID unique Attribut ayant une valeur composée d'une chaîne de texte unique. Un élément ne peut avoir qu'un seul attribut ID (qui peut être de type ID unique ou ID uniques). Toutes les valeurs d'ID doivent être uniques dans le document ou le livre. Un élément ayant un attribut ID unique peut être la source d'une référence croisée relative à un élément. ID uniques Attribut ayant une valeur composée d'une ou de plusieurs chaînes de texte uniques. Saisissez chaque chaîne sur une ligne distincte dans la zone Valeur de l'attribut. Votre développeur spécifie parfois cet attribut si vous procédez à une exportation vers une application structurée qui utilise des valeurs multiples à titre d'informations sur la source.
Vous pouvez utiliser le Presse-papiers pour copier et coller les valeurs d'attribut d'un élément vers un autre. Si vous collez des valeurs dans un élément pour lequel aucun attribut correspondant n'a été défini, les attributs ne sont pas valides. Aucune valeur d'attribut d'ID n'est collée afin de préserver les références croisées relatives à un élément. Si vous copiez un attribut depuis un autre document, il arrive que cet attribut n'ait pas de définition dans le document actuel. 1 Sélectionnez l'élément ayant les valeurs d'attribut que vous voulez copier et choisissez Edition > Copier (spécial) >
2 Sélectionnez un autre élément, puis choisissez Edition > Coller.
Vous pouvez rechercher des éléments et des attributs dans un document structuré afin d'en garder la trace ou de les modifier rapidement. La recherche est particulièrement utile si vous voulez appliquer la même modification à plusieurs occurrences d'un élément ou attribut. Vous pouvez également rechercher de nombreux autres éléments dans FrameMaker, tels que des chaînes de texte, des formatages spécifiques, des références croisées non résolues et des objets (tels que les cadres ancrés) qui ne sont pas des éléments. Remarque : la fonctionnalité Chercher/Remplacer prend en charge le format de codage de texte Unicode.
Vous pouvez rechercher une balise d'élément, un nom d'attribut et une valeur d'attribut soit séparément, soit conjointement. Par exemple, vous pouvez rechercher un élément étiqueté comme Liste pour trouver tous les éléments Liste ou limiter la recherche afin de ne trouver que les éléments Liste comportant un attribut Sécurité défini comme Classifié. 1 Choisissez Edition > Chercher/Remplacer. 2 Choisissez Elément dans le menu déroulant Chercher. 3 Sélectionnez les options souhaitées dans la boîte de dialogue Chercher élément.
• Pour rechercher un élément spécifique, saisissez une balise d'élément, mais laissez les zones Nom de l'attribut et Valeur de l'attribut vides.
• Pour rechercher un élément spécifique ayant un attribut pour lequel aucune valeur n'a été définie, saisissez une balise d'élément, choisissez un nom d'attribut, puis <Aucune valeur> dans le menu déroulant Valeur de l'attribut. Si vous ne voulez pas restreindre la recherche, laissez une zone vide. Cela aura le même effet que de rechercher n'importe quel élément ou de choisir <Tout attribut> ou <Toute valeur>. 4 Cliquez sur Définir. 5 Dans la boîte de dialogue Chercher/Remplacer, sélectionnez Respecter la casse, Mot entier, Utiliser des caractères
élément, attribut ou valeur. Par exemple, vous pouvez modifier rapidement et globalement la valeur d'un attribut NiveauSécurité de Déclassifié en TopSecret. Lorsque vous modifiez des éléments dans un document, vous pouvez modifier chacune des occurrences trouvées ou bien laisser FrameMaker le faire automatiquement dans tout le document. Après avoir collé des éléments depuis un autre document ou importé de nouvelles définitions d'éléments, nettoyez votre document à l'aide de la commande Chercher/Remplacer. Par exemple, si vous collez un tableau depuis un document non structuré, ce tableau et ses différentes parties ont des balises d'élément par défaut non valides. Vous pouvez utiliser l'option Chercher/Remplacer pour remplacer les éléments CELLULE, par exemple, par des éléments CelluleTableau. 1 Choisissez Edition > Chercher/Remplacer. 2 Dans la boîte de dialogue Chercher/Remplacer, choisissez Elément dans le menu déroulant Chercher. 3 Sélectionnez les options souhaitées dans la boîte de dialogue Chercher élément, puis cliquez sur définir. Ensuite,
La boîte de dialogue Chercher élément et le menu déroulant Remplacer fonctionnent conjointement. Voici quelques exemples des combinaisons possibles :
élément, mais laissez Nom de l'attribut et Valeur de l'attribut vides. Ensuite, choisissez La balise d'élément en : dans le menu déroulant Remplacer, puis saisissez une balise d'élément.
Si vous essayez de faire une modification qui n'est pas autorisée, par exemple, si vous essayez de retirer une balise d'élément, un message d'alerte apparaît, vous expliquant quel est le problème. 4 Cliquez sur Chercher.
• Pour modifier toutes les occurrences de l'élément, spécifiez toutes les occurrences dans le document ou seulement dans la sélection en cours, puis cliquez sur Tout remplacer.
Dans un enchaînement structuré, une erreur peut être un problème structurel, tel qu'un élément à emplacement non valide ou bien un attribut non valide, tel qu'un attribut dont la valeur obligatoire est manquante. Dans la Vue de la structure, lorsqu'un élément réduit contient un contenu non valide dans sa structure, le signe plus à gauche de l'élément s'affiche en rouge. Vous pouvez également valider un document pour rechercher les erreurs. Une fois que vous savez où ces erreurs se trouvent, utilisez le Catalogue d'éléments et la Vue de la structure pour vous aider à les corriger. Si vous avez apporté des modifications au formatage du texte dans les éléments, il se peut que ceux-ci ne soient plus conformes à leurs règles de formatage.
Lorsqu'un élément n'est pas conforme aux règles de contenu ni aux descriptions d'attributs dans les définitions d'éléments du document, la Vue de la structure identifie l'erreur à votre place. Eléments manquants Si un ou plusieurs éléments enfants requis par les définitions d'éléments sont manquants dans un élément, un carré rouge apparaît sur la ligne verticale où l'élément enfant devrait se trouver. Section Para
contenu, la ligne verticale qui se trouve à côté est interrompue à partir de sa position et jusqu'à la fin de l'élément parent. ListItem Para Attributs non valides Si un attribut a une valeur non valide ou s'il n'est pas défini dans le document, un x de couleur rouge apparaît à gauche du nom de l'attribut et sa valeur est affichée en rouge.
Vous pouvez valider un document entier, l'enchaînement en cours ou bien l'élément actif. Si vous validez l'élément actif, FrameMaker ne vérifie pas ses éléments enfants. Par exemple, si vous validez l'élément Section ci-dessous, FrameMaker vérifie que l'élément EnTête, les deux éléments Para et l'élément Liste sont valides, mais il ne vérifie pas les éléments ElémList dans l'élément Liste. Section Head Para de la validation. 3 Pour exclure des éléments ou des valeurs d'attributs de la recherche, sélectionnez Ignorer les éléments manquants
Si ces paramètres sont sélectionnés, FrameMaker ne recherche pas les emplacements où un élément enfant ou une valeur d'attribut obligatoires sont manquants. Vous pouvez envisager de les sélectionner si vous ne cherchez pas à construire un document complet pour le moment. 4 Cliquez sur Commencer validation.
5 Si FrameMaker rencontre une erreur, cliquez sur Commencer validation une nouvelle fois pour continuer.
Vous avez alors la possibilité de corriger l'erreur, de l'ignorer ou de cliquer sur Autoriser comme exception. Dans ce dernier cas, FrameMaker n'identifiera plus cette erreur lors de la prochaine validation du document. 6 Répétez l'étape 5 jusqu'à ce que FrameMaker ne détecte plus d'erreur.
FrameMaker atteint la fin d'un enchaînement, il passe au suivant. Remarque : lors de la validation d'un livre, FrameMaker indique si un fichier du livre possède un contenu non valide. Pour une évaluation plus détaillée, vous devez ouvrir et valider le fichier. La validation des éléments d'un EDD inclut les attributs des clauses conditionnelles (if-then). Par exemple, supposons que les valeurs possibles d'un attribut soient A ou B ou C et qu'une règle contextuelle indique If [attrval = "D"]. La condition est considérée comme une erreur et signalée comme étant une structure non valide lors de l'importation de définitions d'éléments. De même, si les règles de formatage du texte ou de préfixe/suffixe d'un élément utilisent des noms d'attributs dans les spécifications de contexte, le nom d'attribut et la casse doivent correspondre à la définition de l'attribut dans la définition d'élément. Si la valeur initiale d'un attribut est restaurée, l'action n'est pas signalée comme une modification. Ceci accroît les performances en évitant les vérifications de valeurs inutiles.
1 Choisissez Elément > Valider. 2 Cliquez sur Effacer les exceptions. FrameMaker les efface alors du document, de l'enchaînement ou de l'élément,
Les messages d'erreurs suivants peuvent apparaître en haut de la boîte de dialogue Validation d'éléments. Dans les descriptions, balise représente une balise d'élément, nom représente un nom d'attribut et valeur une valeur d'attribut. L'enchaînement en cours n'est pas structuré. L'enchaînement en cours ne comporte aucun élément. Elément non défini. L'élément en cours n'est pas défini dans le document. Il se peut que vous l'ayez copié depuis un
Elément manquant avant balise. Au moins un élément obligatoire est manquant avant l'élément spécifié. Au moins un enfant requis en fin d'élément. Au moins un élément enfant est requis à la fin de l'élément actif. Pas d'élément en cours. Il n'y a pas de point d'insertion ou de sélection. Ce message apparaît lorsque la portée de la
Pas d'enchaînement en cours. Il n'y a pas de point d'insertion ou de sélection. Ce message apparaît lorsque la portée
Cet élément n'est pas l'élément racine. L'élément n'est pas autorisé au niveau supérieur du document.
L'attribut nom n'est pas défini pour cet élément. La définition de cet élément ne comporte pas d'attribut nom. Cet élément devrait être un type. L'élément est de type erroné ; le type peut être un graphique, un marqueur, une
La valeur doit être un type pour l'attribut nom. La valeur de l'attribut est d'un type erroné. La valeur de l'attribut nom doit être comprise entre n et n. La valeur numérique de l'attribut est en dehors de la plage
La valeur de l'attribut nom ne fait pas partie des choix autorisés. La valeur de l'attribut doit correspondre à une valeur
La valeur de l'attribut nom doit être unique. Une valeur d'ID doit être unique pour tous les éléments du document ou
Valeur obligatoire pour l'attribut nom. L'attribut ne doit pas avoir une valeur obligatoire. Balise exclue dans cet élément. L'élément balise n'est pas autorisé en raison d'une règle d'exclusion s'appliquant au
Balise interdite à cet élément. L'élément balise n'est autorisé nulle part dans l'élément parent. Balise non valide dans cet emplacement. L'élément balise est autorisé dans l'élément parent, mais pas dans
Après avoir identifié les erreurs dans les éléments et les attributs, utilisez le Catalogue d'éléments et la Vue de la structure pour les corriger :
Vous pouvez sélectionner un élément non valide ou, si vous procédez à une validation, FrameMaker le sélectionne pour vous. Après cette sélection, le Catalogue d'éléments indique quels sont les éléments valides dans cet emplacement.
Vous pouvez cliquer à l'endroit où un élément est manquant ou, si vous procédez à une validation, FrameMaker y place le point d'insertion pour vous. Lorsque le point d'insertion se trouve dans l'emplacement de l'élément manquant, le Catalogue d'éléments indique quels sont les éléments valides dans cet emplacement.
• Pour supprimer un attribut non défini, sélectionnez l'élément comportant l'attribut non défini, ouvrez la boîte de dialogue Attributs, sélectionnez l'attribut et cliquez sur Supprimer attribut. Dans la boîte de dialogue suivante, retirez l'attribut de l'élément en cours ou de tous les éléments qui possèdent également l'attribut.
Spécial > Référence croisée, puis remplacez-la par une source ayant un ID valide.
Si vous effectuez une recherche dans un document (Edition > Chercher/Remplacer), FrameMaker commence la recherche au niveau du point d'insertion et parcourt le document. Il ne recherche que les pages pouvant recevoir le point d'insertion (par exemple, uniquement les pages courantes, la maquette ou les pages de référence). Lorsque FrameMaker atteint la fin du document, il reprend sa recherche au début. Après avoir cherché dans l'enchaînement principal, il traite tout autre texte du document. Du fait que FrameMaker effectue la recherche enchaînement après enchaînement plutôt que page par page, vous pouvez parfois avoir l'impression que le programme saute d'un endroit à l'autre du document pendant sa recherche. Si vous effectuez une recherche dans un livre, FrameMaker commence la recherche à partir du document actif ou du premier document du livre si la fenêtre du livre est active et poursuit la recherche dans l'ensemble des documents du livre. Si un document ne peut pas être ouvert, celui-ci est ignoré et un message s'affiche dans le journal des erreurs du livre. Remarque : lorsque vous effectuez une recherche dans un livre, un plan d'ouvrage ou un mappage DITA, vous ne pouvez pas rechercher les maquettes ou les pages de référence.
spécifiques. Dans FrameMaker structuré, Elément s'affiche juste après le texte de sorte que vous pouvez rechercher une balise d'élément, un nom d'attribut, une valeur d'attribut ou les trois en même temps. Marqueurs Tout marqueur, quel que soit son type, des marqueurs d'un type spécifique ou des marqueurs contenant
Références croisées Toute référence croisée, quel que soit son format, des références croisées utilisant un format spécifique ou des références croisées non résolues (références croisées que FrameMaker ne peut pas mettre à jour). Si une référence croisée non résolue est trouvée, le texte du marqueur de la référence croisée s'affiche dans la zone Chercher. Encarts de texte Tout texte importé par référence. Vous pouvez également rechercher les encarts de texte non résolus (encarts ne pouvant pas être mis à jour depuis leur source). Toutefois, vous ne pouvez pas rechercher les abonnements de graphiques ou les objets OLE liés. Pour répertorier les liens OLE, choisissez Edition > Liens. Variables Toute variable, quel que soit son nom, et des variables spécifiques. Texte Rubi Tout texte Rubi, si les polices japonaises sont installées sur le système. Cadres ancrés Cadre qui contient des graphiques et vous aide à les repérer. Les graphiques placés dans des cadres non ancrés ne sont pas trouvés. Notes Toute note de bas de page d'un texte ou d'un tableau. Tableaux Tout tableau quelle que soit son étiquette de format ou les tableaux portant une étiquette spécifique. Du texte conditionnel Tout texte conditionnel, quelles que soient ses balises conditionnelles, du texte portant des balises conditionnelles spécifiques ou du texte non conditionnel. FrameMaker ne peut pas rechercher des lignes de tableau conditionnelles ou du texte conditionnel masqué. Césure automatique Les mots dont la césure est automatique. Texte et format de caractères dans le Presse-papiers Tout texte correspondant au format de texte, de casse et de
Par défaut, FrameMaker utilise le format de codage UTF-8. Par conséquent, tout caractère d'un document .fm ou XML contenant du texte Unicode utilise plusieurs octets. Ainsi, seule la chaîne saisie dans le champ de recherche est prise en compte. La recherche dans une plage n'est applicable qu'aux caractères Unicode et les utilisateurs peuvent rechercher tout caractère appartenant au plan multilingue de base (BMP, Basic Multilingual Plane). Les points de code Unicode permettent également d'exécuter les opérations de recherche et remplacement. Par exemple, vous pouvez spécifier \uXXXX en entrée pour rechercher un caractère dont le point de code est XXXX. Ainsi, pour recherche la lettre A dont le point de code est u+0041, vous pouvez spécifier \u0041 dans la boîte de dialogue Chercher/Remplacer. Un point de code est une valeur de l'espace de code Unicode. Celle-ci correspond à une plage d'entiers de 0 à 10FFFF16. Cette plage particulière est définie uniquement pour l'espace de codage de la norme Unicode. D'autres normes de codage de caractère utilisent parfois d'autres espaces de codage. Vous pouvez également utiliser les caractères génériques lors de la recherche de texte Unicode.
Remplacer, FrameMaker remplace thé par café et Thé par Café.
Remplacer, FrameMaker remplace le marqueur (pas le texte du marqueur) par le texte de la zone Remplacer. Pour modifier le texte du marqueur, utilisez la commande Spécial > Marqueur.
Tout caractère peut être entré dans la zone Chercher/Remplacer. Cependant, les caractères suivants requièrent un traitement spécial :
« Saisie dans les boîtes de dialogue » à la page 557
1 Copiez le texte avec le format de caractères à rechercher. FrameMaker n'utilise que les 126 premiers caractères
2 Sélectionnez Edition > Chercher/Remplacer. Dans la boîte de dialogue Chercher/Remplacer, choisissez Formats
3 Cliquez sur Chercher.
Après avoir effectué des modifications dans la boîte de dialogue Remplacer par format de caractères, vous pouvez la redéfinir afin qu'elle corresponde au format du texte en cours en appuyant sur Ctrl+Maj+F9.
Vous pouvez rechercher tout type de texte, notamment des caractères uniques, des expressions et des caractères spéciaux ne se trouvant pas sur le clavier. Vous devez entrer la séquence de barre oblique inverse.
Vous pouvez utiliser la plupart de ces séquences pour effectuer une recherche et un remplacement (par exemple, le remplacement d'un symbole de retour forcé par un symbole de fin de paragraphe). Toutefois, vous ne pouvez pas effectuer de remplacement par une séquence de fin d'enchaînement, de début de paragraphe ou de mot ou de fin de mot.
« Saisie dans les boîtes de dialogue » à la page 557
FrameMaker utilise des marqueurs pour les références croisées, l'indexation et autres. Il peut rechercher tout type de marqueur ou uniquement le type spécifié. Lorsque les symboles de texte sont affichés, un marqueur est signalé par un symbole . FrameMaker peut également rechercher des marqueurs possédant un texte spécifique. 1 Dans la boîte de dialogue Chercher/Remplacer, procédez de l'une des façons suivantes :
2 Cliquez sur Chercher. Si la boîte de dialogue Marqueur est ouverte (Spécial > Marqueur), le texte du marqueur
Important : pour remplacer le texte d'un marqueur trouvé, utilisez la boîte de dialogue Marqueur pour modifier le texte du marqueur. Si vous utilisez la boîte de dialogue Chercher/Remplacer, vous remplacerez le marqueur plutôt que son texte.
Vous pouvez rechercher un texte visible ayant des balises conditionnelles spécifiques. Lorsque FrameMaker trouve un texte conditionnel visible, il sélectionne tout le texte adjacent utilisant ces balises conditionnelles. FrameMaker ne peut pas rechercher des lignes de tableau conditionnelles. 1 Assurez-vous que le texte portant les balises conditionnelles à rechercher est visible. 2 Dans la boîte de dialogue Chercher/Remplacer, choisissez Texte conditionnel dans le menu déroulant Chercher. 3 Procédez comme suit :
Si vous ne trouvez pas l'élément recherché et que vous êtes persuadé qu'il figure dans le document, examinez la boîte de dialogue Chercher/Remplacer pour résoudre l'un des éventuels problèmes suivants :
• Nombre et type d'espaces • Options de recherche • Texte conditionnel masqué • Point d'insertion sur la maquette lors de la recherche dans une maquette • Sélection de l'option Livre lors de la recherche dans l'intégralité du livre
Dictionnaires FrameMaker FrameMaker crée automatiquement un dictionnaire personnel qui vous est destiné, ainsi qu'un dictionnaire de document pour chaque document. Vous pouvez utiliser le vérificateur orthographique ou les options Vérification automatique de l’orthographe pour ajouter ou supprimer des mots dans ces dictionnaires, comme vous pouvez gérer directement ces derniers. Lorsque vous exploitez directement un dictionnaire, vous pouvez examiner et modifier son contenu ou le fusionner avec un autre dictionnaire. Il est également possible de créer plusieurs dictionnaires personnels, puis d'utiliser un seul d'entre eux à la fois. Si vous apportez des modifications à un dictionnaire personnel ou de document, marquez tous les paragraphes pour une nouvelle vérification avant de revérifier l'orthographe du document. La boîte de dialogue Fonctions Dictionnaire permet d'effectuer une grande partie des tâches suivantes.
Le vérificateur orthographique de FrameMaker utilise plusieurs dictionnaires pour détecter les fautes d'orthographe et de frappe courantes. Lorsque vous vérifiez l'orthographe d'un document, FrameMaker compare chaque mot avec les mots des dictionnaires suivants :
Vous avez la possibilité d'apporter des modifications dans les dictionnaires du document, personnels et locaux. Vous pouvez également choisir différents dictionnaires, fusionner un dictionnaire avec un autre et modifier et supprimer des dictionnaires. Dictionnaires pour les autres langues Dans FrameMaker, les dictionnaires, la césure et les Thésaurus sont compatibles avec Unicode. FrameMaker prend en charge les dictionnaires et césures pour les langues suivantes : bulgare, catalan, croate, danois, espagnol, estonien, finnois, grec, hollandais, hongrois, italien, letton, lituanien, norvégien, nynorsk, polonais, portugais, roumain, russe, slovaque, slovène, suédois, tchèque et turc. Remarque : les dictionnaires de toutes les langues prises en charge dans FrameMaker sont installés par défaut. FrameMaker prend parfaitement en charge la création de contenu (à l'exclusion des dictionnaires et de la césure) pour le japonais, le coréen, le chinois traditionnel et le chinois simplifié. La création (y compris règles grammaticales, dictionnaires, césure et thésaurus) est totalement prise en charge pour les langues suivantes : anglais américain, français, danois, hollandais, allemand, italien, norvégien, suédois, suisse allemand, français canadien et anglais britannique.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. 2 Choisissez Edition > Orthographe. 3 Cliquez sur Dictionnaires.
❖ Sélectionnez Supprimer dans le menu déroulant Dictionnaire document et cliquez sur OK.
❖ Pour rechercher le nom du dictionnaire personnel, choisissez Edition > Orthographe et cliquez sur Dictionnaires.
1 Sélectionnez Edition > Orthographe et cliquez sur Dictionnaires. 2 Sélectionnez Importer le dictionnaire dans le menu déroulant Dictionnaire personnel et cliquez sur OK. 3 Recherchez ou spécifiez le nom du fichier contenant le dictionnaire personnel à utiliser et cliquez sur Utiliser.
❖ Choisissez Aucun dans le menu déroulant Dictionnaire personnel et cliquez sur OK.
sur OK. 2 Spécifiez le fichier dans lequel copier le contenu du dictionnaire. Vous pouvez modifier ce fichier, puis l'utiliser
Si une fenêtre de livre est active lorsque vous sélectionnez cette commande, les dictionnaires de document sont copiés dans un seul fichier.
1 Choisissez Fusionner depuis fichier dans le menu déroulant Dictionnaire personnel ou Dictionnaire document et
2 Spécifiez le fichier à fusionner avec le dictionnaire en cours.
Ainsi, tous les fichiers du livre partagent le même dictionnaire.
1 Placez des mots, avec un tiret à chaque point de césure, dans un document. Entrez comme première ligne dans le
❖ Spécifiez le dictionnaire dans le fichier maker.ini.
1 Si vous modifiez un dictionnaire personnel ou de document, insérez le contenu du dictionnaire dans un fichier à
2 Modifiez le fichier. Si vous utilisez FrameMaker pour modifier un dictionnaire, procédez comme suit :
3 Fusionnez le fichier de dictionnaire avec un autre dictionnaire. Si vous avez supprimé des mots du dictionnaire,
Si le document contient plusieurs mots dont l'orthographe est correcte mais que FrameMaker met en doute, vous pouvez accélérer la vérification en ajoutant les mots au dictionnaire lors d'une opération distincte avant de lancer la vérification. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. 2 Choisissez Edition > Orthographe. 3 Cliquez sur Dictionnaires. 4 Cliquez sur Ecrire tous mots indéterminés dans fichier, puis sur OK. 5 Spécifiez le nom du fichier de dictionnaire et cliquez sur OK ou sur Enregistrer. Le fichier de dictionnaire créé ne
6 Modifiez le fichier de dictionnaire à l'aide d'un éditeur de texte ou de FrameMaker. Supprimez tous les mots à ne
7 Dans la boîte de dialogue Orthographe, cliquez sur Dictionnaires. 8 Choisissez Fusionner depuis fichier dans le menu déroulant Dictionnaire personnel ou Dictionnaire document et
9 Nommez et enregistrez le fichier de dictionnaire.
Ajout de mots composés au dictionnaire personnel Un document contient parfois des mots composés. Par défaut, FrameMaker vérifie l'orthographe de chaque terme contenu dans le mot composé plutôt que de vérifier le mot composé dans son ensemble. Par exemple, lors de la vérification du mot mi-lourd, FrameMaker vérifie mi, puis lourd. En modifiant les paramètres par défaut, vous pouvez vérifier les mots composés comme des mots à part entière et vous pouvez en ajouter au dictionnaire personnel. 1 Choisissez Edition > Orthographe et cliquez sur Options. 2 Sélectionnez Césure inhabituelle et cliquez sur Définir. 3 Dans la zone de texte Mot de la boîte de dialogue Orthographe, entrez le mot composé à ajouter au dictionnaire
Par exemple, pour ajouter le mot mi-lourd, entrez mi\-lourd. 4 Cliquez sur Apprendre.
Lorsque vous corrigez des erreurs, tenez compte des points suivants :
Casse inhabituelle est sélectionnée dans la boîte de dialogue Options de vérification orthographique, FrameMaker considère toute autre casse de ce mot comme étant une faute d'orthographe. Par exemple, si vous ajoutez le mot Trinidad, FrameMaker s'arrête sur l'orthographe de trinidad. Toutefois, si FrameMaker apprend trinidad, tout en minuscules, il ne s'arrête pas sur les autres types de casse de ce mot.
DITA ou des fichiers sélectionnés dans le livre. Toutefois, le vérificateur orthographique ne vérifie que les pages en cours de consultation, par exemple des maquettes ou des pages courantes. FrameMaker commence la vérification orthographique à partir du document actif ou du premier document du livre si la fenêtre du livre est active. Il poursuit ensuite la vérification sur l'ensemble des documents du livre. Si un document ne peut pas être ouvert, celui-ci est ignoré et un message s'affiche dans le journal des erreurs du livre. Lorsque vous vérifiez l'orthographe d'un livre, vous ne pouvez pas effectuer une vérification orthographique des maquettes ou des pages de référence. Un message d'alerte vous invite à enregistrer le document en cours avant de passer au document suivant. Lorsque le dernier document du livre a été vérifié, un message indiquant Orthographe OK ou Vérification orthographique terminée s'affiche à l'écran. Pour vérifier l'orthographe uniquement dans des documents spécifiques d'un livre ou d'un plan, sélectionnez-les dans la vue Gestionnaire de ressources, puis choisissez Sélection afin de vérifier l'orthographe de ces fichiers uniquement. Si vous choisissez Livre, FrameMaker vérifie l'orthographe de tout le livre ou de tout le plan. FrameMaker trace une ligne sinueuse rouge sous les mots pour signaler les fautes d’orthographe ainsi que les mots absents du dictionnaire. Une ligne sinueuse verte sous le mot indique une erreur de ponctuation. Pour la corriger, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un mot mis en surbrillance et sélectionnez l’option de votre choix. Remarque : pour les mots soulignés en vert, les options d’ajout au dictionnaire ne sont pas applicables et donc indisponibles. Dans FrameMaker, la fonctionnalité Vérification orthographique automatique est activée par défaut. Si, pour une raison quelconque, vous l’avez désactivée, vous pouvez l’activer de nouveau en cliquant sur Fichier > Préférences > Général. Cette option vérifie l'orthographe du fichier ouvert dès qu'elle est activée. Lors de la vérification orthographique d'un livre ou d'un plan, les mots ajoutés à votre dictionnaire personnel sont appliqués à l'ensemble des documents. Les mots ajoutés au dictionnaire de document ne sont utilisés que dans le document en cours et non sur l'ensemble des documents du livre. Lorsque le vérificateur orthographique détecte un mot douteux, il suggère la correction la plus probable ainsi que d'autres alternatives. ❖ Dans le document, choisissez Edition > Orthographe et cliquez sur Commencer.
Avant de modifier automatiquement une faute de frappe ou d'orthographe, vérifiez les modifications à effectuer. Par exemple, si vous utilisez l'option Correction automatique lors de la correction d'une répétition de mots, FrameMaker corrige chaque répétition même si cela ne constitue pas toujours une erreur (par exemple, vous vous). De même, si le mot muis correspond à la fois à l'orthographe incorrecte de mais et à celle de mois, ne le remplacez pas automatiquement par l'un de ces deux mots. 1 Choisissez Edition > Orthographe et cliquez sur Commencer. 2 Si FrameMaker s'arrête sur une faute d'orthographe ou de frappe, sélectionnez-la et cliquez sur Corriger.
❖ Ouvrez le fichier source de l'encart et vérifiez l'orthographe dans ce dernier.
Lors de la vérification d'un document, FrameMaker recherche également des erreurs n'impliquant pas l'orthographe, telles que la répétition de mots, les espaces superflus ou mal positionnés ou la casse inhabituelle. Vous pouvez spécifier les types de fautes de frappe à vérifier. Vous pouvez également limiter la vérification orthographique afin que FrameMaker ignore certains types de mots. Par exemple, vous pouvez souhaiter ignorer les mots contenant des nombres. 1 Choisissez Edition > Orthographe et cliquez sur Options. 2 Procédez comme suit :
Plus les mots ignorés par FrameMaker sont nombreux, plus le document risque de contenir de fautes d'orthographe. Par exemple, si vous choisissez d'ignorer les mots contenant un point, vous ignorez également une phrase commençant sans espace après le point précédent.
3 Cliquez sur Définir.
Normalement, FrameMaker ne revérifie que les paragraphes modifiés depuis la vérification précédente. Si vous modifiez les options après avoir vérifié l'orthographe d'un document, pensez à relancer la vérification orthographique après avoir indiqué à FrameMaker de marquer tous les paragraphes pour une nouvelle vérification.
éviter que FrameMaker vérifie l'orthographe des paragraphes correspondant à du code informatique. Lorsque vous attribuez la valeur Aucune à la langue du texte, FrameMaker ne fournit plus de césure pour ce texte.
Tout le texte se voit attribuer une langue. Dans FrameMaker, la vérification orthographique repose sur le dictionnaire principal de la langue attribuée au texte. Vous pouvez modifier la langue utilisée en modifiant celle attribuée au texte. Vous pouvez également ajouter des mots codés en Unicode (UTF-8) aux dictionnaires personnels et aux dictionnaires de l'utilisateur dans FrameMaker. Le CD-ROM FrameMaker contient les dictionnaires de toutes les langues prises en charge. Cependant, l'installation par défaut sous n'installe qu'un seul dictionnaire dans une seule langue. ❖ Vous pouvez modifier la langue du texte d'un document. Dans les caractéristiques de la police par défaut,
• la langue d'une plage de texte dans un paragraphe ou la langue d'une ligne de texte. Dans les documents de langue asiatique :
Orthographe est désactivée afin que le vérificateur orthographique ne s'arrête pas sur les mots correctement orthographiés.
« Modification des polices à l'aide des fenêtres de configuration » à la page 51
Lorsque vous ajoutez un mot à un dictionnaire personnel, FrameMaker suggère des points de césure. Vous pouvez les modifier avant d'ajouter le mot. Vous pouvez également spécifier si un mot doit toujours ou ne jamais être coupé. Par exemple, vous pouvez spécifier que toute occurrence de mi-lourd peut être coupée, tandis que le nom de votre société ne doit jamais être coupé. Une fois les modifications de césure effectuées, redéfinissez la césure du document. Pour un contrôle strict des césures (par exemple, avant le tirage d'un livre), pensez à rechercher dans le document tous les tirets automatiquement insérés par FrameMaker. Choisissez Césure automatique dans le menu déroulant Chercher de la boîte de dialogue Chercher/Remplacer.
1 Affichez les points de césure du mot. 2 Corrigez la césure et cliquez sur Apprendre. Vous pouvez ajouter et supprimer des césures en fonction de vos
2 Cliquez sur Afficher les césures 3 Supprimez tous les tirets du mot. 4 Insérez un tiret au début du mot. 5 Cliquez sur Apprendre.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. 2 Choisissez Edition > Orthographe. 3 Cliquez sur Dictionnaires. 4 Sélectionnez Recommencer la césure du document et cliquez sur OK. Cette option fonctionne dans un document
Dans le cas d'un fichier livre, sélectionnez Recommencer la césure de tous les fichiers du livre et cliquez sur OK.
Recherche de mots dans le Thésaurus Utilisez le Thésaurus pour chercher les synonymes, mots associés et antonymes d'un mot spécifié. Le Thésaurus vous permet d'améliorer le sens d'un mot déjà dans le document ou de chercher le mot juste puis de l'insérer. Vous pouvez consulter n'importe lequel des mots obtenus à la première passe et afficher ses synonymes, mots associés et antonymes. FrameMaker conserve un historique des 10 derniers mots recherchés. Si une partie des informations ne s'affiche pas, vous pouvez les faire apparaître à l'aide des boutons fléchés au bas de la boîte de dialogue. FrameMaker affiche les synonymes, antonymes et mots associés selon la même casse que celle du mot recherché. Vous pouvez rechercher des mots en procédant comme suit :
• Pour rechercher un mot non visible dans la fenêtre de document, assurez-vous qu'aucun texte n'est sélectionné et choisissez Edition > Thésaurus. Entrez le mot et cliquez sur Rechercher.
Entrez l'expression, incluant tout tiret, dans la boîte de dialogue Thésaurus et cliquez sur Rechercher. Remarque : si vous essayez de spécifier une expression en la sélectionnant dans la fenêtre de document, FrameMaker ne recherche que le premier mot sélectionné.
Le Thésaurus d'une langue est installé avec le dictionnaire associé à cette langue.
1 Cliquez sur Rechercher dans la boîte de dialogue Thésaurus. 2 Entrez le mot à rechercher, choisissez une langue et cliquez sur Rechercher.
1 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour remplacer un mot dans le document, sélectionnez ce dernier. 2 Maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur le mot dans la boîte de dialogue Thésaurus, puis sur Remplacer.
« Vérification de l'orthographe » à la page 139
Vous pouvez annuler ou rétablir diverses actions dans FrameMaker. Par exemple, si vous enregistrez un fichier .fm en tant que fichier .mif, l'historique n'est pas effacé. Toutefois, certaines actions ne sont pas annulables. Dans ce cas, vous êtes invité à confirmer l'action. Par exemple, il est impossible d'annuler la suppression d'une page blanche dans un document.
Une icône Rétablir s'affiche dans la barre d'outils, à côté de l'icône Annuler rétablir la dernière opération annulée dans le document en cours.
Annuler, pour indiquer la dernière commande pouvant être rétablie dans le document en cours.
Historique des commandes au niveau du document FrameMaker tient à jour un historique des commandes pouvant être annulées afin de vous permettre de sélectionner une ou plusieurs commandes à annuler ou à rétablir parmi les plus récentes. L'historique des commandes est disponible dans le menu Edition ainsi que dans les menus contextuels. Cet historique est distinct pour chaque document. Par conséquent, l'annulation ou le rétablissement d'une opération dans un document n'affecte pas la fonction d'annulation d'un autre document ouvert. Le déplacement du curseur et la sélection d'objets ne peuvent pas être annulés, mais lorsque qu'un état précédent est restauré, il inclut l'emplacement d'origine du curseur et les objets sélectionnés. Il est impossible d'annuler les commandes qui affectent un fichier externe (telles que les commandes Orthographe qui mettent à jour le dictionnaire de l'utilisateur).
FrameMaker est doté d'une fonctionnalité puissante permettant de répéter la dernière opération lorsque vous travaillez sur un document FrameMaker. La fonctionnalité Répéter la dernière opération peut être exécutée sur un document aux emplacements suivants :
• La sélection de texte actuelle • La sélection d'objet actuelle Pour répéter l'opération, sélectionnez Edition > Répéter [opération/nom de l'objet] dans le menu FrameMaker. En outre, vous pouvez afficher la mémoire tampon de l'historique en sélectionnant Edition > Historique dans le menu FrameMaker. Cliquez une fois sur une entrée dans la mémoire tampon pour l'exécuter. Cliquez une fois de plus pour annuler l'opération. La fonctionnalité Répéter la dernière opération peut être utilisée pour les actions suivantes sur le document :
• L'utilisateur passe d'un onglet de document à l'autre. • Coller : la fonction Répéter la dernière opération peut répéter la dernière opération de collage à l'emplacement actuel du curseur pour les objets textes et graphiques contenus dans le presse-papiers. Les objets graphiques pouvant être collés à l'aide de la fonction Répéter la dernière opération sont les suivants : image, arc, ellipse, groupe, incrustation, ligne, math, polygone, polyligne, rectangle, rectangle arrondi, cadre de texte, ligne de texte, cadre non ancré. Remarque : L'opération de copie n'est pas répétable.
• Appliquer des modifications de format de caractères : la fonction Répéter la dernière opération peut réappliquer les propriétés du dernier format de caractères appliqué à la nouvelle sélection de texte.
Les objets graphiques pouvant être insérés sont les suivants : image, arc, ellipse, groupe, incrustation, ligne, math, polygone, polyligne, rectangle, rectangle arrondi, cadre de texte, ligne de texte, cadre non ancré.
Chercher/Remplacer, FrameMaker applique la dernière opération Chercher/Remplacer à toutes les autres occurrences à venir du texte spécifié.
La touche de raccourci pour la fonction Répéter la dernière opération est F6. La fonction Répéter la dernière opération est spécifique à la session et non au document. Les actions Répéter la dernière opération peuvent être désactivées en modifiant le fichier maker.ini. Modifiez les entrées suivantes :
Remarque : Usez de prudence lors de la modification d’un fichier ini.
Dans le panneau Historique, la commande la plus récente est mise en surbrillance. Les commandes répertoriées audessus de la commande la plus récente ne peuvent pas être annulées. Les commandes répertoriées sous la commande la plus récente peuvent être annulées et sont signalées par un astérisque (*).
A propos des équations Placement et affichage d'équations Vous pouvez placer une équation de façon à l'intégrer à un texte de paragraphe ou dans un paragraphe distinct. Dans les deux cas, FrameMaker crée un cadre ancré destiné à l'équation. Vous pouvez positionner une équation avec d'autres objets dans un cadre graphique existant, par exemple, pour annoter un graphique. Les cadres graphiques contenant des équations peuvent être ancrés ou non.
Vous pouvez insérer un élément équation de manière à l'intégrer à un paragraphe de texte ou l'insérer dans un paragraphe distinct.
La modification du contenu FrameMaker et l’enregistrement La modification du contenu FrameMaker et l’enregistrement ultérieur du fichier enregistre l’équation 1 dans le même ultérieur du fichier crée un nouveau fichier, eq2.mif, pour la même équation 1. fichier eq1.mif. FrameMaker ne crée PAS de nouveaux fichiers lors de chaque enregistrement de la même équation.
Vous pouvez également placer une équation dans un cadre ancré inséré pour recevoir des graphiques. Cette opération vous permet de combiner l'équation à des objets graphiques. Si le cadre ancré est un élément, celui-ci fait partie de la structure du document. Toutefois, le contenu du cadre, y compris l'équation, n'apparaît pas dans la structure. Il arrive parfois qu'une équation insérée dans un cadre ancré contenant des graphiques ne produise pas les résultats escomptés si vous l'exportez au format SGML ou XML. De manière générale, placez un seul objet par cadre lorsque vous prévoyez d'exporter au format SGML ou XML.
Le panneau Equations contient les commandes permettant de créer et de modifier des équations. Elle contient également des symboles, des opérateurs, des fonctions et autres éléments mathématiques à insérer dans les équations. Pour afficher le panneau, cliquez sur le bouton Equations dans le coin supérieur droit de la fenêtre de document.
Grands Sommes, produits, intégrales, intersections et unions. Délimiteurs Parenthèses, crochets, accolades et substitution. Relations Egal, inférieur à, supérieur à, similaire à, sous-ensemble de, sur-ensemble de et proportionnel à. Calculs Intégrales, dérivées, dérivées partielles, gradients et limites. Matrices Matrices et commandes matricielles. Fonctions Fonctions trigonométriques, hyperboliques et logarithmiques ; commandes de calcul d'expressions et commandes de création et d'application de règles. Position Boutons d'ajustement de la position d'une expression et de l'espace qui l'entoure, commandes de définition
1 Cliquez sur l'emplacement du texte où vous désirez insérer l'équation. Si le texte se trouve dans un cadre pivoté,
2 Choisissez Spécial > Equations ou cliquez sur le bouton Equations
3 Dans le panneau Equations, choisissez l'une des commandes Nouvelle équation du menu déroulant Equations.
Un nouvel objet d'équation s'affiche sous forme de point d'interrogation dans un cadre ancré situé sous la ligne comportant le point d'insertion. Le premier élément mathématique inséré remplace le point d'interrogation. Suppose that the axes of an ellipse lie along the line ¶
déroulant Interligne de la barre de formatage pour désactiver l'interligne fixe.
1 Cliquez dans un paragraphe vide. 2 Utilisez un format de paragraphe du Catalogue de paragraphes ou définissez votre propre format. Le format du
Si le document a été généré à partir d'un livre ou d'un modèle, utilisez le format de paragraphe Equation. Vous pouvez aussi le copier dans le document et le personnaliser au besoin en modifiant la police par défaut et l'espacement. 3 Cliquez sur le bouton Equations
Un nouvel objet d'équation s'affiche sous forme de point d'interrogation dans un cadre ancré sous le paragraphe vide. Le premier élément inséré remplace le point d'interrogation. The ellipse is represented by the following equation:¶ ¶
sur le côté droit de la fenêtre de document.
3 Dans le panneau Equations, choisissez l'une des commandes Nouvelle équation du menu déroulant Equations.
Un nouvel objet d'équation s'affiche sous forme de point d'interrogation dans le cadre. Le premier élément inséré remplace le point d'interrogation. Its horizontal axis is 12 units long. Its vertical axis is 7 units long. ¶
• Positionnez-la à l'aide de la commande Graphiques > Caractéristiques.
A propos du domaine de l'opération Lorsque vous insérez un élément mathématique dans une équation, FrameMaker ajuste la syntaxe mathématique. Le résultat dépend du domaine de l'opération, c'est-à-dire de la sélection ou de l'emplacement du point d'insertion. Par exemple, si vous insérez un x dans une fraction, le résultat dépendra de l'élément sélectionné : numérateur, dénominateur ou toute la fraction. Si vous multipliez par x
En général, trop ou pas assez d'éléments ont été sélectionnés. Veillez à effectuer la sélection appropriée avant d'insérer un élément.
1 Sélectionnez une expression ou placez le point d'insertion dans une équation.
FrameMaker insère automatiquement la parenthèse fermante.
3 Dans la page Symboles, cliquez sur Fin de chaîne ou appuyez sur la touche Entrée.
Un objet d'équation contient généralement une équation ou une expression. Vous pouvez établir une liste horizontale ou verticale comprenant plusieurs expressions sous la forme d'un même objet. Lors de la sélection d'une liste, toutes les expressions de celle-ci ne représentent qu'un seul et unique objet.
2 Dans la page Opérateurs du panneau Equations, cliquez sur l'élément de création de listes horizontales
La page Symboles ne contient pas les caractères grecs ayant un équivalent dans l'alphabet romain, tels que la lettre alpha majuscule (A). Les exemples suivants affichent le résultat de la sélection de sur la page Symboles. Avant
La page Opérateurs du panneau Equations contient des opérateurs courants, des racines, des puissances, des signes, des indices, des exposants et des symboles logiques. Si une expression est sélectionnée lorsque vous insérez l'opérateur, elle devient le premier opérande. Les exemples suivants montrent le résultat de la sélection du signe plus ou de l'opérateur de division dans la page Opérateurs.
La page Délimiteurs contient des délimiteurs tels que les parenthèses, les crochets et les accolades. Si une expression est sélectionnée lorsque vous insérez une paire de délimiteurs, elle est placée entre les délimiteurs. Les exemples suivants affichent le résultat de la sélection des parenthèses sur la page Délimiteurs. Avant
Tous les symboles de relation, à l'exception du signe égal binaire , s'appliquent au caractère situé à gauche ou à droite du point d'insertion ou à la sélection. Si vous placez un symbole de relation entre des éléments multipliés, il s'applique aux éléments situés de part et d'autre du point d'insertion. Le signe égal binaire s'affiche à droite de l'expression en cours (voir le deuxième exemple). Si le point d'insertion ou la sélection se trouve sur un indice ou sur un exposant, le signe égal s'affiche en indice ou en exposant. Avant
Si une expression est sélectionnée lorsque vous insérez un élément de calcul, elle devient le premier opérande. Les exemples suivants affichent le résultat de la sélection du symbole d'intégrale dans la page Calcul. Avant
La page Matrices contient des matrices dont la taille est comprise entre 1 x 1 et 3 x 3. Une fois la matrice créée, vous pouvez y ajouter des lignes et des colonnes. Si, lorsque vous insérez la matrice, une expression est sélectionnée, celle-ci devient la première cellule de la matrice.
FrameMaker place une fonction au point d'insertion ou l'applique à la sélection. Si une expression est sélectionnée, elle devient l'argument de la fonction, à l'exception des limites et des fonctions générales et . Les exemples suivants affichent le résultat de la sélection de la fonction sinus de la page Fonctions. Avant
FrameMaker ne peut pas l'utiliser pour résoudre l'équation. 1 Dans le panneau Equations, choisissez Insérer élément mathématique dans le menu déroulant Equations. 2 Sélectionnez le nom de l'élément et cliquez sur Insérer.
La réduction d'une équation permet de réduire le cadre ancré qui l'entoure afin qu'il soit assez grand pour contenir l'équation. La position d'ancrage du cadre se définit alors sur Au point d'insertion et le point d'insertion se place après le cadre. A circle whose center is at the origin and whose radius is r is represented by the equation ¶ Equations. Parfois, les bords d'une équation réduite n'apparaissent pas à l'écran. Ils apparaissent cependant dans le document imprimé.
Vous pouvez modifier une équation de la même façon que du texte : vous pouvez ajouter, modifier, réorganiser, supprimer, copier, couper et coller les éléments mathématiques. Lorsque vous modifiez une équation, FrameMaker ajuste sa syntaxe de manière appropriée. Vous pouvez modifier une matrice en ajoutant ou supprimant des lignes et des colonnes, en supprimant des crochets et en modifiant la hauteur des lignes et la largeur des colonnes. Pour certains éléments mathématiques, tels que les parenthèses, vous avez également le choix entre différentes représentations. Vous pouvez ajouter des opérandes à d'autres éléments, tels que les intégrales et les sommes. Si l'équation est réduite, développez-la avant de la modifier. Elle retrouve sa taille normale dans un cadre ancré vous offrant ainsi plus d'espace de travail. Remarque : pour modifier une équation après rotation, annulez d'abord la rotation en sélectionnant l'équation ou la zone de texte et en appuyant sur les touches Echap, g, 0 (zéro).
❖ Appuyez sur la barre d'espacement. La sélection s'étend pour englober l'expression suivante située au-dessus.
Sélection d'origine
• Pour déplacer la sélection à la sous-expression suivante sur la droite, appuyez sur la touche fléchée vers la droite. • Pour déplacer la sélection à la sous-expression suivante sur la gauche, appuyez sur la touche fléchée vers la gauche.
1 Sélectionnez l'élément à supprimer et appuyez sur la touche Suppr. Une invite en forme de point d'interrogation
2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour supprimer l'élément, appuyez de nouveau sur la touche Suppr. FrameMaker supprime également tout élément devenu superflu (par exemple, un signe plus ou des parenthèses).
Une fois l'équation créée ou modifiée, il est possible qu'elle contienne des délimiteurs (crochets, parenthèses ou accolades) superflus. Vous pouvez supprimer ces délimiteurs. En cas d'utilisation des commandes de calcul par la suite, FrameMaker considère que les délimiteurs existent toujours lorsqu'il résout l'équation.
2 Cliquez sur Ajouter opérande dans la page Grands ou Calcul. Un point d'interrogation s'affiche au point auquel
Vous pouvez modifier le nombre de lignes et de colonnes d'une matrice et ajouter ou supprimer les crochets l'encadrant. Vous pouvez autoriser les colonnes à présenter des largeurs différentes selon leur contenu ou spécifier que toutes les colonnes doivent être de la même largeur. Il est également possible de créer des colonnes de même largeur ou modifier la hauteur des lignes. Vous pouvez également transposer et calculer une matrice.
Matrices du panneau Equations, choisissez Ajouter ligne ou Ajouter colonne dans le menu déroulant Commandes matricielles. Avant
Matrices du panneau Equations, choisissez Toutes égales ou Proportionnelle dans les menus déroulants Hauteur de ligne des matrices ou Largeur de colonne des matrices.
Si vous avez besoin d'un élément mathématique ne figurant pas sur le panneau Equations, vous pouvez créer un élément personnalisé (par exemple, un nouvel opérateur tel que ). Toutefois, FrameMaker ne peut pas évaluer mathématiquement ce type d'élément. Vous pouvez redéfinir un élément mathématique intégré sur le panneau afin de l'afficher différemment dans le document. Par exemple, vous pouvez redéfinir la fonction inverse de la fonction sinus (asin) afin qu'elle s'affiche sous la forme sin-1. Vous pouvez redéfinir l'apparence d'un élément intégré, mais vous ne pouvez pas en changer le type. Vous pouvez également importer des définitions d'élément mathématique d'un autre document. Les définitions des éléments mathématiques personnalisés sont enregistrées sur une ou plusieurs pages de référence dont le nom commence par FrameMath. Chaque définition correspond à une ligne de texte placée dans un cadre graphique non ancré et dont le nom représente celui de l'élément.
« Modification de la police des équations sur l'ensemble d'un document » à la page 174
Le type d'un élément mathématique définit son effet sur les éléments qui l'entourent. Par exemple, le signe plus (+) est du type infixe, ce qui signifie qu'il possède deux opérandes, l'un à gauche et l'autre à droite. Vous pouvez définir les éléments mathématiques personnalisés de types suivants.
Jusqu'à trois : un au-dessus, un au-dessous et un à droite de l'élément
1 Spécial > Ajouter une page de référence. Nommez cette nouvelle page FrameMath1. Mettez les lettres F et M en majuscules, comme indiqué. 2 Utilisez l'outil Cadre graphique pour dessiner un cadre graphique non ancré sur la page. 3 Dans la boîte de dialogue Nom du cadre, entrez le nom de l'élément mathématique. Si vous redéfinissez un élément
4 Utilisez l'outil Ligne de texte pour ajouter une ligne de texte au cadre. 5 Créez l'élément mathématique dans la ligne de texte en respectant les points suivants :
FrameMaker insère les opérandes à leur emplacement approprié en fonction du type d'élément mathématique. Par exemple, un grand symbole tel qu'un signe de somme ou d'intégrale peut avoir jusqu'à trois opérandes (un opérateur au-dessus, un en dessous et un troisième à droite du symbole).
7 Dans le panneau Equations, choisissez Ajouter au catalogue de définitions dans le menu Equations. 8 Si vous définissez un élément mathématique personnalisé, choisissez un type d'élément dans le menu déroulant et
1 Placez le point d'insertion dans une équation. 2 Dans le panneau Equations, choisissez Insérer élément mathématique dans le menu déroulant Equations. 3 Désactivez l'option Afficher personnalisé seulement puis faites défiler la liste des éléments jusqu'à ce que vous
4 Cliquez sur Annuler.
Affichez ensuite la page de référence FrameMath de votre choix. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
FrameMaker place les éléments mathématiques d'une équation en fonction de leur signification mathématique. Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire d'ajuster la position en recourant au micropositionnement des éléments, afin de les rapprocher ou de les éloigner les uns des autres.
• Pour ajuster les espaces, cliquez sur un signe plus (+) afin d'ajouter un espace ou sur un signe moins (-) afin de supprimer un espace. Cliquez autant de fois que nécessaire. Chaque clic ajoute ou supprime un pixel d'espace. Utilisez le zoom pour plus de précision. Remarque : pour modifier l'espacement autour d'un élément mathématique de type infixe, préfixe, suffixe ou délimiteur, ajustez l'espace autour des éléments mathématiques adjacents. Par exemple, pour ajouter un espace d'un côté ou de l'autre du signe plus dans l'expression a+b, sélectionnez le a. Ajoutez un espace sur la droite. Puis sélectionnez b. Ajoutez un espace sur la gauche.
Vous pouvez modifier certaines définitions d'éléments mathématiques (de type infixe, préfixe, suffixe, grand, script et barre de division) pour définir un nouvel espacement. Lorsque vous procédez de la sorte, FrameMaker ajuste l'espacement autour de l'élément chaque fois qu'il apparaît dans le document et développe à nouveau les équations. Vous pouvez aussi modifier l'approche (espace séparant les caractères) de manière uniforme dans les équations de grande, moyenne et petite tailles. 1 Après avoir ajusté l'espacement autour de l'élément dans une équation, sélectionnez-le. 2 Dans le panneau Equations, choisissez Mise à jour d'une définition dans le menu déroulant Equations. 3 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour rétablir l'espacement par défaut, cliquez sur Rétablir défaut.
Vous pouvez contrôler la répartition d'une équation sur plusieurs lignes et l'alignement des lignes dans une équation multiligne ou des éléments d'une liste ou d'une matrice. Vous pouvez également aligner plusieurs équations avec une autre, même si elles se trouvent dans des cadres ancrés différents.
Même si une équation occupe plusieurs lignes, elle tient dans un seul cadre ancré. Vous pouvez définir automatiquement une équation sur plusieurs lignes. Si vous modifiez la largeur du saut de ligne, l'équation est reformatée en fonction de cette nouvelle valeur.
Choisissez Graphiques > Caractéristiques. Modifiez la valeur du champ Rupture de ligne auto. après, puis cliquez sur Définir. La valeur prédéfinie correspond à la largeur du cadre de l'équation.
Position du panneau Equations, choisissez Manuelle dans le menu déroulant Rupture de ligne. Un symbole de saut de ligne s'affiche au point d'insertion si les symboles de texte sont visibles.
70x 4 + 56x 3 + 28x 2 + 8x + 1 Saut de ligne manuel de paragraphes.
1 Cliquez dans l'équation ou la liste. 2 Dans la page Position du panneau Equations, choisissez une option du menu déroulant Gauche/Droite. Si vous
Définition d'un point d'alignement manuel dans une équation multiligne ou pour un élément d'une liste verticale 1 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Cliquez sur un élément d'une liste verticale à l'endroit où vous souhaitez aligner l'élément sur le reste de la liste. 2 Dans la page Position du panneau Equations, choisissez Manuel dans le menu déroulant Gauche/Droite. Un
1 Sélectionnez la partie de l'équation contenant le point d'alignement manuel. 2 Dans la page Position du panneau Equations, choisissez Annuler dans le menu déroulant Gauche/Droite. Vous
1 Cliquez dans la liste. 2 Dans la page Position du panneau Equations, choisissez une option du menu déroulant Haut/Bas.
1 Cliquez dans la matrice. 2 Dans la page Position du panneau Equations, choisissez une option du menu déroulant Haut/Bas ou
• Placez le point d'insertion dans la matrice et appuyez plusieurs fois sur la barre d'espacement. 2 Dans la page Position du panneau Equations, cliquez sur Paramètres de positionnement.
Vous pouvez aligner plusieurs objets d'équation les uns sur les autres dans un cadre tout comme vous le feriez avec d'autres objets. Vous pouvez également aligner des objets d'équation sur un point d'alignement manuel, même s'ils se trouvent dans des cadres graphiques distincts.
Veillez à ce que la dernière équation sélectionnée soit bien celle qui régisse l'alignement. 2 Choisissez Graphiques > Aligner. 3 Sélectionnez l'alignement souhaité et cliquez sur Aligner.
1 Définissez le point d'alignement manuel dans l'une des équations à aligner.
2 Cliquez dans l'équation et choisissez Graphiques > Caractéristiques. 3 Choisissez Manuel dans le menu déroulant Alignement et spécifiez l'emplacement du point d'alignement dans le
Il est inutile de définir précisément le décalage du haut. Vous pourrez déplacer l'équation vers le haut ou le bas ultérieurement, comme vous le feriez avec n'importe quel autre objet. 4 Cliquez sur Définir. 5 Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque équation à aligner. Définissez la même distance à gauche de chaque équation
Les paramètres typographiques s'appliquent à toutes les équations d'un document. Ils définissent la taille des caractères et l'espacement des équations de petite, moyenne ou grande taille. Ils définissent également le format des symboles grecs, des fonctions, des nombres, des chaînes et des variables. Vous pouvez modifier la taille prédéfinie de toute une équation. Vous pouvez également modifier le format de caractère d'un élément mathématique individuel (par exemple, pour utiliser une couleur ou une police spéciale). Vous pouvez aussi modifier les tailles de police et les formats de caractères et appliquer les nouvelles valeurs à toutes les équations d'un document.
Vous ne pouvez pas modifier l'approche, l'étirement, les exposants, les indices, le souligné, le surligné, le barré, les barres de modification ou le crénage par paire d'un élément. De plus, vous ne pouvez pas modifier la famille de polices des caractères et symboles grecs individuels et de certains opérateurs.
Caractéristiques, puis effectuez l'une des opérations suivantes :
• Pour modifier l'approche des caractères, micropositionnez-les à l'aide de la page Position du panneau Equations. • Pour placer une ligne au-dessus ou au-dessous d'une expression, utilisez les signes diacritiques de la boîte de dialogue Symboles du panneau Equations.
Vous pouvez modifier la taille de police et l'espacement de toutes les petites, moyennes ou grandes équations d'un document. Lorsque vous faites une modification globale de police, FrameMaker reformate et développe les équations réduites du document. Les caractères et les symboles grecs des équations s'affichent normalement dans la police Symbol. Vous pouvez utiliser des polices telles que Mathematical Pi et Universal Greek si elles sont installées sur le système. Les fonctions, les nombres et les chaînes apparaissent normalement dans la police Times New Roman ou Times. Les variables s'affichent normalement en italique. Vous pouvez modifier le format de caractère de chacun de ces types d'éléments. Par exemple, vous pouvez afficher tous les éléments en Helvetica, avec les fonctions en italique et les variables en gras. Remarque : ne supprimez pas les formats du Catalogue de caractères si vous les utilisez pour spécifier le format de caractère d'éléments mathématiques. Si vous le faites, toutes les équations contenues dans le document sont reformatées à l'aide de la police par défaut.
• Spécifiez les tailles de police et l'approche, puis cliquez sur Définir. L'approche correspond à un pourcentage de la taille de police. Une valeur positive augmente l'espace autour des éléments alors qu'une valeur négative le réduit.
• Pour modifier la police des symboles et des caractères grecs, choisissez l'une des polices disponibles dans le menu déroulant Symboles math. et cliquez sur Définir.
Nombres, Chaînes ou Variables et cliquez sur Définir. FrameMaker affiche le format créé dans les menus déroulants.
Une fois une expression ou une équation créée, vous pouvez la transformer en modifiant sa représentation mathématique. Par exemple, multipliez des polynômes et mettez des termes en facteur, simplifiez des expressions ou combinez des fractions. Sélection d'origine Dernière mise à jour le 30/3/2011
Entrer règle Stocke une règle permettant de remplacer une expression par une autre. Sélectionnez l'expression à
Désigner pseudo-variable Définit le terme correspondant à la pseudo-variable. Utilisez une telle variable dans une règle pour remplacer une variable par l'expression située à droite de la règle et pas seulement la variable définie explicitement à gauche. Une pseudo-variable s'affiche en gras. Par exemple, si vous désignez x dans la règle x = a 2comme étant une pseudo-variable, vous pouvez remplacer n'importe quelle variable de l'expression par a 2- ou par x.
à la pseudo-variable. Appliquer règle Remplace un terme ou un ensemble de termes par un autre dans une expression sélectionnée en
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Pour insérer un élément, vous pouvez utiliser le Catalogue d'éléments. Vous pouvez également utiliser une commande Nouvelle équation dans le menu déroulant Equations du panneau Equations. Remarque : le terme élément mathématique désigne une partie d'une expression (l'opérateur, par exemple). Il ne s'agit pas d'un élément de structure. Dans les équations intégrées ou les équations d'écran, vous pouvez utiliser n'importe quel élément équation. Certains documents comportent également un élément paragraphe défini précisant les caractéristiques de formatage des équations d'écran. Les règles de formatage d'un élément équation prévoient différentes tailles de police pour l'équation : Petite, Moyenne ou Grande. Vous pouvez utiliser d'autres tailles de police. Cette modification n'est pas considérée comme une règle de formatage personnalisée. Si vous supprimez les règles de formatage personnalisées du document, la taille de police d'origine de l'équation ne sera pas restaurée.
2 Sélectionnez un élément équation dans le Catalogue d'éléments et cliquez sur Insérer.
1 Si votre document contient un élément paragraphe défini pour formater les équations d'écran, cliquez à l'endroit
Cet élément définit parfois l'espace au-dessus et en dessous de l'équation, l'alignement dans la colonne de texte et la numérotation automatique des légendes. 2 Cliquez dans un élément paragraphe vide à l'endroit où vous souhaitez insérer l'équation. 3 Sélectionnez un élément équation dans le Catalogue d'éléments et cliquez sur Insérer.
Nouvel objet équation Après l'avoir inséré, consultez votre développeur pour savoir comment le rendre valide pour cet emplacement
1 Sélectionnez un cadre ancré ou un objet graphique dans ce cadre. 2 Choisissez l'une des commandes Nouvelle équation dans le menu déroulant Equations du panneau.
L'équation n'apparaît pas dans la structure du document.
Dernière mise à jour le 30/3/2011
UTF-16 et UTF-32. FrameMaker prend en charge ces trois codages mais stocke les fichiers avec le codage UTF-8. Si vous importez des fichiers codés en UTF-16 ou UTF-32, FrameMaker les convertit automatiquement en UTF-8. Dans le traitement du texte, Unicode attribue un numéro ou un point de code unique à chaque caractère d'une langue. La norme Unicode ne spécifie pas la police ou le rendu visuel de chaque caractère. Ceci est géré par l'intermédiaire des polices Unicode qui peuvent inclure le rendu visuel de milliers de caractères Unicode fournissant ainsi une police unique sur des documents multilingues.
La norme Unicode est un système de codage de caractères conçu pour l'échange, le traitement et l'affichage de texte quels que soient la langue et le jeu de caractères utilisés. Le codage Unicode permet de créer des documents avec des caractères appartenant à plusieurs jeux de caractères et de les partager avec des utilisateurs situés dans des zones linguistiques ou géographiques différentes. FrameMaker prend en charge le codage de texte Unicode pour la création, l'enregistrement, la modification et la publication de documents dans diverses langues, ainsi que la création de documents multilingues. Le texte Unicode est pris en charge dans les marqueurs, entrées de catalogue et boîtes de dialogue de FrameMaker. L'exportation au format PDF prend en charge le texte, les signets, les balises et les commentaires Unicode. Vous pouvez également importer ou copier du contenu Unicode depuis d'autres applications. Le code Unicode attribue un numéro unique à chaque caractère, indépendamment de la langue ou du type d'ordinateur utilisé. Portabilité Les caractères alphabétiques et numériques restent inchangés lorsque vous transférez le fichier d'un poste
Puissance Les polices compatibles Unicode offrent un vaste choix de caractères potentiels, ce qui permet d'accéder immédiatement aux caractères spécialisés. Souplesse Grâce à la prise en charge Unicode, le remplacement d'une police au sein d'un projet n'entraîne plus le remplacement de certains caractères. En effet, dans une police compatible Unicode, le caractère g reste toujours un g, quelle que soit la police utilisée.
1 Pour permettre à votre ordinateur de créer du contenu dans des langues autres que l'anglais, démarrez l'ordinateur
2 Pour activer les dictionnaires ou les fonctions du Thésaurus, sélectionnez la langue de votre choix dans la barre de
3 Tapez le contenu dans la langue que vous avez choisie.
Il existe plusieurs manières de saisir des caractères dans Unicode dans un document. Vous pouvez définir la langue régionale ou le paramètre de version localisée sur la langue de votre choix. Vous pouvez également configurer et utiliser une disposition de clavier logiciel fournie par des modules externes tiers. La présentation des claviers ne peut pas avoir des combinaisons de touches simples pour tous les caractères, c'est pourquoi FrameMaker fournit deux autres méthodes de saisie qui permettent d'accéder à l'ensemble complet de caractères Unicode. L'une est la palette hexadécimale qui vous permet de spécifier le point de code dans l'un des trois codages UTF. L'autre consiste à utiliser un mappage de caractères, qui est un tableau visuel qui répertorie tous les caractères Unicode disponibles dans la police sélectionnée. Les systèmes d'exploitation Microsoft Windows XP Service Pack 2 (SP2) et Windows Vista® possèdent des paramètres régionaux et linguistiques. Ces paramètres permettent la configuration de nouvelles langues d'entrée. Ces paramètres linguistiques s'affichent dans la barre de langue du bureau. Après avoir sélectionné la langue de votre choix et configuré le clavier localisé, il vous suffit de saisir le texte souhaité dans le document. La présentation des claviers est définie par Microsoft. Vous pouvez taper des mots dans la langue sélectionnée ou saisir les caractères Unicode appropriés.
1 Ouvrez le Panneau de configuration de l'ordinateur et cliquez deux fois sur l'icône Options régionales et
2 Cliquez sur l'onglet Langues. 3 Cliquez sur le bouton Détails. La boîte de dialogue Services de texte et langues d’entrée s’affiche. 4 Cliquez sur l'onglet Paramètres, puis sur le bouton Ajouter. La boîte de dialogue Ajouter une langue d'entrée
5 Sous Langue d'entrée, sélectionnez une langue. 6 Cliquez sur OK. La langue sélectionnée est ajoutée à la liste des services installés. 7 Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste des langues d’entrée par défaut. 8 Cliquez sur Appliquer, puis sur OK pour enregistrer les paramètres. Ensuite, fermez la boîte de dialogue Services
9 Cliquez sur l'onglet Options régionales et choisissez la langue que vous avez sélectionnée dans la liste Langue
10 Cliquez sur Appliquer, puis sur OK pour enregistrer les paramètres et fermer la boîte de dialogue Options
11 Ouvrez FrameMaker, puis saisissez du texte. Celui-ci s'affiche désormais dans la langue sélectionnée.
Windows. Lorsqu'une présentation de ce type est activée, la saisie dans FrameMaker s'effectue selon les tables de clavier définies par le logiciel tiers et toutes les définitions de touches sont respectées. FrameMaker ne modifie en aucun cas les définitions de touches.
La palette Caractères répertorie tous les caractères Unicode dans les trois jeux de caractères.
A. Sélectionnez la police. B. Recherchez le caractère dans la police sélectionnée. 3 Sélectionnez la police prenant en charge la langue dans laquelle vous voulez effectuer la saisie. La palette Caractères
4 Cliquez sur la zone contenant le caractère que vous souhaitez insérer. Utilisez la barre de défilement pour analyser
Chaque point de code du caractère dans UTF-32, UTF-16 et UTF-8 s'affiche en bas de la palette Caractères. 5 Si le caractère inséré dans votre document ne correspond pas à ce que vous avez sélectionné, assurez-vous que la
6 Cliquez à l'extérieur de la palette Caractères pour la faire disparaître.
3 Saisissez le numéro Unicode du caractère que vous souhaitez insérer. Le caractère correspondant s'affiche à droite. 4 Pour naviguer parmi les jeux de caractères Unicode, cliquez sur UTF 32. 5 Si vous ne trouvez pas le caractère que vous voulez insérer, cliquez sur les touches fléchées pour effectuer une
Par ailleurs, assurez-vous d'avoir sélectionné la police adéquate dans la palette Caractères. Le caractère correspondant à une valeur hexadécimale donnée change en fonction de la police sélectionné. 6 Cliquez à l'extérieur de la palette Entrée hexadécimale pour la faire disparaître.
Les formats de tableaux contiennent des paramètres permettant de définir l’apparence des tableaux. Pour créer un tableau, vous devez définir son format et son aspect, par exemple la largeur des bordures, l’ombrage, l’intitulé et le titre. Le format d'un tableau détermine son aspect. Cela inclut notamment les caractéristiques suivantes :
Un nouveau tableau est toujours créé à partir des formats qui existent dans le document. Comme pour les formats de paragraphes et de caractères, les formats de tableaux sont le point de départ des nouveaux tableaux, de même que les composantes pour les nouveaux formats de tableau. Une fois le tableau inséré, vous pouvez personnaliser son format, par exemple en fusionnant ou en faisant pivoter toutes ses cellules ou en appliquant un encadrement ou un ombrage spécial aux cellules sélectionnées. Le formatage personnalisé n'étant pas enregistré comme un élément du format de tableau, il est conservé lorsque vous modifiez ou appliquez de nouveau un format de tableau. Cliquez sur un tableau avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu déroulant des tableaux. Vous pouvez également utiliser la barre d'accès rapide pour effectuer des opérations courantes sur les tableaux Lorsque vous insérez un tableau, il est ancré au niveau du point d'insertion. Un symbole d'ancrage de tableau ( s'affiche si les symboles de texte sont visibles.
D'une manière générale, les tableaux structurés fonctionnent de la même manière que les tableaux non structurés. La définition de l'élément de tableau détermine la structure du tableau. Lorsque vous insérez un tableau, il comporte automatiquement un certain nombre de lignes et de cellules, qu'il ne vous reste qu'à compléter. Eléments de tableaux et de parties de tableaux structurés Un tableau et ses parties (titre, lignes et cellules) sont représentés chacun dans un élément. Vous pouvez les afficher et les utiliser dans la Vue de la structure.
Un tableau peut également contenir des cellules conçues pour rester vides. Aucun élément valide ne peut alors être inséré dans ces cellules et vous ne pouvez pas y entrer du texte. La balise d'un élément de cellule vide peut renseigner sur la fonction qui lui est associée (recherchez des noms tels que En-têteVierge ou CelluleEspacement). Formatage des tableaux structurés L’aspect d’un tableau structuré est déterminé par son format, par plusieurs paramètres du menu Tableau, ainsi que par des formats de paragraphe propres au texte. Formats de tableaux Le format d'un tableau détermine l'espacement, les retraits et l'alignement du tableau dans une
Les règles de formatage d'un élément de tableau peuvent proposer un format particulier. Vous pouvez appliquer un format différent, soit lors de la création, soit ultérieurement, sans que cette modification ne soit considérée comme une règle de formatage personnalisée. Le changement de format d'un tableau peut remettre en question sa validité de ce dernier. C'est notamment le cas lorsque le format ajoute un titre alors que les règles de contenu ne l'autorisent pas. Commandes du menu Tableau Le menu Tableau comporte des commandes pour la rotation des cellules et leur fusion,
Formats de paragraphe Les formats de paragraphe définissent les polices, l'interligne et les autres caractéristiques du texte contenu dans les cellules et le titre. Les éléments de parties de tableau peuvent spécifier des formats de paragraphe.
Les rubriques DITA prennent en charge deux types de tableaux. L’élément <table> utilise le modèle de tableau OASIS Exchange (anciennement appelé modèle de tableau CALS). Le tableau OASIS prend en charge le recouvrement de plusieurs lignes ou colonnes pour une mise en page spéciale ou des besoins d’organisation, et fournit une grande variété de commandes sur des propriétés d’affichage des données et la structure du tableau. L’élément <table> organise arbitrairement les relations complexes existant entre les informations du tableau. Ce balisage standard du tableau autorise le recouvrement des colonnes ou des lignes ainsi que des légendes ou descriptions du tableau. Un titre facultatif autorisé à l’intérieur de l’élément <table> fournit une légende pour décrire le tableau. Le tableau DITA est basé sur le modèle OASIS Exchange, sans oublier les attributs DITA qui l’activent pour la spécialisation, les références contextuelles et d’autres traitements DITA. De plus, le tableau comporte un élément desc qui active la description du tableau en parallèle avec la description des figures. Dans les tableaux DITA, à la place de l’attribut expanse utilisé par d’autres éléments DITA, l’attribut pgwide est utilisé pour la conformité avec le modèle OASIS Exchange. Cet attribut possède une sémantique similaire (1=largeur de la page ; 0=redimensionner selon épreuve ou colonne). Remarque : l’attribut d’échelle représente une propriété de balisage stylistique qui est conservée (pour l’instant) dans les tableaux, pour des raisons de compatibilité avec les systèmes hérités. Les feuilles de style externes devraient permettre de réduire la dépendance vis-à-vis de cet attribut. Utilisez l’attribut d’échelle judicieusement dans vos rubriques. L’autre structure de tableau DITA est appelée <simpletable>. Comme son nom l’indique, elle est structurellement moins complexe que le tableau OASIS et peut être utilisée en tant que tableau simple et classique pour lequel un contrôle strict du formatage n’est pas aussi important. Le « tableau simple » sert principalement à décrire des listes de données avec des intitulés ordinaires, comme les listings téléphoniques, les données de configuration de l’adaptateur ou les propriétés API.
Insertion d'un tableau Lorsque vous insérez un nouveau tableau vide, vous devez sélectionner son format. Les formats de tableau sont enregistrés dans un catalogue, tout comme les formats de paragraphe et de caractères. Vous pouvez néanmoins appliquer un format différent à n'importe quel paragraphe d'une cellule ou modifier le format de n'importe quel paragraphe. 1 Cliquez sur la ligne de texte à laquelle ancrer le tableau. Vous pouvez insérer un tableau n'importe où, sauf dans une
2 Choisissez Tableau > Insérer tableau. 3 Sélectionnez un format de tableau. Si le format dont vous avez besoin n'est pas dans la liste, vous pouvez l'importer ) apparaît au niveau du point d'insertion lorsque l'affichage des symboles de texte est activé. Si vous supprimez le symbole, vous supprimez le tableau.
Un tableau est ancré à un emplacement spécifique dans le texte. Lorsque vous effectuez des modifications, il se déplace dans le document en même temps que le texte. Un symbole d'ancrage ( ) apparaît au point d'ancrage du tableau dans la fenêtre du document. Lorsque vous insérez un tableau, vous devez spécifier l'emplacement de son point d'ancrage. Par exemple, vous pouvez l'ancrer à un élément Para (en tant qu'élément enfant de celui-ci) ou à un élément Section (en tant qu'élément frère de l'élément Para et d'autres éléments de la section). Tout dépend de la manière dont les éléments sont définis pour votre document. 1 Cliquez à l'endroit où vous voulez insérer le tableau. 2 Sélectionnez un élément de tableau dans le Catalogue d'éléments, puis cliquez sur Insérer.
3 Pour modifier le format du tableau, sélectionnez un format dans la liste. L'élément de tableau peut avoir un format
Consultez votre développeur avant de modifier un format de tableau. Il se peut que votre Catalogue d'éléments comporte un élément distinct défini pour chaque format dont vous avez besoin. 4 Si nécessaire, modifiez le nombre de lignes et de colonnes. Gardez toutefois à l'esprit que cette opération risque de
5 Cliquez sur Insérer. FrameMaker place un symbole d'ancrage
éléments descendants prédéfinis. La Vue de la structure affiche des bulles pour les nouveaux éléments.
Sélectionnez des cellules dans le tableau, puis cliquez avec le bouton droit pour afficher un menu contextuel permettant de travailler dans les cellules. Vous pouvez également utiliser la Barre d'accès rapide pour activer rapidement les commandes de tableau. Si aucun élément de tableau n'est disponible à l'emplacement voulu, il se peut que vous utilisiez un élément non valide. Après avoir inséré le tableau, demandez à votre développeur de vous expliquer comment le rendre valide à cet emplacement.
• Pour utiliser un tableau valide dans une autre partie du document, insérez-le à un emplacement valide, puis déplacez-le ou utilisez le paramètre Tous les éléments pour rendre le tableau disponible partout, puis insérez-le à l'emplacement de votre choix.
« Modification de la sélection d'éléments disponibles dans un document structuré » à la page 32
1 Cliquez sur la cellule dans laquelle vous voulez insérer le tableau. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Avec les documents non structurés, cette commande crée un cadre ancré au-dessous de la ligne active. Faites en sorte de définir des dimensions pour le cadre (hauteur et largeur) légèrement supérieures à celles du tableau à insérer.
3 Si le cadre ancré est plus large que la cellule, redimensionnez la colonne. 4 A l'aide de l'outil Zone de texte de la palette Outils, dessinez une zone de texte dans le cadre ancré. 5 Cliquez sur la zone de texte et choisissez Tableau > Insérer tableau.
« Cadres ancrés » à la page 258 « Redimensionnement des colonnes et des lignes » à la page 214
Si vous copiez ou déplacez un tableau non structuré vers un enchaînement structuré, une structure de base avec des éléments par défaut appelés TABLEAU, INTITULE, LIGNE, etc. est attribuée au tableau. Si vous copiez ou déplacez un tableau structuré vers un enchaînement non structuré, la structure du tableau risque de ne plus être valide. 1 Pour sélectionner le tableau entier, appuyez sur la touche Ctrl et cliquez trois fois sur une cellule ou cliquez sur la
2 Procédez de l'une des façons suivantes :
Vous pouvez également faire glisser la bulle d'un tableau dans la Vue de la structure pour déplacer le tableau ou faire glisser cette bulle tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour copier le tableau.
Vous pouvez formater le texte d'une cellule de tableau comme vous formateriez le paragraphe d'une colonne de texte normale, en lui appliquant des formats de paragraphe ou de caractères par exemple. Chaque cellule de tableau peut contenir du texte et des cadres ancrés. Les cadres ancrés peuvent à leur tour contenir des graphiques ou d'autres tableaux. Lorsque vous saisissez du texte ou que vous insérez un cadre ancré dans une cellule, la hauteur de cette dernière s'adapte en conséquence. Vous pouvez non seulement saisir du texte dans un tableau, mais aussi insérer des références croisées, des notes de tableau, des variables et des marqueurs. Le caractère de tabulation est le seul que vous insérez de façon particulière dans une cellule de tableau. Vous pouvez copier, couper et coller le contenu des cellules dans n'importe quelle partie d'un document, comme vous le feriez pour du texte ou des graphiques. Des variables système spéciales vous permettent d'indiquer le texte « suite » dans les titres ou les lignes d'intitulé de tableaux à plusieurs pages. Avec les documents structurés, vous pouvez saisir du texte dans la cellule en cours si l'indicateur <TEXTE> figure dans le Catalogue d'éléments. Vous avez également la possibilité d'insérer des notes, des références croisées et d'autres éléments relatifs au texte dans la cellule. Utilisez le Catalogue d'éléments pour vous guider.
Voir aussi « Navigation dans les tableaux » à la page 573
❖ Cliquez sur la cellule ou sur la gauche du fragment de texte de la cellule dans la Vue de la structure.
❖ Cliquez sur la cellule, puis appuyez sur Echap, t, h, a ou cliquez deux fois sur la bulle de la cellule dans la Vue de la
• Appuyez sur la touche Ctrl et cliquez sur la cellule. • (Documents structurés) Faites glisser le pointeur sur la limite de la cellule ou cliquez sur la bulle de la cellule dans la Vue de la structure.
(documents structurés) cliquez sur la dernière cellule de la sélection tout en maintenant la touche Maj enfoncée.
Si vous cliquez entre les éléments de parties de tableau (entre deux lignes par exemple) dans la Vue de la structure, le point d'insertion s'affiche dans celle-ci, mais pas dans la fenêtre de document. Il est possible que des cellules contiguës sélectionnées dans la fenêtre du document n'apparaissent pas sous forme de bulles contiguës dans la Vue de la structure.
Lorsque vous insérez un tableau qui comporte un titre, une zone de texte vide délimite ce titre. Si un attribut de numérotation automatique a été défini pour le format du titre, le texte de numérotation automatique apparaît.
1 Cliquez sur le tableau et choisissez Tableau > Format > Configuration de tableaux. 2 Dans l'onglet des caractéristiques de format de la fenêtre Configuration de tableaux, choisissez l'emplacement dans
3 Spécifiez la gouttière entre le tableau et le titre dans le champ Gouttière. 4 Cliquez sur Appliquer. Si le titre est numéroté automatiquement, le numéro (par exemple, Tableau 1) apparaît dans
Pour afficher le titre uniquement sur la première page d'un tableau à plusieurs pages, sélectionnez l'option d'emplacement Sans titre et utilisez un paragraphe courant comme titre. Afin que le titre soit toujours solidaire du tableau, assurez-vous que le symbole d'ancrage est inséré dans le texte du titre et que la caractéristique de tableau Début est définie sur Indéterminé.
• (Documents structurés) Sélectionnez un élément de variable pour le texte « suite » dans le Catalogue d'éléments, puis cliquez sur Insérer. Sur la première page du tableau, la variable apparaît sous la forme d'un espace insécable ( suivantes, c'est le texte de la variable, par exemple (suite), qui apparaît.
Placement d'un graphique Vous pouvez adapter ces instructions si vous souhaitez positionner différemment le cadre ancré ou insérer un graphique dans une cellule qui contient du texte. Remarque : évitez d'utiliser des cadres ancrés rognés dans les cellules d'intitulé et de bas de page. Ils risquent de ne pas être rognés lorsque la cellule se répète sur les pages suivantes. 1 Cliquez sur le paragraphe de la cellule dans lequel vous voulez insérer le graphique. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
3 Si le cadre ancré est plus large que la cellule, redimensionnez la colonne.
Un nouvel élément graphique peut être soit un cadre ancré vide à l'intérieur duquel vous pouvez dessiner, soit un cadre ancré contenant un graphique importé. 1 Cliquez sur la cellule, à l'endroit où vous voulez placer le graphique. 2 Sélectionnez un élément graphique dans le Catalogue d'éléments, puis cliquez sur Insérer. La définition de l'élément
3 Procédez de l'une des façons suivantes :
Un cadre ancré apparaît dans la cellule et une bulle avec le fragment de texte GRAPHIQUE s'affiche dans la Vue de la structure. 4 Si le cadre ancré est plus large que la cellule, redimensionnez la colonne.
5 Si nécessaire, sélectionnez Graphiques > Aligner pour centrer le graphique dans le cadre.
« Cadres ancrés » à la page 258 « Redimensionnement des colonnes et des lignes » à la page 214
Vous pouvez convertir en tableau du texte qui se trouve dans votre document ou le texte d'un fichier texte lors de son ouverture ou de son importation. Dans un document structuré, le texte est enchaîné à une structure composée de tableau et d'éléments de tableau. Après avoir converti un texte en tableau, il est parfois nécessaire de retoucher le nouveau tableau, en supprimant des cellules vides ou en fusionnant le texte réparti sur deux cellules ou plus. Dans la plupart des cas, vous pouvez modifier le tableau directement dans le document. Toutefois, si vous avez converti du texte importé par référence, les modifications doivent se faire dans le fichier source. Vous pouvez convertir n'importe quel tableau en texte dans FrameMaker ou le copier en tant que texte dans une autre application. Vous pouvez en outre convertir simultanément tous les tableaux d'un document. Dans des documents structurés, lorsque vous convertissez des tableaux en texte, l'enchaînement de tous les éléments de tableau, à l'exception des cellules, est supprimé. Convertissez les cellules en d'autres éléments ou effectuez d'autres modifications pour corriger la structure du document.
1 Sélectionnez le texte à convertir. 2 Choisissez Tableau > Convertir en tableau.
• Pour convertir un texte dont les données sont séparées par des espaces, cliquez sur Espaces, puis entrez le nombre minimum d'espaces correspondant à une cellule distincte.
6 Dans la zone de texte Lignes d'intitulé, entrez le nombre de lignes d'intitulé du nouveau tableau. Si les paragraphes
7 Cliquez sur Convertir.
1 Choisissez Fichier > Ouvrir et sélectionnez le fichier. 2 Si la boîte de dialogue Type de fichier indéterminé apparaît, sélectionnez Texte et cliquez sur Convertir. 3 Cliquez sur Convertir en tableau, puis sur Lecture. 4 Suivez les instructions pour convertir du texte en tableau en commençant par l'étape 3.
1 Cliquez sur l'emplacement où vous voulez importer le fichier. 2 Choisissez Fichier > Importer > Fichier, puis sélectionnez le fichier texte à importer ainsi que la méthode
3 Cliquez sur Convertir en tableau, puis sur Importer. 4 Suivez les instructions pour convertir du texte en tableau en commençant par l'étape 3.
Copiez ensuite les lignes et collez-les dans le tableau existant.
• Pour reconstituer un texte scindé sur deux lignes ou plus, coupez-le à partir des cellules du bas, puis collez-le dans la cellule du haut et supprimez les lignes en trop. Pour reconstituer rapidement un texte réparti sur des cellules adjacentes, sélectionnez les cellules, choisissez Tableau > Fusionner, puis Tableau > Rediviser. Vous pouvez alors supprimer les lignes et les colonnes vides.
échéant), d'effectuer les modifications nécessaires (supprimer les tabulations superflues et les retours forcés par exemple), puis de reconvertir ce texte en tableau.
1 Cliquez sur le tableau à convertir. 2 Choisissez Tableau > Convertir en paragraphes. 3 Cliquez sur Ligne par ligne ou sur Colonne par colonne, puis sur Convertir.
A. Ligne par ligne B. Colonne par colonne
1 Copiez le tableau dans le Presse-papiers. 2 Dans l'autre application, choisissez Edition > Coller. Le tableau est collé ligne par ligne ; chaque cellule est séparée
❖ Enregistrez le document au format Texte seulement et spécifiez le mode de conversion des tableaux.
« Imbrication d'un tableau dans une cellule de tableau » à la page 197 « Importation de texte non formaté » à la page 388
Un tableau directement ancré dans une colonne de texte ne peut pas être habillé avec du texte. Vous pouvez toutefois habiller de texte un tableau placé dans un cadre ancré ou une zone de texte qui n'est pas liée à l'enchaînement principal. (Dans le cas de documents structurés, consultez le développeur de l'application pour savoir si celle-ci prend en charge l'habillage.) Lorsque vous déplacez le texte d'habillage d'un tableau, ce dernier ne se déplace en même temps que s'il figure dans un cadre ancré. S'il est situé dans une zone de texte non liée, le tableau reste à sa place et c'est un autre texte qui l'habille. Le tableau ne sera pas numéroté automatiquement par rapport aux autres tableaux de l'enchaînement principal.
Habillage d'un tableau avec du texte dans un cadre ancré 1 Choisissez Spécial > Cadre ancré pour créer un cadre ancré dont la position d'ancrage est Insérer dans paragraphe. 2 Dessinez une zone de texte dans le cadre ancré et placez-y le tableau.
1 Cliquez sur le texte à l'endroit où vous voulez ancrer le tableau. 2 Sélectionnez un élément graphique pour un cadre ancré vide dans le Catalogue d'éléments, puis cliquez sur Insérer.
3 Choisissez Insérer dans paragraphe dans le menu déroulant Position d'ancrage, définissez la largeur et la hauteur
4 Dessinez une zone de texte dans le cadre ancré. Sélectionnez Afficher > Barres d'outils > Barre d'outil Graphiques,
5 Cliquez sur la zone de texte et choisissez Tableau > Insérer tableau pour insérer un tableau non structuré.
1 Dessinez un cadre de texte directement sur une page et faites-le glisser à l'endroit où vous voulez le placer. Ce type
2 Choisissez Graphiques > Caractéristiques d'habillage, cliquez sur Habillage suivant cadre, puis sur Définir. 3 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Avec les documents structurés, cliquez sur la zone de texte et choisissez Tableau > Insérer tableau.
Lorsque vous insérez un tableau, les marges de ses cellules (distance entre le bord et la zone de texte de la cellule) sont déterminées par son format. Les caractéristiques de retrait du texte d'une cellule, mesurées à partir des marges de la cellule, font partie du format de paragraphe du texte.
2 Dans le groupe de caractéristiques Elémentaires de la boîte de dialogue Configuration de tableaux, entrez la valeur
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Lorsque vous personnalisez les marges des cellules ou l'alignement du texte et que vous appliquez ultérieurement un autre format au tableau, ces marges de cellules personnalisées ne sont pas remplacées par les marges par défaut du nouveau format de tableau. Etant donné que les marges de cellules et l'alignement du texte font partie d'un format de paragraphe, elles ne sont généralement pas enregistrées comme des éléments de format du Catalogue de tableaux. En revanche, les formats de paragraphe du premier paragraphe de titre et du premier paragraphe des lignes d'intitulé et de bas de page, ainsi que des lignes courantes de chaque colonne y sont consignés. Vous pouvez personnaliser l'alignement de l'un de ces paragraphes, puis enregistrer le format de tableau dans le catalogue. Les tableaux ultérieurs utilisant ce format adopteront par défaut les paramètres personnalisés. Personnalisation des marges des cellules 1 Cliquez sur le premier paragraphe de la cellule dont vous voulez personnaliser les marges. 2 Choisissez Format > Paragraphes > Configuration pour afficher la boîte de dialogue Configuration de paragraphes. 3 Choisissez Cellule de tableau dans le menu déroulant Caractéristiques. 4 Dans la zone Marges cellules, spécifiez les marges que vous voulez personnaliser en procédant de l'une des façons
5 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
1 Cliquez sur la cellule à personnaliser. 2 Choisissez Format > Paragraphes > Configuration pour afficher la boîte de dialogue Configuration de paragraphes.
Modification du sens de la numérotation automatique dans un tableau Lorsque vous insérez un tableau, le sens de la numérotation automatique des cellules (le long des lignes ou des colonnes) est déterminé par le format du tableau. Cette caractéristique définit également le sens de la numérotation automatique des notes de tableaux. 1 Cliquez sur le tableau à modifier, puis choisissez Tableau > Format > Configuration de tableaux. 2 Dans l'onglet Elémentaires de la fenêtre Configuration de tableaux, choisissez Par ligne d'abord ou Par colonne
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Configuration de tableaux La boîte de dialogue Configuration de tableaux et les commandes du menu Tableau permettent de modifier l'aspect d'un tableau, de créer de nouveaux formats de tableau et de modifier globalement les formats dans tout un document. Dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux, vous pouvez modifier les retraits, les marges des cellules, l'espacement, l'alignement, l'encadrement et l'ombrage du tableau. Vous pouvez également définir l'emplacement du titre, la numérotation et la position de départ du tableau. Le format du tableau détermine l'espace au-dessus et en dessous de ce dernier, ainsi que son alignement et ses retraits. Les autres caractéristiques de positionnement (fusion et habillage de texte) peuvent être définies tableau par tableau. La fenêtre Configuration de tableaux comporte plusieurs commandes qui permettent de créer, modifier et personnaliser des formats de tableau. Cette fenêtre contient plusieurs groupes de caractéristiques qui s'affichent un par un. Le groupe des caractéristiques élémentaires est illustré ci-dessous.
Dans le champ Balise de la boîte de dialogue Configuration de tableaux, choisissez un format de tableau, puis un groupe de propriétés. Dans la partie inférieure de la boîte de dialogue Configuration de tableaux, vous pouvez modifier les caractéristiques du tableau. Après avoir apporté des modifications, cliquez sur Appliquer pour modifier l’apparence du tableau. Cliquez sur Appliquer à pour modifier la définition du format et modifier globalement l’aspect de tous les tableaux à l’aide de ce format. Si vous utilisez la boîte de dialogue Configuration de tableaux pour effectuer une modification du formatage qui ne correspond pas au format prédéfini du tableau, cette modification constitue un format personnalisé. Ce format personnalisé est annulé lorsque vous appliquez de nouveau le format prédéfini au tableau. Les modifications apportées au moyen des commandes du menu Tableau ne sont pas perdues. Pour supprimer tous les formats personnalisés à partir du tableau, placez le curseur dans le tableau et cliquez sur le format de tableau souhaité à partir de catalogue de tableaux.
« Gestion des formats » à la page 46 « Catalogue de formats » à la page 49 « Emplacement et espacement des tableaux » à la page 216
Le catalogue de tableaux fonctionne exactement comme les catalogues de paragraphes ou de caractères. Les commandes permettant de mettre en forme des tableaux, la configuration des tableaux et le catalogue des tableaux sont accessibles à partir de Tableau > Format.
• Sélectionnez une ou plusieurs cellules du tableau. • Si le catalogue de tableaux n'est pas ouvert, cliquez sur Tableau > Format > Catalogue. • Cliquez sur le format souhaité dans le catalogue.
Lors de la conception d'un modèle, vous pouvez renommer ou supprimer un format de tableau. Vous pouvez également renommer un format de tableau si vous souhaitez copier un catalogue entier à partir d'un modèle sans écraser aucun format. La suppression d'un format d'un catalogue n'a aucune incidence sur les tableaux portant la même balise (les tableaux portent simplement une balise absente du catalogue). Si vous voulez modifier le format de ces tableaux, vous pouvez ensuite leur attribuer une nouvelle balise.
« Lignes et colonnes » à la page 213 « Emplacement et espacement des tableaux » à la page 216 « Ajout ou suppression d'un titre de tableau » à la page 199 « Encadrement et ombrage » à la page 211 « A propos des tableaux » à la page 193 « Utilisation de tableaux dans des documents structurés » à la page 194
1 Cliquez sur un tableau dont le format est similaire à celui que vous souhaitez créer. Plus ce format ressemblera à
2 Configurez les lignes et les colonnes en ajoutant ou en supprimant des lignes courantes, d'intitulé ou de bas de page
3 Dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux, modifiez une ou plusieurs des caractéristiques du tableau.
4 Dans la boîte de dialogue Configuration de paragraphes, créez ou modifiez un ou plusieurs des formats de
5 Lorsque l'aspect du tableau vous convient, choisissez Nouveau format dans le menu déroulant Commandes de la
6 Entrez le nom du nouveau format dans la zone de texte Balise. 7 Pour enregistrer le format dans le Catalogue de tableau, sélectionnez Enregistrer dans le catalogue. 8 Pour appliquer le nouveau format au tableau en cours, sélectionnez Appliquer à la sélection.
2 Dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux, choisissez la balise que vous voulez modifier dans le menu
Procédez ainsi même si cela revient à sélectionner la balise actuellement affichée. Le fait de sélectionner la balise dans le menu déroulant garantit que ce sont bien les caractéristiques de format enregistrées et non celles des formats personnalisés qui s'affichent. 3 Entrez le nouveau nom dans la zone de texte Balise et cliquez sur Tout modifier. 4 Cliquez sur OK.
1 Dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux, choisissez Supprimer un format dans le menu déroulant
2 Sélectionnez le format dans la liste de sélection et cliquez sur Supprimer. Vous pouvez, le cas échéant, supprimer
Important : si le nouveau format ajoute un titre au tableau alors que ses règles de contenu ne l'autorisent pas, le titre n'est pas valide.
2 Choisissez Tableau > Format > Configuration de tableaux. 3 Choisissez le format dans le menu déroulant Balise, puis cliquez sur Appliquer à la sélection.
• Pour appliquer un format à tous les tableaux du document, cliquez sur n'importe quel tableau. • Pour appliquer un format à plusieurs tableaux du document mais pas à tous, sélectionnez des tableaux ou des éléments de tableau consécutifs. Pour sélectionner plusieurs tableaux, vous devez sélectionner leur symbole d'ancrage. 2 Choisissez Tableau > Format > Configuration de tableaux. 3 Choisissez le format à appliquer dans le menu déroulant Balise, puis sélectionnez Options de mise à jour globale
4 Sélectionnez les tableaux à reformater en procédant de l'une des façons suivantes :
étiquette, sélectionnez Toutes étiquettes correspondantes dans la sélection.
5 Sélectionnez Toutes caractéristiques dans la zone Utiliser les caractéristiques de la configuration du tableau et
Pour modifier un format de tableau, vous devez redéfinir tout d'abord les caractéristiques du tableau, puis adapter en conséquence le format de catalogue correspondant. Les caractéristiques appliquées au format de catalogue incluent les caractéristiques définies dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux ainsi que les paramètres par défaut non définis dans cette fenêtre, tels que les formats de paragraphe par défaut. En outre, les caractéristiques définies dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux (mais pas celles par défaut qui ne sont pas modifiées dans cette fenêtre) sont appliquées aux tableaux existants du document qui portent la même balise. Si vous modifiez des caractéristiques dans la fenêtre Configuration de tableaux, puis décidez de ne pas mettre à jour le format, vous pouvez annuler l'opération et rétablir les caractéristiques en cliquant simplement sur le texte. Vous pouvez également choisir Utiliser les paramètres de la sélection dans le menu déroulant Commandes de la fenêtre Configuration de tableaux. Redéfinition d'un format de tableau 1 Cliquez sur le tableau dont vous voulez redéfinir le format, puis choisissez Tableau > Format > Configuration de tableaux. Si le tableau que vous avez sélectionné contient des formats personnalisés, ces formats (et non la définition du format de catalogue) apparaissent dans la fenêtre Configuration de tableaux. 2 Pour baser le format modifié sur le format de catalogue, sans aucun paramètre personnalisé, choisissez la balise du
4 Cliquez sur Tout modifier. Si l'un des tableaux en cours de mise à jour contient des paramètres personnalisés, un
Vous pouvez modifier simultanément les caractéristiques définies de plusieurs formats de tableau. Vous pouvez par exemple remplacer le centrage dans tous les formats de tableau par un alignement à gauche. 1 Sélectionnez les tableaux dont vous voulez redéfinir les formats en procédant de l'une des façons suivantes :
2 Dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux, affichez le groupe de caractéristiques à partir duquel vous
3 (Documents structurés) Si la zone de texte Balise n'est pas vide, supprimez la balise qui y figure. La suppression de la
4 Modifiez les caractéristiques appropriées. 5 Choisissez Options de mise à jour globale dans le menu déroulant Commandes. 6 Choisissez les formats de tableau auxquels appliquer les caractéristiques. 7 Cliquez sur le groupe de caractéristiques actif dans la zone Utiliser les caractéristiques de la configuration du
FrameMaker applique les caractéristiques aux formats du Catalogue de tableaux que vous avez spécifiés et à tous les tableaux du document contenant les mêmes balises.
Lorsque vous insérez un tableau, ses traits d'encadrement normaux et ses ombrages sont déterminés par son format. La boîte de dialogue Configuration de tableaux permet de modifier les caractéristiques d'encadrement ou d'ombrage d'un format pour des tableaux spécifiques auxquels il est appliqué. L'encadrement et l'ombrage personnalisés ne se limitent pas à des lignes ou des colonnes entières et ne font pas partie du format du tableau. Si vous personnalisez l'encadrement et l'ombrage d'un tableau, puis appliquez ultérieurement un autre format à ce tableau, ces paramètres personnalisés ne sont pas remplacés par ceux du nouveau format.
1 Cliquez sur le tableau à modifier, puis choisissez Tableau > Format > Configuration de tableaux.
• Dans le groupe de caractéristiques Ombrage de la boîte de dialogue Configuration de tableaux, spécifiez l'ombrage des lignes d'intitulé et de bas de page ainsi que celui des lignes et des colonnes courantes. 3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Vous pouvez définir de nouveaux styles de trait (par exemple, Double, Epais ou Fin) et modifier ou supprimer les styles prédéfinis. Si vous modifiez un style de trait, la modification s'applique à la fois aux traits normaux et personnalisés régis par ce style. Lorsque vous modifiez des styles de trait, il est possible d'augmenter le facteur de zoom, afin de pouvoir distinguer les légères différences d'épaisseur de trait. Création et modification d'un style de trait 1 Choisissez Tableau > Format > Ombrage et trait personnalisés. 2 Sélectionnez dans la liste de sélection un style à modifier ou, si vous créez un nouveau style, sélectionnez-en un
3 Cliquez sur Modifier style de trait. 4 Entrez la largeur et choisissez une couleur et un motif pour le style. 5 Sélectionnez Simple ou Double pour choisir des lignes simples ou doubles. Si vous sélectionnez Double, spécifiez
6 Si vous créez un nouveau style, entrez un nom dans la zone de texte Nom et cliquez sur Définir.
1 Choisissez Tableau > Format > Ombrage et trait personnalisés. 2 Sélectionnez le style que vous voulez supprimer. 3 Cliquez sur Modifier style de trait, puis sur Supprimer. Si ce style définissait l'encadrement standard d'un tableau,
L'ombrage personnalisé d'un tableau n'est pas enregistré comme un élément du format de tableau. En cas de conflit entre les paramètres normaux et les paramètres personnalisés, ces derniers prévalent. 1 Sélectionnez les cellules, les lignes ou les colonnes à personnaliser. 2 Choisissez Tableau > Format > Ombrage et trait personnalisés. 3 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Sélectionnez un style de trait personnalisé. La liste de sélection affiche les styles de trait prédéfinis du document. • Choisissez Du tableau pour supprimer l'ombrage personnalisé. 4 Pour éviter les modifications involontaires, désactivez Ombrage et trait personnalisés et cliquez sur Appliquer.
Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, la mention Mélangé indique que les cellules sélectionnées utilisent plusieurs styles de trait d'encadrement, de fonds ou de couleurs personnalisés. La mention Du tableau signifie que les cellules sélectionnées utilisent le jeu habituel de traits ou d'ombrages défini dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux.
Vous pouvez facilement ajouter, supprimer, copier, déplacer et redimensionner les lignes et les colonnes d'un tableau, en utilisant le Presse-papiers ou en les faisant glisser. Triez les lignes et les colonnes par nombre ou par lettre. Vous pouvez trier par date ou par heures, à condition que ces informations soient entrées comme du texte.
Remarque : avec les documents structurés, l'ajout de lignes ou de colonnes risque de remettre en question la validité de la structure du tableau. Par exemple, si un tableau est configuré pour contenir uniquement trois colonnes, il deviendra non valide si vous en ajoutez une quatrième. Il est préférable d'utiliser le Catalogue d'éléments pour l'ajout de lignes d'intitulé et de bas de page, car ce nombre de lignes est souvent limité en fonction du tableau Ajout d'une ligne sous la ligne en cours ❖ Appuyez sur les touches Ctrl+Entrée. La nouvelle ligne possède les mêmes caractéristiques que la ligne précédente. Ajout d'une ligne à l'aide du Catalogue d'éléments (documents structurés) ❖ Cliquez à l'endroit où vous voulez ajouter la ligne dans la Vue de la structure, sélectionnez un élément ligne dans le Catalogue d'éléments et cliquez sur Insérer. Ajout d'une ligne ou d'une colonne 1 Cliquez sur une cellule du tableau qui jouxte l'endroit où vous voulez ajouter la ligne ou la colonne. 2 Choisissez Tableau > Ajouter lignes ou colonnes et indiquez le nombre de lignes ou de colonnes à ajouter ainsi que
3 Cliquez sur Ajouter.
Suppression d'une ligne ou d'une colonne 1 Sélectionnez les lignes ou les colonnes à supprimer en veillant à les sélectionner dans leur intégralité, pour éviter que le contenu de leurs cellules soit supprimé sans demande de confirmation. 2 Appuyez sur la touche Suppr et cliquez sur Effacer cellules du tableau, puis sur Supprimer.
Les cellules du Presse-papiers remplacent les lignes et les colonnes en cours selon les règles suivantes :
Pour diviser un tableau, coupez ses lignes et ses colonnes et collez-les à l'emplacement où vous voulez créer un nouveau tableau. Pour combiner deux tableaux, coupez les lignes et les colonnes d'un tableau et collez-les dans l'autre. Copie et déplacement de lignes ou de colonnes 1 Sélectionnez les lignes ou les colonnes, puis procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour les déplacer, choisissez Edition > Couper, cliquez sur Effacer cellules du tableau, puis sur Couper. 2 Cliquez à l'endroit où vous voulez insérer les lignes et les colonnes, puis choisissez Edition > Coller. Vous pouvez
Vous pouvez également faire glisser la bulle d'une ligne dans la Vue de la structure pour déplacer la ligne ou faire glisser cette bulle tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour copier la ligne.
Redimensionnement une colonne en faisant glisser • Pour modifier la largeur d'une colonne, sélectionnez une cellule et faites glisser sa poignée jusqu'à ce que la colonne ait la taille souhaitée. Sélectionnez plusieurs colonnes pour les redimensionner ensemble.
Pour aligner la bordure de la colonne avec la grille magnétique, choisissez Graphiques > Magnétisme avant de modifier la largeur. Spécification d'une largeur de colonne précise 1 Sélectionnez des cellules dans les colonnes que vous voulez redimensionner (si vous ne modifiez qu'une seule colonne, cliquez simplement dessus), puis choisissez Tableau > Redimensionner colonnes. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour définir la largeur en pourcentage de la largeur d'origine, cliquez sur Echelle, puis entrez un pourcentage. • Pour donner à une colonne la même largeur qu'une autre colonne d'un tableau, cliquez sur A la largeur de la colonne n°, puis entrez le numéro de la colonne.
Proportionnellement pour largeur totale de, puis entrez la largeur totale.
3 Cliquez sur Redimensionner.
3 Cliquez sur la colonne que vous voulez modifier et choisissez Edition > Coller. Seule la largeur de la colonne est
Réglage de la hauteur d'une ligne La hauteur d'une ligne s'ajuste automatiquement au contenu de la cellule, mais vous pouvez l'augmenter si vous le souhaitez. Remarque : lorsque vous travaillez sur des documents structurés, l'ajustement de la hauteur d'une ligne n'affecte pas la structure du tableau et ne constitue pas une règle de formatage personnalisée. 1 Cliquez sur la ligne dont vous voulez augmenter la hauteur et choisissez Tableau > Format ligne. 2 Entrez des valeurs pour les hauteurs minimum et maximum de la ligne, puis cliquez sur Définir.
1 Déterminez la hauteur de la ligne la plus haute d'un tableau : maintenez les touches Alt + Maj enfoncées tout en dessinant une bordure de sélection autour de la ligne. 2 Notez la hauteur qui s'affiche dans la barre d'état. 3 Sélectionnez le tableau entier et choisissez Tableau > Format ligne. 4 Spécifiez cette valeur pour la hauteur minimum de la ligne, puis cliquez sur Définir.
Lors du tri numérique, les devises sont ignorées, mais les signes négatifs sont pris en compte. Par exemple, -9 ou (9) figure avant 9 dans un ordre croissant. La virgule et le séparateur de décimales sont traités en fonction des options régionales du système définies pour les chiffres et devises. Dans un tri, le texte suit toujours les chiffres et les chaînes de texte d'un tableau sont triées selon l'environnement linguistique du système par défaut. Vous pouvez trier par date ou par heures, à condition qu'elles soient entrées comme du texte, que leur format soit cohérent et qu'elles comportent le zéro initial si besoin est. Par exemple, si vous utilisez les formats jj/mm/aa et hh:mm:ss, entrez 04/12/2017 ou 09:30:25. 1 Enregistrez votre document (vous pourrez ainsi récupérer la dernière version enregistrée si vous n'êtes pas satisfait
2 Assurez-vous que le tableau ne contient aucune ligne conditionnelle cachée (sélectionnez Spécial > Texte
3 Procédez de l'une des façons suivantes : 5 Si vous triez toutes les lignes ou toutes les colonnes, cliquez sur Sélectionner toutes les lignes courantes.
7 Choisissez une clé de tri principale dans la zone de texte Trier par et cliquez sur Ordre croissant ou Ordre
Vous pouvez trier les cellules fusionnées, à condition qu'elles ne dépassent pas une ligne ou une colonne que vous utilisez comme clé de tri. (Choisissez Tableau > Rediviser et recommencez.) 8 Vous pouvez également choisir une deuxième et troisième clé de tri respectivement dans les zones 2e tri par et 3e
9 Cliquez sur Trier.
Remarque : la fonctionnalité de tri de tableaux prend en charge le format de codage de texte Unicode.
Spécification de l'emplacement et de l'espacement des tableaux En règle générale, un tableau apparaît au-dessous de la ligne de texte qui contient le symbole d'ancrage. Il est toutefois possible de faire commencer un tableau en haut d'une page ou d'une colonne ou de le laisser flotter. Si la colonne de texte dans laquelle est ancré un tableau flottant n'est pas suffisamment grande pour le contenir, le tableau flottant est déplacé vers la première colonne de texte qui peut l'accueillir. Toutefois, la ligne de texte contenant le symbole d'ancrage du tableau ne bouge pas. Si le tableau est renvoyé à la colonne suivante, le texte occupe l'espace au-dessous de la ligne qui contient le symbole d'ancrage. L'espace entre un tableau et le paragraphe qui le précède est déterminé soit par le paramètre Au-dessus du tableau, soit par le paramètre Au-dessous du paragraphe, selon la valeur la plus élevée. Il en va de même pour le paragraphe qui suit. Lorsque le tableau se situe en haut ou en bas d'une colonne, le paramètre Au-dessus ou Au-dessous n'intervient pas. 1 Cliquez sur le tableau à modifier, puis choisissez Tableau > Configuration de tableaux. 2 Dans l'onglet Elémentaires de la fenêtre Configuration de tableaux, procédez de l'une des façons suivantes :
• Saisissez les valeurs d'espacement dans les champs Au-dessus et Au-dessous. • Spécifiez l'alignement dans le menu déroulant Alignement. • Spécifiez la position dans le menu déroulant Début. 3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Les tableaux peuvent fusionner des colonnes dans des mises en page à colonnes multiples et leur position peut parfois varier en fonction des paragraphes fusionnés. La commande Fusionner n'affecte pas la structure d'un tableau et ne constitue pas une règle de formatage personnalisée.
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
Si vous fusionnez des cellules avec du contenu, celui-ci fusionne également, ce qui crée un paragraphe distinct pour chaque cellule fusionnée. ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Sélectionnez les cellules à rediviser et choisissez Tableau > Rediviser. Le contenu de la cellule fusionnée apparaît dans la nouvelle cellule en haut à gauche et non dans les cellules d'origine. Important : le contenu d'un cadre ancré ou d'une zone de texte non liée ne fait pas partie de l'enchaînement structuré principal du document. Il n'est donc pas exporté normalement au format SGML. Si vous envisagez une exportation au format SGML, consultez votre développeur d'applications afin d'éviter de perdre des données du tableau.
« Lignes et colonnes » à la page 213 « Redimensionnement des colonnes et des lignes » à la page 214
Lorsque vous faites pivoter une cellule dans un tableau, vous pouvez y entrer des données comme dans n'importe quelle autre cellule. Vous pouvez également faire pivoter un tableau entier en le plaçant dans un cadre ancré pivoté. Dans le cas de documents structurés, consultez le développeur de l'application pour savoir si celle-ci prend en charge la rotation de tableaux. Un tableau pivoté peut se trouver dans un cadre ancré sur une page dont le texte n'est pas pivoté ou sur une page pivotée (qui utilise une maquette pivotée). Placez le tableau dans une page pivotée au lieu de le faire pivoter si vous voulez faire pivoter simultanément ses éléments d'arrière-plan (en-têtes ou pieds de page notamment), ainsi que le texte courant. Il est impossible de modifier un tableau contenu dans une page pivotée. La rotation d'une cellule ou d'une page contenant un tableau n'affecte pas la structure de ce dernier et ne constitue pas une règle de formatage personnalisée.
« Redimensionnement des colonnes et des lignes » à la page 214 « Création de cadres ancrés » à la page 259 « Ajout de texte aux graphiques » à la page 232 « Insertion, déplacement ou suppression d'un tableau » à la page 195
1 Sélectionnez les cellules à faire pivoter et choisissez Graphiques > Rotation. 2 Indiquez l'orientation à appliquer aux cellules et cliquez sur Rotation.
1 Insérez un cadre ancré et dessinez une zone de texte à l'intérieur. 2 Insérez le tableau dans la zone de texte.
1 Cliquez sur le texte à l'endroit où vous voulez ancrer le tableau. 2 Sélectionnez un élément graphique pour les cadres ancrés vides dans le Catalogue d'éléments et cliquez sur Insérer. 3 Choisissez l'option En dessous de la ligne courante dans le menu déroulant Position d'ancrage, définissez la largeur
4 Dessinez une zone de texte dans le cadre ancré. Sélectionnez Affichage > Barres d'outils > Barre d'outils Graphiques
5 Cliquez sur la zone de texte et choisissez Tableau > Insérer tableau pour insérer un tableau non structuré. 6 Choisissez Graphiques > Rotation et faites pivoter la zone de texte. Vous pouvez ajuster la taille de la zone de texte
❖ Créez une maquette avec rotation et appliquez-la à la page courante dans laquelle figure le tableau.
❖ Annulez la rotation de la zone de texte, modifiez le tableau, puis faites-le de nouveau pivoter lorsque vous avez
Lorsque vous insérez un tableau, le nombre minimal de lignes sur une page ou dans une colonne est déterminé par son format. Ce nombre peut être modifié dans la boîte de dialogue Configuration de tableaux. La solidarité de deux lignes et le saut de page forcé sont indépendants du format de tableau. Il s'agit de paramètres personnalisés que vous définissez au cas par cas. Si vous appliquez un autre format, ces paramètres resteront inchangés.
Lorsqu'un tableau ne tient pas sur une page ou dans une colonne, l'emplacement du saut de page dépend du nombre de lignes orphelines autorisé. Le paramètre Lignes orphelines détermine le nombre minimal de lignes courantes à conserver sur une même page ou dans une même colonne.
2 Dans le groupe de caractéristiques Elémentaires de la boîte de dialogue Configuration de tableaux, entrez un
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
1 Sélectionnez la ligne que vous voulez rendre solidaire de la ligne suivante ou précédente et choisissez Tableau >
2 Dans la zone Conserver avec, sélectionnez Ligne suivante ou Ligne précédente et cliquez sur Définir.
Tout comme vous pouvez décider de faire toujours débuter un tableau ou un paragraphe en haut d'une page ou d'une colonne, vous pouvez faire de même avec une ligne de tableau particulière. Libre à vous de supprimer le saut de page par la suite. 1 Cliquez sur la ligne à modifier, puis choisissez Tableau > Format ligne. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
3 Cliquez sur Définir.
Utilisation des illustrations Dans FrameMaker, vous pouvez tracer des rectangles, des ovales et des polygones, ainsi que des lignes droites et des courbes. Vous pouvez créer des illustrations complexes en combinant plusieurs objets et placer du texte dans ces illustrations. Vous pouvez aussi définir des caractéristiques d'objet (motif de remplissage, épaisseur des lignes et couleur, par exemple) et redimensionner, transformer, faire pivoter et réorganiser ces objets. Vous pouvez en outre insérer des illustrations directement dans la page, dans des cadres graphiques ancrés qui se déplacent avec le texte ou dans des cadres graphiques non ancrés qui rognent les bords de l'illustration.
• Les cadres graphiques, qui peuvent être ancrés ou non, déterminent l'emplacement et l'aspect des graphiques. • Les cadres ancrés contiennent des graphiques associés à un texte spécifique et se déplacent avec ce texte lorsqu'il est modifié.
également utiliser les cadres non ancrés pour insérer des illustrations. Les cadres graphiques non ancrés sont dessinés à l'aide de l'outil Cadre graphique du panneau Outils. Remarque : les graphiques placés dans des cadres non ancrés ne sont pas exportés au format HTML, Microsoft Word ou RTF. Pour que le graphique s'affiche à un emplacement précis sur une page (pour un logo ou un onglet par exemple), dessinez-le ou importez-le directement sur la page. Si vous devez rogner un graphique ou l'inclure en tant qu'illustration dans une page de référence, placez-le dans un cadre graphique non ancré.
Le panneau Outils pouvant être ancré permet de sélectionner des outils de dessin et d'appliquer des caractéristiques. Pour afficher le panneau Outils, sélectionnez Graphiques > Outils ou Affichage > Barres d'outils > Barre d'outils Graphiques.
Un nouvel élément graphique est soit un cadre ancré vide, soit un cadre ancré contenant un graphique importé. Lorsque vous l'insérez, selon les règles de formatage qui lui ont été appliquées, une boîte de dialogue permettant soit de définir un cadre soit d'importer un fichier graphique s'affiche :
Après avoir inséré un élément graphique, vous pouvez placer différents contenus dans le cadre, le redimensionner, changer sa position d'ancrage et le modifier de bien d'autres manières. Ces modifications ne sont pas considérées comme des règles de formatage personnalisées.
« Création de cadres ancrés » à la page 259 « Annulation/Rétablissement de plusieurs opérations » à la page 147 « Cadres ancrés » à la page 258 « Rognage ou masquage de graphiques » à la page 245 « Utilisation de cadres de référence sur les pages de référence » à la page 73 « Ajout de texte aux graphiques » à la page 232
Lorsque vous dessinez un objet, le pointeur prend la forme d'une croix ( ). Une fois le dessin terminé, le pointeur reprend la forme d'une flèche ( ), ce qui permet de sélectionner des objets, ou se transforme en I ( ), ce qui permet de sélectionner ou de saisir du texte. Pour dessiner un autre objet, il suffit généralement de cliquer à nouveau sur un outil de dessin. Lorsque vous dessinez directement un objet sur une page, il ne se déplace pas avec le texte, même si le texte entoure l'objet. Pour que l'objet soit « ancré » au texte l'entourant (c'est-à-dire qu'il se déplace lorsque vous modifiez le texte), vous pouvez dessiner l'objet dans un cadre ancré ou le dessiner sur une page, puis le déplacer dans un cadre ancré.
également sélectionné, ce qui facilite la modification de ses caractéristiques.
« Application et modification des caractéristiques de dessin » à la page 228 « Alignement d'objets à l'aide de la gravité et des grilles » à la page 240 « Redimensionnement et transformation d'objets » à la page 247
1 Cliquez sur l'outil Ligne ( Faites glisser le pointeur, puis relâchez le bouton de la souris.
1 Cliquez sur l’outil Dessin à main levée Adobe
Pour un contrôle plus précis de la forme d'une courbe à main levée, créez une courbe en dessinant des lignes brisées ou des polygones, puis lissez-les.
1 Cliquez sur l'outil Rectangle (
1 Dessinez un cercle ou un carré légèrement plus grand que le polygone à créer. Si vous dessinez un rectangle ou un
2 Sélectionnez l'objet et choisissez Graphiques > Nombre côtés. 3 Spécifiez le nombre de côtés et l'angle de départ du polygone, puis cliquez sur Définir.
• Pour tous les objets (à l'exception des lignes de texte), cliquez sur l'outil tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Pour désactiver l'outil, cliquez sur un autre outil de dessin ou sur l'outil de sélection panneau Outils.
Vous pouvez sélectionner des objets qui se trouvent sur la même page ou dans le même cadre graphique. Lorsque vous sélectionnez un cadre graphique, tout objet sélectionné est désélectionné, le cas échéant. Lorsqu'un objet est sélectionné, des poignées s'affichent autour de celui-ci. Permet de placer un point d'insertion ou de sélectionner du texte lorsque le pointeur se trouve sur du texte et de sélectionner des objets lorsque le pointeur se trouve sur un objet. Lorsque cet outil est actif, le pointeur prend la forme d'un I ( ) s'il se trouve sur du texte ou d'une flèche creuse ( ) s'il se trouve sur des objets. D'une manière générale, travaillez avec l'outil de sélection intelligent.
Utilisez cet outil pour travailler avec des lignes de texte et des zones de texte comme s'il s'agissait d'objets (pour déplacer ou redimensionner une zone de texte, par exemple). Si vous cliquez sur du texte lorsque l'outil de sélection d'objet est actif, vous sélectionnez la ligne ou la zone de texte en tant qu'objet au lieu de placer un point d'insertion dans le texte.
• Pour désélectionner plusieurs objets dans une même zone, placez le pointeur en dehors de tous les objets, puis faites-le glisser en diagonale tout en maintenant la touche Maj enfoncée afin de dessiner une bordure de sélection autour des objets. Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, tous les objets englobés par la bordure de sélection sont désélectionnés. Si un objet présent dans la bordure de sélection n'était pas sélectionné lorsque vous avez commencé à faire glisser le pointeur, il le devient.
Les caractéristiques de dessin d'un objet incluent son motif de remplissage, le motif et l'épaisseur de son trait, les extrémités de ses lignes, sa couleur ainsi que le style de ses lignes (en pointillés ou continu). Ces caractéristiques peuvent être modifiées à l'aide des menus déroulants du panneau Outils.
Vous pouvez rendre des objets similaires en appliquant les caractéristiques d'un objet à un autre. Vous pouvez également modifier les couleurs dans le menu déroulant Couleur et personnaliser les choix ci-dessous qui s'affichent dans le panneau Outils :
• Style d'extrémité de ligne qui détermine l'aspect de toute extrémité de ligne non munie d'une flèche • Motif utilisé par FrameMaker lorsque vous choisissez le style de ligne en pointillés dans le menu déroulant Styles de lignes (le motif affiché dans le menu déroulant ne change pas, mais FrameMaker utilise le nouveau motif) Les nouveaux paramètres d'épaisseur de ligne restent inchangés jusqu'à ce que vous les modifiiez. Les autres nouveaux paramètres sont conservés jusqu'à ce que vous les modifiiez ou que vous quittiez FrameMaker. Aucune des modifications décrites dans cette section n'est automatiquement appliquée aux objets existants. Cependant, vous pouvez appliquer les nouveaux paramètres aux nouveaux objets et aux objets existants. Remarque : les lignes brisées et lignes en pointillés peuvent apparaître continues à l'écran et à l'impression si elles sont particulièrement épaisses et si elles présentent des angles aigus ou des extrémités arrondies ou saillantes. Pour que ces lignes s'impriment correctement, attribuez la valeur Simple aux options d'extrémités de ligne, diminuez l'épaisseur ou redessinez l'objet à l'aide de lignes distinctes.
« Polices » à la page 50
❖ Choisissez le motif dans le menu déroulant Motif de remplissage (
❖ Choisissez l'extrémité de ligne dans le menu déroulant Définir les extrémités de ligne (
❖ Choisissez un style continu ou en pointillés dans le menu déroulant de définition du motif de ligne en pointillés (
à d'autres objets 1 Sélectionnez l'objet dont vous voulez examiner ou copier les caractéristiques. 2 Choisissez Graphiques > Choisir caract. objet tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Les caractéristiques de
3 Pour appliquer les caractéristiques à des objets existants, sélectionnez les objets à modifier. Dans le panneau Outils,
1 Choisissez Définir dans le menu déroulant de définition de l'épaisseur du panneau Outils. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
1 Choisissez Définir dans le menu déroulant Définir les extrémités de ligne du panneau Outils. 2 Sélectionnez un style d'extrémité de ligne et cliquez sur Définir.
Pour créer une ligne en pointillés formée de points, utilisez un motif de ligne en pointillés formée de tirets très courts et à extrémités arrondies.
Vous avez le choix entre plusieurs styles de flèches prédéfinis. Ces styles sont déterminés par leur angle de base, leur angle de pointe et leur longueur.
1 Choisissez Définir dans le menu déroulant Définir les extrémités de ligne du panneau Outils. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Choisissez un angle de base, un angle de pointe, une longueur et un style personnalisés, puis cliquez sur Définir. Les valeurs suivantes sont disponibles pour les options de personnalisation. Option
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Vous pouvez attribuer des formats de caractères et une langue de vérification orthographique à des lignes de texte. Cependant, ces lignes ne peuvent pas posséder de formats de paragraphes ni contenir des cadres ancrés, des marqueurs, des variables, des références croisées ou du texte conditionnel. A la différence d'une ligne de texte, une zone de texte peut contenir plusieurs lignes de texte. Les zones de texte sont utilisées pour les légendes multilignes, les paragraphes de texte et tout autre texte auquel vous souhaitez appliquer un retour à la ligne automatique de ligne en ligne dans FrameMaker. Si un graphique chevauche un texte dans une zone de texte, vous pouvez habiller les graphiques avec le texte. Lorsque vous redimensionnez une zone de texte créée à l'aide de l'outil Zone de texte ( ), la taille de la police ne change pas. En revanche, lorsque vous redimensionnez une ligne de texte créée avec l'outil Ligne de texte ( ), la hauteur et la largeur de la police changent en conséquence.
« Redimensionnement et transformation d'objets » à la page 247 « Modification des polices à l'aide des fenêtres de configuration » à la page 51 « Retrait, alignement et espacement » à la page 54
1 Cliquez sur l'outil Ligne de texte
La ligne de texte est alignée à gauche sur son point d'alignement (à l'endroit auquel vous avez cliqué). ❖ Pour créer plusieurs lignes de texte, appuyez sur la touche Entrée à la fin d'une ligne de texte pour en créer une
Pour modifier le format des caractères d'une ligne de texte, utilisez les commandes de police du menu Format ou de la fenêtre Configuration de caractères. Pour modifier la police de plusieurs lignes de texte simultanément, sélectionnez les lignes comme des objets et modifiez leur format.
1 Cliquez sur l'outil Zone de texte (
Si le texte saisi déborde de la zone de texte, le point d'insertion se déplace sous la bordure inférieure de la zone de texte et le texte ne s'affiche pas. La bordure inférieure de la zone de texte s'affiche sous la forme d'une ligne pleine si les bordures sont visibles. An electron is an elementary particle consisting of a charge of negative electricity equal to about 1 .602 X 1 0—1 9 coulomb and having a mass w hen at rest of about 9.1 07 X 1 0—28 gram or 1 /1 837 that
(voir « Déconnexion de zones de texte » à la page 89). Vous pouvez également diminuer la taille de la police du texte. 1 Maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur la zone de texte. 2 Faites glisser une poignée pour agrandir le cadre.
Vous pouvez mettre un texte en évidence en l'inversant, c'est-à-dire en faisant en sorte qu'il s'affiche en couleur claire sur un fond sombre. Le texte inversé peut se trouver dans une zone de texte ou une ligne de texte. 1 Définissez la couleur et le motif de remplissage de la zone de texte. 2 Choisissez Aucun comme motif de trait de la zone. 3 Modification de la couleur du texte à l'aide de la fenêtre Configuration de caractères ou Configuration de
4 Si nécessaire, modifiez les retraits et l'alignement du texte à l'aide de la fenêtre Configuration de paragraphes.
1 Dessinez un objet qui servira d'arrière-plan pour le texte. En général, il est préférable d'utiliser un motif de
2 A l'extérieur de l'objet en arrière-plan, ajoutez une ligne de texte et entrez son texte. 3 Maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur la ligne de texte. 4 Déplacez la ligne de texte afin qu'elle se fonde dans l'objet en arrière-plan.
détouré sur l'objet en arrière-plan. Si le texte n'apparaît pas au premier plan par rapport à l'objet, choisissez Graphiques > Devant. Si le résultat n'est toujours pas satisfaisant, assurez-vous que la couleur de la ligne de texte s'affiche pour le détour dans la vue de couleur courante du document. 6 Déplacez la ligne de texte pour que toutes les lettres apparaissent détourées sur l'objet d'arrière-plan.
également utiliser un paragraphe au-dessus ou au-dessous d'un cadre ancré comme titre de graphique. Cependant, il peut vous sembler plus simple d'utiliser les commandes du menu Tableau.
Dans l'exemple suivant, le tableau comporte deux cellules. La première contient plusieurs paragraphes numérotés automatiquement et la seconde l'illustration.
2 Utilisez la commande Tableau > Configuration de tableaux pour indiquer l'emplacement du titre (voir « Ajout ou
3 Entrez le texte du titre. 4 Formatez le titre du tableau. 5 Enregistrez le format du titre du tableau dans le Catalogue de paragraphes (voir « Création d'un format de
6 Modifiez le format de paragraphe de la cellule pour désactiver l'interligne fixe, afin que la taille d'un cadre ancré
7 Créez un cadre ancré dans la cellule en l'ancrant au point d'insertion (voir « Création de cadres ancrés » à la
8 Placez le graphique dans le cadre ancré et redimensionnez le cadre. 9 Si le cadre est plus large que la cellule, modifiez la largeur de la colonne. Vous pouvez sélectionner la cellule du
Redimensionner colonnes (voir « Redimensionnement des colonnes et des lignes » à la page 214). 10 Enregistrez le format du tableau dans le Catalogue des tableaux (voir « Création, modification et suppression de
11 La prochaine fois que vous devrez ajouter un tableau pour une illustration et son titre, utilisez la commande
Vous pouvez faire en sorte que le texte d'une zone de texte habille un graphique qui chevauche le texte. (Toutefois, cela n'est pas possible pour une ligne de texte ou une équation.) Si un graphique est directement placé sur une page ou dans un cadre non ancré, le texte peut suivre le contour du graphique ou s'aligner verticalement autour d'un cadre imaginaire entourant le graphique.
1 Dessinez ou placez le graphique sur une page. Si vous le placez sur une maquette, il s'affiche comme un graphique
Cliquez dans la marge de la page avant d'importer ou de coller le graphique. Sinon, le document contient un point d'insertion et, par conséquent, le graphique se place dans un cadre ancré. 2 Sélectionnez le graphique. S'il est composé de plusieurs objets, sélectionnez tous les objets. 3 Si vous souhaitez habiller de texte un graphique importé, assurez-vous qu'il se trouve derrière la zone de texte. Pour
4 Si vous souhaitez modifier les caractéristiques d'habillage du graphique, choisissez Graphiques > Caractéristiques
• Pour empêcher que le texte n'habille le graphique, cliquez sur Ne pas habiller. Remarque : si le paramètre Style a pour valeur Tel que lorsque vous affichez la boîte de dialogue Caractéristiques d'habillage, vous avez sélectionné plusieurs graphiques qui ont des caractéristiques d'habillage différentes. 5 Cliquez sur Définir.
« Cadres ancrés insérés dans un texte de paragraphe » à la page 265 « Justification verticale du texte en bas des zones de texte » à la page 83
Coupage, copie et collage d'un objet à l'aide du Presse-papiers 1 Sélectionnez l'objet et choisissez Edition > Couper ou Edition > Copier. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour coller l'objet dans le texte, cliquez à l'endroit auquel vous voulez coller l'objet. 3 Choisissez Edition > Coller. Si vous collez l'objet dans un cadre graphique ou sur une page de la même taille que
Si vous collez un objet dans un texte, FrameMaker crée un cadre ancré pour y placer l'objet et centre ce dernier dans le cadre. Un symbole d'ancrage ( ) apparaît au niveau du point d'insertion lorsque l'affichage des symboles de texte est activé.
1 Sélectionnez l'objet. 2 Placez le pointeur sur l'objet (pas sur une poignée) et faites glisser la copie de l'objet tout en maintenant la touche
Maj enfoncée lorsque vous faites glisser le pointeur.
❖ Sélectionnez l'objet et appuyez sur la touche Suppr.
Lorsque vous faites glisser l'objet, la barre d'état affiche la distance entre l'angle supérieur gauche de l'objet et l'angle supérieur gauche de la page (ou du cadre, si l'objet se trouve dans un cadre graphique). Si les règles sont visibles, leurs lignes indiquent la position de l'objet. Si la grille magnétique est active, les objets s'accrochent à la grille invisible lorsque vous les faites glisser. Si le contenu de votre écran n'est pas mis à jour correctement lors du déplacement d'un objet, appuyez sur les touches Ctrl+l (l minuscule) pour l'actualiser.
Les distances précédentes sont basées sur un paramètre de zoom de 100 %. La distance de déplacement réelle dépend du paramètre de zoom courant (plus celui-ci est élevé, plus la précision est grande). Ainsi, à un niveau de zoom de 200 %, la distance est divisée par deux. Avec un zoom de 50 %, la distance est doublée.
• Pour les lignes de texte et les équations, indiquez le décalage dans la zone Décalage du point d'align. à partir de.
Modification de l'ordre de superposition des objets Lorsque vous dessinez ou collez un objet, FrameMaker le place devant tous les autres objets de la page ou du cadre graphique. Vous pouvez contrôler le chevauchement des objets en les plaçant devant ou derrière d'autres objets.
• Pour placer un objet derrière d'autres objets, choisissez Graphiques > Derrière. Pour créer une ombre portée, superposez deux objets et décalez-les légèrement.
Vous pouvez aligner des objets les uns par rapport aux autres (à l'exception des cadres graphiques) le long d'une ligne horizontale (en spécifiant l'alignement en haut ou en bas) ou le long d'une ligne verticale (en spécifiant l'alignement à gauche ou à droite). 1 Sélectionnez les objets et choisissez Graphiques > Aligner. Pour aligner un seul objet dans un cadre graphique ou
2 Choisissez l'alignement souhaité et cliquez sur Aligner. Pour aligner des objets dans une seule direction, définissez
FrameMaker aligne les objets (le long de leur tracé) par rapport au dernier objet sélectionné. Par exemple, l'option En haut aligne les objets sélectionnés sur le dernier objet sélectionné, qui ne correspond pas forcément à l'objet le plus haut dans le cadre ancré. Si vous avez sélectionné des objets en faisant glisser une bordure de sélection, FrameMaker aligne les objets sur l'objet au premier plan. La gravité des objets agit sur leurs axes et leurs angles. Elle agit également sur le centre des rectangles et des ovales. Certains points d'un objet exercent une attraction plus forte que d'autres. Par exemple, les angles d'un triangle attirent le pointeur plus que ses côtés. Si la commande Gravité est activée, un objet attire le pointeur lorsque vous dessinez, redimensionnez ou transformez un objet voisin. La gravité n'a aucun effet lorsque vous déplacez des objets. La gravité couvre la même distance à l'écran quel que soit le paramètre de zoom. Lorsque vous effectuez un zoom avant, les objets et l'espacement semblent plus grands, ce qui permet de faire glisser une poignée ou de dessiner plus précisément sans pour autant attirer le pointeur. Alignement d'objets à l'aide de la gravité Il est plus facile de connecter des objets lorsque vous utilisez la fonction Gravité. Si les options Gravité et Magnétisme sont sélectionnées dans le menu Graphiques, c'est l'option Gravité qui prévaut. 1 Si l'option Gravité n'est pas activée, choisissez Graphiques > Gravité. 2 Faites glisser la poignée d'un objet ou dessinez un objet à proximité de celui auquel vous voulez le connecter.
La grille visible s'affiche à l'écran sous la forme de lignes horizontales et verticales, mais elle n'apparaît pas sur la page imprimée. Un cadre graphique contient sa propre grille visible, qui commence dans l'angle supérieur gauche du cadre. La grille magnétique invisible attire les objets. Lorsque vous dessinez, faites pivoter, redimensionnez ou faites glisser des objets (et lorsque vous faites glisser les symboles de retrait et de taquet de tabulation de la règle), ils s'accrochent à la grille invisible.
• Pour définir l'intervalle de la grille magnétique, entrez une valeur dans la zone de texte Espacement de la grille. • Pour définir l'intervalle magnétique pour la rotation des objets, entrez le nombre de degrés dans la zone de texte Rotation. Si vous souhaitez utiliser les grilles simultanément, il est conseillé de définir l'espacement de la grille visible sur un multiple de l'intervalle de la grille magnétique. Par exemple, si l'espacement de la grille magnétique est de 0,125 pouce, vous pouvez définir l'espacement de la grille visible sur 0,125, 0,25 ou 0,5 pouce.
Lorsque vous créez une ligne de texte, elle s'aligne à gauche sur son point d'alignement (à l'endroit auquel vous avez cliqué). Vous pouvez centrer la ligne ou l'aligner à droite. FrameMaker conserve ensuite l'alignement de la ligne de texte lorsque vous insérez du texte. 1 Sélectionnez la ligne de texte et choisissez Graphiques > Caractéristiques. 2 Choisissez un nouvel alignement dans le menu déroulant Alignement et cliquez sur Aligner.
Vous pouvez déplacer des objets et les répartir afin qu'ils se retrouvent à égale distance les uns des autres. La répartition peut s'effectuer sur un plan vertical ou horizontal.
FrameMaker laisse les objets de gauche et de droite (ou du haut et du bas) là où ils sont et déplace les autres. 1 Sélectionnez les objets et choisissez Graphiques > Répartir. 2 Choisissez l'espacement souhaité et cliquez sur Répartir. Pour répartir des objets dans une seule direction,
Si vous spécifiez un intervalle trop élevé, les objets risquent de sortir de la page. Si tel est le cas, choisissez immédiatement Edition > Annuler.
L'intersection peut être nette si les lignes possèdent la même épaisseur, forment un angle droit et ont une extrémité saillante ; elle ne le sera pas si leur extrémité respective est saillante, mais qu'elles ne se coupent pas à angle droit. Examinez les différentes intersections créées en utilisant les trois styles d'extrémités de ligne.
Pour plus de détails sur la modification du style d'extrémité d'une ligne, reportez-vous à la section « Modification du style d'extrémité des lignes » à la page 231.
« Application et modification des caractéristiques de dessin » à la page 228
Si plusieurs objets (à l'exception des cadres graphiques) font partie d'un même graphique, vous pouvez les grouper. Vous pouvez ensuite les modifier et les organiser comme s'ils constituaient un seul objet. Vous pouvez combiner un groupe d'objets à d'autres objets pour former un groupe plus important. Comme FrameMaker groupe et dissocie les objets de façon hiérarchique, le premier ensemble d'objets groupés est conservé comme une entité lorsque vous le groupez avec d'autres objets.
Vous pouvez créer des contours complexes en joignant des lignes individuelles, des lignes brisées, des arcs ou des lignes brisées lissées créés avec les outils de dessin de FrameMaker. La jonction crée une courbe continue unique. Les caractéristiques de cette nouvelle courbe peuvent ensuite être modifiées (son épaisseur, ses motifs de remplissage et de trait et sa couleur par exemple).
Graphiques > Gravité et effectuez un zoom avant. 2 Sélectionnez les objets et choisissez Graphiques > Joindre courbes. La nouvelle courbe se voit attribuer les
Remarque : si vous joignez des lignes ou des courbes par erreur, choisissez immédiatement Edition > Annuler. La jonction crée un objet continu unique qui ne peut être divisé ultérieurement, comme pourraient l'être les objets groupés.
Tous les objets (à l'exception des équations et des lignes de texte) pivotent autour de leur centre. Les équations et lignes de texte pivotent autour de leur point d'alignement. Il peut vous sembler plus facile de modifier des objets (les aligner ou les répartir par exemple) lorsqu'ils se trouvent dans leur position avant rotation. Une fois l'objet modifié, vous pouvez lui appliquer une rotation et ainsi restaurer sa position précédente. Remarque : si vous appliquez une rotation à une image PICT importée ou à une page contenant une image PICT importée, l'impression de l'image sera peut-être de qualité moyenne. Pour améliorer l'impression, convertissez l'image au format TIFF ou EPS et réimportez-la.
« Répartition d'objets » à la page 241
Maj enfoncée lorsque vous faites glisser la poignée.
❖ Sélectionnez un objet et procédez de l'une des façons suivantes :
Remarque : cette méthode fonctionne également pour les équations et les cadres graphiques.
Pour rogner les bords d'un graphique, placez ce dernier dans un cadre graphique ancré ou non ancré. Un cadre graphique ancré se déplace avec le texte environnant. Un cadre graphique non ancré reste au même emplacement sur une page, même si le texte environnant se déplace à la suite d'une modification.
2 Pour placer le graphique dans le cadre, procédez de l'une des façons suivantes :
• Sélectionnez le graphique, choisissez Edition > Copier ou Edition > Couper, sélectionnez la bordure du cadre, puis choisissez Edition > Coller. 3 Redimensionnez le cadre autour du graphique.
❖ Placez des objets graphiques (tels que des rectangles et des polygones) avec un fond et un motif de trait blancs
Lorsque vous agencez et redimensionnez les objets dans une illustration, vous pouvez souhaiter connaître leurs dimensions et leur position exactes. La taille d'un objet correspond à la taille du rectangle qui renferme son tracé. Sa position correspond à la distance depuis les bords supérieur et gauche de la page ou du cadre graphique.
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
1 Sélectionnez l'objet.
❖ Observez la barre d'état. La distance entre l'objet et l'angle supérieur gauche de la page ou du cadre graphique s'y
1 Placez le pointeur à l'emplacement auquel vous souhaitez commencer la mesure. 2 Pour afficher une bordure de sélection, faites glisser le pointeur en maintenant les touches Ctrl et Maj enfoncées,
3 Lorsque la bordure de sélection englobe la zone à mesurer, les dimensions s'affichent dans la barre d'état.
Lorsque vous peaufinez un graphique, vous pouvez modifier la taille et la forme des objets. Les possibilités de transformation sont illimitées. Par exemple, vous pouvez définir un nouvel angle pour une ligne brisée ou un polygone, déplacer un angle pour modifier sa forme et lisser une ligne brisée pour créer une courbe à main levée.
Vous pouvez modifier la forme des lignes, des lignes brisées, des polygones, des courbes et des arcs de la façon suivante :
également ajouter et supprimer des poignées de transformation en modifiant le nombre de points qui définissent la courbe.
❖ Sélectionnez l'objet et procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour modifier la hauteur et la largeur, faites glisser une poignée d'angle.
Redimensionnement des graphiques importés à la taille 100 % 1 Sélectionnez l'objet et choisissez Graphiques > Caractéristiques. 2 Définissez la mise à l'échelle sur 100 % et cliquez sur Définir.
La modification de la valeur en ppp ou du facteur d'échelle modifie la taille d'un graphique bitmap. ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Sélectionnez l'image bitmap, choisissez Graphiques > Redimension et spécifiez un facteur d'échelle. • Appuyez sur la touche Maj et faites glisser une poignée d'angle de l'image bitmap. Maintenir la touche Maj enfoncée lors du déplacement permet de conserver les proportions du graphique. Remarque : si le graphique est un fichier TIFF (ou autre format utilisant des paramètres ppp), la mise à l'échelle doit s'effectuer à l'aide de la commande Caractéristiques, afin d'éviter que la valeur ppp ne soit perdue lors du redimensionnement à l'aide de la boîte de dialogue Redimension.
1 Sélectionnez l'objet et choisissez Graphiques > Transformer. Les poignées de transformation s'affichent sur l'objet,
2 Faites glisser une poignée. Pour déplacer la poignée horizontalement ou verticalement, faites-la glisser tout en
1 Sélectionnez la ligne, la ligne brisée, le polygone ou la courbe et choisissez Graphiques > Transformer. 2 Cliquez à l'endroit auquel vous voulez ajouter une poignée de transformation (ou un angle) tout en maintenant la
2 Si les points de contrôle ne sont pas ceux que vous voulez utiliser, cliquez sur la poignée correspondant à l'endroit
3 Faites glisser une poignée pour modifier la position de la courbe au niveau de la poignée ou faites glisser ou pivoter
également une courbe lissée. Etirement d'une courbe 1 Sélectionnez la courbe et choisissez Graphiques > Transformer. 2 Si les points de contrôle ne sont pas ceux que vous voulez utiliser, cliquez sur la poignée de transformation
3 Faites glisser une poignée ou un point de contrôle à l'aide du bouton droit de la souris.
le pourcentage de cercle que cet arc représente, s'affichent dans la barre d'état.
2 Entrez le rayon d'arrondi, puis cliquez sur Définir. Le rayon maximum applicable correspond à la moitié de la
Vous pouvez lisser des lignes brisées, des polygones, des rectangles et des rectangles arrondis. Cette opération transforme leurs angles en des courbes lisses. Lorsque vous ramenez une courbe à l'état brut, cela signifie que ses angles sont restaurés.
• Pour lisser un objet, sélectionnez-le et choisissez Graphiques > Lisser. Après le lissage d'un polygone ou d'une ligne brisée, les poignées de transformation et les points de contrôle s'affichent pour vous permettre de transformer la courbe.
A propos des couleurs et des modèles de couleurs Avant de commencer L'application de couleurs aux cadres et objets est une tâche habituelle de la publication, tant pour l'impression que pour l'exportation vers le Web. FrameMaker fournit des bibliothèques de couleurs qui permettent de choisir des couleurs définies par un distributeur de couleurs. Pour définir et modifier les couleurs, il suffit de régler le modèle de couleur utilisé ou de choisir une encre prédéfinie dans une bibliothèque de couleurs basée sur le modèle de couleur. Avant d'appliquer une couleur aux documents, effectuez la préparation suivante : Identification du format de sortie du document Le choix de la couleur dépend souvent de la sortie finale du document
Prise en compte des restrictions du support Familiarisez-vous avec la gamme de couleurs disponibles sur votre
à partir de tout type de texte, de graphique vectoriel ou d'image pris en charge par Adobe PostScript. Cette fonction permet d'enregistrer et d'exporter les graphiques EPS depuis diverses applications Adobe, ainsi que depuis de nombreuses autres applications tierces.
Lorsque vous utilisez un modèle de couleur pour définir des couleurs, les composantes des couleurs, telles que le niveau de rouge pur ou le niveau de saturation, sont définies manuellement. Vous avez le choix entre trois modèles de couleurs : CMJN, RVB et HLS. CMJN Utilisez le modèle CMJN afin de créer des séparations de couleurs pour une impression en quadrichromie. Les
RVB Utilisez le modèle RVB pour créer des couleurs à afficher sur un moniteur (pour une documentation en ligne, par
HLS Utilisez le modèle HLS si vous maîtrisez le concept des roues chromatiques. Ce modèle est semblable à celui que
Un système de concordance de couleurs, appelé bibliothèque de couleurs, permet de choisir des couleurs définies par un distributeur de couleurs. Les ateliers d'impression peuvent atteindre avec précision les formules représentées dans le catalogue d'échantillons du distributeur. Chacune des couleurs d'une bibliothèque est définie par un ton direct ou une couleur quadri. Un ton direct est imprimé sur une presse à l'aide d'encres pré-mélangées en utilisant une seule plaque d'impression. Une couleur quadri est imprimée sur une presse en superposant des points de couleurs cyan, magenta, jaune et noir (CMJN) sur des plaques séparées. Avant de choisir une couleur dans une bibliothèque, demandez à l'atelier d'impression la liste des bibliothèques prises en charge. Pour obtenir des résultats optimaux, choisissez des couleurs dans un catalogue d'échantillons plutôt que de vous baser sur les représentations des couleurs à l'écran. FrameMaker comporte les bibliothèques suivantes : Crayon Adobe a développé la bibliothèque Crayon pour permettre d'accéder aux couleurs RVB courantes en utilisant
DIC Le Guide des couleurs DIC propose des tons directs. Il est principalement utilisé au Japon. FOCOLTONE Le système de couleurs FOCOLTONE® offre 860 couleurs quadri CMJN.
Online La bibliothèque de couleurs Online fournit 216 couleurs Web sécurisées, c'est-à-dire ayant une apparence homogène sur toutes les plates-formes lors de leur visualisation à l'aide d'un navigateur Web. PANTONE La plupart des bibliothèques du système de concordance PANTONE® MATCHING SYSTEM concernent
TOYO Le sélecteur de couleurs TOYO propose plus de 1 000 couleurs basées sur les encres d'impression les plus
TRUMATCH Le sélecteur de couleurs TRUMATCH® présente plus de 2 000 couleurs quadri embrassant le spectre de
❖ Choisissez Affichage > Couleur > Définition, sélectionnez une bibliothèque dans le menu déroulant Bibliothèque
Vous pouvez ajouter tout fichier de bibliothèque au format .acf (ASCII Color Format), version 2.1 ou antérieure ou au format .bcf (Binary Color Format), version 2.0. En revanche, vous ne pouvez pas enregistrer un fichier de bibliothèque au format .bcf dans FrameMaker. ❖ Placez le fichier de bibliothèque dans le répertoire Fminit\Color et redémarrez FrameMaker.
La méthode utilisée pour appliquer une couleur ou une version plus claire d'une couleur (c'est-à-dire une teinte) est fonction de la sélection en cours. Toute entrée d'un menu déroulant Couleur peut être appliquée à du texte ou à des objets FrameMaker. FrameMaker propose 16 couleurs standard et vous pouvez ajouter d'autres couleurs. Vous pouvez appliquer deux types de teintes :
• Les teintes au niveau de l'objet sont appliquées à un objet pour éclaircir sa couleur d'origine selon un pourcentage spécifié. Remarque : il est impossible d'appliquer une teinte à des fichiers TIFF.
« Modification des polices à l'aide des fenêtres de configuration » à la page 51
1 Sélectionnez le texte ou l'objet auquel appliquer une couleur ou une teinte.
Pour appliquer une couleur ou une teinte à
Modifier étiquette de condition.
1 Sélectionnez l'objet auquel attribuer une teinte. 2 Choisissez l'un des huit motifs de remplissage dans le menu déroulant Fond du panneau Outils. Ces motifs
Motif de remplissage
100 % La création ou la modification de couleurs et teintes s'effectue en définissant les composantes de couleur dans le modèle de couleur ou en choisissant une encre prédéfinie dans une bibliothèque de couleurs. Les nouvelles teintes et couleurs s'affichent dans tous les menus déroulants et listes de sélection Couleur.
également sélectionner des couleurs uniques pour les étiquettes de condition à l'aide du bouton Nouvelle couleur. Les couleurs uniques permettent de distinguer les étiquettes les unes des autres. Vous ne pouvez pas modifier les 16 couleurs standard, à l'exception de leur caractéristique Imprimer en tant que et de leurs caractéristiques de surimpression. Vous pouvez toutefois définir vos propres couleurs en utilisant une version en lettres minuscules de ces couleurs (noir, bleu, etc.). La bibliothèque Crayon possède ses propres versions de ces couleurs. Vous pouvez les utiliser telles quelles ou les redéfinir sous un autre nom. Pour effectuer les procédures définies, vous devez sélectionner Affichage > Couleur > Définitions et la fenêtre de document ou la fenêtre de livre adéquate doit être active. 1 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour modifier une couleur existante (ou couleur de base), choisissez son nom dans le menu déroulant à droite de la zone de texte Nom. Vous pouvez également taper son nom jusqu'à ce que la définition de couleur s'affiche. 2 Spécifiez la méthode d'impression de la couleur en choisissant l'une des options suivantes du menu déroulant
Teinte Une teinte s'affiche et s'imprime toujours de la même manière et sur la même plaque que sa couleur de base.
Tons directs Définit un ton direct. Quadrichromie Définit une couleur imprimée à l'aide d'encres CMJN. Ne pas imprimer Définit une couleur non imprimée.
4 Réglez les composantes de la couleur en déplaçant les glissières ou en saisissant les valeurs souhaitées. Si vous
Remarque : il est possible que le moniteur ne puisse afficher avec précision la couleur ou la teinte que vous définissez. Par exemple, l'affichage d'une valeur de teinte correspondant à moins de 10 % de la couleur de base manque généralement d'exactitude à l'écran ou à l'impression sur certaines imprimantes. 5 Pour imprimer cette couleur au-dessus des autres couleurs lors de l'impression de séparations, choisissez
6 Pour créer une couleur, cliquez sur Ajouter (ou cliquez sur la case de nouvelle couleur) ; pour modifier la couleur
7 Définissez ou modifiez d'autres couleurs si nécessaire, puis cliquez sur Terminé.
1 Choisissez une bibliothèque dans le menu déroulant Bibliothèque de couleurs. 2 Choisissez une couleur dans la bibliothèque de couleurs prédéfinies. Si vous connaissez son nom, vous pouvez
3 Cliquez sur Terminé. La couleur choisie s'affiche comme Nom encre dans la boîte de dialogue Définition des
Pour restaurer la définition d'origine, choisissez de nouveau la couleur dans la bibliothèque, puis cliquez sur Modifier. 4 Pour imprimer cette couleur au-dessus des autres couleurs lors de l'impression de séparations, choisissez
5 Définissez d'autres couleurs si nécessaire, puis cliquez sur Terminé.
Suppression d'une couleur ou d'une teinte 1 Choisissez une couleur ou une teinte dans le menu déroulant Nom (vous ne pouvez pas supprimer les 16 couleurs
2 Cliquez sur Effacer. Si la couleur est utilisée, un message d'alerte vous invite à confirmer la modification en noir des
3 Répétez cette procédure pour supprimer d'autres couleurs. Lorsque vous avez fini, cliquez sur Terminé.
1 Choisissez la couleur dans le menu Couleur. 2 Pour utiliser un dégradé de la couleur, choisissez une valeur dans le menu Teinte. Si la valeur souhaitée ne figure
Si vous avez attribué une couleur à un objet et que celui-ci n'est pas visible, assurez-vous que la couleur ne se trouve pas dans la liste de sélection Invisible de la boîte de dialogue Définir les vues en couleur de la vue courante. Vous pouvez également attribuer la même couleur à tous les objets d'un document. Remarque : pour déterminer si un objet surimprime ou défonce les objets placés derrière lui, utilisez le menu déroulant Surimpression. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Défonce et couleurs de surimpression » à la page 515.
Une vue de couleur indique les couleurs affichables. Par exemple, si le document contient du noir et un ton direct, vous pouvez avoir une vue affichant les deux couleurs et une deuxième vue ne présentant que le ton direct.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Affichage > Couleur > Vues. 3 Sélectionnez un numéro de vue et transférez les noms de couleur vers les listes de sélection appropriées. Les teintes Pour déplacer une couleur, sélectionnez-la, cliquez sur une touche fléchée ou cliquez deux fois dessus. Pour déplacer toutes les couleurs, sélectionnez une couleur et cliquez sur une touche fléchée tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Pour annuler toute modification, cliquez sur Rétablir défaut. Ne modifiez pas la Vue 1 et conservez toutes les couleurs (excepté le blanc) dans la liste de sélection Normal. Si vous dessinez un objet à l'aide d'une couleur invisible dans la vue courante, FrameMaker passe automatiquement à la Vue 1. 4 Répétez l'étape 3 pour chaque vue à définir, puis cliquez sur Définir. La vue sélectionnée courante est affichée.
Vous pouvez utiliser un cadre ancré pour placer une illustration dans une colonne de texte, en dessous de la ligne contenant le symbole d'ancrage ( ), ou encore en haut ou en bas de la colonne. Vous pouvez également utiliser un cadre ancré pour placer de petits graphiques au sein d'une ligne de texte ou pour positionner un dessin entre des colonnes ou dans la marge d'une page. Les cadres ancrés permettent en outre de créer des effets spéciaux, par exemple placer un cadre ancré au début d'un paragraphe et faire en sorte que le texte le contourne.
Par défaut, un cadre ancré ne possède pas de trait ni de motif de remplissage, ce qui le rend invisible sur la page, à moins que ses bordures ne soient visibles.
Un cadre ancré est automatiquement créé lorsque vous collez ou importez un graphique au niveau d'un point d'insertion. Vous pouvez conserver ou modifier les caractéristiques du cadre. Lors de la création d'un cadre ancré à l'aide de la commande Spécial > Cadre ancré, vous pouvez spécifier l'emplacement du cadre ainsi que sa taille et sa position. Vous pouvez aussi définir d'autres caractéristiques liées à la position du cadre. Ainsi, si le cadre est placé sur une ligne au point d'insertion, vous pouvez spécifier sa distance par rapport à la ligne de base du texte. Lorsque le cadre est placé dans une colonne de texte, vous pouvez préciser son alignement. Vous pouvez à tout moment modifier l'une des caractéristiques, y compris la position du cadre. Pour créer un cadre ancré, vous pouvez utiliser Caractéristiques de l'objet pour définir des balises uniques pour votre ancre. Ces balises permettent de créer de façon simple une structure pour la mise en page du document. Vous pouvez définir de manière unique pour votre cadre, un élément associé aux balises du document au format PDF. Lorsque vous définissez des balises, vous devez nommer chaque caractéristique du document. Cela permet de modifier facilement l'aspect et du document sans en modifier le contenu.
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
L'objet collé ou importé s'affiche dans un cadre ancré, centré au-dessous de la ligne courante. Une fois le cadre créé, vous pouvez modifier ses caractéristiques.
1 Cliquez dans le texte à l'endroit auquel placer le symbole d'ancrage et choisissez Spécial > Cadre ancré. Vous pouvez
2 Choisissez la position d'ancrage du cadre et définissez ses caractéristiques. Les caractéristiques affichées dans la
3 Cliquez sur Nouveau cadre. Un symbole d'ancrage (
Pour positionner un cadre ancré sur une ligne de paragraphe (par exemple, pour placer un petit graphique tel que l'image d'une touche), choisissez la position d'ancrage Au point d'insertion dans la boîte de dialogue Cadre ancré. Si vous placez un espace de chaque côté du cadre ancré, le cadre passe à la ligne suivante en cas de modification du document, comme le ferait un mot (au lieu de rester lié au mot suivant ou précédent).
Cadre ancré. Une valeur nulle aligne le bas du cadre sur la ligne de base du texte. Une valeur positive déplace le cadre vers le haut, une valeur négative le déplace vers le bas.
« Réglage de l'espacement horizontal » à la page 57
Pour positionner un cadre ancré dans une colonne de texte, choisissez la position d'ancrage En dessous de la ligne courante, En haut de la colonne ou En bas de la colonne, dans la boîte de dialogue Cadre ancré.
Important : pour placer un cadre ancré sous une ligne contenant un intertitre, placez le symbole d'ancrage dans le paragraphe courant et non dans l'intertitre. Dans le cas contraire, le cadre ancré masque le texte situé sous l'intertitre. Le choix d'une position d'ancrage En dessous de la ligne courante, En haut de la colonne ou En bas de la colonne, permet de définir les caractéristiques suivantes. Alignement horizontal Choisissez l'alignement horizontal du cadre dans le menu déroulant Alignement. Vous pouvez aligner le cadre à gauche, au centre ou à droite. Dans un document recto-verso, vous pouvez également éloigner ou rapprocher le cadre ancré de la bordure de reliure.
Un cadre ancré dans une zone de texte à colonnes multiples peut fusionner avec des colonnes et sa position peut être affectée par des paragraphes fusionnés. Cadre ancré dans un paragraphe fusionné Quand un cadre est ancré dans un paragraphe fusionné, il fusionne les colonnes de la même façon que le paragraphe. Cadre plus large qu'une colonne Un cadre ancré non rogné qui s'étend dans une autre colonne de zone courante
Cadre ancré en haut et en bas d'une colonne Quand le symbole d'ancrage d'un cadre ancré en haut d'une colonne
Vous pouvez, pour forcer le positionnement du cadre ancré en haut ou en bas d'une colonne (au-dessus ou en dessous d'un paragraphe fusionné), fusionner le cadre avec les colonnes. Pour ce faire, désactivez l'option Rogné de la boîte de dialogue Cadre ancré et redimensionnez le cadre ancré jusqu'à ce qu'il s'étende dans une autre colonne.
Pour positionner un cadre ancré à l'extérieur d'une colonne de texte, choisissez la position d'ancrage Hors colonne dans la boîte de dialogue Cadre ancré. Pour plus de détails sur le positionnement d'un cadre ancré afin qu'il apparaisse toujours dans la marge de la page, même dans un document à colonnes multiples. Le choix de la position d'ancrage Hors colonne permet de définir les caractéristiques suivantes. Côté Vous pouvez placer le cadre ancré du côté gauche ou droit de la colonne ou le long du côté le plus proche ou le
éloigné de la reliure.
Distance nulle et distance négative au-dessus de la ligne de base
Distance de la colonne Vous pouvez régler la position du cadre à gauche ou à droite du bord de la colonne en faisant glisser le cadre ou en spécifiant une valeur pour l'option Distance de la colonne dans la boîte de dialogue Cadre ancré. Une valeur nulle aligne le bord du cadre sur le bord de la colonne. Une valeur positive éloigne le cadre de la colonne, une valeur négative le place dans la colonne.
« Modification des marges et du nombre de colonnes » à la page 76 « Modification des marges et de l'aspect des colonnes sur des pages spécifiques » à la page 80
Pour positionner un cadre ancré afin qu'il s'affiche toujours dans la marge (même dans une mise en page à colonnes multiples), choisissez la position d'ancrage Hors zone de texte dans la zone Cadre ancré. Vous pouvez alors spécifier les options décrites à la section précédente. Cependant, les distances que vous spécifiez sont calculées depuis le bord de la zone de texte, qui peut être différent du bord de la colonne de texte sur des pages à colonnes multiples.
Pour placer un cadre ancré au début d'un paragraphe (le texte du paragraphe de cette colonne entourant le cadre), choisissez la position d'ancrage Insérer dans paragraphe dans la boîte de dialogue Cadre ancré. Cela est utile, par exemple, pour définir un petit graphique ou une lettrine au début d'un paragraphe. Si le cadre ancré est plus haut que le paragraphe, le texte des paragraphes suivants habille le cadre à moins que le paragraphe contenant le symbole d'ancrage ne soit un paragraphe fusionné.
Alignement Vous pouvez aligner le cadre ancré sur le côté gauche ou droit du paragraphe. Dans le cas d'un document
Le cadre est aligné sur le retrait gauche du paragraphe lorsqu'il s'affiche sur le côté gauche du paragraphe, sur le retrait droit lorsqu'il apparaît sur le côté droit. Si le paragraphe possède un retrait sur la première ligne, le cadre ancré ne modifie pas la position du retrait.
Gouttière Vous pouvez spécifier la gouttière entre le cadre ancré et le texte de paragraphe l'habillant.
« Retrait, alignement et espacement » à la page 54
Dans un document structuré, un élément graphique définit un cadre ancré pouvant contenir des objets graphiques. Ce cadre est ancré à un emplacement spécifique dans le texte. Lorsque vous modifiez le texte, le cadre et son contenu suivent le texte automatiquement.
Affichage > Symboles de texte est activée. Le cadre peut être positionné de diverses manières sur la page : dans l’alignement du texte, à côté ou à la suite d’un paragraphe ou dans la marge de la page. La position d'ancrage est définie par rapport au symbole d'ancrage.
3 Choisissez la position d'ancrage du cadre, puis spécifiez ses dimensions et ses caractéristiques de formatage. Les
4 Cliquez sur Nouveau cadre. Le cadre ancré apparaît dans la fenêtre de document et un symbole d'ancrage (
Après l'avoir inséré, consultez votre développeur pour savoir comment le rendre valide pour cet emplacement.
GRAPHIQUE dans le menu déroulant Balise d'élément. (cette option apparaît dans le menu si aucun élément cadre défini n'est disponible).
Vous pouvez dessiner des graphiques dans un cadre ancré, faire glisser et coller des graphiques depuis un autre emplacement du document et importer ou coller des graphiques depuis un autre document ou une autre application. Utilisez ces méthodes pour placer des graphiques et du texte dans des cadres graphiques non ancrés et dans des cadres ancrés. Vous pouvez positionner un graphique dans un cadre ancré, puis utiliser une zone de texte ou une ligne de texte au sein de ce cadre pour le titre de l'illustration. Mais il peut être plus facile de placer et de numéroter le titre correctement si vous placez l’illustration dans un tableau à cellule unique, puis définissez le titre du tableau comme un titre d’illustration. Le contenu d'un cadre ancré est coupé s'il s'étend jusqu'à la bordure du cadre ou au-delà. Affichez la bordure des cadres en cliquant dessus (si la bordure n'est pas visible, choisissez Affichage > Bordures).
« Ajout de texte aux graphiques » à la page 232 « Dessin d'objets » à la page 224 « Redimensionnement et transformation d'objets » à la page 247
Dans un document structuré, vous pouvez dessiner des graphiques dans un cadre ancré, faire glisser ou coller des graphiques depuis un autre emplacement du document ou importer ou coller des graphiques depuis un autre document ou une autre application. Même si l'élément graphique fait partie de la structure du document, le contenu des cadres n'en fait pas partie. Vous pouvez également utiliser un cadre ancré pour insérer du texte, tel que le texte d'un titre de marge. Pour ce faire, vous devez tracer une zone de texte dans le cadre ancré. Cependant, n'oubliez pas que ce texte ne fera pas partie de la structure du document. Le contenu d’un cadre est conservé lors d’une exportation au format XML ou SGML. FrameMaker écrit le contenu dans un fichier indépendant et lui ajoute une référence d'entité à partir de votre fichier SGML ou XML. Important : lors de la préparation d'une exportation au format XML ou SGML, placez un seul graphique par cadre afin d'obtenir de meilleurs résultats. Si vos graphiques sont des images en mode point, n'utilisez pas une profondeur de bit d'affichage d'1 bit ou de 24 bits, mais de 8 bits. Demandez conseil à votre développeur d'application pour être certain que le contenu de vos cadres sera entièrement conservé. Après avoir inséré des graphiques dans un cadre, vous pouvez les modifier à loisir. Vous pouvez, par exemple, changer l'épaisseur de trait, appliquer une couleur de remplissage et aligner, empiler ou grouper plusieurs objets.
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
Important : commencez le dessin de l'objet à l'intérieur du cadre pour qu'il s'insère à la fois dans la page et le cadre.
Vous pouvez également importer un graphique selon d'autres méthodes qui varient en fonction de la plateforme utilisée. Remarque : si un graphique semble se trouver dans le cadre ancré mais ne se déplace pas avec le cadre lorsque vous modifiez le texte qui l'entoure, le graphique est probablement situé devant et non dans le cadre ; vous l'avez peut-être collé sur la page et non dans le cadre. Faites glisser le graphique hors du cadre, puis à nouveau dans le cadre.
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Si l'espace à l'intérieur du cadre ancré le permet, éloignez l'objet du bord du cadre. • Si le contenu est uniquement coupé par la largeur de la bordure, utilisez le panneau Outils pour réduire l'épaisseur de la bordure du cadre ancré ou attribuer le paramètre Aucun au motif de trait (voir « Application et modification des caractéristiques de dessin » à la page 228).
• Pour redimensionner le cadre de façon précise, sélectionnez-le et indiquez sa taille à l'aide des commandes Graphiques > Caractéristiques, Graphiques > Redimension ou Spécial > Cadre ancré.
Copie ou déplacement d'un cadre ancré à l'aide des commandes Copier et Coller 1 Sélectionnez le cadre et choisissez Edition > Copier ou Edition > Couper. Il n'est pas nécessaire de sélectionner le symbole d'ancrage. 2 Cliquez dans le texte à l'endroit auquel insérer le cadre et choisissez Edition > Coller. Le symbole d'ancrage s'affiche
Dans certains cas (par exemple, si un cadre est placé en haut ou en bas d'une colonne), le cadre ne change pas de position même si le symbole d'ancrage se déplace. Si vous avez des difficultés à repositionner un cadre ancré à l'extérieur d'une zone de texte ou d'une colonne pivotée, annulez la rotation, positionnez le cadre ancré, puis rétablissez la rotation de la zone de texte. Si vous modifiez un document structuré, vous pouvez également déplacer le cadre en faisant glisser la bulle du cadre dans la Vue de la structure ou copier le cadre en faisant glisser la bulle tout en maintenant enfoncée la touche Alt. Déplacement d'un cadre ancré sans déplacer son symbole d'ancrage ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour un repositionnement plus précis, déplacez le cadre par petits incréments à l'aide des touches fléchées.
Certains cadres ancrés ne peuvent pas être déplacés sans leur symbole d'ancrage. Cependant, vous pouvez déplacer un cadre verticalement s'il est ancré au point d'insertion, en dehors de la colonne de texte ou en dehors de la zone de texte. Si un cadre est ancré en dehors de la colonne ou de la zone de texte, vous ne pouvez pas le déplacer audessus du sommet ou en dessous de la base de la zone de texte. Remarque : lorsque vous déplacez un cadre dans une colonne, le texte de la colonne ne s'ajuste pas pour s'adapter au cadre. Utilisez la position d'ancrage Insérer dans paragraphe pour déplacer le cadre entièrement à l'intérieur de la colonne et enrouler automatiquement le texte autour du cadre. Vous pouvez également modifier les retraits de paragraphe pour offrir plus d'espace au cadre. Déplacement d'un symbole d'ancrage de cadre 1 Sélectionnez le cadre. Il n'est pas nécessaire de sélectionner le symbole d'ancrage. 2 Choisissez Edition > Couper, cliquez dans le texte à l'endroit auquel insérer le symbole d'ancrage, puis choisissez
Dans certains cas (par exemple, lorsque le cadre est positionné en haut ou au bas d'une colonne de texte), le cadre peut rester immobile même si le symbole de cadre se déplace. Suppression d'un cadre ancré ❖ Sélectionnez le cadre et appuyez sur la touche Suppr.
Si vous avez l'intention d'exporter votre document au format PDF balisé ou XML, vous pouvez inclure des informations concernant les attributs d'objet des cadres ancrés. Le texte optionnel (autre texte) est différent des graphiques ou du texte standard. Il sert généralement à décrire une image pour les lecteurs d'écran. Le texte réel permet de lire le texte réel à partir d'un élément tel qu'une lettrine. Par exemple, si le rédacteur utilise une lettrine pour la lettre A du mot « Adobe », tout en souhaitant que les lecteurs d'écran lisant le texte puissent malgré tout lire le mot « Adobe » dans son intégralité et non seulement « dobe », il peut renseigner l'attribut de texte réel. L'attribut est ensuite enregistré dans le texte optionnel et le texte réel aux formats XML et PDF balisé. Si vous affectez un attribut de texte optionnel (attribut Autres) à un cadre ancré, les éléments figure correspondants contenus dans le texte au format PDF et les éléments graphiques correspondants du texte au format XML se voient également attribuer un attribut de texte optionnel. L'attribut de texte réel est traité uniquement pour le format PDF balisé. Cet attribut est ignoré en cas d'exportation au format XML. Remarque : les attributs d'objet prennent en charge le format de codage de texte Unicode. 1 Sélectionnez le cadre et choisissez Graphiques > Caractéristiques. 2 Cliquez sur Attributs de l'objet. 3 Dans la section Attributs de texte, ajoutez votre texte réel et optionnel et cliquez sur Définir.
L'intégration de FrameMaker avec RoboScreenCapture vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
• Insérer dans FrameMaker des images créées dans RoboScreenCapture. • Modifier des images importées par référence dans FrameMaker à l'aide de RoboScreenCapture. Vous pouvez utiliser l'option de menu contextuel Modifier avec RoboScreenCapture pour une image afin d'ouvrir et de modifier l'image dans RoboScreenCapture. Les modifications apportées à l'image sont reflétées dans FrameMaker une fois l'image enregistrée et fermée dans RoboScreenCapture. Remarque : cette option est disponible uniquement pour les formats d'image pris en charge par RoboScreenCapture. RoboScreen Capture permet d'effectuer les tâches suivantes :
• Modification des couleurs, rotation et inversement et réduction de la taille de l'image • Ajout de tampons d'identification aux captures d'écran (nom ou logo de l'entreprise) • Mise en relief de certaines zones de l'image avec des formes, des effets d'ombre, etc.
Vous pouvez utiliser RoboScreenCapture à partir de FrameMaker pour capturer les images des applications s'exécutant sur l'ordinateur et les enregistrer dans RoboScreenCapture. Après l'enregistrement, vous pouvez importer le fichier dans un document FrameMaker ouvert. 1 Ouvrez le document FrameMaker dans lequel vous souhaitez insérer des images. 2 Sélectionnez Fichier > Lancer RoboScreenCapture. L'application RoboScreenCapture démarre. 3 Dans RoboScreenCapture, effectuez une capture d'écran de l'application de votre choix en utilisant les différentes
4 Enregistrez et fermez RoboScreenCapture. 5 Dans Adobe FrameMaker, sélectionnez Fichier > Importer > Fichier. La boîte de dialogue Importer s'affiche.
Modification des images importées RoboScreenCapture permet de modifier les images insérées par référence dans les documents FrameMaker. 1 Ouvrez FrameMaker. 2 Sélectionnez Fichier > Ouvrir, puis ouvrez un document contenant l'image à modifier. 3 Sélectionnez l'image à modifier. 4 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'image et sélectionnez Modifier avec RoboScreenCapture.
5 Modifiez l'image. 6 Sélectionnez Fichier > Enregistrer. 1 Placez le curseur à l'emplacement où vous souhaitez insérer le commentaire dans votre document. 2 Choisissez Affichage > Conteneurs > Marqueurs pour afficher le conteneur de marqueurs si celui-ci n'est pas déjà
3 Cliquez sur l’icône d'insertion. 4 Choisissez Commentaire dans le champ Type du marqueur. 5 Saisissez votre commentaire dans la zone de texte Texte du marqueur, puis cliquez sur Nouveau marqueur. 6 Enregistrez le document.
Pour ajouter un marqueur à un document structuré : 1 Choisissez Spécial > Marqueur. 2 Sélectionnez un élément de marqueur dans le Catalogue d'éléments, puis cliquez sur Insérer. 3 Choisissez un type de marqueur dans le menu déroulant. Vous pouvez utiliser tout type de marqueur prédéfini à
Remarque : consultez votre développeur avant de modifier le type de marqueur dans les documents structurés. Il se peut que votre document comporte un élément distinct, défini pour chaque type de marqueur dont vous avez besoin. 4 Si la boîte de dialogue Attributs du nouvel élément apparaît, entrez la valeur des attributs de l'élément de marqueur,
Si aucun élément de marqueur n'est disponible dans l'emplacement voulu, vous pouvez utiliser un élément non valide. Après l'avoir inséré, consultez votre développeur pour savoir comment le rendre valide pour cet emplacement.
Par exemple, pour générer une liste de tous les marqueurs de type Commentaire : 1 Sélectionnez Spécial > Liste de > Marqueurs pour afficher la boîte de dialogue Configurer liste de marqueurs.
4 Appuyez sur le bouton Définir. Tous vos marqueurs de type Commentaire sont répertoriés dans une fenêtre
4 Saisissez le nom du marqueur personnalisé dans la zone Modifier le type de marqueur personnalisé. 5 Cliquez sur Ajouter, puis sur Terminé. Le nouveau type de marqueur est ajouté à la liste des marqueurs.
1 Dans le conteneur de marqueurs, cliquez sur Insérer. 2 Sélectionnez le type de marqueur personnalisé. 3 Saisissez le texte du marqueur, puis cliquez sur Nouveau marqueur. Un marqueur personnalisé est ajouté à votre
Distribution de documents hypertexte Vous pouvez distribuer des documents hypertexte en ligne dans un système en ligne. La consultation peut s'effectuer de façon linéaire ou aléatoire, selon les liens définis. Vous pouvez créer un système en ligne simple à partir de documents que vous imprimez (avec table des matières et index contenant des liens hypertexte) ou élaborer un environnement en ligne plus complexe accompagné d'un plan et de boutons de navigation.
Elles permettent par exemple de consulter des informations sur un objet spécifique (clic dans une liste), d'obtenir une vue détaillée d'un graphique (clic dans un graphique) ou d'afficher des informations sur le terme indexé (clic dans un index). Les zones actives permettent également d'accéder directement à une rubrique à partir d'un menu déroulant et de naviguer dans un document (clic sur un bouton de navigation). Lors de la création de documents pour une distribution en ligne, respectez les consignes suivantes :
Envisagez d'utiliser des polices comme Times et Helvetica qui existent sur la plupart des ordinateurs et sur toutes les imprimantes PostScript. Vous pouvez enregistrer un document hypertexte au format PDF (Portable Document Format) ou HTML (Hypertext Markup Language) pour le distribuer sur le Web ou sur un intranet. Vous pouvez également distribuer vos documents hypertexte au format Consultation seulement 9.0. Les utilisateurs peuvent alors utiliser FrameMaker pour ouvrir, lire, rechercher et imprimer ces documents et utiliser les liens hypertexte incorporés, mais ils ne peuvent y apporter aucune modification.
« Génération d’HTML » à la page 520 « Génération de fichiers PDF » à la page 502
Les documents et les livres en ligne sont distribués au format Consultation seulement 9.0. Dans FrameMaker, les documents et les livres au format Consultation seulement ne sont pas modifiables. Vous pouvez cependant les consulter, y effectuer des recherches, les copier et les imprimer. Les documents au format Consultation seulement s'affichent exactement tels qu'ils se présentent une fois convertis au format Consultation seulement. Avant de convertir un document au format Consultation seulement 9.0, désactivez la grille, la règle, les symboles de texte et les bordures via le menu Affichage. Pour l'afficher sans la barre de menus ou de défilement, consultez le manuel en ligne MIF Reference (Référence MIF).
1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous. 2 Spécifiez Consultation seulement 9.0 et cliquez sur Enregistrer. A l'ouverture d'un livre au format Consultation seulement, vous pouvez cliquer sur l'affichage des noms de fichier et du texte.
❖ Choisissez Spécial > Hypertexte et cliquez sur Consultation seulement.
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Appuyez sur les touches Echap, f, d, f. Ce raccourci fonctionne également dans un livre.
1 Dans la fenêtre de livre, sélectionnez les documents à convertir au format Document. 2 Appuyez sur les touches Echap, f, d, f. 3 Pour convertir les fichiers sélectionnés au format Document, activez l'option. Pour convertir les fichiers
4 Cliquez sur Continuer.
Vous pouvez afficher les pages des documents au format Consultation seulement en suivant les liens définis dans les documents, à l'aide des commandes de la fenêtre de document ou d'autres commandes de menu. ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Cliquez sur les boutons de page de la barre d'état. • Utilisez la barre de défilement ou les touches Page suivante et Page précédente. • Utilisez les commandes du menu Navigation. • Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la fenêtre de document et choisissez une commande du menu contextuel. Parfois, lorsque l'environnement des fenêtres en consultation seulement est personnalisé comme décrit dans le manuel en ligne MIF Reference (Référence MIF), certaines commandes d'affichage ne sont pas disponibles.
Le lecteur peut remonter ou redescendre la pile afin d'accéder aux liens précédents ou suivants. Appuyez sur la séquence de touches Echap+v, Maj+n pour passer au lien suivant. Vous ne pouvez descendre dans la pile que si vous l'avez préalablement remontée. ❖ Procédez de l'une des façons suivantes pour revenir en arrière :
❖ Maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur une zone active. FrameMaker n'ouvre une nouvelle fenêtre que si
Certaines commandes FrameMaker sont disponibles dans les documents au format Consultation seulement. Vous pouvez par exemple imprimer le document ou y rechercher du texte et des étiquettes de paragraphe. En outre, il est possible de copier du texte et des graphiques à partir d'un document au format Consultation seulement afin de les coller dans un document modifiable. La fenêtre de document au format Consultation seulement comporte quatre menus FrameMaker : Fichier, Edition, Navigation et Fenêtre. Pour utiliser certaines commandes des menus, vous devez placer un point d'insertion. Pour d'autres commandes, telles que Edition > Copier, sélectionnez des éléments. La fenêtre de livre au format Consultation seulement comporte trois menus FrameMaker : Fichier, Edition et Fenêtre. Si vous personnalisez l'environnement des fenêtres en consultation seulement, il est possible que certaines commandes ne soient pas disponibles.
Un lecteur se déplace dans un système hypertexte en cliquant sur des zones actives. Une zone active peut être une plage de texte, un graphique ou une partie d'un graphique contenant des commandes hypertexte. Vous pouvez définir ces zones sur les pages courantes ou sur les maquettes, pour qu'elles s'affichent au même endroit sur toutes les pages courantes. Vous pouvez ainsi définir des boutons de navigation sur les maquettes. Si un lecteur clique sur une zone active, sa commande hypertexte est exécutée.
« Commandes hypertexte » à la page 280
Une zone de texte peut être un mot, une expression ou un paragraphe entier. Si le lecteur clique sur une zone de texte contenant une commande hypertexte, FrameMaker recherche la commande hypertexte, met la zone en surbrillance et exécute la commande. ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
Pour désigner un mot ou une expression comme zone active sans modifier son aspect, utilisez un format de caractères définissant toutes les caractéristiques sur Tel que.
FrameMaker divise le texte en zones actives sur la base de l'emplacement des marqueurs. Si un lecteur clique sur le texte, FrameMaker détermine la zone active en question et exécute la commande hypertexte correcte.
Si vous cliquez sur une zone active d'un document ouvert en consultation seulement, FrameMaker ne sélectionne généralement pas le marqueur de référence croisée ou le marqueur hypertexte identifiant les informations référencées. Si un document est au format Document FrameMaker, le marqueur est sélectionné. Vous pouvez utiliser le format MIF pour spécifier que les marqueurs sont sélectionnés.
Les graphiques offrent des indices visuels aux actions hypertexte. Un clic sur une icône ou sur une flèche permet respectivement d'afficher des informations sur une rubrique ou d'afficher la page suivante. Dans un graphique, les commandes hypertexte des zones actives peuvent renvoyer à un autre emplacement ou diviser le graphique en une matrice de commandes hypertexte. Remarque : si vous préparez des documents devant être distribués en HTML, définissez des zones actives dans des graphiques ancrés pour créer des images interactives. Les graphiques non ancrés sur les maquettes et pages courantes ne sont pas convertis au format HTML. 1 Dessinez une zone de texte sur toute la surface du graphique à activer. Vous placerez plus tard une commande
Assurez-vous que le graphique ne va pas être habillé de texte. 2 Définissez les motifs de remplissage et de trait applicables à la zone de texte sur Aucun. Cette opération rend la zone
3 Choisissez Graphiques > Devant pour placer la zone de texte à l'avant du graphique, si nécessaire. A moins que vous
Vous pouvez faire apparaître une zone active au même emplacement sur plusieurs pages. Pour ce faire, définissez la zone sur une maquette, puis insérez-y la commande hypertexte. Par exemple, vous pouvez créer dans les maquettes des boutons de navigation s'affichant dans les pages courantes et permettant par un simple clic d'accéder à la page précédente ou suivante.
❖ Définissez la zone sur une maquette plutôt que sur une page courante. La zone s'affiche en arrière-plan dans les
Lorsque vous dessinez la zone de texte sur une maquette, FrameMaker vous invite à créer un modèle de zone ou une zone d'arrière-plan. Placez les zones de texte pour les zones actives dans des zones de texte d'arrière-plan (non balisées).
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
« Ajout de texte aux graphiques » à la page 232 « Habillage de graphiques avec du texte » à la page 236
Les commandes hypertexte permettent au lecteur de naviguer dans les documents en consultation seulement. Si vous distribuez ces documents au format Consultation seulement 9.0, les commandes hypertexte permettent également d'afficher des alertes, de fermer les documents, de quitter FrameMaker ou de lancer d'autres applications.
Remarque : une commande hypertexte contenant un nom de fichier à un seul caractère risque de ne pas fonctionner. Chemin d’accès relatif FrameMaker recherche un chemin d'accès relatif à partir du dossier dans lequel réside le document en cours. Pour remonter d'un niveau dans l'arborescence, tapez deux points (..). Supposons, par exemple, qu'une commande hypertexte fasse référence au document appelé Trombone stocké dans le dossier Cuivres. Si le dossier Cuivres se trouve au même niveau que le document en cours, indiquez le chemin d'accès Cuivres/Trombone.
Chemin d’accès absolu FrameMaker recherche un chemin d'accès absolu commençant à partir du niveau de la racine
Par exemple, imaginons qu'une commande hypertexte se réfère au document Trombone dans le dossier Cuivres. Si le dossier Cuivres est au niveau de la racine du lecteur E, utilisez le chemin E:/Cuivres/Trombone. Les chemins d'accès absolus n'étant pas reconnus entre les plates-formes, utilisez toujours des chemins d'accès relatifs si le document hypertexte doit être utilisé sur différentes plates-formes.
Utilisez un marqueur pour insérer une commande hypertexte dans une zone préparée. Une fois que vous avez inséré une commande et enregistré le document au format Consultation seulement 9.0, la zone devient active. Un clic sur une zone active met cette zone en surbrillance et déclenche l'exécution de la commande.
Remarque : pour insérer une commande hypertexte dans un encart de texte, insérez-la dans le document source de l'encart de texte. Insertion d'une commande hypertexte 1 Cliquez dans la zone préparée dans laquelle vous désirez insérer une commande hypertexte. Vous pouvez insérer des commandes hypertexte dans des zones de texte, mais pas dans des lignes de texte (objets graphiques créés avec l'outil de dessin Ligne de texte). Pour éviter un espacement superflu dans la commande hypertexte lors de l'exportation, insérez vos marqueurs au début ou à la fin d'un mot. 2 Choisissez Spécial > Hypertexte et cliquez sur une commande hypertexte dans le menu déroulant Commande. Sa
3 Entrez les paramètres dans la zone de texte (par exemple, un nom de fichier et un nom de lien).
4 Pour que FrameMaker valide la commande lorsque vous l'insérez, sélectionnez l'option Valider la commande lors
5 Cliquez sur Nouveau marqueur hypertexte. FrameMaker contrôle la syntaxe dans la zone de texte. Si l'option
FrameMaker valide une commande Aller à la destination nommée en vérifiant que le lien de destination existe dans le document spécifié. Si une erreur est détectée, un message d'alerte est envoyé, mais la commande reste insérée dans le marqueur de type Hypertexte. Un symbole de marqueur s'affiche au point d'insertion si les symboles de texte sont activés. Remarque : les marqueurs hypertexte prennent en charge le format de codage de texte Unicode. Modification d'une commande hypertexte 1 Si le document est au format Consultation seulement 9.0, procédez comme suit pour le convertir au format Document :
• Appuyez sur les touches Echap, f, d, f. 2 Choisissez Spécial > Hypertexte si le panneau Hypertexte n'est pas ouvert. 3 Sélectionnez le marqueur contenant la commande à modifier. Pour sélectionner un marqueur dans une zone de
Si aucun autre marqueur ne s'affiche près du marqueur à modifier, faites glisser le pointeur sur ce dernier pour afficher sa commande hypertexte dans le panneau Hypertexte. 4 Modifiez la commande dans la zone de texte et cliquez sur Editer marqueur hypertexte. Même si le texte autour du
5 Pour reconvertir le document au format Consultation seulement 9.0, procédez comme suit :
• Appuyez sur les touches Echap, f, d, f. Suppression d'une commande hypertexte ❖ Sélectionnez le marqueur contenant la commande à supprimer et appuyez sur la touche Suppr. Pour sélectionner un marqueur dans une zone de texte vide, cliquez deux fois dans la zone. Vous pouvez également utiliser la commande Chercher pour rechercher et sélectionner des marqueurs hypertexte.
FrameMaker prend en charge les commandes hypertexte suivantes. Alerte Affiche un message d'alerte. En-tête de message d'alerte Affiche un message d'alerte avec un titre défini par l'utilisateur.
Aller à la destination nommée et adapter à la page Affiche l'emplacement dans le document contenant un lien de destination correspondant (le document en cours ou un autre), puis redimensionne la fenêtre pour l'adapter à la page du document affichée. Aller à la première page Affiche la première page du document en cours ou d'un autre. La page s'affiche dans la fenêtre
Aller à la dernière page Affiche la dernière page du document en cours ou d'un autre. La page s'affiche dans la fenêtre
Passer à la page précédente Affiche la page précédente du document en cours. La page s'affiche dans la fenêtre active. Aller à la page suivante Affiche la page suivante du document en cours. La page s'affiche dans la fenêtre active. Revenir en arrière Affiche le dernier emplacement visité par le lecteur. La page s'affiche dans la fenêtre active. Revenir en arrière et adapter à la page Affiche le dernier emplacement visité par le lecteur et redimensionne la fenêtre
Ouvrir document Affiche la page contenant la commande Spécifier la destination nommée correspondante. Si la page
Ouvrir document et adapter à la page Affiche la page contenant la commande Spécifier la destination nommée
Ouvrir document en tant que Nouveau Ouvre un nouveau document sans nom. Le document s'affiche dans une
Ouvrir document à la première/dernière page Affiche la première ou la dernière page. Si la page se trouve dans un
Ouvrir document au numéro de page Affiche une page spécifique. Si la page se trouve dans un autre document (et uniquement dans ce cas), elle s'affiche dans une nouvelle fenêtre tandis que la fenêtre active reste ouverte. Menu déroulant Affiche un menu déroulant d'options correspondant à des commandes hypertexte. Matrice de bouton Autorise l'utilisateur à choisir un élément dans une matrice exécutant des commandes hypertexte. Message Client Communique avec d'autres applications. Crée également un lien vers une URL, sur le Web ou sur un
Fermer fenêtre courante Supprime la fenêtre active de l'écran. Fermer toutes les fenêtres hypertexte Ferme toutes les fenêtres actives au format Consultation seulement. Quitter l'application Ferme l'application FrameMaker.
1 Placez le graphique dans le document. Choisissez un graphique adéquat pour définir une matrice de cellules de
2 Afin de pouvoir utiliser le graphique en tant que zone active, entourez-le d'une zone de texte. 3 Cliquez dans la zone de texte pour placer le point d'insertion. 4 Insérez une commande Matrice de bouton dans la zone de texte (en laissant le reste de la zone vide). Cette
La commande correspondant à l'exemple précédent, une zone de texte d'une page de référence dont l'étiquette d'enchaînement est TypesInstrument et possédant deux lignes, trois colonnes et les commandes hypertexte correspondantes, se présenterait ainsi : matrix 1 3 InstrumentTypes
3 Insérez une commande Menu local dans la zone de texte (en laissant le reste de la zone vide). Cette commande
4 Dessinez une zone de texte sur une page de référence et attribuez-lui une étiquette d'enchaînement spécifiée dans
5 Cliquez dans la zone de texte pour placer le point d'insertion, entrez le nom du menu dans l'enchaînement et
6 Entrez un élément de menu dans chaque paragraphe. Le contenu de ces paragraphes s'affiche sous la forme d'une
7 Insérez une commande hypertexte sur chaque ligne à l'exception de celle contenant le nom du menu. Par exemple,
Vous pouvez utiliser une commande Alerte pour afficher un court message d'alerte ou une commande Menu local pour afficher un sous-menu.
1 Dans la page de référence, recherchez la zone de texte décrivant le menu déroulant pour lequel vous souhaitez créer un sous-menu. 2 Insérez une commande Menu local sur la ligne où vous souhaitez afficher le sous-menu. Cette commande utilise la
3 Créez le sous-menu. Vous ne pouvez cependant pas utiliser une commande Menu local dans le sous-menu, car il
« Création de liens hypertexte » à la page 289 « Ajout de texte aux graphiques » à la page 232 « Contrôle de l'enchaînement du texte » à la page 87
Vous pouvez créer une commande hypertexte pour afficher un message d'alerte composé d'un titre et d'un message. Si vous ne spécifiez pas de titre dans la commande, le message contient le titre par défaut « FrameMaker—Alerte ». Vous pouvez également spécifier un titre par défaut pour tous les messages d'alerte hypertexte d'un document. Création d'un message d'alerte ❖ Insérez l'une des commandes hypertexte suivantes :
2 Entrez le titre par défaut dans la zone de texte. Par exemple, si « Non disponible en ligne » s'affiche dans
Le titre par défaut apparaît également dans la barre de titre de tous les messages d'alerte créés à l'aide de la commande En-tête de message d'alerte au format suivant (sans spécification de titre) : alerttitle :message
« Ajout de texte aux graphiques » à la page 232 « Contrôle de l'enchaînement du texte » à la page 87
Fonctionne comme décrit, sans adaptation à la page.
Fonctionne comme décrit, sans adaptation à la page ni ouverture dans une fenêtre distincte.
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Fonctionne comme décrit si la zone de texte contenant la commande se trouve dans un cadre ancré dans l'enchaînement de texte principal.
Vous pouvez créer des commandes hypertexte répertoriant les différents liens sélectionnés dans une fenêtre de document. FrameMaker garde en mémoire les 255 derniers liens utilisés dans chaque fenêtre en les empilant. Par exemple, vous pouvez utiliser ces commandes dans les maquettes pour créer une aide à la navigation permettant au lecteur de revenir sur ses pas. ❖ Insérez une commande Revenir en arrière. Cette commande utilise la syntaxe suivante : previouslink filename:linkname
Si les informations référencées se trouvent dans une fenêtre de document dont le format de page est différent de celui du document actif, affichez les informations dans une fenêtre redimensionnée au format de la page. Utilisez la commande Revenir en arrière et adapter à la page.
« Ajout de lien vers des URL » à la page 524 « Création de liens vers de nouveaux documents » à la page 292 « Création de liens vers des rubriques spécifiques » à la page 289 « Documents et livres au format Consultation seulement » à la page 276 « Création de liens simulant une table des matières » à la page 525
Un document hypertexte est semblable à tout autre document FrameMaker, à l'exception près qu'il est enregistré au format Consultation seulement 9.0 afin que les lecteurs ne puissent pas le modifier. Un document hypertexte peut posséder une structure et vous pouvez utiliser des éléments pour incorporer des commandes hypertexte dans les zones actives. Cependant, la structure n'a aucun impact sur la manière dont le lecteur utilise le document final. Lorsque vous travaillez avec des documents structurés, insérez une commande hypertexte à l'aide d'un élément. Dans tous les autres cas, vous pouvez définir un document hypertexte dans les documents structurés de la même manière que dans les documents non structurés. 1 Cliquez dans la zone préparée à recevoir une commande hypertexte.
sur le bouton Insérer élément. 4 Choisissez une commande hypertexte dans le menu déroulant Commande. Sa syntaxe s'affiche sous ce menu et son
5 Entrez les paramètres dans la zone de texte (par exemple, un nom de fichier et un nom de lien).
255 caractères. Remarque : si vous saisissez un nom de fichier ne se trouvant pas dans le même dossier que le document actif, vous devez préciser son chemin d'accès. 6 Si vous souhaitez que FrameMaker vérifie que la commande ne contient pas d'erreurs, sélectionnez Valider la
7 Cliquez sur Nouveau marqueur hypertexte. Si les symboles de texte sont affichés, celui du marqueur (
FrameMaker vérifie que la syntaxe ne contient pas d'erreur. Si Valider la commande lors de l'insertion est sélectionné, FrameMaker vérifie également la commande. Par exemple, si la commande est Aller à la destination nommée, FrameMaker vérifie que le lien destination existe dans le document spécifié. S'il trouve une erreur, un message d'alerte décrit l'erreur, mais la commande est tout de même insérée.
« Commandes hypertexte » à la page 280
Vous pouvez créer des liens vers des informations situées à des emplacements différents dans le même document ou dans d'autres documents. Par exemple, vous pouvez créer des liens vers des pages ou des rubriques spécifiques ou utiliser des références croisées FrameMaker en tant que liens. Vous pouvez également autoriser les lecteurs à revenir sur leurs pas. Si les documents sont distribués au format PDF ou HTML, certaines commandes ne fonctionnent pas.
Vous pouvez définir un lien entre une section du document hypertexte et une rubrique située à un autre emplacement. Une première commande sert alors à spécifier la rubrique à afficher et une deuxième sert à marquer l'emplacement de la page référencée.
où filename correspond au nom du document à afficher et linkname représente le mot ou l'expression décrivant le fichier dans la commande Spécifier la destination nommée correspondante (voir la procédure précédente).
Utilisez la commande Aller à la destination nommée et adapter à la page ou Ouvrir document et adapter à la page.
Vous pouvez définir un lien vers la première ou la dernière page ou encore vers la page suivante ou la précédente, que ces pages figurent ou non dans le même document. Vous pouvez aussi créer un lien vers un numéro de page spécifique. Il est possible de créer une aide à la navigation pour le lecteur en créant des liens vers la page précédente et la page suivante des maquettes d'un document. ❖ Insérez l'une des commandes hypertexte suivantes :
Si la page à afficher se trouve dans le document en cours, il est inutile d'inclure le nom de fichier et les deux points. Exemples de commandes : Commande
❖ Suivez les instructions permettant d'insérer une commande Ouvrir document en tant que Nouveau. Cette
Vous pouvez créer un lien vers une page Web située sur Internet ou sur le réseau intranet d'une entreprise. ❖ Insérez une commande Aller à l'URL. Cette commande utilise la syntaxe suivante : message URL address
Vous pouvez utiliser des références croisées FrameMaker en tant que liens hypertexte. Lorsque le lecteur clique sur une référence croisée dans un document au format Consultation seulement, FrameMaker traite la référence comme une commande hypertexte. Si une référence croisée se trouve dans la même zone de texte qu'une commande hypertexte, le lien de la référence croisée est prioritaire. Vous pouvez utiliser le format MIF pour désactiver les références croisées dans le document hypertexte. Vous pouvez également spécifier qu'une nouvelle fenêtre doit s'ouvrir lorsqu'un lecteur clique sur une référence croisée active.
« Commandes hypertexte dans documents HTML et PDF » à la page 287 « Insertion d'éléments de commande hypertexte dans les documents structurés » à la page 288
Vous pouvez utiliser des commandes hypertexte pour lancer une autre application. Par exemple, une base de données à partir d'un document au format Consultation seulement. Les commandes hypertexte de fermeture de fichiers et de sortie de FrameMaker fonctionnent comme les commandes du menu Fichier. Si un lecteur exécute une commande pour fermer un fichier contenant des modifications non enregistrées, il est invité à enregistrer le document avant de le fermer. De plus, vous pouvez créer des commandes hypertexte de lien vers une URL si le document est converti au format HTML.
Windows la restaure à sa taille et sa position d'origine.
Par exemple, pour lancer PaintBrush et ouvrir le fichier Bateau.pcx (sur le lecteur C) dans une fenêtre réduite, utilisez la commande suivante :
❖ Insérez une commande Message Client Cette commande utilise la syntaxe suivante : message openfile path
Par exemple, considérez le fichier Tuba.eps situé dans le dossier Graphiques sur le disque DisqueDur. Pour lancer l'application à l'origine du fichier Tuba.eps et ouvrir le fichier, utilisez la commande suivante :
Une fois le document rédigé et les commandes hypertexte insérées, testez les commandes. Pour accélérer la vérification des commandes hypertexte, exécutez-les sans convertir le document au format Consultation seulement 9.0. Forcez également la destination d'un saut hypertexte à s'afficher dans une fenêtre distincte. FrameMaker valide toutes les commandes d'un document. Les erreurs dans les commandes hypertexte ou dans leur emplacement dans le document ou encore les erreurs de formatage des zones actives peuvent créer des problèmes dans le comportement des commandes. Par exemple, un nom de lien incorrect empêche l'exécution d'une commande hypertexte. Voici quelques problèmes hypertextes fréquents et des solutions possibles : Un clic sur une zone active est sans effet. Vous vous trouvez peut-être dans l'un des cas suivants :
• Si la zone active est correctement mise en surbrillance après un clic, une commande contient parfois un nom de lien ne correspondant pas au lien correspondant de la destination.
Seule une partie de la zone active est en surbrillance. Vous vous trouvez peut-être dans l'un des cas suivants :
Des éléments manquent au menu déroulant. Les commandes hypertexte pour les éléments de menu manquants sont
❖ Si le document est au format Consultation seulement, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur une zone
Vous pouvez vérifier rapidement le texte des commandes hypertexte en générant une liste ou un index des marqueurs hypertexte. La liste générée contient le texte de tous les marqueurs hypertexte insérés sur les pages courantes ainsi que les numéros de page correspondants. ❖ Utilisez la commande Spécial > Liste de > Marqueurs ou Spécial > Index de > Marqueurs.
« Génération de tables des matières et autres listes dans des documents structurés » à la page 334 « Génération d'index » à la page 347 « Génération et mise à jour d'un livre » à la page 327
Lorsque vous générez un index ou une liste telle qu'une table des matières, FrameMaker peut insérer des liens hypertexte dans le fichier généré. Ces liens permettent d'accéder aisément aux entrées d'un index ou d'une table des matières en ligne. Si vous cliquez sur une rubrique ou un numéro de page dans le fichier généré, la page appropriée du document référencé s'affiche. Vous pouvez utiliser des documents hypertexte générés pour :
Corrigez ensuite les erreurs des marqueurs en allant à leur emplacement exact. La liste résultant de la génération d'une liste de marqueurs hypertexte contient uniquement des marqueurs provenant des pages courantes. Les marqueurs hypertexte des maquettes ne sont pas inclus.
Choisissez ensuite la commande de configuration appropriée dans le menu Edition.
Pour une utilisation plus facile de l'index en ligne, vous pouvez y ajouter des onglets. Ainsi, un simple clic sur la lettre de l'onglet permet d'afficher la page de l'index comportant les entrées commençant par cette lettre. 1 Générez l'index avec des liens hypertexte. 2 Dans l'index, choisissez Affichage > Maquettes. 3 Dans une maquette, utilisez l'outil Ligne de texte pour entrer les lettres des onglets puis encadrez chaque onglet
4 Insérez une commande Aller à la destination nommée dans chaque zone de texte. Par exemple, dans la zone de texte
Si l'index contient un titre de groupe réduit, par exemple PR, insérez la commande Aller à la destination nommée avec la même syntaxe dans la zone texte de chacune des lettres incluses dans la plage. Par exemple, insérez gotolink P-R dans les trois zones de texte P, Q et R. 5 Si l'index utilise plusieurs maquettes, copiez les onglets vers les autres maquettes. 6 Enregistrez l'index au format Consultation seulement 9.0.
Lorsque vous cliquez sur une zone active d'un document hypertexte généré, FrameMaker ouvre une nouvelle fenêtre puis affiche la page correspondante dans le document référencé. Le paragraphe ou marqueur référencé apparaît en surbrillance, centré dans la fenêtre. Vous pouvez modifier l'affichage du document référencé (par exemple, pour afficher le document dans la fenêtre active). 1 Générez le document hypertexte. 2 Dans le fichier généré, choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence contenant
L'étiquette de l'enchaînement spécial porte le nom de l'extension du document. Par exemple, l'enchaînement spécial d'une table des matières porte l'étiquette TDM et celui d'un index porte l'étiquette IX. Pour déterminer l'étiquette d'un enchaînement, cliquez dans la zone de texte et observez la zone d'étiquette de la barre d'état.
Outre les commandes d'affichage, vous pouvez utiliser la commande Message Client pour transmettre vos messages aux applications via l'interface API (Application Program Interface). 5 Enregistrez le fichier généré et régénérez-le.
Un clic sur une zone active d'un document hypertexte généré affiche la page correspondante du document référencé. Ce tableau répertorie certaines des commandes hypertexte disponibles permettant de contrôler l'affichage du document référencé. Entrez les commandes en respectant la syntaxe donnée. Utilisez la composante <$relfilename> pour créer un chemin relatif depuis le fichier généré au document référencé. Utilisez <$nomfichiercomplet> pour créer un chemin d'accès complet. Les exemples suivants n'affichent que la composante <$relfilename>. Pour afficher
Le marqueur ou paragraphe référencé au centre de la fenêtre gotoObjectIdFitWin <$relfilename>:<$ObjectType> <$ObjectId> active redimensionnée en fonction de la page. Le marqueur ou paragraphe référencé au centre d'une nouvelle fenêtre.
1 Dessinez une zone de texte dans une page de référence du document référencé et attribuez-lui l'étiquette
2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour afficher le document dans une fenêtre distincte, entrez openObjectId.
Si vous souhaitez utiliser un document hypertexte généré comme outil de correction d'erreurs, le document est prêt à être exploité. En revanche, si vous envisagez d'intégrer le document généré au format Consultation seulement 9.0 dans un système hypertexte en ligne, d'autres opérations sont nécessaires :
« Génération de tables des matières et autres listes dans des documents structurés » à la page 334 « Génération d'index » à la page 347 « Test et dépannage des documents hypertexte » à la page 294 « Comparaison des versions pour afficher les modifications » à la page 426 « Ajout de texte aux graphiques » à la page 232 « Création de liens vers des rubriques spécifiques » à la page 289
Un document au format FluidView s'affiche sur une page continue, sans en-tête, pied de page ou marge. Lorsque vous redimensionnez la fenêtre du document, le texte est reformaté pour s'adapter à la largeur de la nouvelle fenêtre. Dans la plupart des cas, l'utilisation de documents FluidView est similaire à celle des documents enregistrés au format Consultation seulement. Ainsi, vous pouvez cliquer sur des liens hypertexte pour naviguer au sein d'un document ou d'un document à un autre. Cependant, les caractéristiques suivantes s'appliquent uniquement au document FluidView :
Lorsque vous créez des documents FluidView, gardez à l'esprit les points suivants :
2 Appuyez sur les touches Echap, Maj+v, Maj+f. Ce raccourci désactive les en-têtes, les pieds de page, les marges et
3 Fermez le document et, à l'invite, cliquez sur Enregistrer.
Vous ne pouvez utiliser les titres de marge que dans un seul format. Vous pouvez par exemple afficher des intitulés dans une zone de titre de marge au format FluidView et dans la zone de texte courante de la copie imprimée. 1 Utilisez la commande Format > Mise en page > Aspect des colonnes pour activer ou désactiver le formatage des
2 Appuyez sur les touches Echap, Maj+v, Maj+f pour convertir le document au format FluidView. 3 Appuyez sur les touches Echap, j, p, Maj+s pour activer ou désactiver le formatage du titre de marge dans
FrameMaker utilise un marqueur (de type RC) pour assurer le suivi de la source de chaque référence croisée. Si vous déplacez un marqueur, puis mettez à jour les références croisées, le nouvel emplacement du marqueur est utilisé pour mettre à jour les références croisées. Dans le cas d'une référence croisée de paragraphe, le texte du marqueur contient un numéro attribué au marqueur, ainsi que l'étiquette et le texte du paragraphe référencé. Lorsque vous insérez une référence croisée de paragraphe, un marqueur est automatiquement inséré au début du paragraphe source, si nécessaire. Le texte du marqueur n'étant pas mis à jour, l'étiquette et le texte peuvent ne pas correspondre à la référence croisée. Dans le cas d'une référence croisée localisée, le texte du marqueur correspond au texte que vous avez saisi pour la création du marqueur dans le texte source. Il est important de marquer d’abord le texte dans le fichier source afin qu’il s’affiche dans le panneau Référence croisée lors de la création de la référence croisée localisée.
Lorsque vous travaillez sur des documents structurés, FrameMaker met automatiquement à jour les références croisées, les variables et les notes. Pour ajouter une référence croisée dans FrameMaker, vous utilisez normalement un élément conçu à cet effet. L'élément référence croisée renvoie à un emplacement, la source, qui peut se trouver dans le même document ou dans un autre. En général, la source est elle aussi un élément, de type Chapitre, Section, Figure ou Tableau.
Attributs d'ID et de Référence ID dans des documents structurés Afin de gérer le lien entre l'élément référence croisée et l'élément source, FrameMaker utilise des attributs. L'élément source possède un attribut d'ID qui l'identifie de manière unique dans le document ou le livre. L'élément référence croisée possède un attribut de Référence ID qui contient également l'identificateur de la source, ce qui permet d'assurer le suivi de l'élément auquel la référence renvoie. Si vous insérez une référence croisée qui renvoie à une source possédant un attribut d'ID mais dont la valeur n'est pas encore définie, FrameMaker lui en affecte une automatiquement. Un ID généré par FrameMaker est une chaîne de huit caractères, conforme à la syntaxe concrète de la référence XML ou SGML.
• Si l'ID que vous saisissez n'est pas unique, celui-ci ne sera pas accepté. FrameMaker ne teste pas si un ID saisi est utilisé dans un autre document de livre, mais vous pouvez valider le livre pour y rechercher les ID en double.
Cela dit, il est toujours possible que les ID d'un document ne soient pas uniques. Par exemple, vous pouvez rencontrer des ID en double dans le cas où vous affichez du texte conditionnel masqué contenant un élément dont l'ID est identique à un celui d'un autre élément. Les ID en double sont identifiés comme non valides dans la Vue de la structure.
Si au sein d'un document, vous copiez et collez un texte contenant un marqueur de référence croisée, ce marqueur ne sera pas dupliqué. La référence croisée se rapporte toujours au texte situé à l'emplacement d'origine.
document pour lui ajouter un marqueur de référence croisée. 2 Cliquez à l'endroit où vous voulez insérer la référence croisée.
3 Cliquez sur l’icône d’ajout dans le conteneur de références croisées. 4 Si votre référence croisée renvoie à des informations contenues dans un autre document, choisissez le nom de ce
5 Choisissez Paragraphes dans le menu déroulant Type de source. La liste de sélection Etiquettes de paragraphes
6 Dans la liste de sélection Etiquettes de paragraphes, sélectionnez l'étiquette à référencer. Par exemple, pour faire
7 Dans la liste de sélection Paragraphes, sélectionnez le paragraphe à référencer. 8 Choisissez le format de la référence croisée dans le menu déroulant Format. 9 Cliquez sur Insérer. FrameMaker insère une référence croisée au point d'insertion dans votre document. Dans le
10 Enregistrez les deux documents afin que la référence croisée fonctionne correctement.
Si vous insérez une référence croisée de paragraphe dans un encart de texte, le marqueur de cette référence croisée risque d'être perdu lors de la mise à jour de l'encart. Pour empêcher la perte du marqueur, insérez tout d'abord une référence croisée au paragraphe dans le document source de l'encart de texte. 1 Ouvrez la source de l'encart en cliquant deux fois sur ce dernier, puis en cliquant sur Ouvrir source dans le panneau
2 Insérez une référence croisée vers le paragraphe à n'importe quel endroit dans le document source. 3 Supprimez le texte de la référence croisée. Le marqueur est toujours présent. 4 Enregistrez le document source, puis mettez à jour l'encart de texte à l'aide de la commande Edition > Mettre à jour
5 Insérez une référence croisée localisée, cette fois dans le document contenant l'encart. La référence croisée utilise le
symbole de cadre ancré ou n'importe où dans colonne de texte. 2 Cliquez sur l'icône d'ajout dans le panneau Marqueurs. 3 Choisissez RC dans le menu déroulant Type de marqueur. 4 Entrez un mot ou une phrase identifiant le marqueur dans la zone Texte du marqueur.
Par exemple, si vous insérez un marqueur dans lequel vous définissez le mot inertie, vous pouvez entrer Définition de l'inertie. Ce texte s’affiche dans le panneau Référence croisée afin de vous aider à identifier la source. Il ne s'affiche pas dans la référence croisée elle-même. 5 Cliquez sur Nouveau marqueur. Un symbole de marqueur
6 Insérez une référence croisée localisée en choisissant Marqueurs de références croisées dans le menu déroulant
Le conteneur de marqueurs affiche le texte de marqueur de tous les marqueurs, y compris les références croisées. Vous pouvez également générer une liste de tous les types de marqueurs RC à partir du menu Spécial > Liste des > références.
Lorsque vous insérez une référence croisée, vous utilisez généralement un élément référence croisée que vous faites pointer vers un autre élément. L'élément source peut être une section ou un chapitre entier, un tableau ou un graphique, un paragraphe ou un emplacement au sein d'un paragraphe (telle qu'une définition). FrameMaker utilise des attributs pour gérer le lien entre un élément référence croisée et un élément source. L'élément source possède un attribut d'ID qui identifie de manière unique son emplacement dans le document. Lorsque vous insérez une référence croisée à la source, cette même valeur est stockée dans un attribut de Référence ID correspondant à l'élément référence croisée. Si vous insérez une référence croisée qui renvoie à une source possédant un attribut d'ID mais dont la valeur n'est pas encore définie, FrameMaker lui en affecte une automatiquement. Remarque : un élément ne peut constituer une source de référence croisée que s'il dispose d'un attribut d'ID unique. Si ce n'est pas le cas, demandez à votre développeur d'ajouter l'attribut à la définition de l'élément source. 1 Si l'élément source se trouve dans un autre document, ouvrez ce document. Si aucune valeur n'a été affectée à
FrameMaker puisse fournir un ID. 2 Cliquez à l'endroit où vous voulez insérer l'élément référence croisée. Vous pouvez insérer une référence croisée
3 Sélectionnez un élément référence croisée dans le Catalogue d'éléments, puis cliquez sur Insérer.
document dans le menu déroulant Document. 5 Dans le menu déroulant Type de source, choisissez Eléments listés dans l'ordre ou Eléments triés par ID. Les balises
Listez les éléments par ID si vous avez fourni les ID et utilisé des valeurs qui identifient le contenu des éléments. Si les ID ont été fournis par FrameMaker, les valeurs seront des chaînes aléatoires qui ne vous aideront pas à trouver l'élément recherché. 6 Sélectionnez la balise de l'élément source dans la liste de sélection Balises d'éléments. Par exemple, si votre référence
Certains éléments peuvent utiliser des labels de contexte pour fournir des informations sur leur emplacement dans la structure. Par exemple, si des éléments Section peuvent être imbriqués dans d'autres éléments du même type, ces labels peuvent indiquer s'il s'agit de sections de premier, second ou troisième niveau.
7 Dans la liste de sélection Eléments, choisissez l'élément auquel vous voulez associer une référence croisée. 8 Pour changer de format de référence croisée, sélectionnez-en un dans le menu déroulant Format.
9 Cliquez sur Insérer. FrameMaker place la référence croisée au point d'insertion. Une bulle d'élément correspondant
10 Si la boîte de dialogue Attributs du nouvel élément s'affiche, entrez les valeurs d'attribut de la référence croisée, puis
Si aucun élément référence croisée n'est disponible à l'emplacement voulu, vous pouvez utiliser un élément non valide. Après avoir inséré l'élément, demandez à votre développeur de le valider pour cet emplacement.
❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
à l'endroit souhaité.
Attribution d'une valeur à un attribut d'ID Si les attributs d'ID ne sont pas en lecture seule, vous pouvez définir vos propres ID et utiliser ainsi des valeurs plus évocatrices. Affectez les ID aux éléments source avant d'insérer les références croisées correspondantes. ❖ Entrez un ID dans la boîte de dialogue Attributs. Vous pouvez combiner jusqu'à 255 caractères du clavier.
Section Beaux-Arts. Si vous envisagez d'exporter votre document au format XML ou SGML, respectez les règles de nomination utilisées dans la syntaxe des langages XML et SGML. Demandez à votre développeur de vous indiquer la longueur des noms et les caractères autorisés. Vous pouvez aussi modifier un ID (à moins que son attribut ne soit en lecture seule), mais toute référence croisée pointant sur l'élément sera alors non résolue. Si vous modifiez l'ID d'un élément, vous pouvez mettre à jour les références croisées qui y renvoient. Recherchez les éléments dont l'attribut de Référence ID correspond à l'ancien ID et remplacez l'ancien ID par le nouveau.
« Affichage de la source d'une référence croisée » à la page 305 « Résolution des références croisées » à la page 310
Pour modifier le texte de la référence croisée comme pour un texte normal, vous devez convertir cette dernière en texte. Après la conversion, le texte ne peut plus être mis à jour comme une référence croisée.
1 Si vous convertissez une seule référence croisée, sélectionnez-la ; dans le cas contraire, cliquez sur le document. 2 Choisissez Spécial > Référence croisée. 3 Cliquez sur Convertir en texte. 4 Indiquez l'étendue des références croisées à convertir, puis cliquez sur Convertir.
1 Cliquez deux fois sur la référence croisée. Si la source se trouve dans un document différent, cliquez sur OK pour
2 Indiquez une source ou un format de la même manière que pour insérer une référence croisée, puis cliquez sur
• Cliquez deux fois sur la référence croisée, puis cliquez sur Aller à la source. FrameMaker affiche alors la page contenant la source de la référence croisée et place le point d'insertion au début du paragraphe source.
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Le format d'une référence croisée définit l'aspect de cette dernière : sa formulation, les informations sur sa source et, le cas échéant, tout formatage de texte particulier. Les composantes du format sont remplacées par les informations de la source, puis mises à jour, si nécessaire, en cas de changement du numéro de page de l'élément source, par exemple.
Composantes. La composante s'affiche au point d'insertion.
5 Cliquez sur Ajouter, puis sur Terminé. Le nouveau format de référence croisée s’affiche dans le menu déroulant
Vous pouvez inclure des mots ou des caractères spécifiques dans une référence croisée. Dans la plupart des cas, il suffit d'entrer le texte dans la zone Définition. Toutefois, certains caractères sont entrés ou affichés différemment.
« Saisie dans les boîtes de dialogue » à la page 557.
« Inclusion des numéros d'un composant de livre dans les en-têtes et les pieds de page » à la page 323
Les composantes permettent d'inclure des informations sur la source de la référence croisée, telles que le texte de son paragraphe (mais pas le texte de ses marqueurs), le numéro automatique du paragraphe ou le numéro de page, de chapitre ou de volume. Les composantes qui se rapportent aux informations de la source s'affichent entre chevrons ( < et > ) et commencent par un signe dollar ($). Les composantes suivantes sont regroupées suivant le type d'informations qu'elles représentent. Fichier source FrameMaker propose les composantes suivantes pour faire référence au fichier source. Composante
Tous les formats du Catalogue de caractères du document s'affichent à la fin de la liste de sélection Composantes. Vous pouvez les insérer comme toute autre composante. Si vous n'insérez aucun format de caractère dans un format de référence croisée, FrameMaker utilise la police au point d'insertion lorsqu'une référence croisée est insérée avec ce format. Si vous modifiez le format de caractère de la référence croisée, cette modification ne s'applique qu'à la référence croisée et non au texte qui suit dans le paragraphe. N'utilisez pas une étiquette de caractère comportant des chevrons (< >).
Vous pouvez utiliser la composante </> en remplacement de <Police ¶ défaut> dans les définitions de références croisées.
Lorsque vous modifiez ou supprimez des formats de références croisées, les modifications sont immédiatement reflétées dans toutes les références croisées qui utilisent les formats concernés. Vous pouvez modifier le format d'une référence croisée dans un encart de texte (texte importé par référence) à condition que cet encart utilise les formats du document dans lequel il a été importé. S'il utilise les formats du document source, modifiez ces formats dans le document source. 1 Choisissez Spécial > Référence croisée, puis cliquez sur Modifier format. 2 Dans la liste de sélection Formats, sélectionnez le format à modifier ou à supprimer, puis procédez de l'une des
Mise à jour et résolution des références croisées Si vous modifiez la source d'une référence croisée ou si la pagination du document source change, la référence croisée n'est plus correcte. Vous pouvez mettre à jour les références croisées afin de vous assurer qu'elles affichent les informations correctes par rapport à la source. Vous pouvez utiliser le conteneur de références croisées pour afficher la liste de toutes les références croisées non résolues d'un document ou d 'un livre. Cette liste peut également vous aider à la résolution des références croisées non résolues.
Si un document contient plusieurs références croisées, vous pouvez accélérer son ouverture en désactivant la mise à jour automatique des références croisées. Une fois cette opération effectuée, les références croisées ne seront mises à jour qu'à l'impression ou si vous définissez manuellement une mise à jour. Elles ne sont plus mises à jour à l'ouverture du document. Toutefois, les références croisées internes et les références croisées aux documents ouverts sont toujours automatiquement mises à jour à l'impression. 1 Procédez de l'une des façons suivantes :
Commandes. Sélectionnez Annuler la mise à jour automatique de toutes les références croisées, puis cliquez sur Définir.
2 Procédez à la mise à jour d'un document à chaque fois que vous le modifiez ou que vous modifiez tout autre document constituant la source d'une référence croisée. 1 Choisissez Edition > Mettre à jour les références. 2 Sélectionnez Toutes les références croisées, puis cliquez sur Mettre à jour. Si FrameMaker ne parvient pas à
« Génération et mise à jour d'un livre » à la page 327
Il peut arriver que FrameMaker ne puisse pas mettre à jour une référence croisée pour les raisons suivantes :
Résolution des références croisées à l’aide du conteneur Références croisées Vous pouvez afficher la liste de toutes les références croisées non résolues depuis le conteneur Références croisées. La zone de liste du conteneur affiche la référence croisée non résolue, son format, le nom du document, le numéro de page, le document source et le type de source. Toutes les références croisées non résolues sont signalées par une croix rouge. Vous pouvez sélectionner toute référence croisée depuis cette zone.
Génération de la liste des références croisées non résolues Vous avez la possibilité de générer une liste des références croisées non résolues. La liste générée comprend le numéro de page de chaque référence croisée non résolue et indique si la source manquante est interne (dans le document en cours) ou externe (dans un autre document). Cette liste comporte des informations supplémentaires, comme l'étiquette et le texte du paragraphe source, par exemple (pour les documents non structurés), ou l'ID, la balise d'élément et le texte de l'élément source (pour les documents structurés). L'étiquette et le texte ne sont pas toujours précis, car ils ne sont pas mis à jour après que la référence croisée a été insérée pour la première fois. Dans le cas des références croisées localisées, la liste inclut le texte des marqueurs. 1 Choisissez Spécial > Liste des >références. A l'invite, indiquez si vous voulez que le document généré soit
2 Déplacez Références croisées non résolues dans la liste de sélection Inclure références, puis cliquez sur Définir.
1 Choisissez Edition > Mettre à jour les références. 2 Choisissez Mettre à jour les références croisées non résolues dans le menu déroulant Commandes. 3 Dans la liste de sélection Total de références croisées non résolues, sélectionnez le fichier qui contenait la source de
4 Dans la liste de sélection Rechercher dans, sélectionnez le fichier contenant la source puis cliquez sur Ouvrir.
5 Pour résoudre les références croisées à n’importe quel autre fichier répertorié dans la liste de sélection Total de
Résolution d'une référence croisée lorsqu'un marqueur a été supprimé 1 Choisissez Edition > Chercher/Remplacer. Résolution d'une référence croisée dont la valeur d'ID et la valeur de Référence ID ne concordent pas (documents structurés) ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
Un livre peut également s'organiser selon une hiérarchie de documents associés, via des dossiers et des groupes. Les dossiers représentent des chapitres, des sections ou des sous-sections en fonction de leur niveau hiérarchique dans le livre. Vous pouvez également inclure à un livre d'autres livres associés afin d'élaborer un ensemble de documentation complexe. Un fichier livre comporte des paramètres de numérotation et de pagination pour chaque fichier du livre. Lors de la mise à jour du livre, FrameMaker met à jour la numérotation sur l'ensemble du livre et peut également créer et mettre à jour les fichiers générés. Les livres peuvent inclure des documents non-FrameMaker, tels que des fichiers .mif ou .txt, mais ils ne sont pas traités de la même façon que les fichiers .fm. Flux de production de constitution d'un livre 1 Créez un livre et ajoutez des fichiers à celui-ci. Il peut s'agir de fichiers .fm, .xml, .MIF ou même de fichiers .book. 2 Organisez les fichiers en dossiers ou en groupes le cas échéant. 3 Définissez la numérotation des volumes, des chapitres, des pages et des paragraphes. 4 Ajoutez des fichiers générés, par exemple une table des matières, une liste de tableaux ou d'images ou un index. 5 Mettez le livre à jour. Cette étape crée une nouvelle table des matières et un nouvel index. 6 Corrigez les liens brisés et les problèmes de numérotation et de références croisées. 7 Une fois les erreurs corrigées, générez le livre et mettez-le à jour.
Définition de livres hiérarchisés Dans FrameMaker, vous pouvez créer des livres hiérarchisés, qui incluent des livres et des fichiers multiples organisés en dossiers ou groupes.
FrameMaker aplanit la structure hiérarchisée sur un seul niveau.
Création d'un livre 1 Choisissez Fichier > Nouveau > Livre. Si un document est actif, un message d'alerte vous demande si vous souhaitez
2 Choisissez Fichier > Enregistrer le livre sous. Une extension .book est ajoutée au nom de fichier.
1 Dans la fenêtre du livre, choisissez Ajouter > Fichiers ou cliquez sur
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Association d'une application structurée à un fichier XML Vous pouvez associer une application structurée avec des fichiers .xml inclus dans un livre. 1 Cliquez avec le bouton droit sur le fichier .xml dans la fenêtre du livre, puis sélectionnez Caractéristiques. 2 Sélectionnez le nom de l'application structurée dans la zone de liste Utiliser l'application structurée, puis cliquez sur
1 Ouvrez la fenêtre du livre et sélectionnez le fichier en regard duquel vous voulez voir figurer le fichier généré. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
Remarque : vous pouvez également créer des tables des matières, des listes et des index pour chacun des fichiers du livre. Par exemple, choisissez Spécial > Liste de figures afin de créer un liste indépendante de figures pour le document actif. Vous pouvez également créer un livre avec une copie du fichier actif et le fichier généré correspondant. Les fichiers générés sont toujours créés dans le dossier du fichier source.
Vous pouvez ajouter des dossiers à votre livre et organiser les documents relatifs. FrameMaker traite un dossier comme un conteneur logique. Il ne crée pas de dossier logique sur le disque. Un dossier peut contenir un ou plusieurs dossiers, groupes ou fichiers. Selon le niveau auquel vous ajoutez un dossier, il peut faire office de chapitre, de section ou de sous-section. Vous pouvez définir des styles de numérotation spécifiques pour un dossier et son contenu. Vous pouvez également exclure les fichiers de la publication en cliquant sur Exclure dans le menu contextuel. Lorsque vous sélectionnez un fichier dans un livre et ajoutez un autre fichier, ce dernier est ajouté dessous, au même niveau que le fichier sélectionné. Lorsque vous sélectionnez un dossier et ajoutez un fichier, ce dernier est ajouté à la fin de la liste des fichiers de ce dossier.
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier et sélectionnez Caractéristiques. 2 Entrez un nouveau nom de dossier dans le champ Titre, puis cliquez sur Définir.
Associez un modèle à un dossier afin de publier une page de couverture pour les fichiers du dossier. Tout modèle associé à un dossier est publié comme tout autre fichier d'un livre. Utilisez la variable <$chaptertitlename> pour inclure le nom du dossier au modèle associé au dossier. Vous pouvez utiliser cette variable pour un dossier placé à tout niveau d’un livre. 1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier et sélectionnez Propriétés. 2 Cochez la case Chemin du modèle, recherchez le nom du fichier modèle, sélectionnez-le et cliquez sur Ouvrir. 3 Cliquez sur Définir. L'icône du dossier se modifie pour indiquer qu'un modèle est associé au dossier.
Pour ouvrir un modèle associé à un dossier, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier, puis sélectionnez Ouvrir. Cette opération ouvre tous les fichiers placés sous le dossier, y compris le fichier modèle.
« Menu Fichier (fenêtre de livre) » à la page 561
Vous pouvez spécifier des informations sur les fichiers, tels que le nom de l'auteur, le titre, les mots-clés pour un modèle associé à un dossier. 1 Cliquez avec le bouton droit sur le dossier disposant d'un modèle associé, puis sélectionnez Informations. 2 Spécifiez les informations sur les fichiers, puis cliquez sur Définir.
Par exemple, le numéro de chapitre est incrémenté séquentiellement si le chapitre est à l'intérieur d'un groupe. Si les fichiers sont organisés sous un dossier, le numéro de chapitre ne change pas, mais le numéro de section est incrémenté séquentiellement. Vous ne pouvez pas modifier explicitement le numéro de chapitre pour les fichiers contenus dans un dossier, car le dossier transmet cette caractéristique aux fichiers. Book 1 File 1 Chapter number = 1 Remarque : vous pouvez cliquer sur le bouton Parcourir l'URL de la boîte de dialogue Ajouter le fichier pour sélectionner un livre placé sur un serveur WebDAV. Un livre enfant est traité comme une marque de réservation dans le livre parent. Vous ne pouvez pas modifier un livre enfant depuis la vue du livre parent. Toutes les tâches de maintenance doivent être effectuées dans le livre enfant séparément. Par exemple, toute opération de livre sur le livre parent (la vérification orthographique, rechercher/remplacer) fonctionne uniquement sur les fichiers du livre parent et non sur ceux du livre enfant. Les livres enfants doivent être mis à jour séparément. De la même façon, lorsque vous mettez à jour la pagination et les références croisées du livre parent, assurez-vous de mettre d'abord à jour les livres enfants, puis le livre parent. Cela est dû au fait que les informations de numérotation et de pagination sont stockées au niveau du livre. Si les fichiers du livre enfant sont fermés, la mise à jour du livre parent n'affecte pas la numérotation des pages de ces fichiers. Cependant, si les fichiers du livre enfant sont déjà ouverts, ils sont mis à jour, mais sans être enregistrés. Vous devez toujours enregistrer explicitement tous les fichiers ouverts après la mise à jour du livre ou une commande affectant l'ensemble du livre.
PDF pour les livres enfants également, effectuez l'une des opérations suivantes :
• Ouvrez tous les fichiers, y compris tous les fichiers des livres enfants, avant d'enregistrer le fichier parent en tant que PDF. Une fois le PDF créé, assurez-vous d'enregistrer tous les fichiers ouverts pour conserver les éventuelles mises à jour.
Gestion de fichiers livres Affichage des noms de fichier ou de l'intitulé dans la fenêtre de livre ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
Sélectionner tous les composants de livre Sélectionnez Edition > Sélectionner > Tout. Sélectionner tous les fichiers générés dans un livre Sélectionnez Edition > Sélectionner > Fichiers générés. Sélectionner tous les fichiers non générés dans un livre Sélectionnez Edition > Sélectionner > Fichiers non générés. Sélectionner uniquement les fichiers FrameMaker, tels que .fm, .book et .mif Sélectionnez Edition > Sélectionner >
Dans le cas de livres structurés, vous pouvez réorganiser et supprimer des fichiers en utilisant les bulles d'élément de la Vue de la structure. Une fois le livre mis à jour, les fragments de texte permettent d'identifier les fichiers.
❖ Dans la fenêtre du livre, sélectionnez un ou plusieurs fichiers. Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Cliquez sur Edition > Supprimer. Les noms de fichiers sont supprimés de la fenêtre de livre, mais les fichiers restent sur le disque.
Lorsque vous modifiez le nom d'un fichier dans un livre, FrameMaker modifie le nom du fichier correspondant sur le disque et met à jour les références croisées, les liens hypertexte et les liens des encarts de texte dans les autres fichiers du livre. Lors de l'ajout d'un fichier généré (comme une table des matières ou un index) à un livre, ce fichier se voit attribuer un nom basé sur le nom de fichier du livre. Si vous conservez le nom par défaut donné aux fichiers générés et renommez le livre, les noms de fichiers seront modifiés dans le livre, mais pas sur le disque. Si vous modifiez le nom par défaut donné aux fichiers générés, la modification du nom du livre n'entraîne pas la modification du nom des fichiers générés. Par exemple, dans New.book, le fichier généré a pour nom par défaut NewTOC.fm. Si vous renommez le livre en Samples.book, FrameMaker renomme le fichier généré en SamplesTOC.fm dans la fenêtre du livre, mais pas sur le disque. En revanche, si vous renommez le fichier généré en Contents.fm, puis renommez le livre, la TDM générée conserve le nom Contents.fm dans la fenêtre de livre ainsi que sur le disque. 1 Sélectionnez le fichier à renommer, puis sélectionnez Edition > Renommer ou cliquez avec le bouton droit et
2 Saisissez le nouveau nom du fichier, puis appuyez sur la touche Entrée. Lorsque le message d'alerte s'affiche à
Cette procédure affecte les fichiers ajoutés ou supprimés, ainsi que les paramètres appliqués aux documents du livre tels que la numérotation, la pagination, les couleurs et la configuration des fichiers. Le contenu des documents n'est pas modifié. ❖ Cliquez sur Fichier > Version précédente du livre.
La fenêtre d'un livre permet d'ouvrir, d'enregistrer, d'imprimer et de fermer les différents fichiers d'un livre. Vous pouvez également ouvrir, enregistrer et fermer l'ensemble des fichiers d'un livre, ainsi qu'imprimer et mettre à jour le format d'une partie ou de l'ensemble des fichiers. Lorsque vous ouvrez un document non FrameMaker à partir de la fenêtre d'un livre, l'application appropriée est lancée si elle est disponible. ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
Remarque : l'ouverture des fichiers à l'aide de la commande Ouvrir tous les fichiers du livre est lente si les fichiers comprennent de nombreuses références croisées et encarts de texte à mettre à jour. Vous pouvez suspendre la mise à jour automatique des références croisées et des encarts de texte à l'aide de la commande Edition > Annuler la mise à jour automatique des références dans la fenêtre du livre (cochez la case appropriée, puis cliquez sur Définir). Lorsque vous ouvrez un document individuel possédant des paramètres de mise à jour automatique, les références croisées et les encarts de texte sont toujours mis à jour.
FrameMaker permet de comparer deux versions d’un document afin d’afficher les modifications effectuées. FrameMaker compare non seulement le texte dans les deux versions, mais également les notes, les marqueurs, les cadres ancrés, les encarts de texte, les variables et les références croisées. Remarque : Dans les documents structurés, FrameMaker compare par ailleurs la structure des deux documents et peut éventuellement comparer les attributs au sein des structures. 1 Ouvrez les deux versions des documents. 2 Dans la fenêtre de document de la version la plus récente, cliquez sur Fichier > Utilitaires > Comparer les
3 Spécifiez l’ancienne version du document à comparer. 4 Choisissez le format du rapport. Vous pouvez choisir un document résumé ou un document composite.
5 Pour définir les options de comparaison, cliquez sur Options. L’écran d’options s’affiche comme suit :
6 Cliquez sur Comparer. Les résultats s’affichent avec le format de rapport sélectionné. 7 Toutes les différences sont affichées avec le suivi des modifications. Vous pouvez accepter ou rejeter les
De nombreuses commandes FrameMaker peuvent être utilisées dans tout ou partie des documents d'un livre. Vous pouvez notamment modifier les options d'affichage, effectuer une vérification orthographique et modifier la mise en page des fichiers sélectionnés dans le livre. Si le document associé à un livre est ouvert, FrameMaker applique les commandes de livre au document, mais ce dernier n'est ni enregistré, ni fermé. Si les documents sont ouverts, vous devez donc enregistrer explicitement les modifications avant de les fermer. Si le document associé au livre n'est pas ouvert, FrameMaker ouvre le document en arrière-plan, lui applique les commandes du livre, puis l'enregistre et le ferme. Si FrameMaker ne peut pas ouvrir un fichier sélectionné ou si d'autres problèmes se produisent lors de l'exécution de la commande sur un fichier sélectionné, un message s'affiche dans le journal des erreurs du livre. 1 Dans la fenêtre du livre, sélectionnez le ou les fichiers à modifier. 2 Sélectionnez la commande que vous souhaitez exécuter, telle que Edition > Orthographe.
Dans le cas d'un document structuré, vous pouvez également modifier les attributs et définir les éléments disponibles et les options des nouveaux éléments du livre.
Les balises de métadonnées accompagnent le document et décrivent son contenu. Si vous exportez le fichier au format PDF, la plupart des métadonnées s'affichent dans Adobe® Acrobat®. Les métadonnées (ou informations sur les fichiers) sont des données descriptives pouvant être consultées et traitées par ordinateur. Utilisez ces données pour fournir des informations sur le contenu d'un document et pour conserver des informations sur un document destiné à être ouvert dans d'autres applications Adobe. Si vous exportez le fichier concerné au format PDF, la plupart des métadonnées s'affichent dans Acrobat. Les balises de métadonnées accompagnent le document et décrivent son contenu. Si vous choisissez d'incorporer des métadonnées à vos documents, ces derniers sont plus faciles à suivre, à gérer et à récupérer. Remarque : les métadonnées d'un fichier livre peuvent parfois remplacer les métadonnées d'un fichier document. Si votre document fait partie d'un fichier livre, ouvrez le fichier livre et sélectionnez le document avant d'ajouter les métadonnées. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Fichier > Informations. 3 Entrez les informations requises dans la zone en regard d'une ou de toutes les catégories. 4 Pour Marqué, choisissez Oui si le document est sous copyright ou Non s'il relève explicitement du domaine public.
5 Cliquez sur Définir.
A propos de la numérotation Chaque fichier d'un livre peut posséder son propre système de numérotation. Par exemple, vous pouvez commencer la numérotation de pages par i sur la page de titre, par 1 dans le premier chapitre, puis numéroter successivement les chapitres suivants. Vous pouvez également ajouter des numéros de volume, chapitre, section et sous-section aux numéros de page (par exemple, le chapitre2 dans le numéro de page2-1). Toutes les pages courantes d'un document présentent le même style de numérotation. Les caractéristiques de numérotation du livre remplacent celles des documents appartenant au livre. Si vous définissez une numérotation de pages dans un livre, assurez-vous de modifier les caractéristiques de numérotation en sélectionnant les documents dans la fenêtre du livre plutôt que de procéder au changement individuellement dans chaque fichier. Vous pouvez modifier la numérotation des volumes, des chapitres, des sections, des sous-sections, des pages, des paragraphes, des notes et des notes de tableaux dans les documents. Après avoir défini la numérotation d'un livre, vous pouvez ajouter les variables Numéro du volume, Numéro du chapitre, Numéro de section, Numéro de sous-section et N° de page en cours dans les en-têtes et les pieds de pages. Vous pouvez également utiliser les composantes <$volnum>, <$chapnum>, <$sectionnum>, <$subsectionnum> et <$pagenum> dans les formats de références croisées, les numérotations automatiques de paragraphes ou les fichiers générés. Numérotation des fichiers dans un dossier La numérotation des fichiers d'un dossier est également déterminée par le niveau auquel le dossier existe dans le livre. Pour un fichier placé dans un dossier de premier niveau, le numéro du chapitre est hérité du livre parent et ne peut être modifié. Vous pouvez uniquement définir le numéro de section des fichiers. Pour un fichier placé dans un dossier de premier niveau, l'onglet Chapitre est désactivé dans la boîte de dialogue Caractéristiques de numérotation. De la même façon, un fichier placé dans un dossier de deuxième niveau hérite des numéros de chapitre et de section, mais vous permet de définir les numéros de sous-sections. Numérotation de fichiers dans un livre enfant Dans le cas d'un livre dans un livre, les paramètres de numérotation sont déterminés par le niveau auquel le livre enfant est inclus. Par exemple, tous les fichiers d'un livre enfant placés au premier niveau héritent du numéro de chapitre du livre parent, mais le numéro de section augmente pour chaque fichier du livre enfant. Remarque : les fichiers générés, telles que la TDM ou l'index, pour un livre parent incluant des livres enfants, ne reflètent pas les paramètres de numérotation personnalisés du livre enfant. Par exemple, la TDM du livre parent affiche les numéros de page au format numérique ([14]), même si la numérotation des fichiers du livre enfant est en chiffres romains ([XIV]).
Numérotation dans les livres hiérarchiques 1 Si le document appartient à un livre, ouvrez ce dernier et sélectionnez le document dans la fenêtre du livre. 2 Choisissez Format > Document > Numérotation. 3 Sélectionnez une option dans le menu contextuel.
Lire depuis le fichier, qui utilise la valeur de numérotation spécifiée dans le document associé. Si vous sélectionnez plusieurs fichiers dans la fenêtre du livre, vous pouvez choisir Tel que afin d'utiliser les valeurs de numérotation spécifiées dans les documents sélectionnés. 5 Cliquez sur Définir.
❖ Créez un format de référence croisée incluant la composante de numéro de volume, de chapitre, de section ou de
<$chapnum><$sectionnum><$subsectionnum><$pagenum>– Pour conserver le numéro de chapitre sur la même ligne que le numéro de page, utilisez un tiret insécable dans le format de référence croisée.
Pour numéroter les pages par chapitre, vous pouvez utiliser une variable de numéro de chapitre (ou de numéro de volume) ou une variable d'en-tête ou de pied de page courant pour les numéros de chapitre. Vous pouvez également utiliser les variables de numéro de section ou de sous-section. Les numéros sont alors automatiquement mis à jour à chaque mise à jour du livre. 1 Affichez la maquette contenant l'en-tête ou le pied de page. 2 Placez le point d'insertion dans l'en-tête ou le pied de page dans lequel vous souhaitez ajouter la numérotation et
3 Insérez la ponctuation appropriée, telle qu'un tiret ou un point. 4 Pour ajouter la numérotation des pages, choisissez Format > En-têtes et pieds de pages > Insérer numéro de page.
Supposons que vous souhaitiez indiquer, dans l'en-tête ou dans le pied de page, le nombre total de pages d'un livre (par exemple, 4 sur 200 sur la page 4 d'un livre de 200 pages). Si vous insérez le nombre de pages dans l'en-tête ou le pied de page d'un fichier à l'aide de la variable Nombre de pages, l'en-tête ou le pied de page affiche le nombre de pages dans ce fichier et non dans le livre entier. Pour indiquer le nombre de pages d'un livre, vous pouvez utiliser une référence croisée à un paragraphe spécial que vous créez. 1 Définissez les fichiers du livre en vue d'une numérotation de pages continue. 2 Affichez la maquette de la dernière page du dernier fichier du livre et placez le point d'insertion dans un paragraphe
3 Insérez la variable Nombre de pages à l'aide de la commande Format > En-têtes et pieds de pages > Insérer nombre
4 Créez un format de paragraphe pour le paragraphe comportant le nombre de pages et enregistrez-le dans le
5 Si vous ne souhaitez pas que le nombre de pages s'affiche à cet emplacement, redimensionnez la zone de texte afin
6 Dans les autres fichiers du livre, insérez des références croisées au paragraphe comportant le nombre de pages sur
7 Placez les références croisées dans l'en-tête ou le pied de page de chaque maquette de chaque fichier du livre, y
« Configuration de la numérotation » à la page 322
1 Mettez le livre à jour avant d'imprimer les fichiers qu'il inclut. 2 Dans la fenêtre du livre, procédez de l'une des façons suivantes :
3 Spécifiez les options d'impression et cliquez sur Imprimer.
Création d'un fichier d'impression unique à partir d'un livre 1 Dans la fenêtre de livre, choisissez Fichier > Imprimer le livre ou sélectionnez les documents qui vous intéressent et choisissez Fichier > Imprimer les fichiers sélectionnés. 2 Sélectionnez Imprimer sur fichier et entrez le chemin d'accès et le nom de fichier dans la zone de texte ou cliquez
3 Choisissez Fichier unique dans le menu déroulant Enregistrer le livre sous (ou Enregistrer les fichiers sélectionnés
Création d'une série de fichiers d'impression distincts pour un livre 1 Dans la fenêtre de livre, choisissez Fichier > Imprimer le livre ou sélectionnez les documents qui vous intéressent et choisissez Fichier > Imprimer les fichiers sélectionnés. 2 Sélectionnez Imprimer dans un fichier et entrez le chemin d'accès et le nom de fichier dans la zone de texte ou
3 Choisissez Fichier unique ou Fichier distinct pour chaque document dans le menu déroulant Enregistrer le livre
Vous pouvez modifier le format d'un fichier, puis mettre à jour tous les fichiers d'un livre en important le format du fichier modifié. Pour modifier le format d'un sous-ensemble de fichiers dans un livre, sélectionnez les fichiers dans la fenêtre du livre et appliquez-leur le formatage. Important : les règles de formatage des définitions d'éléments spécifient souvent des personnalisations de sorte qu'un fichier utilise aussi peu de formats de catalogue que possible. De manière générale, lors de l'importation de formats dans un livre structuré, vous ne devez pas supprimer les formats personnalisés. FrameMaker fusionne les nouvelles informations de formatage dans le document plutôt que de remplacer les informations existantes. Les fichiers non ouverts sont mis à jour sur le disque. Les fichiers ouverts sont uniquement mis à jour dans la mémoire de l'ordinateur et non sur le disque. Vous devrez les enregistrer pour conserver les modifications.
1 Ouvrez ou créez le fichier contenant les formats à utiliser. Vous devez nommer le fichier et l'enregistrer. 2 Dans la fenêtre de livre, sélectionnez le ou les fichiers à modifier, puis choisissez Fichier > Importer > Formats. 3 Dans le menu déroulant Importer du document, sélectionnez le fichier ou le modèle contenant les formats à
4 Sélectionnez les paramètres à importer et à mettre à jour. Si vous mettez à jour des formats de référence croisée, des
également Formats de caractères. 5 Si vous souhaitez supprimer des modifications qui ont été apportées au formatage mais qui n'ont pas été
D'une manière générale, évitez de sélectionner Autres formats/mises en page pers. dans un livre structuré, car les définitions d'éléments peuvent utiliser des formats personnalisés. Toutefois, vous pouvez sélectionner Autres formats de page pers. dans un livre non structuré sans répercussion. 6 Cliquez sur Importer.
« A propos des formatages personnalisés » à la page 404
Les définitions sont enregistrées dans le Catalogue d'éléments du livre et des autres fichiers. Vous devrez importer les définitions d'éléments dans les cas suivants :
éléments dans le fichier livre.
Lorsque vous importez des définitions d'éléments dans un livre, FrameMaker remplace les définitions utilisées dans le livre et tous ses fichiers par les nouvelles définitions et applique de nouveau les règles de formatage à partir de ces définitions. Il valide également le fichier livre. 1 Ouvrez le livre à mettre à jour, le modèle, le document ou le livre contenant les définitions à importer. 2 Dans la fenêtre de livre, sélectionnez les fichiers dans lesquels vous voulez importer les définitions d'éléments et
3 Dans le menu déroulant Importer du document, choisissez le modèle ou document approprié. Ce menu affiche tous
4 Pour supprimer les règles de formatage personnalisées dans les fichiers, sélectionnez Lors de la mise à jour,
5 Cliquez sur Importer. FrameMaker met à jour les définitions d'éléments dans le fichier livre et dans les fichiers
« EDD » à la page 436
Si vous produisez plusieurs livres associés, vous pouvez créer une maquette de table des matières ou d'index pour les livres. 1 Créez un fichier livre contenant les fichiers de tous les livres dans l'ordre.
2 Ajoutez une table des matières, un index ou tout autre fichier généré au nouveau fichier livre. Ce fichier généré
3 Dans la fenêtre du livre, indiquez la manière dont le volume, le chapitre et les numéros des pages de chaque
Remarque : lorsque vous mettez à jour le livre, les options de numérotation remplacent celles du document (sauf si vous sélectionnez l'option Lire depuis fichier). 4 Dans la fenêtre du livre, définissez les options de pagination et de mise en page appropriées. 5 Générez et mettez à jour le fichier.
« Tables des matières et autres listes » à la page 331 « Numérotation des documents et des pages » à la page 322 « Mises en page » à la page 75
Génération et mise à jour d'un livre Après avoir configuré un livre et spécifié la numérotation des pages et des paragraphes pour chaque fichier du livre, vous devez générer et mettre à jour les fichiers. Même s'il suffit d'une seule opération pour cela, il s'agit de deux processus distincts. La génération a pour effet de créer la table des matières, d'autres listes générées et l'index du fichier livre. Lors de la première génération d'une liste ou d'un index, le processus utilise la mise en page (maquettes) et les pages de référence du premier document non généré du fichier livre. La mise à jour corrige la numérotation, actualise les références croisées afin qu'elles reflètent la nouvelle numérotation, réimporte les encarts de texte et ajoute ou supprime les pages vides le cas échéant. Dans les documents structurés, le processus de mise à jour actualise également les balises d'éléments du livre à partir des informations contenues dans les fichiers et réapplique les règles de format à partir des définitions d'éléments du livre. Veillez à générer et à mettre à jour le livre lorsque vous effectuez l'une des modifications suivantes à un document ou un fichier livre :
• Réorganisation, ajout ou suppression de fichiers dans le livre
• Modification affectant un fichier généré, tel que le changement de titre de chapitre ou l'ajout d'un élément de section dans un document structuré.
• Modification des informations de formatage dans l'enchaînement de texte spécial d'une page de référence d'un fichier généré
• Importation de définitions d'éléments nouvelles ou révisées (documents structurés) • Modification de l'élément racine d'un des fichiers du livre (documents structurés) Mise à jour d'un livre 1 Dans la fenêtre du livre, choisissez Edition > Mettre à jour le livre ou cliquez sur l'icône de mise à jour du livre
3 Transférez les noms de fichiers à générer dans la liste de sélection Générer.
Remarque : si aucun fichier n'est présent, cela signifie que le livre ne contient pas de fichier généré. Dans ce cas, ou si vous avez déplacé tous les fichiers vers la liste Ne pas générer, poursuivez tout de même jusqu'à l'étape suivante pour mettre à jour la pagination, la numérotation, les encarts de texte et les références croisées du livre. 4 Cliquez sur Mettre à jour. 5 Enregistrez les fichiers ouverts pour conserver les modifications. Ces fichiers sont uniquement mis à jour dans la
Mise à jour d'un livre comportant des livres enfant et des fichiers .xml Lorsque vous mettez à jour un livre parent, les fichiers du livre enfant ne sont pas automatiquement mis à jour. Pour mettre à jour les informations de numérotation et de référence croisée dans des fichiers de livres enfant, assurez-vous que tous les fichiers de ces livres sont ouverts avant de mettre à jour le livre parent. Les mises à jour apportées à ces fichiers ne sont pas enregistrées. Vous serez invité à enregistrer les modifications à leur fermeture. De la même façon, si un fichier .xml est déjà ouvert, FrameMaker met à jour la numérotation, mais n'enregistre pas ces modifications. Ainsi, lorsque vous fermez le fichier .xml, vous serez peut-être invité à enregistrer les modifications. Les fichiers générés, tels que la table des matières ou l'index du livre enfant ne sont pas inclus dans la sortie publiée, car les fichiers générés dans le livre parent contiennent également des informations pour les fichiers du livre enfant. Exécutez également les opérations de livre séparément pour chaque livre. Mise à jour d'un livre structuré Avant la première mise à jour d'un livre structuré, chaque fichier du livre est représenté par un élément appelé COMPOSANT DE LIVRE. Lorsque vous mettez le livre à jour, l'élément représentant chaque fichier structuré change pour adopter la balise de l'élément racine de ce fichier, par exemple la balise Chapitre qui décrit le fichier dans son ensemble. Si un fichier est composé de plusieurs enchaînements, la balise est issue de l'élément racine de l'enchaînement A.
Si vous supprimez un fichier d'un livre et souhaitez l'utiliser comme document autonome, appliquez de nouveau les définitions d'éléments du fichier de manière à supprimer toute information sur la structure héritée du livre. Si le formatage de texte du fichier a été affecté par ces informations, le formatage d'origine du fichier sera également restauré lors de la nouvelle application des définitions d'éléments. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Dans le fichier, cliquez sur Fichier > Importer > Définitions d'éléments. 3 Ne modifiez pas l'option En cours du menu Importer du document et sélectionnez Lors de la mise à jour :
La structure d'un nouveau fichier livre est composée d'un élément racine appelé SansNom et d'un élément appelé COMPOSANT DE LIVRE représentant chaque fichier document et chaque fichier généré ajouté au livre. Lors de la mise à jour du livre, les éléments représentant les fichiers structurés changent pour adopter la balise de l'élément racine de ces fichiers. Il est généralement nécessaire d'apporter quelques modifications à la structure d'un fichier livre après sa mise à jour. Vous devez par exemple changer l'élément SansNom pour adopter l'élément racine défini pour le livre. De plus, si des éléments de fichiers sont toujours identifiés par l'élément COMPOSANT DE LIVRE, vous devez structurer ces fichiers, puis de nouveau les générer et les mettre à jour. Lors de la définition des éléments du livre, le groupement des éléments dans des éléments racines, tels que Premier sujet, Courant et Annexes, peut se révéler nécessaire. Book FrontMatter Title Vous pouvez modifier la structure d'un livre de la même manière que vous modifiez un document. Vous pouvez insérer, enchaîner et modifier des éléments, fusionner ou diviser, faire glisser ou supprimer des bulles dans la Vue de la Structure, etc. Néanmoins, vous ne pouvez pas fusionner ni partager des éléments qui représentent des fichiers et il est impossible d'annuler un copier-coller dans un livre structuré ne contenant rien d'autre que la structure par défaut.
Vous pouvez valider un livre entier (y compris ses fichiers), seulement le fichier livre ou seulement l'élément en cours dans le fichier livre. Si vous validez le livre entier, la structure du livre et de chacun de ses fichiers est vérifiée par confrontation avec le Catalogue d'éléments de ce livre. 1 Dans la fenêtre de livre, choisissez Elément > Valider. 2 Sélectionnez Livre entier, Eléments du livre seulement ou Elément en cours pour définir l'étendue de la validation. 3 Pour exclure de la recherche les éléments ou les valeurs d'attributs manquants, activez Ignorer les éléments
Si ces paramètres sont activés, FrameMaker n'effectue pas de recherche dans les endroits où manque un élément enfant requis ou une valeur d'attribut requise. Ces paramètres pourront être activés si vous ne constituez pas un livre complet. 4 Cliquez sur Commencer validation. 5 Si FrameMaker détecte une erreur, indiquez si vous souhaitez conserver l'erreur, puis cliquez de nouveau sur
La partie supérieure de la boîte de dialogue Validation de l'élément affiche la balise de l'élément et un court message relatif au problème. 6 Répétez l'étape 5 jusqu'à ce que FrameMaker ne détecte plus d'erreur.
« Importation de définitions d'éléments dans un livre structuré » à la page 326
1 Choisissez Elément > Valider. 2 Cliquez sur Effacer les exceptions. FrameMaker efface les exceptions dans le livre entier, uniquement dans le fichier
« Génération et mise à jour d'un livre » à la page 327
A propos des fichiers générés Un fichier généré est un fichier FrameMaker créé par l'extraction de texte de paragraphes ou de marqueurs depuis un ou plusieurs documents d'un livre. A chaque mise à jour d'un fichier généré, tout le texte de paragraphes et de marqueurs sont également mis à jour avec le texte actuel dans les documents sources. De cette manière, FrameMaker maintient les fichiers générés (les tables des matières et les index, par exemple) à jour et exacts. Outre les tables des matières et index standard, vous pouvez générer plusieurs types de listes et d'index. Par exemple, vous pouvez générer des listes et index contenant du texte provenant de paragraphes ou de marqueurs insérés. Vous pouvez éventuellement obtenir une table des matières basée sur des paragraphes d'en-tête, une liste d'illustrations basée sur le titre des figures ou un index basé sur des marqueurs spéciaux d'auteurs. La plupart des listes et index se partagent en trois catégories : les listes de paragraphes (ou éléments dans des documents structurés), les listes de marqueurs et les index de marqueurs. Il existe une quatrième catégorie, les listes et index de références, moins utilisée.
Sous Adobe FrameMaker, les tables des matières (TDM), les listes de chiffres et les autres listes du même type sont générées à partir du texte figurant dans des paragraphes déterminés dans un ensemble de documents. Les marqueurs que vous insérez dans les documents permettent de générer un index. Une table des matières ou toute autre liste générée est basée sur le contenu de sa source. La source peut être un seul document ou un livre constitué de plusieurs documents. Dans la plupart des cas, vous devez préparer les documents sources pour obtenir le résultat voulu. Listes de paragraphes Les listes de paragraphes contiennent le texte des paragraphes spécifiés (ceux portant l'étiquette que vous spécifiez), à raison d'une entrée par paragraphe (ou élément de document structuré). Vous pouvez générer les listes de paragraphes (ou d'éléments de documents structurés) suivantes :
Remarque : les tables des matières et les listes prennent en charge le format de codage de texte Unicode. Listes de marqueurs Les listes de marqueurs contiennent des entrées correspondant aux marqueurs insérés dans les pages courantes du document source. Ces marqueurs sont insérés manuellement, normalement sous forme d'éléments de marqueurs dans les documents structurés, et le texte des marqueurs s'affiche dans la liste générée. Par exemple, vous pouvez créer une liste comprenant les commentaires des correcteurs en générant une liste de marqueurs de type Commentaire. Dans une liste de marqueurs standard, les entrées s'affichent selon leur ordre d'apparition dans le document source ou dans le livre. Vous pouvez également générer une liste alphabétique des marqueurs.
Les index de marqueurs incluent les index standard, les index d'auteurs et de sujets et les index d'autres types de marqueurs. Les marqueurs sont insérés manuellement dans les pages courantes du document source et le texte du marqueur s'affiche dans l'index. Vous pouvez utiliser la syntaxe (composantes) dans le texte du marqueur pour spécifier des niveaux d'index et une numérotation de page, un tri et un formatage spéciaux. Les entrées sont triées par ordre alphabétique et celles possédant le même texte sont regroupées dans une seule entrée constituée de plusieurs références de page. Index of Markers 10279 head1 Continental drift 74 Les listes et index de références vous permettent de répertorier des catégories d'informations spécifiques. Vous pouvez générer des listes et des index de balises de condition, de références croisées externes, de références croisées non résolues, de polices, d'encarts de texte, d'encarts de texte non résolus ou de graphiques importés.
Lorsque vous générez une table des matières ou une liste de paragraphes, procédez comme suit pour éviter des problèmes au niveau des listes générées :
Remarque : lorsque vous travaillez sur un document, vous pouvez générer une liste de références (telle qu'une liste de polices ou de références croisées non résolues) pour votre usage personnel. Il n'est pas nécessaire de préparer le document avant de générer une telle liste.
1 Ouvrez la fenêtre de livre et sélectionnez le fichier sous lequel vous voulez que le fichier généré apparaisse. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Choisissez Ajouter > Liste de, puis choisissez le type de liste dans le menu. Les éléments dans la boîte de dialogue dépendent du type de liste générée. 3 Dans le menu déroulant Ajouter le fichier, spécifiez si vous voulez que la liste générée apparaisse avant ou après le
4 Entrez un suffixe ou conservez celui par défaut. Le suffixe indique le type de fichier généré. Par exemple, TDM est
Remarque : le suffixe est différent de l'extension du nom de fichier. Le suffixe est utilisé avec des étiquettes de paragraphe dans les listes générées et s'affiche dans le nom de fichier généré (GuideUtilTDM.fm, par exemple).
6 Pour associer chaque entrée de la liste générée à la source correspondante, sélectionnez Créer des liens hypertexte.
7 Cliquez sur Ajouter, puis sur Mettre à jour. FrameMaker génère la liste. Vous pouvez visualiser la liste générée en
8 Enregistrez la liste générée dans le même dossier que le document ou le livre source. Si vous désirez renommer le
à jour). La première fois que vous générez une liste sans modèle, celle-ci utilise la mise en page (maquettes) du premier document non généré du livre et affiche toutes les entrées de la même manière. Si la liste existe déjà dans le dossier du document source lorsque vous l'enregistrez, enregistrez-la dans le même dossier et ne modifiez pas le nom du fichier. Dans ce cas, le formatage de la liste est utilisé lors de sa régénération. Dans le cas contraire, les modifications ne sont pas conservées lors de la mise à jour de la liste. Pour utiliser un modèle ou un fichier généré existant dans un nouveau fichier livre, ajoutez-le au livre en tant que fichier généré. Placez ensuite le fichier existant dans le dossier contenant le fichier livre, en utilisant le nom affiché dans la fenêtre du livre. 9 Enregistrez tous les fichiers ouverts dans le livre. Ces fichiers sont uniquement mis à jour dans la mémoire de
« Formatage des listes et des index » à la page 352
1 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Choisissez Spécial > Liste de, puis choisissez le type de liste dans le menu. 2 A l'invite, indiquez si vous voulez que le document généré soit indépendant ou ajouté à un livre.
3 Entrez un suffixe ou conservez celui par défaut. Le suffixe indique le type de fichier généré. Par exemple, TDM est
Remarque : le suffixe est différent de l'extension du nom de fichier. Dans les listes générées, le suffixe est employé avec des étiquettes de paragraphe et s'affiche dans le nom du fichier généré (par exemple, Chap1TDM.fm). 4 Déplacez les étiquettes de paragraphe, les types de marqueurs ou les types de références dans la liste de sélection
5 Pour associer chaque entrée de la liste générée à la source correspondante, sélectionnez Créer des liens hypertexte.
7 Enregistrez la liste générée dans le même dossier que le document ou le livre source.
8 Enregistrez la liste dans le même dossier que le document source ou le livre.
« Formatage des listes et des index » à la page 352 « Modification du nom des fichiers » à la page 319
Bien que la procédure de génération de tables des matières et de listes dans des documents structurés soit la même que pour les documents non structurés, tenez compte des précisions suivantes :
Vous pouvez également ajouter un texte statique à un modèle et utiliser le modèle pour formater une liste ou un index. 1 Insérez le titre avant la première entrée dans une page courante. 2 Utilisez le Catalogue de paragraphes pour attribuer au texte le format spécial prévu pour le texte statique ou créer
3 Si vous créez une étiquette de paragraphe, vérifiez qu'elle ne se termine pas par le suffixe du nom de fichier (IX pour
« Formatage d'une liste ou d'un index à l'aide d'un modèle » à la page 352
Si vous souhaitez insérer une petite table des matières au début du document source au lieu de la placer dans un document distinct, vous pouvez la configurer à l'aide de références croisées. Vous devez toujours définir un élément de référence croisée spécifique pour les documents structurés.
Vous pouvez également générer une table des matières distincte, puis importer le fichier généré par référence en le plaçant au début du document source. Dans ce cas, l'encart de texte contenant la table des matières est automatiquement mis à jour lorsque la table des matières est modifiée.
1 Créez un format de référence croisée pour obtenir le type d'affichage voulu pour les entrées de la table.
2 Au début du document, définissez une référence croisée pour chaque paragraphe à afficher dans la table des
❖ Pour chacun des éléments à afficher dans la table des matières, insérez un élément de référence croisée. Le
Remarque : veillez à ce que l'ordre des entrées de la table des matières reflète celui des éléments sources du document. Ce tri n'est pas automatique comme dans une table des matières générée.
1 Générez une table des matières. 2 Importez la table des matières dans un document.
❖ Procédez comme suit :
Pour cela, éditez les entrées d'une liste en modifiant le paragraphe ou le marqueur correspondant dans le document source et en régénérant ensuite la liste. Si vous effectuez les modifications directement dans la liste, elles seront perdues lors de la régénération de celle-ci. Si vous corrigez une erreur directement dans une table des matières, elle réapparaîtra lors de la prochaine génération, car elle existe toujours dans le paragraphe source. Pour la corriger définitivement, vous devez modifier le paragraphe ou le texte du marqueur dans le document source, puis régénérer la liste. Important : si une liste générée est structurée, elle perd sa structure à chaque régénération. Aussi est-il préférable de ne pas structurer la liste tant qu'elle n'est pas finalisée.
1 Modifiez les documents sources selon vos besoins. 2 Dans la fenêtre du livre, choisissez Edition > Mettre à jour le livre. 3 Déplacez les listes à mettre à jour dans la liste de sélection Générer ; assurez-vous que l'option Générer la table des
1 Sélectionnez le fichier généré (la table des matières) dans la fenêtre de livre. 2 Choisissez Edition > Préparer la table des matières ou Configurer la liste de type. 3 Déplacez les éléments d'une liste à l'autre selon vos besoins, puis cliquez sur Définir. Cliquez ensuite sur Mettre à jour.
1 Modifiez le document source selon vos besoins.
1 Si l'option Créer des liens hypertexte n'était pas sélectionnée lors de la génération de la liste ou de l'index,
2 Dans la liste générée, appuyez sur les touches Alt + Ctrl et cliquez sur une entrée.
1 Si vous révisez un élément de marqueur dans un élément structuré, choisissez l'option Spécial > Marqueur pour
2 Dans le document source (et non dans la liste générée), choisissez Edition > Chercher/Remplacer. 3 Choisissez Etiquette de paragraphe (documents non structurés) ou Elément (documents structurés) dans le menu
Remarque : lorsqu'un élément de marqueur est sélectionné, le texte correspondant apparaît dans le panneau Marqueur. Ne cliquez pas sur Remplacer dans la boîte de dialogue Chercher/Remplacer si vous voulez modifier le texte du marqueur. Sinon, FrameMaker remplacerait le marqueur lui-même. Au lieu de cela, modifiez le texte dans le panneau Marqueur, puis cliquez sur Modifier marqueur.
1 Dans un document non structuré, éditez ou supprimez le texte du paragraphe. 2 Dans un document structuré, sélectionnez l'élément puis procédez de l’une des façons suivantes :
• Appuyez sur la touche Suppr.
Création d'entrées d'index Dans un index standard, les entrées sont générées à partir de marqueurs et sont triées par ordre alphabétique. Les entrées possédant le même texte sont regroupées dans une seule entrée constituée de plusieurs références de page. Vous pouvez ajouter des composantes spéciales au texte de marqueur afin de contrôler la forme de l'entrée d'index et notamment de spécifier s'il s'agit d'une entrée secondaire ou d'une référence croisée.
2 Choisissez un type de marqueur dans le menu déroulant. Dans la plupart des cas, vous utiliserez le type de
3 Entrez le texte de l'entrée d'index dans le panneau Marqueur. Vous pouvez taper jusqu'à 255 caractères
4 Cliquez sur Nouveau marqueur. Un symbole de marqueur (
« Ajout, modification ou suppression de marqueurs et de types de marqueurs » à la page 351
3 Pour changer de type de marqueur, faites votre choix dans le menu déroulant Type de marqueur. Ce changement
Consultez votre développeur avant de modifier le type de marqueur. Il se peut que votre document comporte un élément distinct, défini pour chaque type de marqueur dont vous avez besoin. Vous pouvez générer un index à partir des types de marqueur prédéfinis Index, Sujet et Auteur. Il se peut que certains types personnalisés soient également disponibles. 4 Saisissez le texte de l'entrée d'index. Vous pouvez saisir jusqu'à 255 caractères (127 en japonais). Vous pouvez
7 Si aucun élément de marqueur n'est disponible dans l'emplacement voulu, vous pouvez utiliser un élément non
❖ Pour réduire ou supprimer la saisie lors de la création de marqueurs d'index, procédez de l'une des façons
Insertion de plusieurs entrées dans un marqueur ❖ Tapez plusieurs entrées dans le marqueur, en insérant un point-virgule (;) entre les entrées, comme dans les
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Les index contiennent souvent des entrées de références croisées destinées à diriger le lecteur vers des termes associés. Ceci permet de ne pas dupliquer les entrées et numéros de page pour les termes associés figurant déjà dans l'index.
de page pour cette entrée. Par exemple, pour créer la première référence croisée de l'illustration, entrez <$nopage>Abrasion. See also Sandstone (<$nopage>Abrasion. Voir aussi Grès).
Vous pouvez créer un groupe de pages dans une entrée en insérant manuellement deux marqueurs pour indiquer le groupe, l'un au début de celui-ci et l'autre à la fin. FrameMaker peut aussi créer des groupes de pages de manière automatique lorsque le même texte de marqueur se répète sur des pages consécutives d'un document. Par exemple, au lieu de 3, 4, 5, l'entrée peut s'afficher automatiquement sous la forme d'un groupe de pages (3–5).
1 Insérez un marqueur d'index au début des informations et faites précéder le texte du marqueur par la composante <$startrange>. Par exemple, pour créer le premier numéro de première page d'une plage, entrez <$startrange>Dérive des continents:fossiles. 2 A la fin des informations, ajoutez le même marqueur d'index (ou élément de marqueur dans le cas d'un document
Si les deux marqueurs se trouvent sur la même page, le groupe se réduit à un seul numéro de page. Création automatique d'un groupe de pages dans un index 1 Affichage de la page de référence contenant l'enchaînement de texte spécial pour les index. 2 Saisissez la composante <$autorange> au début du paragraphe dont l'étiquette débute par le type de marqueur.
« Modification de l'enchaînement de texte spécial pour une liste ou un index » à la page 352
Vous pouvez modifier le format de caractères du texte spécifié ou du numéro de page d'une entrée et afficher, par exemple, le titre d'un livre en italique ou le numéro d'une page déterminée en gras. Le format de caractères doit être enregistré dans le Catalogue de caractères de l'index.
2 Pour formater une partie de l'entrée dans un format de caractères, procédez de l'une des façons suivantes :
Les étiquettes de formatage ne s'appliquent qu'à l'entrée qu'elles précèdent. Par exemple, <gras>fruit:fraise permet d'obtenir une entrée à deux lignes où seul le terme « fruit » apparaît en gras. Pour afficher ces deux entrées en gras, tapez <gras>fruit:<gras>fraise.
Si vous utilisez un format de caractères spécial pour plusieurs numéros de page, mais pas tous, dans un index (par exemple, pour mettre les entrées principales en gras), vous pouvez créer un type de marqueur personnalisé avec ce formatage.
« Ajout, modification ou suppression de marqueurs et de types de marqueurs » à la page 351
Les entrées d'index sont initialement groupées lettre par lettre en utilisant une lettre majuscule comme titre de groupe. Dans un petit index ou lorsque seules quelques entrées s'affichent sous certaines lettres telles que X, Y et Z , vous pouvez grouper les lettres différemment et modifier les titres de groupe. FrameMaker insère les titres de groupe sous la forme d'entrées d'index mais utilise un format de paragraphe différent. Il utilise les étiquettes et les positions de tri spécifiées dans le paragraphe TitresGroupe de l'enchaînement de texte spécial. Symbols[\ ] ;Numerics [0] ; A-C[A];D-F[D]; G-I[G];J-L[J]; pour l'index. 2 Modifiez le paragraphe TitresGroupe dans l'enchaînement de texte spécial. Par exemple, les titres de groupe
Ainsi, pour placer toutes les entrées allant de V à Z dans un seul groupe dont le titre est classé sous la lettre V, modifiez le paragraphe TitresGroupe afin que sa dernière entrée soit V-Z[V]. Les deux premières entrées du paragraphe TitresGroupe définissent les titres de groupe à utiliser pour les symboles et les chiffres ainsi que l'emplacement de ces titres. Vous pouvez modifier les titres, mais la modification des informations de tri de ces deux groupes peut produire des résultats inattendus.
❖ Modifiez le paragraphe TitresGroupe dans l'enchaînement de texte spécial de la façon suivante :
[N];[O];[P];[Q];[R];[S];[T];[U];[V];[W];[X];[Y];[Z] Modification de l'ordre de tri Dans un index trié, les symboles spéciaux s'affichent en premier, suivis des nombres et des caractères alphabétiques. Par défaut, certains caractères de ponctuation sont ignorés dans le tri et les lettres s'affichent dans l'ordre alphabétique de la langue française. Remarque : lors de la génération d'index dans des documents multilingues, les symboles sont triés selon l'algorithme UCA (Unicode Collation Algorithm) de la norme de codage de texte Unicode.
Vous pouvez modifier la position d'une entrée dans l'index en spécifiant un ordre de tri. Par exemple, même si 36 doit normalement s'afficher avec d'autres nombres, vous pouvez le placer sous la lettre T (comme s'il était épelé trente-six). De même, si vous utilisez une référence croisée Voir aussi dans une entrée secondaire, vous pouvez décider qu'elle constitue la dernière entrée secondaire de l'entrée principale. ❖ Ajoutez le texte entre crochets ([ et ]) à la fin du texte du marqueur, en indiquant exactement le type de tri à
Pour modifier l'ordre de tri, spécifiez un ordre de tri et modifiez le contenu des paragraphes IgnoreChars et OrdreTri dans l'enchaînement de texte spécial de la page de référence pour l'index. Le paragraphe OrdreTri de l'enchaînement de texte spécial contient des composantes contrôlant le tri des caractères dans un index.
• N'appuyez pas sur la touche Entrée à la fin d'une ligne. Laissez FrameMaker insérer automatiquement les sauts de ligne.
C Ç c ç<CH><Ch><ch>. Dans cet exemple, tous les caractères ou paires de lettres se trouvent dans le même groupe (la lettre C ). La paire CH est triée après la lettre C et les paires de lettres majuscules sont triées avant les paires minuscules.
2 Ajoutez un espace au début du paragraphe IgnoreChars dans l'enchaînement de texte spécial de l'index (l'espace ne
pour l'index. 2 Modifiez le paragraphe IgnoreChars.
) dans le paragraphe IgnoreChars. De cette manière, ce caractère utilisé pour allonger le son de la voyelle qui le suit n'aura aucune incidence sur l'ordre de tri.
1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence contenant l'enchaînement de texte spécial
2 Réorganisez les composantes du paragraphe OrdreTri dans l'enchaînement de texte spécial. Par exemple, pour
<$numerics><$alphabetics><$symbols>
Un ordre de tri spécial doit toujours être défini pour les caractères Kanji. Un document utilisant des polices japonaises inclut la composante <$kana>, qui contrôle le tri japonais kana (hiragana et katakana). Composante
Pour trier différemment les caractères kanji sans yomigana et les symboles japonais, ajoutez ces caractères aux composantes <$numerics>, <$alphabetics> ou <$kana>. Par exemple, les caractères japonais sur deux octets peuvent être ajoutés à la composante <$symbols>. ❖ Entrez la prononciation (yomigana) entre crochets dans le texte du marqueur (vous pouvez utiliser des caractères
Une fois les marqueurs d'index insérés dans le document source, vous pouvez générer un index standard ou un autre index de marqueurs. Lorsque vous révisez le document source, vous pouvez à nouveau générer l'index afin de le mettre à jour. D'ordinaire, vous utilisez des types de marqueurs prédéfinis. Vous pouvez cependant élaborer vos propres types, par exemple, pour afficher des entrées principales en gras ou ajouter un texte personnalisé à certaines entrées et pas à d'autres. Ce texte peut être le mot remarque pour suivre certains numéros de page ou figure pour en suivre d'autres. Certains index peuvent utiliser des abréviations après les numéros de page. Vous pouvez également générer un index de références relatif à l'utilisateur, tel qu'un index des polices utilisées dans un document. Ce type d'index n'est pas généré à partir de marqueurs.
1 Ouvrez la fenêtre de livre et sélectionnez le fichier sous lequel vous voulez que le fichier généré apparaisse. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Choisissez Ajouter > Index de, puis choisissez le type d'index spécialisé à créer. 3 Déplacez les types de marqueur utilisés pour les entrées dans la liste de sélection Inclure marqueurs du type.
document en cours. 5 Entrez un suffixe ou conservez celui par défaut. Le suffixe indique le type de fichier généré. Par exemple, IX est le
Remarque : le suffixe est différent de l'extension du nom de fichier. Le suffixe est utilisé avec des étiquettes de paragraphe dans les listes générées et s'affiche dans le nom de fichier généré (GuideUtilIX.fm, par exemple). 6 Pour lier chaque entrée de l'index généré à sa source, sélectionnez Créer des liens hypertexte. 7 Cliquez sur Ajouter, puis sur Mettre à jour. FrameMaker génère l'index et l'affiche sous forme de document distinct. 8 Enregistrez l'index dans le même dossier que le document ou le livre source. Si vous désirez renommer le fichier
Lors de sa génération initiale, l'index reprend la mise en page du premier document non généré du livre et affiche toutes les entrées de la même manière. Vous pouvez éviter cet aspect non formaté en utilisant un modèle. Pour plus de détails sur la modification du format de l'index (modifications non perdues lors de la régénération). 9 Enregistrez tous les fichiers ouverts dans le livre. Ces fichiers sont uniquement mis à jour dans la mémoire de
« Formatage des listes et des index » à la page 352
1 Procédez de l'une des façons suivantes :
4 Pour lier chaque entrée de l'index généré à sa source, sélectionnez Créer des liens hypertexte. 5 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Si vous ajoutez l'index à un livre, cliquez sur Ajouter, puis cliquez sur Mettre à jour. Si un nouveau livre est créé, choisissez Fichier > Enregistrer le livre en tant que, puis enregistrez le livre. Lors de sa génération initiale, l'index reprend la mise en page du document source ou du premier document non généré dans le livre et affiche toutes les entrées de la même manière. Pour plus de détails sur la modification du format de l'index (modifications non perdues lors de la régénération). 6 Enregistrez l'index dans le même dossier que le document ou le livre source.
« Formatage des listes et des index » à la page 352 « Modification du nom des fichiers » à la page 319
1 Créez un ou plusieurs types de marqueurs personnalisés et attribuez-leur un nom significatif. Par exemple, pour
2 Indexez le document source, en utilisant le type de marqueur Index pour les entrées normales et un type de
3 Générez l'index. Sélectionnez le type de marqueur Index, ainsi que les index personnalisés.
4 Mettez à jour l'index pour valider les modifications.
« Ajout, modification ou suppression de marqueurs et de types de marqueurs » à la page 351 « Ajout manuel de texte aux entrées » à la page 358 « Modification des formats de paragraphe et de caractère des entrées » à la page 354
Un index peut rapidement devenir obsolète. A la première révision d'un index, vous pouvez être amené à apporter certaines modifications, par exemple si certaines entrées n'utilisent pas le même type de rédaction ou si vous décidez de modifier l'organisation d'autres entrées.
Si vous corrigez une erreur directement dans une table des matières, elle réapparaîtra lors de la prochaine génération, car elle existe toujours dans le paragraphe source. Pour la corriger de façon définitive, vous devez modifier le texte du marqueur dans le document source, puis régénérer l'index.
« Mise à jour et modification des tables des matières et des listes » à la page 336
1 Modifiez le document source selon vos besoins. 2 Dans la fenêtre du livre, choisissez Edition > Mettre à jour le livre. 3 Déplacez les listes à mettre à jour dans la liste de sélection Générer ; assurez-vous que l'option Générer la table des
1 Sélectionnez l'index généré dans la fenêtre de livre. 2 Choisissez Edition > Préparer un index standard (ou Préparer un index de type). 3 Déplacez les éléments d'une liste à l'autre selon vos besoins, puis cliquez sur Définir. Cliquez ensuite sur Mettre à jour.
1 Modifiez le document source selon vos besoins. 2 Dans le document source, choisissez la commande Index standard dans le menu Spécial, puis choisissez Oui à
3 Déplacez les éléments d'une liste à l'autre selon vos besoins, puis cliquez sur Définir.
Avant de réviser une entrée, vous devez localiser sa source, c'est-à-dire le marqueur (ou élément de marqueur, dans le cas d'un document structuré) correspondant dans le document source. Pour rechercher la source d'une entrée d'index le plus rapidement possible, cliquez sur le lien hypertexte de l'entrée dans le fichier généré. Ce lien hypertexte permet d'afficher et de sélectionner les informations correspondantes dans le document source. Dans un document structuré, vous pouvez sélectionner l'élément dans la Vue de la structure si sa bulle est visible. Il est également facile de rechercher et de sélectionner un marqueur dans le document source à l'aide du conteneur de marqueurs. Le conteneur de marqueurs affiche le texte du marqueur, le type de marqueur et le document dans lequel se trouve le marqueur. Vous pouvez trier la liste en fonction du type de marqueur afin d'afficher toutes les entrées de marqueurs d'index présents dans le document. Si vous sélectionnez une entrée dans le conteneur de marqueurs, le marqueur est automatiquement mis en surbrillance dans le document. Si vous cliquez deux fois sur une entrée, le panneau Marqueurs s'ouvre pour vous permettre d'effectuer rapidement des modifications. L'utilisation du conteneur de marqueurs facilite la sélection d'un marqueur spécifique lorsque plusieurs marqueurs se trouvent au même emplacement dans un document.
Sélection d'un marqueur à l'aide de l'option Chercher/Remplacer 1 Dans le document source (et non dans la liste générée), choisissez Edition > Chercher/Remplacer. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
3 Cliquez sur Chercher.
FrameMaker remplacerait le marqueur lui-même. Au lieu de cela, modifiez le texte dans le panneau Marqueur, puis cliquez sur Modifier marqueur.
Vous pouvez créer vos propres types de marqueurs et les utiliser dans les listes ou index comme tout autre type de marqueur. Une fois que vous avez créé un nouveau type de marqueur, il peut être partagé avec d'autres documents et livres.
1 Sélectionnez le marqueur (ou l'élément) que vous souhaitez supprimer, puis procédez de l'une des façons suivantes :
• Dans le panneau Marqueur, cliquez sur Supprimer un marqueur. 2 Sélectionnez le marqueur ou l'élément de marqueur, modifiez le texte dans le panneau Marqueur et cliquez sur
• Choisissez un nom dans le menu déroulant et cliquez sur Supprimer.
• Choisissez Fichier > Importer > Formats et importez les caractéristiques de document.
1 Choisissez Spécial > Marqueur, puis Modifier dans le menu déroulant Type de marqueur. 2 Choisissez le type de marqueur à renommer dans le menu déroulant, puis cliquez sur Remplacer. 3 Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour renommer les marqueurs spécifiés avec le nom d'un autre type de marqueur, choisissez le nouveau type de marqueur dans le menu déroulant En. 4 Cliquez sur OK, puis sur Terminé.
Formatage d'une liste ou d'un index à l'aide d'un modèle Lorsque vous générez une liste ou un index pour la première fois (sans utiliser de modèle), la liste ou l'index reprend la mise en page du document source ou du premier document non généré du livre et affiche les entrées de la même manière. Vous pouvez modifier la mise en page et les formats dans la liste ou l'index après sa génération, comme pour tout autre document. Lorsque vous régénérez le fichier, les modifications sont conservées. 1 Copiez le modèle dans le dossier du document source en utilisant le même nom de fichier que la liste ou l'index. 2 Générez la liste ou l'index.
Régénérez ensuite la liste ou l'index afin que toute modification de l'enchaînement de texte spécial s'affiche dans le fichier généré.
Plusieurs aspects du formatage d'une liste ou d'un index sont contrôlés par un enchaînement de texte spécial sur une page de référence dans le fichier généré. Le nom de la page de référence correspond au suffixe du nom de fichier par défaut (TDM pour une table des matières ou IX pour un index standard). Dans le cas des listes générées, chaque paragraphe de l'enchaînement correspond à un type d'étiquette de paragraphe ou de marqueur que vous avez inclus dans la liste. Ces paragraphes portent des étiquettes se terminant par le suffixe de nom de fichier par défaut. Par exemple, un paragraphe intitulé Intitulé1TDM dans l'enchaînement de texte pour une table des matières correspond aux entrées d'intitulés de premier niveau (portant l'étiquette Intitulé1 dans le document source).
Si la liste ou l'index a été créé(e) avec des liens hypertexte, l'enchaînement de texte spécial contient également un paragraphe spécifiant la forme des commandes hypertexte dans le fichier généré. L'étiquette du paragraphe commence par le mot Active. Les enchaînements de texte spéciaux pour listes et index contiennent des paragraphes spéciaux avec un texte de marque de réservation. Ce texte permet de spécifier l'aspect des entrées lors de la régénération du fichier. Les composantes placées dans chaque paragraphe de l'enchaînement de texte spécial définissent les informations à afficher dans la liste ou l'index, ainsi que leur ordre d'apparition. Les composantes suivantes peuvent être utilisées dans l'enchaînement de texte spécial.
5 Régénérez l'index pour visualiser le résultat des modifications.
« Utilisation de groupes de pages dans les entrées d'index » à la page 341 « Modification des formats de paragraphe et de caractère des entrées » à la page 354
Vous pouvez modifier l'aspect des entrées d'une liste ou d'un index généré en modifiant leurs formats de paragraphe. Vous pouvez également modifier le format des caractères de tout texte affiché dans une liste et de tous les numéros de page d'index créés avec le même type de marqueur. Par exemple, tous les numéros de page peuvent s'afficher en italique. Remarque : si vous créez un format de caractères dans le document source après avoir généré la liste ou l'index, vous pouvez être amené à utiliser l'option Fichier > Importer > Formats pour importer le format de caractères dans la liste générée. Ceci n'est requis que si vous utilisez le nouveau format de caractères dans un paragraphe ou un marqueur faisant partie de la liste ou de l'index. Si vous avez créé le format de caractères avant de générer la liste ou l'index, FrameMaker l'importe dans le fichier généré.
1 Dans la liste ou dans l'index, affichez la page de référence comprenant l'enchaînement de texte spécial. En général,
2 Repérez les paragraphes de marque de réservation ayant un format correspondant à la liste ou aux entrées d'index.
3 Modifiez les caractéristiques des formats de paragraphes, telles que les retraits et la taille de police, et mettez à jour
1 Dans la liste ou l'index, créez un nouveau format de caractères et enregistrez-le dans le Catalogue de caractères. 2 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence contenant l'enchaînement de texte spécial. 3 Dans le paragraphe dont l'étiquette correspond aux entrées à modifier, procédez comme suit :
PoliceNumChap, puis l'utiliser pour formater les numéros de chapitre dans une police plus grande dans une table des matières.
NumPageIndex est un format de caractères défini pour des numéros de page en italique dans un index standard, vous pouvez l'utiliser pour ne formater que les numéros de page dans les paragraphes étiquetés IndexIX.
Vous pouvez aussi modifier le format de caractères du texte affiché dans une liste ou un index en appliquant directement un format de caractères à la composante plutôt que de la faire précéder d'une étiquette de caractères entourée de chevrons. Evitez d'appliquer le format de caractères au symbole de paragraphe.
Dans une liste générée, vous pouvez insérer des numéros automatiques (texte et numéros insérés automatiquement comme élément d'un format de paragraphe) en plus ou au lieu des numéros de page des entrées. Dans un index, vous pouvez utiliser des numéros automatiques au lieu des numéros de page si tous les paragraphes contenant des marqueurs d'index sont également numérotés automatiquement.
• <$numpara>, qui inclut les compteurs et tout le texte dans le numéro automatique (à l'exception des espaces ou des caractères de tabulation à la fin)
« Numérotation des documents et des pages » à la page 322
1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence contenant l'enchaînement de texte spécial. 2 Dans une liste ou dans un index, insérez la composante <$volnum> ou <$chapnum> à l'endroit où vous souhaitez
Par exemple, pour insérer le numéro du chapitre avec celui de la page (par exemple, 3-1) dans des entrées générées avec des marqueurs de type Index, tapez <$chapnum>- devant la composante <$numpage> dans le paragraphe étiqueté IndexIX. Pour éviter que les numéros tels que « 3-1 » ne soient coupés dans des sauts de ligne, insérez un tiret insécable en appuyant sur Echap, tiret, Maj+i.
1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence contenant l'enchaînement de texte spécial. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
Dans une entrée standard telle que Erosion 1, 23, le texte est suivi d'un espace, les numéros de page sont séparés par une virgule et un espace, un tiret demi-cadratin sépare les numéros d'un groupe de pages et le dernier numéro n'est suivi d'aucun élément. Vous pouvez remplacer le tiret demi-cadratin par à ou effectuer d'autres modifications. Ainsi, vous pouvez modifier le texte du séparateur afin de placer une virgule après l'entrée (Erosion, 1, par exemple). 1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence contenant l'enchaînement de texte spécial. 2 Modifiez le paragraphe des séparateurs (en recherchant le paragraphe contenant 1, 23-.) Vous pouvez modifier
A Insertion de numéros de page personnalisés dans un index
Lors de la génération d'un index, vous devez insérer les trois types de marqueur (Index et les deux nouveaux). Après la première génération de l'index, vous pouvez modifier l'enchaînement de texte spécial pour les types de marqueurs sur la page de référence.
Modification de la page de référence
pour la liste ou l'index. 2 Entrez le texte à l'endroit où vous souhaitez l'afficher. Par exemple, pour placer entre crochets tous les numéros de
Vous pouvez utiliser des tabulations pour aligner des numéros de page dans une liste ou un index. Vous pouvez aussi utiliser des tabulations pour ajouter des chaînes de conduite, comme une rangée de points, entre le texte et le numéro de page. Continental drift Fit of the Continents Fossil Evidence 1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence contenant l'enchaînement de texte spécial. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
3 Appuyez sur la touche de tabulation. 4 Modifiez le format de paragraphe en ajoutant un taquet de tabulation à l'endroit auquel aligner les numéros de page.
Vous pouvez spécifier l'ordre d'affichage des éléments d'une liste. Par exemple, vous pouvez configurer la liste de manière à ce que le numéro de page s'affiche avant le texte du paragraphe. 1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence contenant l'enchaînement de texte spécial
2 Réorganisez les composantes. Par exemple, pour placer le numéro de page en premier, suivi du texte du paragraphe,
• Si FrameMaker trouve une référence croisée de paragraphe non résolue, cliquez deux fois dessus pour afficher la boîte de dialogue Référence croisée, indiquez une source différente, puis cliquez sur Remplacer.
❖ Changez la valeur d'ID ou la valeur de Référence ID pour que les deux valeurs concordent. Les attributs d'ID sont
Les Notes sont un texte placé en bas de page et contenant un commentaire ou une citation qui fait référence à un fragment désigné du texte. Les Notes de fin sont un texte placé à la fin d'un chapitre ou d'un livre et contenant un commentaire ou une citation qui fait référence à un fragment désigné du texte.
Insertion, modification ou suppression de notes Lorsque vous insérez une référence de note et une note, FrameMaker attribue un numéro à cette note, formate son texte et insère un séparateur si la note est la première d'une colonne.
La référence de la note et la note elle-même apparaissent généralement dans la même colonne. Lors de l'insertion d'une référence de note dans un tableau, la note s'affiche à la fin de ce dernier. Si le tableau s'étend sur deux pages, toutes les notes se trouvent sur la seconde page, quelle que soit la page sur laquelle s'affichent les références des notes. Insertion d'une note Remarque : les notes prennent en charge le format de codage de texte Unicode. 1 Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez que la référence de la note s'affiche. Vous pouvez insérer une référence de
2 Choisissez Spécial > Note. FrameMaker insère la référence de la note, affiche le numéro de cette dernière au bas de
3 Entrez le texte de la note au point d'insertion. Une fois la note saisie, revenez au texte principal en cliquant dessus
Pour placer deux références de note ensemble, insérez un espace ou une virgule entre elles (par exemple, références 56 ou références 5,6). Si vous ne procédez pas ainsi, la deuxième note n'est pas créée. Si vous séparez les références de note par une virgule, formatez la virgule manuellement en exposant. Insertion d'un élément note (documents structurés) 1 Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez que la référence de la note s'affiche. 2 Sélectionnez un élément note dans le Catalogue d'éléments, puis cliquez sur Insérer.
Vous pouvez également utiliser Spécial > Note pour insérer un élément note. Si plusieurs éléments note sont disponibles, choisissez-en un dans le menu déroulant Balise d'élément de la boîte de dialogue qui s'affiche. 3 Si la boîte de dialogue Attributs du nouvel élément apparaît, entrez la valeur des attributs de l'élément, puis cliquez
4 Entrez le texte de la note au point d'insertion. Une fois la note saisie, revenez au texte principal en cliquant dessus
• Pour utiliser un élément dans une autre partie du document, insérez l'élément dans un emplacement valide puis déplacez-le ou bien utilisez le paramètre Tous les éléments pour rendre l'élément valide partout, puis insérez-le à l'endroit souhaité.
Modification d'une note ❖ Sélectionnez le texte de la note et modifiez-le comme n'importe quel autre texte. Toutefois, vous ne pouvez pas
Duplication, déplacement ou suppression d'une note 1 Sélectionnez la référence de la note (et non le texte de la note). Dans la fenêtre Vue de la structure, vous pouvez également cliquer sur la bulle de la note. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
Coller. Il arrive que FrameMaker ne puisse pas conserver une note dans la même colonne que sa référence. Par exemple, si vous insérez une référence de note au bas d'une colonne de texte de telle sorte que l'espace restant dessous n'est pas suffisant pour placer la note, FrameMaker déplace la note au bas de la colonne suivante. Dans ce cas, vous pouvez forcer un saut de page ou de colonne avant la référence de note afin de conserver la référence et la note dans la même colonne. L'ajout de texte à une note peut entraîner le transfert de la dernière note d'une colonne ou d'une page vers le bas de la colonne ou de la page suivante. Pour éviter qu'une note ne tienne pas dans une colonne, réservez plus d'espace aux notes dans une colonne.
« Modification des caractéristiques d'une note » à la page 363 Insertion de plusieurs références de notes Vous pouvez créer une seule note associée à plusieurs références (note de tableau ayant des références dans plusieurs cellules par exemple).
1 Insérez la première référence de note. 2 Si nécessaire, créez un format de référence croisée pour les autres références de note.
<Exposant><$numparaseul> affiche le numéro automatique d'un paragraphe en exposant. Lorsque vous l'utilisez pour faire référence à un paragraphe contenant une note, il affiche le numéro de note en exposant. 3 Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez insérer la référence de note supplémentaire. 4 Choisissez Spécial > Référence croisée pour insérer une référence croisée dans la note à l’endroit où vous avez
5 Cliquez sur Insérer. FrameMaker insère une référence croisée identique à la référence de note d'origine.
Il vous faut un élément référence croisée spécifique déjà défini pour les références supplémentaires. Cet élément doit comporter un numéro de référence se présentant comme celui de la référence de note d'origine. S'il est en exposant dans la référence d'origine par exemple, celui de l'élément référence croisée devra l'être aussi. 1 Insérez l'élément note. 2 A l'endroit auquel vous souhaitez placer une référence de note supplémentaire, insérez un élément référence croisée
Vous pouvez modifier toutes les caractéristiques d'une note (son style ou son format de numérotation ou le format de paragraphe à utiliser pour son texte par exemple). FrameMaker utilise différents formats pour les notes de document et les notes de tableau. Modification des caractéristiques d'une note Les modifications, à l'exception du format de paragraphe, sont appliquées aux nouvelles notes et aux notes existantes. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Format > Document > Caractéristiques des notes. Pour modifier les caractéristiques d'une note de
Par défaut, les documents peuvent inclure des formats de paragraphe nommés Note_Page et Note_Tableau pouvant être utilisés pour de nouvelles notes. Pour modifier l'aspect des notes, modifiez ces formats
4 Cliquez sur Définir.
Remarque : si vous travaillez avec des documents appartenant à un livre, il est conseillé de définir leurs caractéristiques à partir de la fenêtre du livre et non directement dans la fenêtre de chaque document. Une fois le livre mis à jour, les caractéristiques du livre annulent celles des documents. 1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Format > Document > Numérotation. Choisissez Note ou Note de tableaux dans le menu déroulant. 3 Choisissez un style de numérotation dans le menu déroulant Format. Si vous choisissez Personnalisé, vous pouvez
Votre style personnalisé peut utiliser toute combinaison de nombres, lettres et symboles, qui seront appliqués dans leur ordre de saisie. Si vous utilisez des symboles dans un style personnalisé et que le document contient plus de notes que de symboles, les symboles sont répétés. Ainsi, lorsque vous utilisez les deux symboles * et † par exemple et que le document contient trois notes, la troisième note est marquée **. Le numéro de note s'affiche dans la police par défaut du format de paragraphe de la note.
4 Indiquez si vous souhaitez recommencer la numérotation des notes du document à chaque page, commencer la
5 Cliquez sur Définir.
Un séparateur de note est un cadre (graphique) automatiquement placé entre le bas du texte courant ou du tableau et la première note. Il contient généralement une ligne ou un autre élément représentant une séparation visuelle entre le texte courant et les notes. La hauteur du cadre détermine l'espace entre le texte courant ou le tableau et la note. Les cadres de séparation pour notes de documents et de tableaux sont stockés sur une page de référence. Leurs noms sont identiques aux formats de paragraphes utilisés pour ces notes (par défaut Note_Page et Note_Tableau).
2 Redimensionnez le cadre ou modifiez son contenu. Vous pouvez modifier la taille ou la position de la ligne dans le
Pour ajouter un espace (et non une ligne), entre le texte courant ou le tableau et les notes, laissez le cadre de séparation vide. 3 Choisissez Affichage > Pages courantes.
Le positionnement des notes dans des mises en page à colonnes multiples est fonction de l'emplacement de la référence de note et de la présence ou non de titres de marge ou de texte de fusion de colonnes. Titres de marge Dans un document à une colonne comportant des titres de marge, les notes dans la colonne courante
Fusions Dans un format à colonnes multiples où seule une partie du texte recouvre toutes les colonnes et le reste du
Création et conservation des notes et des notes de fin Création d'une note de fin 1 Entrez la première note de fin à la fin du document et attribuez-lui le format de paragraphe pour notes de fin. Ce
2 Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez insérer la référence de la note de fin, puis associez à celle-ci une référence
Par exemple, si les références de note de fin doivent être affichées en exposant et si le document contient un format de caractère Exposant, le format de référence croisée <Exposant><$numparaseul> affiche le numéro automatique du paragraphe de note de fin en exposant.
1 Insérez l'élément note de fin à la fin du document et tapez le texte de la note. 2 Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez insérer la référence de la note de fin. 3 Insérez un élément référence croisée défini pour afficher une référence de note de fin.
FrameMaker n'ordonne pas automatiquement les notes de fin comme il le fait pour les notes.
• Si vous modifiez l'ordre des références de note de fin lors de la modification d'un document, réorganisez les notes pour que leur ordre corresponde à celui des références. Mettez ensuite à jour les références croisées pour mettre à jour les numéros des références des notes de fin.
A propos du texte conditionnel Vous pouvez également avoir besoin de créer un type de contenu différent pour chaque format de sortie avec le même document FrameMaker. Ce document pourra contenir du texte conditionnel, ainsi que des graphiques conditionnels pour chaque type de sortie. Par exemple, si vous voulez créer à la fois une version PDF imprimable et une version d'aide HTML d'un document, marquez les différents contenus spécifiques à chaque version à l'aide des étiquettes de condition. Vous pouvez également utiliser le texte conditionnel pour inclure des commentaires pour vous-même ou pour les correcteurs. Vous pouvez ensuite masquer ces commentaires avant d'imprimer la copie finale. Le texte conditionnel diffère d'une version d'un document à une autre. Le texte non conditionnel est commun à toutes les versions. Toute unité de texte peut être conditionnelle, que ce soit un seul caractère ou des sections entières. Les cadres ancrés, tableaux, références croisées, notes, marqueurs et lignes de tableau peuvent être conditionnels. Un élément devient conditionnel lorsque vous lui appliquez une étiquette de condition.
Etiquette de la barre d'état.
Lorsque vous préparez un document conditionnel, évaluez la nature du document et le nombre d'intervenants chargés de sa gestion. Traitez les éléments conditionnels de manière cohérente afin de faciliter l'utilisation et la gestion du document. Informez les autres utilisateurs des conventions d'utilisation des étiquettes de condition que vous appliquez. Utilisez les lignes directrices suivantes lors de la planification d'un projet de texte conditionnel : Nombre de versions Définissez le nombre de versions que le projet final comportera. Par exemple, si vous voulez créer un guide d'utilisation décrivant un programme exécuté sur deux plates-formes différentes, vous allez produire a priori au minimum deux versions. Dans certains cas, ces versions sont appelées à comporter des commentaires de rédaction ajoutés au cours de la révision du texte. Dans ce cas, vous pouvez ajouter des versions supplémentaires : une version UNIX avec commentaires, une version UNIX sans commentaires, une version Windows avec commentaires et une version Windows sans commentaires. Nombre d'étiquettes de condition requises Décidez du nombre d'étiquettes de condition que vous devez créer pour produire les versions désirées. Un ensemble unique d'étiquettes de condition définit chaque version d'un document. Par exemple, la version finale d'un manuel Windows pourrait être définie par une étiquette de condition Windows visible, une étiquette de condition masquée relative à UNIX et une étiquette de condition masquée relative aux commentaires. Dans cet exemple, vous devrez décider si vous devez utiliser une étiquette de condition pour les commentaires Windows et une autre pour les commentaires UNIX. Vous pouvez également utiliser une seule étiquette de condition pour les commentaires Windows et UNIX. Organisation du contenu Evaluez dans quelle mesure le document peut être conditionnel et comment vous pouvez
Graphiques Si un document contient des graphiques importés par référence dans un cadre ancré conditionnel, créez dans chaque version des dossiers distincts pour les graphiques. La création de fichiers distincts simplifie la gestion des fichiers lors de la copie ou de l'archivage d'une version du document avec ses fichiers graphiques. Variables Les mots et les expressions répétés dans un document sont plus faciles à gérer sous forme de variables que sous forme de texte conditionnel.
Stratégie relative à l'étiquetage Déterminez l'unité la plus petite de texte conditionnel. Par exemple, si un document conditionnel est traduit dans une autre langue, une phrase entière doit constituer la plus petite quantité de texte à rendre conditionnel. L'ordre des mots changeant souvent lors d'une traduction, l'utilisation de texte conditionnel comme élément d'une phrase complique la traduction. Les recommandations suivantes s'appliquent aux autres stratégies :
également aider les auteurs suivants à gérer le document. Auteurs multiples Si un document conditionnel a plusieurs auteurs, observez les principes suivants :
Vous pouvez définir des indicateurs de condition uniques pour chaque balise créée dans un document FrameMaker. Si le document conditionnel est utilisé pour créer plus de deux versions, définissez des indicateurs de couleur. Pour effectuer des opérations de création ou de modification, utilisez le conteneur de texte conditionnel. Si un autre document contient les paramètres de texte conditionnel à utiliser dans le document courant, importez-les à l'aide de la commande Fichier > Importer > Formats.
1 Dans le conteneur de texte conditionnel, procédez de l'une des façons suivantes :
Remarque : les balises conditionnelles prennent en charge le format de codage de texte Unicode.
2 Sélectionnez un style dans la liste Style. 3 Procédez de l'une des façons suivantes :
OK pour confirmer, puis sur Terminé. Sélectionnez une préférence de couleur dans la liste Couleur. 4 Cliquez sur Ajouter. Le conteneur de texte conditionnel affiche les modifications. En cas de modification d'une
❖ Sélectionnez la balise à supprimer. Cliquez sur Supprimer, puis cliquez sur OK pour confirmer.
Vous pouvez supprimer les balises conditionnelles non utilisées dans un document lorsque vous n'êtes pas sûr de savoir quelles balises sont utilisées ou non. Pour générer la liste des références incluant des balises conditionnelles, cliquez sur Spécial > Liste de > Références.
Pour rendre un texte conditionnel, vous devez appliquer des balises ou copier et coller les paramètres d'une balise conditionnelle. Vous pouvez appliquer plusieurs balises au texte d'un document FrameMaker. Vous pouvez distinguer le texte auquel une seule balise conditionnelle est appliquée du texte auquel plusieurs balises sont appliquées. Vous pouvez appliquer une nouvelle balise conditionnelle au texte sélectionné, même si une autre balise lui est déjà appliquée. Dans ce cas, la couleur du texte change. La nouvelle couleur du texte est à mi-chemin entre toutes les couleurs des balises conditionnelles déjà appliquées. Vous pouvez également utiliser la commande Chercher/Remplacer pour coller des paramètres de balises conditionnelles. Deux versions d'un document peuvent être fusionnées en un seul document conditionnel. Lors de la fusion de deux versions, FrameMaker les compare et crée un document conditionnel composite.
1 Sélectionnez le texte ou l'élément auquel appliquer la condition comme décrit dans le tableau suivant. Pour rendre conditionnel
Le texte de la référence croisée ou de la variable
Dernière mise à jour le 30/3/2011
3 Cliquez sur Appliquer. FrameMaker applique les paramètres au texte sélectionné. Si vous appliquez une étiquette
FrameMaker comporte une nouvelle fonctionnalité permettant d’appliquer une balise conditionnelle à tout l’élément, même si seulement une partie de l’élément est sélectionnée. La fonctionnalité de limites d’élément textuel conditionnelles s’applique uniquement aux documents structurés. Pour activer cette fonctionnalité, modifiez maker.ini et définissez la valeur de ApplyCondTillElementBoundaries sur On. Relancez FrameMaker. Désormais, la sélection de texte au sein d’un élément et l’application d’une condition applique cette condition pour l’élément complet et non seulement pour le texte sélectionné. Par ailleurs, avec cette fonctionnalité, vous pouvez sélectionner une seule cellule d’un tableau et appliquer une condition. La condition est alors appliquée à l’ensemble de la ligne correspondante du tableau.
1 Placez le point d'insertion dans le texte utilisant les paramètres de la balise conditionnelle à copier. 2 Choisissez Edition > Copier (spécial) > Paramètres de texte conditionnel. 3 Effectuez une sélection ou cliquez pour placer le point d'insertion. 4 Choisissez Edition > Coller.
Il peut arriver que vous ayez à appliquer une référence croisée à un paragraphe et que le premier mot du paragraphe soit conditionnel. Le marqueur de référence croisée que FrameMaker insère est alors également conditionnel (avec les paramètres de la balise conditionnelle du premier mot). Le marqueur n'apparaît pas si vous masquez les conditions du premier mot. Ainsi, la référence croisée est parfois non résolue si les paramètres de balise conditionnelle de la référence croisée et de son marqueur diffèrent. Pour éviter ce problème, ne sélectionnez que le marqueur de référence croisée au début du paragraphe source et définissez-le comme inconditionnel. De cette façon, le marqueur est toujours visible. La référence croisée est résolue quelle que soit la version visible.
La suppression d'une balise conditionnelle d'un élément est différente de la suppression d'une balise d'un document. Lorsque vous supprimez la balise d'un élément, celle-ci reste dans le document afin que vous puissiez l'appliquer ultérieurement à d'autres éléments. Lorsque vous supprimez une balise conditionnelle dans un document, FrameMaker la supprime partout dans le texte. Il supprime également la balise dans le conteneur de texte conditionnel. ❖ Sélectionnez l'élément dont vous souhaitez supprimer la balise et sélectionnez l'option Inconditionnelle dans le
Par exemple, supposons que votre document comporte les balises conditionnelles Comment, Print, Help et PDF. Pour afficher uniquement le texte balisé avec les balises conditionnelles Print et PDF, cliquez sur Créer une expression, puis définissez l'expression suivante dans la boîte de dialogue qui s'affiche. "Print" AND "PDF"
"PDF" OR "Print" 3 Cliquez sur le bouton Créer une expression. 4 Dans boîte de dialogue Gérer l’expression conditionnelle, saisissez un nom pour l’expression conditionnelle. 5 Dans la liste des balises conditionnelles, sélectionnez une balise, puis cliquez sur le bouton fléché ou cliquez deux
6 Cliquez sur le bouton AND, OR ou NOT. 7 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajouter des balises et créer l'expression requise. Placez le curseur dans la zone
Cliquez sur le bouton Effacer dans la boîte de dialogue Créer une expression pour supprimer l'expression. 8 Cliquez sur Ajouter.
1 Dans le conteneur de texte conditionnel, cliquez sur Masquer/Afficher le texte conditionnel. 2 Sélectionnez l'option Afficher par expression. 3 Sélectionnez l’expression conditionnelle dans le menu Expression, puis cliquez sur Appliquer.
Vous pouvez importer des expressions conditionnelles que vous avez définies dans le document source dans un ou plusieurs documents cible. Lorsque vous importez les paramètres de texte conditionnel, des expressions de construction conditionnelles et l’état du paramètre Afficher par expression sont ajoutés aux documents cible. Les expressions conditionnelles qui existent dans les documents cible sont remplacées par celles qui sont importées à partir du document source. 1 Sélectionnez Fichier > Importer > Formats. 2 Dans la boîte de dialogue Importation de formats, désactivez toutes les options, puis sélectionnez Paramètres de
1 Dans le conteneur de texte conditionnel, cliquez sur Masquer/Afficher le texte conditionnel. 2 Cliquez sur le bouton Créer une expression. 3 Dans la boîte de dialogue Gérer l’expression conditionnelle, sélectionnez l’expression conditionnelle que vous
4 Effectuez les modifications requises, cliquez sur Modifier, puis Terminer.
Vous pouvez afficher simultanément autant de conditions d'un document conditionnel que vous le souhaitez et activer ou désactiver l'affichage de ses indicateurs de condition. Par exemple, vous pouvez modifier la visualisation pour afficher les balises conditionnelles d'une version particulière, de plusieurs versions ou de toutes les versions. Pour afficher plus d'une seule version, vous devez activer l'affichage des indicateurs de condition. Vous devez également activer leur affichage si vous affichez une version et souhaitez voir quelle partie est conditionnelle. Pour afficher du texte conditionnel, sélectionnez l'une des options suivantes : Tout afficher Affiche le texte pour lequel des balises conditionnelles s'appliquent. Afficher en fonction de la condition Affiche le texte en fonction d'une balise conditionnelle spécifique. Afficher par expression Affiche le texte en fonction d'une expression comprenant une combinaison complexe de balises conditionnelles et d'opérateurs booléens.
2 Procédez de l'une des façons suivantes pour sélectionner le texte conditionnel à afficher ou masquer dans le
Au cours de l'importation d'un texte contenant des portions de texte conditionnel, toutes les balises conditionnelles appliquées au texte du document source sont également importées. Vous pouvez les utiliser pour afficher ou masquer le texte conditionnel importé. Même si le texte est importé par référence et s'affiche dans un encart de texte, vous pouvez modifier l'affichage du texte conditionnel dans l'encart.
• Si l'option Afficher en fonction de la condition est activée dans le document de destination, le texte conditionnel correspondant aux balises conditionnelles de la liste d'affichage s'affiche dans le document. Si l'option Afficher si toutes les conditions sont appliquées est activée dans le document de destination, tout le texte conditionnel s'affiche uniquement si toutes les balises sélectionnées dans la liste d'affichage ont été appliquées au texte du document.
Remarque : si aucune de ces options n'est sélectionnée, le texte conditionnel est affiché ou masqué en fonction des paramètres du document de destination. Si les balises conditionnelles importées ne correspondent pas à celles du document de destination, le texte conditionnel est affiché ou masqué en fonction des paramètres du document source.
Lorsque vous travaillez sur un document conditionnel, FrameMaker ignore généralement le texte masqué. Par exemple, les commandes Chercher/Remplacer et Orthographe vérifient uniquement le texte affiché. Cependant, vous pouvez couper, copier et coller du texte caché en sélectionnant le marqueur du texte conditionnel et en utilisant les commandes du menu Edition. Dans un document conditionnel, activez les symboles de texte. Les marqueurs de texte conditionnel vous avertissent si du texte se trouve dans les autres versions du document. Vous pouvez modifier le texte conditionnel en procédant comme suit :
Lors de la copie d'un texte, FrameMaker copie ses paramètres de balise conditionnelle ainsi que ses marqueurs de texte conditionnel. Si vous collez un texte muni d'une balise conditionnelle ne se trouvant pas dans le document de destination, FrameMaker ajoute la balise à ce dernier. Si vous tentez de déplacer ou de masquer le texte conditionnel, FrameMaker affiche un message d'alerte. Vous pouvez supprimer le texte ou annuler la commande.
Configuration de caractères. Les modifications de paragraphe et caractère que vous appliquez aux sélections ne mettent pas à jour le texte conditionnel masqué dans la sélection. Pour appliquer une modification de format à tous les paragraphes ou caractères, y compris le texte conditionnel masqué, cliquez sur Tout modifier dans la fenêtre de configuration. Vous pouvez également cliquez sur Tout modifier dans le menu déroulant Format de paragraphe de la barre de formatage. L'application des modifications de format à l'aide de la commande Importer > Formats met également à jour le texte conditionnel masqué.
Avant de produire une version finale d'un document conditionnel, suivez les lignes directrices suivantes :
• Vérifiez l'orthographe du document. Ceci permet de trouver les doubles espaces et les problèmes de ponctuation provoqués par un texte conditionnel mal étiqueté.
FrameMaker vous alerte également si certaines balises conditionnelles sont affichées dans un document mais sont masquées dans un autre. Si cette situation se produit, cliquez sur Annuler pour arrêter la création du livre. Corrigez les paramètres de texte conditionnel de vos documents.
Vous pouvez insérer, enchaîner, fusionner et diviser des éléments dans des documents structurés conditionnels, comme dans tout autre document. Avec FrameMaker, les conditions suivantes sont applicables :
à l'emplacement de la sélection. Si la sélection dépasse les limites, les deux conditions suivantes s'appliquent.
Validez chaque version dans un document conditionnel, en affichant une seule version à la fois. Remarque : si un filtre est appliqué à un document structuré, il remplace tout le texte conditionnel contenu dans le document. L'application d'un filtre à un document structuré désactive tous les indicateurs de condition. Pour rétablir le texte conditionnel en vue d'une sortie spécifique, vous devez réactiver ces indicateurs conditionnels.
Même si vous pouvez mettre à jour et générer un livre sans qu'aucun message d'erreur ne s'affiche, le livre peut présenter certains problèmes devant être corrigés. Fichier généré vide Assurez-vous que le nom du fichier généré est précédé de l'icône des fichiers générés (
Chapitre commençant du mauvais côté Vous devez corriger la pagination du document.
Le journal des erreurs du livre répertorie toutes les erreurs intervenant lorsque vous appliquez une commande à un livre. En outre, la plupart des messages d'erreur contiennent des liens hypertexte afin que vous puissiez cliquer directement sur le message d'erreur du journal pour la localiser. Références croisées non résolues Le journal des erreurs du livre répertorie tous les fichiers qui contiennent des
Paramètres Afficher/Masquer incohérents, usage incohérent des indicateurs de condition ou Indicateurs de condition incohérents Le fichier mentionné contient des paramètres de texte conditionnel qui diffèrent de ceux du fichier
Caractéristiques de numérotation incohérentes Les caractéristiques de numérotation spécifiées dans le composant
« Numérotation des documents et des pages » à la page 322 Paramètres de couleur incohérents Le fichier mentionné contient des paramètres de séparation de couleurs ou des
Ouverture du fichier impossible Le journal des erreurs du livre indique si le fichier a été enregistré sous un ancien format, s'il utilise des polices indisponibles ou si le fichier est introuvable. Pour plus détails sur ce problème, ouvrez le fichier pour afficher le message d'alerte. Livre incohérent Le contenu des fichiers générés, le nombre de pages ou les références croisées ont été modifiés lors de la génération et de la mise à jour du livre. Par exemple, si un livre contient une liste de marqueurs et une liste alphabétique de marqueurs et que les deux listes comportent des liens hypertexte, le nombre de marqueurs croît à chaque génération des fichiers. Dans ce cas, déplacez l'une des listes générées hors de la liste de sélection Inclure lorsque vous utilisez à nouveau la commande Générer/Mettre à jour. Paramètres de limites d'éléments incohérents Dans un livre structuré, les limites d'éléments sont affichées dans
Des problèmes mineurs dans le document source peuvent se répercuter dans la liste. Par exemple, un paragraphe mal étiqueté peut créer une entrée supplémentaire dans la liste ou ne pas s'afficher du tout. De même, un paragraphe vide peut créer une ligne supplémentaire inutile dans la liste. Entrées ou lignes supplémentaires Un formatage incorrect du document source peut entraîner l'affichage de
Entrées divisées Un intitulé multiligne dans le document source peut constituer un problème si les sauts de ligne ont
Evitez d'utiliser des retours chariot forcés, car ils apparaîtront ensuite dans la TDM générée. Aussi, pour forcer la division d'un intitulé sur deux lignes, modifiez le retrait droit du paragraphe de l'intitulé dans le document source. Si l'intitulé est centré, vous pouvez modifier les retraits gauche et droit. Vous pouvez également utiliser des espaces insécables pour diviser un intitulé à l'endroit voulu. Entrées incomplètes (documents non structurés) Lorsqu'un élément contient plusieurs paragraphes, seul le premier figure en entrée dans la liste. Un intitulé constitué de plusieurs lignes dans le document source peut poser problème si chaque ligne forme un paragraphe distinct.
également ajuster le retrait droit de l'intitulé ou les retraits gauche et droit, s'il est centré, même si cela constitue une règle de formatage personnalisée. Remarque : ces techniques créent des formatages personnalisés pour les styles de paragraphes et les définitions d'éléments. Ces formatages personnalisés risquent par définition de ne pas être conservés lors de l'importation de formats ou de définitions d'éléments ou lors du changement de contexte de l'élément après la modification d'autres parties du document structuré. Pagination incorrecte (livres avec des composants XML) Si un livre contient une combinaison de fichiers non structurés et XML structurés, il arrive que les numéros de page soient incorrects lorsque vous générez un fichier PDF. Ce problème peut provenir du fait que les informations de pagination des fichiers XML sont obtenues d'un modèle ayant une double configuration de pagination.
Sauts de ligne incorrects Un saut de ligne incorrect dans la liste ou son document source peut séparer des
Titres manquants Un titre saisi dans un document peut disparaître lors de la régénération d'une liste, à moins que vous n'appliquiez au titre un format de paragraphe.
• Si vous avez modifié le nom de fichier ou l'emplacement de la liste, annulez la modification. Pour que FrameMaker identifie les modifications de formatage, enregistrez la liste dans le même dossier que le document source et utilisez le nom de fichier attribué par FrameMaker.
Entrées manquantes Si une entrée est absente de l'index généré, procédez comme suit :
Pour ce faire, affichez tous les textes masqués à l'aide de la commande Spécial > Texte conditionnel, puis régénérez l'index.
Entrées contenant deux points d'interrogation Un double point d'interrogation (??) dans un groupe de pages indique que FrameMaker ne trouve que l'un des deux marqueurs définissant le groupe. Dans ce cas, procédez comme suit :
Dernière mise à jour le 30/3/2011
• Si des erreurs de tri se répètent (par exemple, si toutes les entrées numériques s'affichent à la fin de l'index et non au début), vérifiez que les informations de tri dans l'enchaînement de texte spécial sur la page de référence sont correctes. Numéros de page avec références croisées Voir ou Voir aussi Une entrée d'index de référence croisée peut contenir un numéro de page. Assurez-vous que <$nopage> s'affiche au début du texte du marqueur pour l'entrée de référence croisée.
Sauts de ligne incorrects Si les numéros d'un groupe de pages s'affichent sur deux lignes différentes ou si une entrée et
Continental drift, 36-37 Continental drift Pangea, 3839 des listes et des index » à la page 352), procédez comme suit :
Vous pouvez importer d'autres documents Adobe FrameMaker, des documents créés dans d'autres applications, ainsi que des fichiers texte et graphiques. Vous pouvez aussi importer des fichiers SWF et des objets 3D dans les documents FrameMaker. Un objet importé peut être simplement collé dans le document. Vous pouvez aussi le lier (importation par référence) pour qu'il reste associé à la source et ainsi faciliter la mise à jour.
« Importation de texte » à la page 387 « Importation de graphiques » à la page 389 « Incorporation d'objets » à la page 405
Le moyen le plus simple pour importer du texte et des graphiques est de copier et de coller à l'aide du presse-papiers. Lorsque vous appliquez cette méthode, tenez compte des points suivants : 1 Sélectionnez l'objet ou le texte à copier et choisissez Edition > Copier. Le contenu est copié dans le presse-papiers. 2 Placez le point d'insertion à l'endroit auquel coller le texte dans le contenu et choisissez Edition > Coller.
• Si vous choisissez la commande Edition > Coller (spécial), des options supplémentaires sont disponibles. Par exemple, vous pouvez coller le texte au format RTF ou en tant que document Microsoft Word incorporé. Pour appliquer des formats FrameMaker, copiez ensuite le contenu du Presse-papiers en tant que texte. Dans le cas des graphiques, vous pouvez copier le contenu du Presse-papiers en tant qu’image bitmap incorporée, en tant qu’image bitmap indépendante du périphérique ou en tant que métafichier.
L'importation et l'exportation sont beaucoup plus faciles lorsque vous pouvez faire glisser un objet vers son nouvel emplacement. Dans FrameMaker, vous pouvez effectuer les opérations de glisser-déposer suivantes :
L'importation par copie facilite le transfert des données importées d'un emplacement à un autre mais elle augmente la taille du document. De plus, si vous modifiez la source, vous devez réimporter les données afin de mettre à jour le document avec la dernière version. ❖ Choisissez Fichier > Importer > Fichier, choisissez le fichier à copier, puis sélectionnez l'option Copier dans le
Importation par référence Si vous effectuez une importation par référence, le texte ou les graphiques importés restent liés au fichier source. FrameMaker conserve le chemin du fichier source dans le document. A chaque ouverture du document, FrameMaker repère le fichier sur le disque et l'affiche. Si le fichier source a été révisé, FrameMaker met à jour le document avec la dernière version. L'importation par référence peut réduire la taille totale du fichier, car elle permet d'utiliser les mêmes données à plusieurs endroits sans enregistrer le contenu du texte ou des images importés dans le document FrameMaker. Le texte importé par référence est appelé un encart de texte. ❖ Choisissez Fichier > Importer > Fichier, choisissez le fichier à copier, puis sélectionnez l'option Importer par
Pour plus de détails sur l'enregistrement du chemin d'accès lors de l'importation par référence, reportez-vous à la section « Utilisation des chemins d'accès lors de l'importation par référence » à la page 387.
L'utilisation de la fonction OLE (liaison et incorporation d'objet) a comme principal avantage de permettre l'affichage de visualisations de données créées dans des applications autres que FrameMaker. L'option Fichier > Importer > Objet associe l'objet importé au programme dans lequel il a été créé ce qui vous permet de le modifier dans ce même programme. Par exemple, vous pouvez insérer un diagramme circulaire créé à l'aide de Microsoft Excel dans un document FrameMaker. A chaque fois que vous cliquez deux fois sur l'objet inséré, FrameMaker l'ouvre dans Microsoft Excel où vous pouvez le modifier. Remarque : vous ne pouvez pas incorporer ou lier un objet dont le logiciel d'origine n'est pas installé sur votre ordinateur. Par exemple, si vous ouvrez un document contenant une image Photoshop à l'aide de l'option Fichier > Importer > Objet, vous ne pouvez modifier cette image que si Photoshop est installé sur votre ordinateur. Considérez les facteurs suivants lorsque vous décidez d'importer du texte et des graphiques par référence ou en utilisant la fonction OLE pour les incorporer ou les lier :
• Si vous modifiez ou affichez le document sur plusieurs plates-formes, utilisez l'importation par référence. La fonction OLE ne fonctionne que sous Windows.
Conteneur d'encarts de texte Le conteneur d'encarts vous permet de gérer et corriger tous les objets liés ou incorporés dans vos documents FrameMaker.
1 Cliquez sur l'encart pour le sélectionner et choisissez Edition > Caractéristiques de l'encart de texte. Vous pouvez
2 Pour ouvrir la source de l'encart de texte, cliquez sur Ouvrir source. La source est ouverte sous la forme d'un
Vous pouvez contrôler comment et quand mettre à jour les encarts de texte depuis les documents sources. Par exemple, vous pouvez spécifier si la mise à jour est automatique ou manuelle et vous pouvez mettre à jour manuellement un seul encart de texte ou plusieurs encarts dans le document. Remarque : le texte importé par référence n'est automatiquement mis à jour que si son tampon de date indique qu'il est périmé. Cependant, les paramètres de date pouvant différer entre des systèmes de fichiers et des réseaux, il est possible qu'un encart de texte périmé ne soit pas mis à jour automatiquement. Dans ce cas, vous pouvez le faire manuellement. Modification de la mise à jour d'un encart de texte sélectionné 1 Sélectionnez l'encart à mettre à jour. 2 Choisissez Edition > Caractéristiques de l'encart de texte, puis cliquez sur Paramètres. 3 Spécifiez la mise à jour manuelle ou automatique et cliquez sur Importer.
Annulation de la mise à jour de tous les encarts de texte d'un document 1 Choisissez Edition > Mettre à jour les références. 2 Choisissez Annuler la mise à jour automatique dans le menu déroulant Commandes et sélectionnez les éléments à
3 Cliquez sur Définir, puis sur Terminé.
1 Dans une fenêtre de livre, sélectionnez le ou les fichiers à mettre à jour. 2 Dans le menu Edition, choisissez Mettre à jour les références. 3 Choisissez Annuler la mise à jour automatique, puis cliquez sur Définir.
❖ Sélectionnez l'encart, choisissez Edition > Caractéristiques de l'encart de texte, puis cliquez sur Mettre à jour. Mise à jour manuelle de plusieurs encarts dans un document 1 Choisissez Edition > Mettre à jour les références. 2 Sélectionnez les types d'encart à mettre à jour et cliquez sur Mettre à jour.
Si vous convertissez un encart de texte en texte modifiable, FrameMaker ne le met plus à jour. Vous pouvez convertir un seul encart de texte ou tous les encarts du document. 1 Si vous convertissez un seul encart de texte, cliquez dessus pour le sélectionner. 2 Choisissez Edition > Caractéristiques de l'encart de texte. Vous pouvez également cliquer deux fois sur l'encart dans
3 Cliquez sur Convertir en texte, spécifiez si vous souhaitez convertir l'encart sélectionné ou tous les encarts du
Si FrameMaker ne trouve pas le fichier source d'un encart de texte lors de la mise à jour (ou que le format du fichier source a été modifié depuis la dernière mise à jour), un message d'alerte s'affiche. Après avoir pris connaissance du message, vous pouvez rechercher l'encart de texte non résolu à l'aide du conteneur d'encarts, puis réimporter le texte. Le conteneur d'encarts affiche le chemin d'accès complet du fichier référencé. Vous pouvez également rechercher des encarts non résolus. 1 Choisissez Edition > Chercher/Remplacer. 2 Choisissez Encart de texte non résolu dans le menu déroulant Chercher et cliquez sur Chercher pour sélectionner
3 Choisissez Edition > Caractéristiques de l'encart de texte, notez le chemin d'accès et le type de fichier de l'encart,
4 A l'aide du chemin d'accès et du type de fichier, réimportez le texte.
Utilisation des chemins d'accès lors de l'importation par référence Lorsque vous importez par référence avec la commande Fichier > Importer > Fichier, le chemin d'accès au texte ou graphique peut être absolu ou relatif. Un chemin d'accès relatif commence au dossier en cours ou au dossier supérieur dans la hiérarchie et spécifie l'emplacement du fichier depuis ce point. Un chemin d'accès absolu commence à la racine du système de fichiers (le dossier le plus élevé) et spécifie entièrement l'emplacement du fichier depuis ce point. Les deux exemples suivants correspondent à des chemins d'accès absolus.
• ServeurDoc\images\Montagne.gif Si possible, FrameMaker enregistre les noms de chemin d'accès relatifs afin de pouvoir trouver un fichier importé même si vous avez déplacé le document et le fichier source (tant que vous conservez les fichiers aux mêmes emplacements relatifs). Si vous enregistrez le document dans un dossier différent, FrameMaker ajuste les chemins d'accès aux fichiers importés en conséquence. Cependant, si le chemin d’accès au fichier importé passe par la racine (le dossier le plus élevé) du système de fichiers, FrameMaker utilise un chemin absolu qui commence à la racine. Pour vous assurer que FrameMaker utilise des chemins d’accès relatifs, vérifiez qu’il ne doit pas passer par la racine pour trouver le fichier.
Vous pouvez utiliser la commande Fichier > Importer > Fichier pour importer du texte sur toutes les plates-formes. Cette méthode est plus souple que l'utilisation du presse-papiers. Cependant, si vous travaillez sur une seule plate-forme, vous pouvez souhaiter utiliser une approche spécifique à celleci. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Incorporation d'objets » à la page 405. Le texte importé peut être formaté ou non. Le texte non formaté ne contient que des mots ; il n'inclut pas d'informations de police, retraits, espacement, numérotation automatique et autre. Le texte formaté contient les types d'informations répertoriés ci-après.
Vous pouvez importer un texte formaté dans un document FrameMaker en l'important depuis les sources suivantes :
• Un enchaînement de texte depuis un autre document FrameMaker • Un enchaînement de texte depuis un autre document FrameMaker au format MIF (format d'échange Maker) • Un fichier créé dans une autre application, telle que Microsoft Word, pour laquelle un filtre est installé Lorsque vous importez un texte d'un autre document FrameMaker, vous importez également les références croisées, les notes, les variables, les marqueurs, les tableaux et les cadres ancrés. Le texte conditionnel dans l'enchaînement est aussi importé. Lorsque vous importez du texte depuis une autre application, certains de ces éléments spéciaux peuvent être importés, en fonction des possibilités de l'application et du filtre utilisé. 1 Cliquez à l'endroit où insérer le texte et choisissez Fichier > Importer > Fichier.
3 Cliquez sur Importer. 4 Si la boîte de dialogue Type de fichier inconnu s'affiche, sélectionnez un type de fichier et cliquez sur Convertir. La
à jour l'enchaînement importé. Choisissez un enchaînement de page courante ou de page de référence. En règle générale, le texte importé provient de pages courantes. Les pages de référence peuvent contenir des enchaînements incluant des graphiques ou du texte standard à utiliser sur les pages courantes. 5 Spécifiez comment formater le texte importé en procédant de la façon suivante :
Utiliser les formats du document en cours. Si les balises ne correspondent pas, le formatage du texte importé n'est pas affecté. Généralement, vous sélectionnerez également les options supprimant les sauts de page manuels et autres formats personnalisés (tels que les caractéristiques de police ou les paramètres de tabulation) afin que le texte importé ait l'aspect du texte du document courant avec les mêmes balises.
6 Si le texte est importé par référence, spécifiez comment mettre à jour l'encart de texte en procédant de la façon
• Pour ne mettre à jour que lorsque vous le spécifiez, cliquez sur Manuelle. 7 Cliquez sur Importer. Si le texte est importé par référence, il s'affiche comme un encart de texte. Un encart de texte
Si vous importez le texte d'un fichier texte non formaté, spécifiez si vous souhaitez l'importer par copie ou par référence et comment traiter les lignes dans le fichier texte. Le texte importé adopte les formats de caractères et paragraphes utilisés au point d'insertion. 1 Placez le point d'insertion à l'endroit où insérer le texte et choisissez Fichier > Importer > Fichier. 2 Spécifiez le fichier texte à importer et la méthode d'importation. 3 Cliquez sur Importer. La boîte de dialogue qui s'affiche dépend de la méthode choisie (importation par référence
4 Spécifiez comment traiter le texte importé en procédant de la façon suivante:
5 Si le texte est importé par référence, spécifiez comment mettre à jour l'encart de texte en procédant de la façon
• Pour ne mettre à jour que lorsque vous le spécifiez, cliquez sur Manuelle. 6 Le cas échéant, choisissez un encodage de caractères dans le menu déroulant Encodage de texte. N’effectuez cette
7 Cliquez sur Importer. Si le texte est importé par référence, il s'affiche comme un encart de texte.
Vous pouvez désormais importer dans FrameMaker des fichiers Adobe® Photoshop®, JPEG 2000, SVG et Adobe® Illustrator®. Utilisez Fichier > Importer > Fichier pour importer des graphiques. Vous pouvez importer un graphique dans un cadre graphique ancré ou non, dans un rectangle utilisé comme cadre de contour ou directement sur une page. Si vous souhaitez que le graphique se déplace avec le texte lors de la modification du document (par exemple, un graphique dans de longs documents ou des documents destinés à une conversion HTML), importez-le dans un cadre ancré. Pour que le graphique reste au même endroit (comme un logo ou un entête), importez-le sur la page et placez-le à l'endroit souhaité. Lorsque vous importez un graphique, vous pouvez spécifier un filtre d'importation basé sur le format du graphique. Lors de l'importation d'un bitmap, vous spécifiez également son échelle en points par pouce (ppp). Plus la valeur (en ppp) est élevée, plus la taille du graphique sur la page est petite. Lorsque vous copiez une image, que ce soit par copie ou référence, dans un document, vous pouvez spécifier un chemin HTTP à partir duquel importer le graphique. Le chemin HTTP est conservé lors de la conversion XML bidirectionnelle.
« Utilisation des chemins d'accès lors de l'importation par référence » à la page 387
• Pour utiliser un rectangle dessiné pour définir la taille du graphique en mode point importé, sélectionnez un rectangle existant ou dessinez-en un (ne sélectionnez pas un cadre ancré ou non ancré). Le graphique importé remplace le rectangle, si l'option Cadrer dans le rectangle sélectionné est sélectionnée lors de l'importation, mais garde son rapport hauteur-largeur.
2 Choisissez Fichier > Importer > Fichier. 3 Sélectionnez le fichier graphique à importer ou indiquez son chemin HTTP, ainsi que la méthode d'importation.
5 Si la boîte de dialogue Type de fichier inconnu s'affiche lorsque vous cliquez sur Importer, sélectionnez un type de
6 Si vous importez un graphique en mode point, choisissez une option de mise à l'échelle ou Cadrer dans le rectangle
Pour obtenir une impression optimale, choisissez comme valeur ppp un quotient exact (ou très proche) de la résolution de l'imprimante. Pour une présentation optimale à l'écran, choisissez une valeur ppp qui divise de manière égale la résolution d'écran (sous Windows, la résolution d'écran est généralement de 96 ppp).
« Méthodes de liaison et d'importation » à la page 383 « Redimensionnement de graphiques importés » à la page 249 « Incorporation d'objets » à la page 405
FrameMaker prend en charge le format JPEG2000, version du format très connu de compression d'image JPEG. Lors de l'importation de fichiers JPEG 2000, le filtre convertit les modes de couleurs pris en charge tels que RVB, CMJN, Grayscale et LAB, mais ignore les modes non pris en charge tels qu'Index par exemple. Les images 16 bits par canal ne sont pas prises en charge par le filtre. 1 Choisissez Fichier > Importer > Fichier. 2 Indiquez le fichier à importer, puis sélectionnez Importation par référence ou Copier dans le document. 3 Cliquez sur Importer. Si la boîte de dialogue Type de fichier inconnu s'affiche, sélectionnez JPC, J2C, JPX, JPF, J2K
FrameMaker imprime des images SVG (Scalable Vector Graphic) sur des imprimantes PostScript en convertissant les images en graphiques vectoriels à l'aide du format EPS (Encapsulated PostScript). Pour les imprimantes autres que PostScript, le format FrameImage est utilisé. Par ailleurs, lorsque vous créez un fichier PDF à partir d'un document contenant une image SVG, cette image s'affiche sous forme de vecteurs, ce qui améliore son aspect dans Acrobat et vous permet d'effectuer un zoom avant sans aucun phénomène de pixellisation. Remarque : les animations contenant des images SVG incorporées ne fonctionnent pas dans FrameMaker. 1 Choisissez Fichier > Importer > Fichier. 2 Cliquez sur Importer. 3 Indiquez le fichier à importer, puis sélectionnez Importation par référence ou Copier dans le document. 4 Cliquez sur Importer. 5 Dans la boîte de dialogue Importer SVG, indiquez la qualité de l'image.
6 Indiquez les dimensions de l'image si elles diffèrent de la taille par défaut (vous ne pouvez pas effectuer de mise à
7 Cliquez sur Définir.
FrameMaker prend en charge l'importation de fichiers Adobe Photoshop (PSD). Les fichiers PSD y sont convertis au format FrameImage natif et les couleurs (RVB, CMJN, LAB, Indexed, Grayscale ou Bitmap Photoshop) sont converties en RVB. L'importation de fichiers PSD se déroule de la même manière que l'importation d'autres types de graphiques.
Lorsque vous importez un fichier Adobe Illustrator dans FrameMaker, ce fichier est traité comme un objet graphique et une seule page peut être importée à la fois. L'importation peut se faire par copie ou par référence. Il est possible d'afficher et d'imprimer les couleurs quadri et les tons directs. Remarque : il se peut que les graphiques utilisant la transparence ne s'impriment pas correctement sur les imprimantes PostScript de niveau1 ou non PostScript. Si vous exécutez FrameMaker en utilisant l'option -noapi (./maker.exe noapi), vous ne pourrez pas importer de fichiers PDF. 1 Dans FrameMaker, choisissez Fichier > Importer > Fichier, puis spécifiez le fichier Illustrator à importer. 2 Sélectionnez Importer par référence ou Copier dans le document. 3 Cliquez sur Importer. 4 Si le fichier comporte plusieurs pages, indiquez le numéro de la page souhaitée dans la zone de texte prévue à cet
5 Cliquez sur Sélectionner.
A l'ouverture d'un document contenant des fichiers graphiques importés par référence, FrameMaker recherche les fichiers référencés. S'il ne peut trouver un tel graphique, il affiche une boîte de dialogue.
1 Si FrameMaker affiche la boîte de dialogue Fichier manquant, procédez de la façon suivante :
2 Cliquez sur Continuer.
❖ Sélectionnez le graphique importé par référence et choisissez Graphiques > Caractéristiques. Le nom et le chemin
Certains éléments graphiques sont définis de sorte que vous puissiez importer un graphique en même temps que l'élément. Lorsque vous insérez l'élément, FrameMaker affiche une boîte de dialogue d'importation. Le graphique importé s'affiche dans un cadre ancré inséré sous la ligne comportant le symbole d'ancrage et la taille du cadre est automatiquement ajustée au graphique.
Vous serez peut-être amené à importer un graphique dans un cadre ancré existant, notamment si vous avez utilisé un élément graphique qui a inséré un cadre vide dans le document. Lorsque vous importez un élément graphique, vous pouvez l'intégrer à votre document (importation par copie) ou maintenir un lien avec l'application ou le document source (importation par référence). Pour plus de détails sur l'insertion d'un graphique importé qui n'est pas un élément (ce qui est possible uniquement dans un enchaînement non structuré), reportez-vous à la section « Importation de graphiques » à la page 389.
« Remplissage et modification des cadres ancrés » à la page 268 « Méthodes de liaison et d'importation » à la page 383 Insertion d'un élément graphique importé 1 Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez ancrer le cadre. 2 Sélectionnez un élément graphique importé dans le Catalogue d'éléments et cliquez sur Insérer.
3 Sélectionnez le fichier graphique à importer et précisez s'il doit être importé par copie ou par référence. 4 Cliquez sur Importer. 5 Si la boîte de dialogue Type de fichier indéterminé s'affiche, sélectionnez un type de fichier dans la liste de sélection
6 Si le graphique importé est une image en mode point, choisissez une échelle dans le menu déroulant et cliquez sur
Un cadre ancré contenant le graphique importé apparaît dans la fenêtre de document et un symbole d'ancrage ( ) s'affiche au point d'insertion. Une bulle avec le fragment de texte <GRAPHIQUE> apparaît dans la Vue de la structure. Si aucun élément graphique importé n'est disponible dans l'emplacement souhaité, vous pouvez utiliser un élément non valide. Après l'avoir inséré, consultez votre développeur pour savoir comment le rendre valide pour cet emplacement.
« Importation par copie » à la page 384 « Modification de la sélection d'éléments disponibles dans un document structuré » à la page 32 Utilisation d'un élément graphique importé non valide ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
à l'endroit souhaité.
Importer > Fichier pour importer un graphique. (L'élément porte une balise par défaut si aucun élément graphique importé défini n'est disponible.) Ajout d'un graphique importé dans un cadre ancré existant ❖ Sélectionnez le cadre et utilisez la commande Fichier > Importer > Fichier pour importer le graphique.
FrameMaker par copie ou par référence. Vous pouvez importer des objets 3D (format U3D) dans les documents par copie ou par référence. Vous avez également la possibilité de définir des paramètres d'objet 3D tels que la vue par défaut, le mode de rendu, la couleur d'arrière-plan et le schéma d'éclairage. Pour le rendu de l'objet 3D, vous pouvez également choisir entre un cadre ancré ou non. Pour consulter divers didacticiels et démonstrations sur l’utilisation de la fonctionnalité rich media dans la création FrameMaker, regardez les programmes correspondants sur le canal Technical Communications d’Adobe TV.
« Désactivation de l’incorporation des objets Adobe Flash, 3D et multimédia dans les fichiers PDF » à la page 508 « Options d'impression » à la page 518 Fonctionnalité rich media dans la documentation technique
Vous pouvez ajouter des animations aux documents en incorporant des fichiers multimédia. FrameMaker prend en charge les formats multimédia suivants :
QuickTime dans le document.
Remarque : La lecture des fichiers SWF incorporés dans les documents PDF ne nécessite pas Adobe Flash Player. Acrobat Professional et Acrobat Reader peuvent lire ces fichiers. 1 Placez le point d'insertion à l'endroit où vous voulez faire apparaître le fichier SWF. 2 Sélectionnez Fichier > Importer > Fichier. 3 Recherchez le fichier SWF à insérer, puis sélectionnez-le. 4 Sélectionnez l'option Copier dans le document ou Importer par référence. 5 Cliquez sur Importer. 6 Dans la boîte de dialogue Redimensionner les graphiques importés, sélectionnez la valeur PPP souhaitée, puis
Adobe Flash Player distincte. Si vous avez copié le fichier SWF dans le document, un bitmap de la première image s'affiche. Cliquez sur l'image pour activer le fichier SWF. Si la première image est vide, le cadre ancré contenant le fichier SWF apparaît vide. Remarque : les opérations graphiques sur un fichier SWF ne sont pas permises dans un document FrameMaker. Remarque : Dans FrameMaker, les fichiers SWF et FLV sont enregistrés dans le fichier PDF sous forme d’objets RichMedia.
1 Placez le point d'insertion où vous souhaitez faire apparaître l'objet 3D dans votre document. 5 Cliquez sur Importer. 6 Sélectionnez la valeur PPP souhaitée et cliquez sur Définir.
Lorsque vous importez un objet 3D dans un document et que vous l'enregistrez au format PDF ou XML, toutes les informations relatives à l'objet 3D sont conservées. Enregistrement d'un document avec des objets 3D Les documents contenant des objets 3D peuvent être enregistrés au format XML et PDF. 1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir, puis ouvrez le livre ou le fichier FrameMaker contenant les objets 3D. 2 Sélectionnez Fichier > Enregistrer au format PDF. 3 Vous pouvez aussi modifier, si vous le souhaitez, le dossier d'enregistrement et le nom du fichier avant de cliquer
4 Cliquez sur Définir dans la boîte de dialogue Configuration PDF pour générer un fichier PDF avec les paramètres
U3D importé dans le livre ou le fichier est enregistré ainsi que toutes ses vues. Lorsque vous ouvrez le fichier PDF, la dernière vue de l'objet 3D sélectionnée dans le document s'affiche dans le PDF. Remarque : par défaut, FrameMaker est configuré pour incorporer les objets 3D dans les fichiers PDF. Cette option peut toutefois être désactivée. Dans le fichier PDF, cliquez sur l'objet 3D pour afficher la barre d'outils 3D et activer les fonctions interactives de l'objet 3D. La barre d'outils Adobe Acrobat 3D s'affiche au-dessus de tous les objets 3D du fichier PDF et vous permet d'analyser les conceptions 3D et de leur appliquer facilement un zoom, un panoramique ou une rotation.
XML dans FrameMaker, l'objet 3D est conservé au cours de la conversion XML bidirectionnelle. Il est extrait et enregistré sous forme de fichier U3D indépendant, en même temps que le fichier XML. Dès que le fichier est rouvert dans FrameMaker, l'objet 3D s'affiche à l'emplacement d'insertion d'origine. Pour préserver les modifications apportées à un objet 3D lors de la conversion bidirectionnelle d'un fichier XML, ajoutez un nouvel attribut appelé insetdata aux caractéristiques suivantes figurant dans la section Graphique du fichier DTD, aux côtés des attributs Offset et DPI :
<xsd:attribute name="insetdata" type="xsd:string" use="optional"/>
Si les fichiers DTD et XSD n'ont pas été modifiés, les fichiers U3D sont toujours exportables au format XML. Toutefois, les modifications qui leur ont été apportées dans FrameMaker ne sont pas préservées lors de la conversion bidirectionnelle. 1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir, puis ouvrez le fichier FrameMaker contenant les objets 3D. 2 Sélectionnez Fichier > Enregistrer au format XML. 3 Vous pouvez aussi modifier le dossier d'enregistrement et le nom du fichier avant de cliquer sur Enregistrer.
Impression d'un fichier FrameMaker contenant des objets 3D Il est possible d'imprimer des documents contenant des objets 3D. Les objets 3D sont alors imprimés en tant qu'images bitmap. 1 Ouvrez le document contenant les objets 3D. 2 Choisissez Fichier > Imprimer. 3 Définissez les options d'impression restantes suivant vos besoins, puis cliquez sur Imprimer.
Pour configurer un modèle 3D importé dans un document, vous pouvez définir sa couleur d'arrière-plan, ses schémas d'éclairage, ses vues et son mode de rendu. Définition de la couleur d'arrière-plan d'un objet 3D Vous pouvez modifier la couleur qui s'affiche derrière un objet 3D. Par défaut, la couleur d'arrière-plan est le blanc. 1 Sélectionnez un objet 3D. 2 Sélectionnez Graphiques > Menu 3D > Couleur de fond. 3 Sélectionnez la couleur souhaitée puis cliquez sur Appliquer.
1 Sélectionnez un objet 3D. 2 Sélectionnez Graphiques > Menu 3D > Eclairage et choisissez l'une des sources de lumière suivantes : Eclairages du
Eclairage nocturne, Eclairage bleu, Eclairage rouge, Eclairage cubique, Eclairage optimisé pour la CAO, Projecteur. Définition des vues des objets 3D dans FrameMaker Les objets 3D importés dans un document peuvent contenir des vues prédéfinies. Vous pouvez modifier l'ensemble des vues d'un objet ; le rendu de la vue sélectionnée s'effectue lorsque le document est enregistré. Lors de la conversion du document FrameMaker en fichier PDF, toutes les vues prédéfinies de l'objet 3D sont disponibles dans le fichier PDF. La dernière vue sélectionnée dans le document avant l'enregistrement constitue la vue par défaut du fichier PDF. 1 Sélectionnez un objet 3D. 2 Sélectionnez Graphiques > Menu 3D > Afficher les vues existantes, choisissez la vue de votre choix dans la liste qui
Remarque : lors de l'enregistrement du document en fichier PDF, toutes les vues des objets U3D sont disponibles dans le fichier converti. Rendu d'un objet 3D dans un document Il existe trois modes de rendu disponibles pour les objets 3D : filaire, solide et transparent. (Le mode de rendu par défaut étant Solide.) 1 Sélectionnez un objet 3D. 2 Sélectionnez Graphiques > Menu 3D > Mode de rendu et choisissez l'un des modes de rendu suivants : Cadre,
Fichier SWF avec première image en tant qu'affiche
FrameMaker affiche l'image de l'espace réservé pertinent. Dans les documents structurés, si un attribut est défini dans la DTD avec le nom posterfile pour un objet graphique, l’attribut est automatiquement mappé à la propriété affiche du cadre ancré. Vous pouvez également mapper n’importe quel attribut à une affiche à l’aide d’une règle dans le fichier de lecture/écriture. Le fichier référencé dans l’attribut devient l’affiche. Définition d’une image affiche FrameMaker définit l’image sélectionnée comme affiche. Si l'image qui a été définie comme affiche est manquante, FrameMaker définit une image spéciale comme affiche. 1 Cliquez avec le bouton droit sur le fichier multimédia inséré. 2 Sélectionnez Définir l'affiche. 3 Sélectionnez le fichier image (JPEG, PNG, BMP ou GIF) et cliquez sur OK.
1 Cliquez avec le bouton droit sur le fichier multimédia inséré. 2 Sélectionnez Définir affiche par défaut.
Il est possible d'importer des fichiers PageMaker, QuarkXPress, PDF, RTF, MIF, Microsoft Word et Microsoft Excel dans FrameMaker. Utilisez Fichier > Importer > Fichier pour importer ces fichiers. Remarque : FrameMaker permet d'importer des documents PageMaker 6.5 ou 7.0 et QuarkXPress 3.3 ou 4.1. • Si vous importez un fichier PageMaker, choisissez Document PageMaker [version] ou Modèle PageMaker [version].
3 Cliquez sur Convertir. Si la boîte de dialogue Fichier manquant s'affiche, naviguez jusqu'au dossier contenant le
FrameMaker importe les principaux composants des fichiers PageMaker et QuarkXPress. Maquettes FrameMaker ajoute une nouvelle maquette pour chaque maquette contenue dans le document à importer. Tous les éléments des maquettes sont placés sur leurs maquettes correspondantes dans FrameMaker. Si des maquettes PageMaker ont un nom personnalisé, FrameMaker utilise le même nom.
Sections FrameMaker ignore les sections et importe uniquement leur contenu. Calques FrameMaker traite tous les calques d'un document importé en un seul et même calque. Les éléments de page
Styles de paragraphes FrameMaker crée des formats de paragraphes pour les styles de paragraphes contenus dans le document à importer. Si un style de paragraphe a le même nom qu'un format de paragraphe dans FrameMaker, les attributs de ce format sont remplacés par les attributs correspondants provenant du fichier à importer. FrameMaker n'importe pas les attributs de paragraphes PageMaker ou QuarkXPress qu'il ne prend pas en charge.
également traités comme des attributs personnalisés par FrameMaker. L'importation de texte balisé à partir de PageMaker entraîne l'affichage du nom des balises dans le document FrameMaker. Pour importer uniquement le texte (sans le nom des balises), désactivez l'option Avec balises dans la boîte de dialogue Exporter du texte de PageMaker. Règles de paragraphe FrameMaker importe les règles de paragraphe sous la forme d'un cadre à une seule ligne défini
Dessin d'objets FrameMaker importe tous les dessins d'objets. Lorsque la couleur de remplissage est différente de celle
Objets non imprimables FrameMaker n'importe que les objets imprimables. Tate-Chu-Yoko Le texte vertical n'étant pas pris en charge dans FrameMaker, le texte de type Tate-Chu-Yoko y est
Définitions des couleurs FrameMaker crée des définitions de couleurs correspondant aux couleurs personnalisées ou
Graphiques FrameMaker utilise ses propres filtres pour importer les fichiers graphiques liés (référencés). En l'absence du filtre approprié, les fichiers graphiques ne sont pas importés. Dans le cas de graphiques imbriqués, FrameMaker utilise les données des images pour importer les graphiques.
OLE, objet FrameMaker prend en charge les objets OLE. Les objets OLE y sont importés à condition que leur format graphique soit compatible dans FrameMaker. Objets associés FrameMaker prend en charge l'association hiérarchisée d'objets. Liens hypertexte FrameMaker prend en charge les liens hypertexte. Pour les documents PageMaker, FrameMaker importe les ancrages des objets et des éléments de page sous forme de références croisées. Table des matières FrameMaker importe les tables des matières générées sous QuarkXPress ou PageMaker en tant
Tables de montage FrameMaker importe tous les objets de table de montage intégrés dans leur cadre ancré correspondant et crée ensuite une section séparée dans les pages de référence pour les objets de table de montage importés. Index FrameMaker importe tous les marqueurs d'entrée d'index mais traite l'index comme du texte normal.
Il se peut que les graphiques utilisant la transparence ne s'impriment pas correctement sur les imprimantes PostScript de niveau 1 ou non PostScript. 1 Définissez l'emplacement du graphique. 2 Choisissez Fichier > Importer > Fichier. 3 Sélectionnez le fichier PDF à importer et cliquez sur Importer. 4 Si le fichier contient plusieurs pages, vous devez indiquer le numéro de la page concernée dans la boîte de dialogue
FrameMaker interprète les commandes dans le fichier MIF, les convertissant en caractéristiques de formatage et de mise en page. Vous pouvez importer le texte d'un enchaînement spécifié d'un fichier MIF comme tout autre fichier FrameMaker. Si vous importez par copie, toutes les maquettes et pages de référence sont importées ainsi que les pages courantes. Le texte courant s'affiche sur une page non connectée. Pour plus de détails sur le format MIF, consultez le manuel en ligne MIF reference (Référence MIF).
« Connexion de zones de texte » à la page 89 « Importation de texte formaté » à la page 387
Vous pouvez importer des documents Microsoft Word portant l’extension DOC ou DOCX dans des documents FrameMaker. Si le document Microsoft Word à importer est enregistré au format Word 97-2003, utilisez le filtre Microsoft Word ou Microsoft Word 2007. S'il est au format Microsoft Word 2007, servez-vous uniquement du filtre Microsoft Word 2007. Vous pouvez importer des fichiers RTF à l'aide du filtre Microsoft RTF 1.6 dans la boîte de dialogue Type de fichier indéterminé. 1 Placez le point d'insertion à l'endroit où insérer le texte dans le document et choisissez Fichier > Importer > Fichier. 2 Indiquez le fichier à importer, sélectionnez Importer par référence ou Copier dans le document, puis cliquez sur
Suivant le document que vous importez, le filtre Microsoft Word ou Microsoft Word 2007 est sélectionné dans la boîte de dialogue Type de fichier indéterminé. 3 Cliquez sur Convertir. La boîte de dialogue Importation d'enchaînement de texte par copie ou Importation
4 Dans la zone Enchaînement à importer, sélectionnez l'option Enchaînement de page courante ou Enchaînement de
5 Dans la zone Formatage de l'enchaînement importé, sélectionnez l'une des options suivantes :
Utiliser les formats du document en cours.
Convertir en texte simple.
6 Dans la boîte de dialogue Importation d'enchaînement de texte par référence, sélectionnez l'une des options
• Pour mettre à jour manuellement l'enchaînement importé, cliquez sur l'option Manuelle. 7 Cliquez sur Importer.
Vous pouvez importer des documents Microsoft Excel portant l’extension XLS ou XSLX dans les documents FrameMaker. Si le document Microsoft Excel à importer est enregistré au format Classeur Excel 97-2003, utilisez le filtre Microsoft Excel ou Microsoft Excel 2007. S'il est au format Microsoft Excel 2007, servez-vous uniquement du filtre Microsoft Excel 2007. 1 Cliquez sur le point d'insertion du fichier et choisissez Fichier > Importer > Fichier. 2 Indiquez le fichier à importer, sélectionnez Importer par référence ou Copier dans le document, puis cliquez sur
3 Cliquez sur Convertir. La boîte de dialogue Importation d'enchaînement de texte par copie ou Importation
4 Dans la zone Enchaînement à importer, sélectionnez l'option Enchaînement de page courante ou Enchaînement de
5 Dans la zone Formatage de l'enchaînement importé, sélectionnez l'une des options suivantes:
Utiliser les formats du document en cours.
Convertir en texte simple.
6 Dans la boîte de dialogue Importation d'enchaînement de texte par référence, sélectionnez l'une des options
• Pour mettre à jour manuellement l'enchaînement importé, cliquez sur l'option Manuelle. 7 Cliquez sur Importer.
Importation de formats Vous pouvez importer un grand nombre d'informations de formatage, notamment les mises en pages, les formats de paragraphe et de tableau, la définition des variables et des couleurs et les paramètres de texte conditionnel. Si votre document source contient des expressions conditionnelles, elles sont également importées, avec leur état Afficher par expression, dans les documents cible. De la même manière, dans les documents structurés, tous les paramètres Filtrer par attribut que vous avez définis sont également importés. 1 Ouvrez le modèle contenant les formats. Le modèle doit être nommé et enregistré. 2 Ouvrez le document ou le livre que vous souhaitez mettre à jour. Si la fenêtre de livre est active, sélectionnez les
3 Dans le document ou le livre que vous mettez à jour, choisissez Fichier > Importer > Formats. 4 Choisissez le modèle dans le menu déroulant Importer du document. Ce menu répertorie l'ensemble des
Vous pouvez également choisir le document en cours afin d'appliquer de nouveau les formats que le document possède déjà. Cette fonctionnalité permet notamment de supprimer les modifications de formatage, comme décrit à l'étape 6. 5 Dans la zone Importer et mettre à jour, sélectionnez les paramètres à appliquer au document actif.
6 Si vous souhaitez supprimer des modifications de formatage qui n'ont pas été enregistrées dans les formats de
Important : en général, ne sélectionnez pas Autres formats/Mises en page pers. dans un document structuré, car les définitions d'éléments utilisent parfois des formats personnalisés. 7 Cliquez sur Importer.
Lorsque vous importez des formats, FrameMaker fusionne les nouvelles informations de formatage dans le document. Ainsi, lorsque vous importez des formats de tableaux, ces formats sont ajoutés au Catalogue de tableaux. Si un format importé porte le même nom qu'un format déjà présent dans le catalogue, le format importé remplace le format original. Tout format non écrasé est conservé dans le catalogue. Formats de paragraphes Le Catalogue de paragraphes du modèle est fusionné dans le document et tous les formats du catalogue sont appliqués de nouveau au document. Formats de caractères Le Catalogue de caractères du modèle est fusionné dans le document et tous les formats du catalogue sont appliqués de nouveau au document. Mises en page Les maquettes du modèle sont fusionnées dans le document et les pages courantes sont mises à jour
Formats de tableaux Le Catalogue de tableaux et les styles de trait du modèle sont fusionnés dans le document et tous
Définitions des couleurs Les définitions de couleurs et les vues du modèle sont fusionnées dans le document. Pages de référence Les pages de référence du modèle (sauf les pages de référence FrameMath™) sont fusionnées dans
Définitions mathématiques. Caractéristiques de document Les caractéristiques de types de marqueurs personnalisés et de notes, les styles de numérotation de la boîte de dialogue Caractéristiques de numérotation (volumes, pages, paragraphes, notes et notes de table), les caractères du paramètre Autoriser rupture de lignes après de la boîte de dialogue Options de texte et le paramètre Justification verticale de la boîte de dialogue Alignement vertical des paragraphes du modèle sont fusionnés dans le document. Les paramètres de configuration PDF (autres que les paramètres de signets) sont également fusionnés dans le document. Sur les systèmes de langue japonaise, les caractéristiques de texte Rubi et les règles kumihan (règles de saisie en langue japonaise) sont également fusionnées dans le document. Définitions de variables Les définitions de variables du modèle sont fusionnées dans le document. Formats de références croisées Les formats de références croisées du modèle sont fusionnés dans le document et les références croisées internes sont mises à jour. Paramètres de texte conditionnel Les étiquettes de condition et les paramètres Afficher/Masquer du modèle sont
Définitions mathématiques Les paramètres de format et de police d'équation, les définitions des éléments
FrameMaker remplace les éléments mathématiques dans les équations par le nom de l'élément mathématique encadré par des points d'interrogation. Remarque : dans les équations FrameMaker, le terme « élément mathématique » désigne une partie d'une expression. Un élément mathématique n'est pas un élément de structure. Polices combinées Sur les systèmes en langues asiatiques, les polices combinées sont fusionnées dans le document.
Le formatage d'un document peut être fixé par les règles de formatage des définitions d'éléments et par des formats prédéfinis, stockés dans des catalogues. Il est possible de personnaliser le formatage d'un document à partir de ces deux sources d'information.
En général, évitez d'utiliser ces types de format personnalisés dans les documents structurés. Laissez le document prendre en charge automatiquement le formatage et consultez votre développeur pour toute modification éventuelle. Si votre document contient des formatages personnalisés, vous pouvez les supprimer simultanément dans tout le document lors d'une importation et d'une mise à jour. Important : si vous devez supprimer d'un document les deux types de format personnalisé, commencez par importer les formats et supprimer les formats personnalisés, puis importez les définitions d'éléments et supprimez les règles de formatage personnalisées. Vous aurez ainsi l'assurance que les éléments respectent leurs règles de formatage.
Vous pouvez utiliser l’option Rechercher pour effectuer une recherche et supprimer les formats personnalisés de niveau paragraphe, caractère et tableau. 1 Sélectionnez Edition > Rechercher. 2 Dans le menu déroulant Rechercher, sélectionnez Paragraphe, Caractère, ou Format de tableaux personnalisé. 3 Dans le menu déroulant Remplacer, sélectionnez l’option Suppression personnalisée. 4 Cliquez sur Rechercher. 5 Pour chaque occurrence de format personnalisé, cliquez sur Remplacer pour supprimer le format personnalisé.
Vous pouvez importer des définitions d'éléments et autres caractéristiques dans votre document à partir de tout document FrameMaker. Ce second document est généralement un modèle que vous n'avez pas utilisé pour créer votre document. Si vous avez fait appel au modèle approprié, l'importation de caractéristiques n'est pas nécessaire puisque le document possède déjà les caractéristiques requises.
Vous pouvez également importer des caractéristiques dans tous les fichiers d'un livre simultanément.
« Importation de formats dans des fichiers livres » à la page 325
Vous pouvez également incorporer des objets multimédia tels que des fichiers vidéo ou animation (.avi ou .mov) et des fichiers son (.wav). Remarque : si vous spécifiez un nom de fichier HTTP lors de l’importation d’un fichier en tant qu’objet incorporé, un message d’erreur s’affiche indiquant que le fichier n’existe pas. Il est recommandé d'enregistrer le fichier sur votre ordinateur avant de l'importer en tant qu'objet.
1 Dans l'application source, ouvrez le fichier et copiez la partie à incorporer. 2 Dans FrameMaker, cliquez à l'endroit où incorporer le texte ou le graphique et choisissez Edition > Coller (spécial). 3 Cliquez sur Coller, sélectionnez un format pour l'objet (recherchez un format comportant le terme « incorporé »),
❖ Cliquez à l'endroit où incorporer le texte ou le graphique et choisissez Fichier > Importer > Objet. Vous pouvez
❖ Procédez de la façon suivante depuis une application prenant en charge les fonctions de glisser-déplacer :
• Pour effectuer une copie d'un objet au lieu de le déplacer, appuyez sur la touche Ctrl et faites-le glisser. • Pour choisir entre le déplacement et la copie lors du relâchement du bouton de la souris, appuyez sur le bouton droit et faites glisser l'objet.
à jour. Assurez-vous d'utiliser une application prenant en charge la fonction OLE comme serveur de création de l'objet à lier. La modification d'un texte ou graphique lié s'effectue dans le document source original.
1 Dans l'application source, ouvrez le fichier et copiez la partie à lier. 2 Dans FrameMaker, cliquez à l'endroit où placer le texte ou le graphique lié et choisissez Edition > Coller (spécial). 3 Cliquez sur Coller, sélectionnez un format pour l'objet (recherchez un format comportant le terme « incorporé »),
1 Cliquez à l'endroit où placer le fichier lié et choisissez Fichier > Importer > Objet. Cliquez sur Créer à partir du
2 Spécifiez le fichier à lier et cliquez sur OK.
❖ Cliquez deux fois dessus. L'objet s'affiche dans l'application de création où vous pouvez le modifier.
Vous ne pouvez pas spécifier la mise à jour des objets incorporés OLE car un tel objet n'est pas dynamiquement lié au document original.
1 Sélectionnez l'objet et choisissez Edition > Liens.
1 Choisissez Edition > Mettre à jour les références. 2 Choisissez Annuler la mise à jour automatique dans le menu déroulant Commandes et sélectionnez les éléments à
3 Cliquez sur Définir, puis sur Terminé.
❖ Choisissez Edition > Liens, sélectionnez le fichier source à mettre à jour et cliquez sur Mettre à jour maintenant.
❖ Sélectionnez l'objet, choisissez Edition > Liens, puis cliquez sur Rompre la liaison.
Vous pouvez importer dans un document FrameMaker structuré du texte provenant de l'une des sources suivantes :
également être importés. Si le texte importé est structuré, vous pouvez choisir de conserver ou de supprimer la structure. Si le texte est formaté, vous pouvez conserver ou supprimer le formatage ou reformater le texte en utilisant les caractéristiques de formatage du document en cours. Le texte importé peut être copié dans le document, ce qui revient à utiliser les commandes Copier et Coller, ou importé par référence en tant qu'encart de texte, auquel cas il conserve un lien avec son fichier source. Lorsque vous importez par référence, l'encart de texte s'affiche dans la fenêtre de document mais n'est pas modifiable. Si l'encart est structuré, sa structure apparaît dans la Vue de la structure mais n'est pas modifiable.
3 Sélectionnez le fichier contenant le texte à importer et indiquez si vous souhaitez une importation par référence ou
4 Si la boîte de dialogue Type de fichier indéterminé s'affiche, sélectionnez un type de fichier et cliquez sur Convertir.
6 Indiquez de quelle façon vous souhaitez traiter la structure et le formatage du texte importé en procédant comme
Généralement, vous devez sélectionner les options de suppression des sauts de page et des autres formats personnalisés de manière à ce que le texte importé prenne l'apparence du texte du document en cours.
• Pour supprimer la structure tout en conservant le formatage, sélectionnez Conserver le format de la source. Les formats utilisés dans le texte importé ne sont pas ajoutés aux catalogues du document en cours. Si vous modifiez ultérieurement les formats du document en cours, les formats importés ne seront pas modifiés, même si les balises du document en cours et le texte importé concordent. 7 Si vous importez par référence, indiquez comment mettre à jour l'encart de texte en procédant comme suit :
• Pour mettre à jour l'encart de texte uniquement lorsque vous le demandez, sélectionnez Manuelle. 8 Cliquez sur Importer.
« Importation de texte » à la page 387
Vous pouvez utiliser les techniques suivantes pour exporter du texte et des graphiques :
• Enregistrement d'un document sous un autre format • Utilisation des options d'impression pour créer un fichier PostScript ou EPS • Création d'un fichier PDF (Portable Document Format) • Enregistrement au format HTML, pouvant convertir les graphiques d'un document au format GIF, PNG ou JPEG • Enregistrement au format XML • Envoi d'un document sous forme de pièce jointe d'un courrier électronique • Utilisation des techniques du glisser-déposer
« Création de fichiers PostScript » à la page 519 « Importation de fichiers Adobe Illustrator » à la page 391 « A propos des documents HTML » à la page 520 « Utilisation du glisser-déposer » à la page 383 « Conversion de graphiques » à la page 526
Vous pouvez exporter un document FrameMaker vers d'autres applications en l'enregistrant sous un format différent. Lorsque vous enregistrez un document sous un format de traitement de texte, il peut être utilisé dans cette application en conservant la majeure partie du formatage. Les formats disponibles sont fonction de la plate-forme utilisée et des filtres installés.
Enregistrement de fichiers MIF Vous pouvez enregistrer des fichiers FrameMaker au format MIF 9.0 (MIF-Unicode) ou MIF 7.0 (MIF-Classic). Lors de l'enregistrement d'un document FrameMaker au format MIF, vous pouvez sélectionner l'option MIF 7.0 ou MIF 9.0. MIF-Classic Ce format génère un fichier MIF semblable au format d'origine et compatible avec les versions suivantes.
Remarque : Usez de prudence lors de la modification d’un fichier ini. MIF-Unicode Ce format génère un fichier MIF avec des chaînes Unicode. Toutes les données de ces chaînes sont au format UTF-8.
« Enregistrement d'un document » à la page 38 « Publication sous forme de fichiers PDF » à la page 503 « Enregistrement de documents structurés au format HTML » à la page 539
Vous pouvez envoyer un document sous forme de pièce jointe si un système de messagerie compatible avec l'interface MAPI (Messaging Application Programming Interface) est installé sous Si l'ordinateur n'est pas encore configuré pour MAPI, Windows vous guide au travers de plusieurs boîtes de dialogue lorsque vous tentez pour la première fois d'envoyer un document. En cas de besoin d'assistance, contactez l'administrateur du réseau. Remarque : le menu et le raccourci d'envoi de courrier électronique ne fonctionnent que pour les documents uniques, pas pour les fichiers de livre. Vous ne pouvez pas envoyer un fichier de livre par courrier électronique. 1 Choisissez Fichier > Envoyer. 2 Dans la boîte de dialogue Choisir profil, sélectionnez un profil de messagerie électronique à utiliser et cliquez sur OK. 3 Remplissez tous les champs du message puis envoyez-le suivant la procédure habituelle.
PDF, HTML et XML Vous pouvez enregistrer un document contenant des fichiers SWF au format HTML, XML et PDF. Il est également possible d'imprimer des documents contenant des fichiers SWF.
1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir, puis ouvrez le livre FrameMaker ou le fichier contenant les fichiers SWF. 2 Sélectionnez Fichier > Enregistrer au format PDF. 3 Vous pouvez aussi modifier, si vous le souhaitez, le dossier d'enregistrement et le nom du fichier avant de cliquer
4 Cliquez sur Définir dans la boîte de dialogue Configuration PDF pour générer un fichier PDF avec les paramètres
SWF est importé dans le livre ou le fichier et est également enregistré. Si Flash Player est installé sur votre ordinateur, vous pouvez ouvrir le PDF et exécuter le fichier SWF. Remarque : par défaut, FrameMaker est configuré pour incorporer des fichiers SWF dans les fichiers PDF. Toutefois, vous pouvez désactiver cette option (voir « Désactivation de l’incorporation des objets Adobe Flash, 3D et multimédia dans les fichiers PDF » à la page 508). Lorsque vous ouvrez un PDF contenant un fichier SWF, la boîte de dialogue Gérer la fiabilité des contenus multimédia s'affiche. Sélectionnez l'option Lire le contenu cette fois-ci ou Lire le contenu multimédia et ajouter ce document à ma liste de documents approuvés, puis cliquez sur Lire. Vérifiez que votre ordinateur dispose d'une version Adobe Reader® 8 ou ultérieure, ou encore d'une version Adobe Acrobat 3D 8 ou ultérieure, pour lire un fichier PDF généré contenant des fichiers SWF. Lorsque le fichier multimédia importé est enregistré au format PDF et lu, Acrobat lit les fichiers SWF et FLV avec son propre lecteur multimédia natif intégré. La lecture de tous les autres fichiers multimédia est possible uniquement si les codecs correspondants sont installés sur le système
HTML, cliquez sur le contenu SWF pour démarrer sa lecture. 1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir, puis ouvrez le livre FrameMaker ou le fichier contenant les fichiers SWF. 2 Sélectionnez Fichier > Enregistrer au format HTML. 3 Vous pouvez aussi modifier, si vous le souhaitez, le dossier d'enregistrement et le nom du fichier avant de cliquer
Remarque : vérifiez que le fichier XML que vous avez créé ou ouvert contient une définition d'élément graphique avant d'y importer un fichier SWF. 1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir, puis ouvrez le fichier XML contenant les fichiers SWF. 2 Sélectionnez Fichier > Enregistrer au format XML. 3 Vous pouvez aussi modifier, si vous le souhaitez, le dossier d'enregistrement et le nom du fichier avant de cliquer
Si le contenu SWF a été incorporé au fichier FrameMaker et que le document est enregistré au format XML, le contenu SWF est enregistré en tant que fichier SWF indépendant. Par ailleurs, une référence au fichier SWF est créée dans le fichier XML.
1 Ouvrez le fichier FrameMaker contenant les fichiers SWF. 2 Choisissez Fichier > Imprimer. 3 Définissez les options d'impression restantes suivant vos besoins, puis cliquez sur Imprimer. Pour plus
Lorsque vous enregistrez un contenu Unicode sous forme de fichier XML, Adobe Product X.0 spécifie automatiquement le codage. Par défaut, Adobe Product X.0 utilise le format de codage UTF-8. Avant d'enregistrer un document au format SGML ou XML, vous devez le valider et corriger les erreurs éventuelles affectant les éléments et les attributs (reportez-vous à la section Validation des documents à la page 39). A défaut, le balisage risque d'être non valide. Lors de l'enregistrement de documents XML structurés, vous devez vérifier que les noms des éléments XML commencent par une lettre et ne contiennent que des caractères alphanumériques, des points ou des tirets. Les espaces, traits de soulignement et autres caractères figurant dans des noms d'éléments XML sont des caractères non valides et sont convertis en tirets (-) ou génèrent une erreur. Les intitulés, les tableaux et les pages de référence ne sont pas utilisés lors de l'exportation XML et les noms par défaut des balises sont simplement des noms de format. Les paramètres de codage par défaut pour l'exportation de documents structurés sont ISO-8859-1 pour SGML et UTF8 pour XML. Si le document structuré est un fichier SGML ou XML importé, FrameMaker utilise le codage du fichier d'origine plutôt que le codage par défaut. 1 Sélectionnez Fichier > Enregistrer sous. 2 Spécifiez un nom de fichier et un emplacement. Il peut être utile d'ajouter l'extension appropriée (comme .sgm ou
3 Sélectionnez SGML ou XML à partir du menu déroulant et cliquez sur Enregistrer. Si une application est associée
4 Si la boîte de dialogue Définir l'application structurée s'affiche, choisissez un nom d'application dans le menu
• Pour utiliser la mise en correspondance par défaut et ne sélectionner aucune règle de lecture/écriture, choisissez <Aucune application>. En cas d'erreur de structure lors de l'enregistrement d'un document dans FrameMaker, les messages d'erreur sont répertoriés dans un journal des erreurs en consultation seulement. Si un message fait référence à une erreur figurant dans le document FrameMaker, le message est lié au document. Dans la plupart des cas, vous pouvez cliquer sur le message et accéder directement à l'emplacement de l'erreur.
WebDAV, de sorte que lorsque vous extrayez les fichiers, ceux-ci sont téléchargés et placés dans le dossier miroir de votre ordinateur. La prise en charge de la technologie serveur WebDAV (Web Distributed Authoring and Versioning) est intégrée à FrameMaker. Le protocole standard WebDAV est pris en charge par la plupart des systèmes de gestion de contenu (CMS, Content Management Systems). Il permet de télécharger des documents dans les deux sens et de verrouiller des documents afin que d'autres personnes puissent les modifier en même temps que vous. Utilisez un CMS compatible WebDAV pour travailler dans un environnement de collaboration sans avoir à vous soucier du contrôle de version. FrameMaker permet de créer et de modifier des fichiers XML, des fichiers et livres FrameMaker et des fichiers MIF résidant sur le serveur WebDAV. Pour plus de détails sur WebDAV, visitez le site www.webdav.org. Serveur WebDAV Serveur mettant en œuvre le protocole WebDAV. Vous pouvez enregistrer les fichiers et y accéder
URL Dans le contexte de WebDAV, l'URL fait référence au chemin d'un fichier sur un serveur WebDAV. Vous pouvez
WebDAV offre deux avantages indéniables par rapport aux serveurs de fichiers traditionnels. Plusieurs utilisateurs peuvent télécharger des copies d’un fichier géré par un serveur WebDAV, mais le fichier ne peut être extrait que par un seul utilisateur à la fois. Celui-ci peut partager son travail avec les autres utilisateurs sans archiver le fichier extrait en mettant le fichier à jour sur le serveur. Toutefois, tant que le fichier n’est pas archivé, les autres utilisateurs ne peuvent pas le modifier. Ce système d’extraction/archivage permet à plusieurs utilisateurs d’accéder au même fichier sans écraser leur travail respectif. Comme WebDAV fonctionne dans un environnement de réseaux accessibles par le Web, l'emplacement des fichiers et des utilisateurs n'a pas d'importance. Les membres d'une équipe peuvent partager les fichiers, quelle que soit leur proximité.
Vous pouvez directement ouvrir, mettre à jour et enregistrer les fichiers sur le serveur en indiquant l’URL d’un fichier. Avantages de l'utilisation de Parcourir l'URL • Il n'est pas nécessaire de configurer la connexion au serveur de manière explicite.
• Il n'est pas nécessaire de télécharger tous les composants de livre ou les fichiers associés à un fichier .xml, tels qu'un schéma, une DTD ou une EDD.
La boîte de dialogue Parcourir l'URL est également compatible Unicode et IPv6 et intégrée à tous les processus FrameMaker.
Nouveau Vous pouvez spécifier l'URL HTTP du modèle à utiliser pour un nouveau document. Vous pouvez taper l'URL complète du modèle dans la boîte de dialogue Nouvelle ou sélectionner le modèle à l'aide de la boîte de dialogue Parcourir l'URL. Ouvrir Vous pouvez ouvrir tout fichier HTTP sur un serveur en saisissant son URL dans la zone de texte Nom de
Vous pouvez également ouvrir des fichiers texte, des fichiers Microsoft Office, notamment RTF et des documents QuarkXPress. Importer Vous pouvez importer des fichiers en spécifiant leurs chemins HTTP. Il est possible de les importer par
Enregistrer Vous pouvez indiquer une URL dans la boîte de dialogue Enregistrer sous afin de télécharger le fichier sur
Remarque : Il est impossible de convertir des documents par lot pour les répertoires HTTP WebDAV.
1 Dans la boîte de dialogue Parcourir l’URL, saisissez le chemin HTTP du serveur compatible WebDAV dans la zone
2 Le cas échéant, indiquez votre identifiant de connexion et votre mot de passe. 3 Pour enregistrer les connexions au serveur, cliquez sur le bouton Enregistrer l'URL
Pour supprimer une connexion au serveur enregistrée, cliquez sur le bouton Supprimer l'URL
❖ Choisissez Fichier > Préférences > Général et définissez les options suivantes. Extraire les fichiers HTTP à l'ouverture Désactivez cette option si vous ne souhaitez pas extraire un fichier d’un
Télécharger les fichiers HTTP à l'enregistrement Désactivez cette option si vous souhaitez archiver un fichier une
Vous pouvez ouvrir tout fichier sur un serveur WebDAV en indiquant son URL. Dans le cas des fichiers xml, FrameMaker télécharge toutes les références HTTP sans avertissement, telles que le schéma xml ou les DTD associées au fichier xml. Il télécharge également d'autres références, telles que des encarts de texte ou graphiques ou des fichiers contenant des références croisées. Vous pouvez également importer des objets de fichiers graphiques ou en inclure des références dans vos documents en indiquant leurs URL. Il est possible d'inclure des liens vers des documents en indiquant leurs chemins HTTP sous forme de marqueurs hypertexte.
Vous pouvez créer, enregistrer ou ouvrir directement des fichiers sur un serveur WebDAV en indiquant leurs URL. Création d’un fichier 1 Choisissez Fichier > Nouveau > Document, puis cliquez sur le bouton Parcourir l'URL. 2 Sélectionnez le nom du serveur dans le panneau droit ou spécifiez le chemin HTTP du serveur. 3 Spécifiez un nom de fichier et cliquez sur OK.
1 Choisissez DITA > Nouveau fichier DITA et sélectionnez l'option de votre choix dans le menu. 2 Cliquez sur le bouton Parcourir l'URL dans la boîte de dialogue qui s'affiche afin de créer un fichier DITA sur un
2 Sélectionnez le nom du serveur dans le panneau droit, accédez au dossier et cliquez deux fois sur le fichier pour
Vous pouvez également spécifier le chemin HTTP complet du fichier et cliquer sur Ouvrir. Ouverture d'une DTD 1 Choisissez Outils de structure > Ouvrir DTD et cliquez sur le bouton Parcourir l'URL. 2 Sélectionnez le nom du serveur dans le panneau droit, accédez au dossier et cliquez deux fois sur le fichier pour
Vous pouvez également spécifier le chemin HTTP complet du fichier DTD et cliquer sur Ouvrir. Ouverture d'un schéma 1 Choisissez Outils de structure > Ouvrir le schéma et cliquez sur le bouton Parcourir l'URL. 2 Sélectionnez le nom du serveur dans le panneau droit, accédez au dossier et cliquez deux fois sur le fichier pour
Vous pouvez également spécifier le chemin HTTP complet du fichier de schéma et cliquer sur Ouvrir. Enregistrement d'un fichier Vous pouvez télécharger automatiquement les modifications sur le serveur WebDAV. Pour ce faire, vous devez préalablement sélectionner l’option Télécharger les fichiers HTTP à l’enregistrement dans la boîte de dialogue Préférences. 1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous et cliquez sur le bouton Parcourir l'URL. 2 Sélectionnez le nom du serveur dans le panneau droit, accédez au dossier et cliquez sur Enregistrer.
1 Choisissez Outils de structure > Enregistrer en tant que DTD et cliquez sur le bouton Parcourir l'URL. 2 Sélectionnez le nom du serveur dans le panneau droit, accédez au dossier et cliquez sur Enregistrer.
Importation d'un fichier Choisissez Fichier > Importer > Fichier, puis cliquez sur le bouton Parcourir l'URL. Importation d'une DTD Choisissez Outils de structure > Importer DTD et cliquez sur le bouton Parcourir l'URL. Importation d'un schéma Choisissez Outils de structure > Importer le schéma et cliquez sur le bouton Parcourir
Importation d'un fichier CSS Choisissez Outils de structure > Importer les styles CSS et cliquez sur le bouton Parcourir
1 Dans la fenêtre du livre, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier pour lequel spécifier un modèle et
2 Sélectionnez l'option Chemin du modèle et cliquez sur le bouton d'ajout de modèle
3 Spécifiez le chemin HTTP complet dans la zone de texte Nom de fichier ou cliquez sur Parcourir l’URL pour
4 Cliquez successivement sur OK, Ouvrir et Définir afin d'associer un modèle au dossier sélectionné.
Vous pouvez définir l’étendue du suivi des modifications au document actif, au fichier livre ou DITAMAP actif ou aux documents sélectionnés à partir d’un fichier LIVRE ou DITAMAP. FrameMaker effectue le suivi des modifications à l’aide d’un nom d’utilisateur ainsi que de la date et de l’heure des changements. Si vous partagez le document avec d’autres rédacteurs, une équipe par exemple, cela vous permet de connaître l’auteur et l’heure des modifications. Par défaut, FrameMaker utilise le nom de connexion de l’utilisateur actuel comme nom d’utilisateur. Remarque : les modifications apportées au formatage et aux attributs des éléments ne s'affichent pas. Le tableau suivant montre des modifications de texte affichées et non affichées dans des documents non structurés. Modifications de texte affichées
Modification de texte Rubi
Modifications de texte affichées
Définition des préférences de couleur pour les modifications du texte Vous pouvez définir des préférences de couleur pour le texte qui est ajouté ou supprimé en plus du formatage par défaut appliqué par FrameMaker : le texte que vous ajoutez est souligné, le texte supprimé est barré. Evitez d’utiliser la même couleur de texte que celle définie pour le texte conditionnel, afin que les modifications soient clairement visibles. Par ailleurs, lorsque vous prévisualisez ou affichez les modifications, désactivez les indicateurs de texte conditionnel de manière à distinguer clairement les modifications apportées au texte. 1 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Dans la vue de document, sélectionnez Spécial > Suivi des modifications du texte > Configurer couleur. 2 Sélectionnez ou définissez les couleurs souhaitées pour le texte ajouté et le texte supprimé, puis cliquez sur Définir.
Vous pouvez définir l’étendue du suivi des modifications du texte pour le livre, le fichier DITAMAP ou le document en cours. Lorsque vous ouvrez un livre ou un fichier DITAMAP, l’étendue est définie sur Livre ou Mappage par défaut. Pour définir l’étendue explicitement, procédez comme suit : ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
• Pour définir l’étendue sur les documents sélectionnés dans un livre ou un fichier DITAMAP lorsqu’un document est actif, sélectionnez les fichiers et cliquez sur Spécial >Suivi des modifications du texte > Etendue > Documents sélectionnés. Remarque : vous ne pouvez définir l’étendue au livre ou au fichier DITAMAP que lorsqu’ils sont ouverts.
La fonction de suivi des modifications de texte est désactivée par défaut. Procédez de l'une des façons suivantes : ❖ Procédez de l'une des façons suivantes :
Activer. Cette option bascule entre les modes activé et désactivé.
Remarque : il est recommandé d’ouvrir les documents lorsque vous activez le suivi des modifications du texte. FrameMaker n’active pas le suivi des modifications du texte si le document comporte des erreurs qui empêchent FrameMaker de l’ouvrir.
• Pour localiser des modifications de texte spécifiques, sélectionnez Spécial > Suivi des modifications du texte, puis Afficher la suivante ou Afficher la précédente.
Suivi des modifications du texte > Accepter la modification ou Refuser la modification.
Accepter tout ou Refuser tout. Une fois acceptées, les modifications, insertions et suppressions deviennent partie intégrante du fichier. Si vous acceptez une insertion de texte, le texte inséré est conservé. Si vous acceptez une suppression de texte, le texte supprimé est effacé. Si vous refusez une insertion de texte, le texte inséré est supprimé. Si vous refusez une suppression de texte, le texte supprimé est conservé dans le fichier. Tout texte inséré ou conservé adopte le formatage du texte environnant.
❖ Sélectionnez Spécial > Suivi des modifications du texte > Afficher le nom du réviseur > [nom de l’utilisateur].
• Accepter/Refuser tout : accepter ou refuser toutes les modifications apportées par le réviseur. Remarque : Pour renseigner les noms des réviseurs dans un livre ou un mappage, ouvrez-le, sélectionnez l’étendue souhaitée et cliquez sur Mettre à jour la liste des utilisateurs. Remarque : Les noms des réviseurs sont renseignés automatiquement pour un document.
Avant d'accepter toutes les modifications de texte, vous pouvez afficher un aperçu du document final, pour visualiser l'incorporation des modifications de texte dans le document. Il est également possible d'afficher le document d'origine sans que les modifications de texte soient mises en surbrillance. Vous pouvez également effectuer des opérations d’aperçu sur tous les documents ou sur des documents sélectionnés dans le livre ou le fichier DITAMAP en sélectionnant l’étendue appropriée. Lorsque vous affichez un aperçu du document avec les modifications de texte, l'affichage du document passe du mode de suivi au mode d'aperçu. Dans le mode Aperçu, évitez d'effectuer sur le document des modifications ne pouvant pas être rapportées. Par exemple, ne modifiez ni n'appliquez des conditions au texte en mode Aperçu. Ces modifications ne font l'objet d'aucun suivi et vous pourriez obtenir des résultats inattendus dans le document final. La fonction de suivi des modifications de texte est désactivée par défaut. Remarque : lorsque vous affichez l'aperçu du document d'origine ou du document final pour la première fois, la fonction d'affichage de l'aperçu est désactivée par défaut. Une fois la commande Aperçu final ou Aperçu original exécutée dans un document, il est impossible de l'annuler.
Les modifications acceptées sont implémentées dans le document. Les modifications refusées sont supprimées et l'état du document d'origine est rétabli. Si vous modifiez le document lorsque l'option Aperçu final ou Aperçu original est sélectionnée et que la fonction de suivi des modifications du texte est activée, FrameMaker passe du mode d'aperçu au mode de suivi. Dans ce cas, il n'est pas possible d'annuler les modifications une fois que vous les avez effectuées.
Lorsque vous enregistrez un document après avoir inséré des modifications avec la fonction de suivi activée, les propositions de modifications sont également enregistrées dans le document. Les modifications de texte sont imprimées telles qu'elles s'affichent dans le document FrameMaker. Lorsque vous publiez le document au format PDF, celui-ci s'affiche avec les propositions de modifications. Si vous publiez un document FrameMaker au format HTML ou RTF, les modifications sont automatiquement acceptées et le contenu du document est directement modifié. Lorsque le mode Aperçu est activé, le document est publié différemment selon que vous avez choisi l'option Aperçu final ou Aperçu original. Il est possible d'enregistrer au format XML un document contenant des modifications de texte. Vous pouvez ouvrir le document XML dans FrameMaker, activer le suivi des modifications de texte, puis modifier le document. Lorsque vous enregistrez de nouveau le document au format XML, les informations modifiées sont conservées à l'aide de la conversion XML bidirectionnelle. Si la conversion bidirectionnelle du texte conditionnel est désactivée, toutes les informations de suivi des modifications du texte sont perdues lors de la conversion XML bidirectionnelle. Par défaut, la conversion bidirectionnelle du texte conditionnel est activée pour toutes les applications XML.
FrameMaker vous permet de suivre les modifications apportées dans l'ensemble d'un livre ou d'un mappage. Pour utiliser cette fonction : 1 Ouvrez un fichier livre ou un fichier de mappage dans FrameMaker. 2 Définissez l'étendue du suivi des modifications. Cliquez sur Affichage > Suivi des modifications du texte > Etendue
Remarque : Notez que vous pouvez définir l'étendue du suivi des modifications dans le menu Affichage > Suivi des modifications du texte > Etendue. Vous pouvez limiter l'étendue au document actif, aux documents sélectionnés ou à l'ensemble du livre (lorsqu'un livre est ouvert). Remarque : Lorsque le document est actif, vous pouvez définir l'étendue du suivi des modifications apportées à partir du menu Spécial > Suivi des modifications du texte. 3 Cliquez sur Affichage > Suivi des modifications du texte > Activer pour activer le suivi des modifications. 4 Si vous le souhaitez, vous pouvez définir les couleurs du texte ajouté ou supprimé pour le suivi des modifications
Remarque : Les couleurs définies s'appliquent à l'étendue sélectionnée. Par exemple, si l'option Livre est sélectionnée comme étendue, alors les couleurs définies s'appliquent à l'ensemble des documents du livre. A l'inverse, si l'option Document est sélectionnée comme étendue, les couleurs définies s'appliquent uniquement au document actif. Tous les autres documents du livre présentent les couleurs par défaut du suivi des modifications. 5 Apportez des modifications au contenu comme vous le souhaitez, dans l'ensemble des documents du livre. 6 A partir de la barre d'outils de révision, sélectionnez l'étendue du suivi des modifications pour la révision.
Remarque : Vous pouvez également sélectionner l'étendue Document afin de limiter l'étendue au document actuellement sélectionné, ou définir l'étendue uniquement sur Documents sélectionnés. Remarque : Les fonctionnalités Activer, Désactiver et Aperçu s'appliquent uniquement à l'étendue sélectionnée. 7 Utilisez les icônes de révision (Accepter la modification, Refuser la modification, Afficher la suivante, Afficher la
FrameMaker se déplace automatiquement dans tous les documents du livre à réviser. 8 En outre, vous pouvez afficher et modifier les modifications provenant d'utilisateurs sélectionnés. Cliquez sur la
à partir de la liste déroulante Réviseur. FrameMaker parcourt alors uniquement les modifications des utilisateurs sélectionnés.
A propos des barres de modification Une barre de modification correspond à une ligne verticale qui identifie visuellement le texte nouveau ou révisé. Vous pouvez afficher automatiquement des barres de modification lors de l'insertion, la modification ou la suppression de texte.
Ainsi, si vous transmettez la deuxième révision d'un document pour relecture, vous souhaiterez sûrement attirer l'attention du correcteur sur les modifications substantielles. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner du texte spécifique à marquer par des barres de modification au lieu de les ajouter automatiquement. Dans un document structuré, l'insertion manuelle de barres de modification dans un texte particulier permet de signaler les révisions ou les modifications apportées à la structure, aux attributs ou au formatage. Votre application personnalisée contient peut-être un élément défini dans ce but. La fonction Barre de modification n'effectue pas le suivi des modifications qui affectent uniquement la structure, les attributs ou le formatage. Il s'avère parfois nécessaire de supprimer les barres de modification du texte ultérieurement. Par exemple, entre les différentes ébauches d'un manuel, les anciennes barres de modification doivent être supprimées, tandis que de nouvelles barres de modification sont ajoutées. Vous pouvez insérer des barres de modification dans la plus récente de deux versions d'un document en les comparant. Remarque : il faut parfois ajouter des barres de modification à un paragraphe entier et mettre à jour le format de paragraphe, par exemple en important des formats à partir d'un autre document. Ne supprimez pas les formats personnalisés lors de la mise à jour si vous souhaitez conserver les barres de modification. L'ajout de barres de modification à un paragraphe entier modifie son format et ce changement représente un format personnalisé.
« Comparaison des versions pour afficher les modifications » à la page 426
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Format > Document > Barres de modification. 3 Spécifiez l'épaisseur des barres de modification et la distance entre la colonne de texte et celles-ci.
bord de page ou Côté plus éloigné du bord de page pour que la position des barres de modification varie selon la mise en page. La position est relative aux bords de la colonne contenant le texte modifié, quel que soit le nombre de colonnes sur la page. 5 Choisissez la couleur des barres de modification dans le menu déroulant Couleur. 6 Sélectionnez l'option Barres automatiques et cliquez sur Définir.
Par exemple, si l'étiquette Courant d'un paragraphe est remplacée par l'étiquette Puce, aucune barre de modification ne s'affiche. Dans ce cas, vous pouvez ajouter une barre manuellement, le cas échéant. Remarque : si les références croisées sont mises à jour lorsque l'option Barres automatiques est sélectionnée, des barres de modification s'affichent en regard de toutes les références croisées modifiées.
1 Pour appliquer des barres de modification à du texte sélectionné, choisissez Format > Style > Barre de modif. 2 Pour appliquer des barres de modification à des paragraphes, cliquez sur un paragraphe ou faites glisser le pointeur
3 Choisissez Format > Paragraphes > Configuration et affichez les caractéristiques de l'option Police défaut. 4 Sélectionnez Barre de modif. et cliquez sur Appliquer à la sélection.
Vous pouvez également appliquer des barres de modification à du texte à l'aide d'un format de caractère de barre de modification que vous créez et appliquez en tant que format de caractère. Vous pouvez définir le format de caractère de barre de modification afin qu'il reste actif lorsque vous mettez à jour le document à l'aide de nouveaux formats et lorsque vous supprimez les formats personnalisés. 1 Cliquez dans un paragraphe et choisissez Format > Caractères > Configuration. 2 Dans la fenêtre Configuration de caractères, choisissez Définir tel que pour tous les paramètres dans le menu
3 Sélectionnez Barre de modif., puis choisissez Nouveau format dans le menu déroulant Commandes. 4 Entrez un nom d'étiquette et sélectionnez Enregistrer dans le catalogue. 5 Cliquez sur Créer.
Vous pouvez supprimer toutes les barres de modification d'un document globalement ou de façon sélective. Vous pouvez supprimer les barres de modification d'un document ou des fichiers sélectionnés d'un livre.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
• Pour supprimer une barre de modification appliquée par un format de caractères, sélectionnez le texte et appliquez le format Police défaut du Catalogue de caractères. Pour examiner et modifier du texte marqué par des barres de modification, utilisez la commande Chercher/Remplacer. Vous pouvez rechercher du texte défini par la caractéristique Barre de modification ou du texte utilisant un format de caractères définissant cette caractéristique.
A propos de la comparaison de documents Il est possible que vous receviez un document révisé contenant des modifications non marquées. Pour obtenir des informations sur les modifications, vous pouvez comparer la nouvelle version à l'ancienne. Lorsque vous comparez deux versions d'un document, FrameMaker crée un document composite et un résumé. Document composite Le document composite est un document conditionnel qui combine la nouvelle version et l'ancienne. Il présente les différences côte à côte. Vous pouvez spécifier l'étiquette de condition à appliquer au texte modifié. Vous pouvez également spécifier si FrameMaker doit marquer les modifications à l'aide de barres de modification. Dans le document composite, FrameMaker considère les différences comme étant des insertions ou des suppressions. Par exemple, si le contenu d'un cadre graphique a changé, les deux versions s'affichent dans le document composite. L'ancienne version est marquée comme étant supprimée et la nouvelle comme étant insérée. Les variables dans le document composite utilisent les nouvelles définitions, mais ne sont pas marquées comme étant modifiées. Seules les variables insérées et supprimées sont considérées comme modifiées. Résumé Le résumé contient une liste générale et une liste de révision pour chaque type d'élément comparé. Vous pouvez créer ce résumé sous forme de document hypertexte contenant des liens vers les pages où les modifications ont eu lieu. La création d'un tel document permet d'afficher rapidement les pages modifiées pour les lire ou les modifier. Dans le résumé (appelé Summary.fm), les différences sont considérées comme étant des insertions, des suppressions ou des modifications. Si un élément a été déplacé, il est marqué comme étant supprimé et inséré. FrameMaker affiche le numéro de la page sur laquelle le changement s'est produit dans la nouvelle version, dans l'ancienne version et dans le document composite. Pour les insertions, le numéro de page donné pour l'ancienne version représente la page où l'élément serait inséré pour correspondre à la nouvelle version. Dans le cas de suppressions, le numéro de page de la nouvelle version désigne la page où l'élément s'afficherait s'il n'avait pas été supprimé
Lors de la comparaison de deux versions d'un document, FrameMaker vérifie le contenu des enchaînements possédant le même nom sur les pages courantes et de référence. L'application examine le texte, les notes de bas de page, les cadres ancrés, les tableaux, les variables et leurs définitions, les références croisées et leur format, le texte des notes, les types de marqueur et le texte des marqueurs. FrameMaker compare le contenu des éléments, mais pas les éléments de structure. Ainsi, FrameMaker détecte les différences ci-dessous : Cadres ancrés FrameMaker compare les objets figurant dans le cadre. Si les objets sont différents ou s'ils se trouvent à des positions différentes, tout le cadre ancré est marqué comme étant modifié. Références croisées FrameMaker détermine si une référence croisée est externe ou interne. Il recherche également le nom du format de la référence, le texte du marqueur à la source et le chemin d'accès du fichier référencé (pour les références croisées externes). Si l'une de ces caractéristiques a changé, la référence croisée est marquée comme étant modifiée. Encarts de texte FrameMaker compare la date de modification, le nom du fichier, les chemins d'accès relatifs des encarts de texte et la méthode employée pour importer l'encart. Par exemple, pour les encarts importés, il détermine si les lignes ont été fusionnées dans les paragraphes. Si l'un de ces éléments a changé, l'encart de texte entier est marqué comme étant modifié. Graphiques importés FrameMaker compare le contenu et l'échelle en ppp (point par pouce) du graphique importé. Par exemple, il vérifie si l'objet a été inversé ou a subi une rotation et compare la taille du cadre. Il compare également la manière dont le graphique a été importé (par référence ou par copie). Lorsque vous importez un graphique par référence, FrameMaker compare les chemins. Si l'une de ces caractéristiques a changé, la ligne contenant le cadre ancré du graphique importé est marquée comme étant modifiée. Equations FrameMaker compare la taille de l'équation, son emplacement au sein du cadre graphique et les expressions mathématiques. Si l'un de ces éléments a changé, l'équation entière est marquée comme étant modifiée. Tableaux FrameMaker vérifie le nombre de lignes et de colonnes ainsi que la fusion et la rotation des cellules. Si l'une de ces caractéristiques a changé, FrameMaker marque la ligne contenant le symbole d'ancrage du tableau comme étant modifiée. Si le texte des cellules a changé, seul le nouveau tableau s'affiche dans le document composite. FrameMaker marque comme étant modifiée la ligne de la cellule qui a changé. Si plus de 75 % des cellules ont changé, tout le tableau est marqué comme étant modifié.
• Objets graphiques ou lignes de texte ne se trouvant pas dans des cadres ancrés • Position des cadres ancrés • Numéros et caractéristiques des notes de bas de page • Etiquettes des paragraphes, caractères et tableaux • Formatage du texte et des tableaux • Etiquettes dans le Catalogue de paragraphes, le Catalogue de caractères et le Catalogue de tableaux • Contenu des encarts de texte FrameMaker ne vérifie pas le formatage du texte ni celui des tableaux. Par conséquent, il ne détecte pas que le trait d'encadrement ou l'ombrage d'un tableau est différent ni qu'une couleur différente est attribuée au texte, le cas échéant. La version en anglais de FrameMaker et la version en japonais s'exécutant sur un système d'exploitation japonais peuvent comparer du texte japonais.
1 Ouvrez les deux versions du document. Si ce dernier contient du texte conditionnel, toutes les conditions doivent
2 Dans la nouvelle version, choisissez Fichier > Utilitaires > Comparaison de documents. 3 Choisissez l'ancienne version dans le menu déroulant et spécifiez les documents à créer par FrameMaker. Le menu
4 Cliquez sur Options, procédez de la façon suivante, puis cliquez sur Définir :
Pour omettre le texte supprimé dans le document composite, cochez la case Texte de remplacement et laissez le champ vide.
FrameMaker utilise les paramètres de barre de modification en cours pour le document. Pour ajouter des barres de modification à la nouvelle version du document, sélectionnez l'option Indiquer les changements par des barres de modification. Sélectionnez l'option Texte de remplacement dans la zone Indiquer les suppressions par et laissez le champ correspondant vide. 5 Cliquez sur Comparer. Une fois la comparaison terminée, FrameMaker affiche le document composite et le
6 Pour faire du résumé un document hypertexte, cochez la case Créer des liens hypertexte dans le résumé. Si vous
Vous pouvez comparer des documents comportant des enchaînements multiples. Pour éviter que FrameMaker compare des enchaînements incorrects, assurez-vous que chacun d'eux possède une étiquette unique et que les étiquettes des enchaînements sont identiques. Un document peut contenir différents enchaînements de même nom, par exemple des enchaînements distincts appelés « A » sur des pages non connectées. Dans ce cas, un message d'alerte répertorie les enchaînements en double lorsque vous essayez de comparer les documents. FrameMaker compare les enchaînements uniquement si chaque document contient un enchaînement de même nom.
FrameMaker ignore le texte masqué et les graphiques qui ne s'affichent pas. 1 Procédez de l'une des façons suivantes :
2 Comparez les documents.
Lors de la révision de modifications, il peut être nécessaire de connaître le nombre de mots et le nombre de caractères dans le document. Le comptage du nombre de caractères s'avère utile dans les documents rédigés dans des langues asiatiques et contenant des caractères de largeur double (multi-octets). Le rapport du nombre de mots indique le nombre de caractères de largeur simple, de largeur double et le nombre total de caractères. 1 Choisissez Fichier > Utilitaires > Rapports sur les documents. 2 Sélectionnez l'option de comptage de caractères asiatiques ou l'option Nombre de mots, puis cliquez sur Rapport.
Toutefois, pour que l'importation des commentaires s'effectue correctement, il importe de générer un PDF balisé et de ne pas modifier le document FrameMaker source une fois le PDF généré. Si vous apportez des modifications au document FrameMaker source, puis que vous importez les commentaires PDF, les commentaires risquent d'être importés à un emplacement incorrect. Lors de l'enregistrement d'un fichier FrameMaker au format PDF, vérifiez que vous avez sélectionné l'option Générer un PDF pour révision dans la boîte de dialogue Configuration PDF pour les fichiers sélectionnés. Lorsque cette option est sélectionnée, un fichier PDF balisé est créé. Vous pouvez importer des commentaires uniquement à partir des fichiers PDF créés dans FrameMaker 9 ou version supérieure.
« A propos du format Adobe PDF balisé » à la page 508 « Génération d'un fichier PDF balisé » à la page 509 • Suppressions de texte • Remplacements de texte
Lorsque vous importez des commentaires PDF, ceux-ci sont insérés au même emplacement, dans le document FrameMaker source, que les commentaires de suivi des modifications de texte, les marqueurs de suivi ou le formatage de texte simple. Les ajouts, suppressions et remplacements de texte sont insérés sous forme de modifications de texte. Les notes sont insérées sous forme de marqueurs de type Commentaire. FrameMaker assure le suivi des modifications de texte et des marqueurs que cette fonctionnalité soit activée ou non. Les commentaires PDF de type Mise en surbrillance sont importés avec la mise en surbrillance conservée en raison de l’implémentation de la fonction Couleur d’arrière-plan du texte. Si le document source a changé après l'envoi du fichier PDF pour révision, les points d'insertion exacts de certains commentaires risquent d'être impossibles à déterminer. FrameMaker insère ces commentaires sous forme de marqueurs de suivi à des emplacements approximatifs. Les commentaires appliqués à des enchaînements de texte sans nom, des objets non textuels ou des objets verrouillés pour la modification sont également insérés à des emplacements approximatifs sous forme de marqueurs. Remarque : FrameMaker ne permet pas les insertions dans les objets comme les variables, les lignes de texte et les graphiques. En outre, les références croisées, encarts de texte, puces et numéros sont verrouillés pour la modification dans FrameMaker. Les commentaires sur ces objets sont insérés sous forme de marqueurs. Si un réviseur ajoute un commentaire en réponse à un autre commentaire dans le PDF, celui-ci est inséré sous forme de marqueur.
1 Ouvrez un fichier de document ou de livre pour y importer des commentaires PDF. 2 Cliquez sur Fichier > Importer > Commentaires PDF. 3 Lisez les instructions qui s'affichent dans la boîte de dialogue Importer des commentaires d'Adobe Acrobat. Cliquez
4 Dans la boîte de dialogue Importer des commentaires PDF, choisissez le fichier PDF à partir duquel importer les
5 Sélectionnez les types de commentaires à installer. Tous les commentaires Sélectionnez cette option pour importer tous les types de commentaires pris en charge à
Uniquement les commentaires de types insertion, suppression et remplacement Sélectionnez cette option pour
Appliquer des filtres personnalisés Sélectionnez cette option pour spécifier des filtres pour les commentaires que
6 Si le document source a été modifié après la création du PDF pour révision, FrameMaker vous demande de
Si la date de modification du fichier source est postérieure à la date de création du PDF balisé, FrameMaker vous demande de confirmer si vous voulez poursuivre l'importation.
nombre de commentaires que FrameMaker à importés et placés à leur emplacement exact, importés et placés à un emplacement approximatif, ainsi que ceux qu'il n'a pas réussi à placer. 8 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Résumé de l'importation et revenir à la fenêtre de document.
Un commentaire ou une annotation peuvent s'étendre sur plusieurs éléments. FrameMaker n'indique pas un élément parent comme étant à supprimer si au moins un de ses éléments enfants est situé à l'extérieur de la plage de texte à supprimer. En outre, vous pouvez importer des commentaires dans des livres, mais pas dans les livres enfants ni les mappages DITA inclus dans les livres hiérarchiques.
La création de documents structurés est un flux de production de publication utilisant la technologie pour la définition et la mise en place d'une organisation cohérente des informations au sein des documents. Dans le cas de la publication non structurée, le contenu est écrit suivant des règles et un style approuvés et décrits dans des guides de style, puis appliqué et vérifié par des rédacteurs. Dans un flux de production de création de contenu non structuré, il est possible de créer des documents basés sur une narration relativement libre. Par exemple, il est possible d'avoir des intitulés suivis de paragraphes ou des graphiques avec des légendes ou du texte optionnel. Dans le cas de la création de contenu structuré, les règles de contenu respectent une structure cohérente qui s'applique à toutes les informations de même type. Vous pouvez par exemple décider d'appliquer les règles de contenu suivantes :
• Un intitulé doit être suivi d'un paragraphe. • Un tableau doit avoir une ligne d'intitulé. • Un graphique doit avoir une légende. La définition de ces règles de contenu s'effectue soit dans une définition de type de document (DTD) ou dans un schéma XML. Une vérification automatique de la conformité du contenu s'effectue suivant les règles énoncées dans la DTD ou le schéma. Prenons par exemple la structure d'une adresse. Les règles de contenu exigent que les adresses contiennent un nom d'employé, un numéro de rue, un nom de rue, un nom de ville et un code postal. Dans le cas d'une création de contenu non structuré, seule une correction ou une révision permettent de détecter une adresse sans numéro de rue. Avec la création de contenu structuré, une vérification automatique permet de confirmer que la structure est bien complète et conforme. Cela permet de garantir une organisation cohérente du contenu. La création de contenu permet d'améliorer la cohérence des documents. La cohérence simplifie la gestion des documents dans un référentiel de contenu. Il est possible de regrouper le contenu automatiquement, à des niveaux d'éléments spécifiés. La création de contenu structuré offre les avantages suivants : • Organisation cohérente des informations
• Application des structures de document requises • Publication dans divers formats de sortie • Prise en charge de la réutilisation du contenu et des échanges avec XML • Utilisation de métadonnées pour créer différentes versions • Simplification de la publication de bases de données
L'utilisation de XML et de la création de contenu structuré permet de définir des balises de contenu indépendantes des règles de formatage. FrameMaker offre un environnement structuré très utile pour la création de contenu dans XML.
• Transition de FrameMaker non structuré à structuré facilitée • Prise en charge totale de DITA et de DocBook • Possibilité de créer divers formats de sortie comme l'impression directe ou la sortie au format PDF • Possibilité de fusionner du contenu XML avec des composants FrameMaker dans des livres
(notamment XHTML 1.0). Une fois importé, le fichier structuré ne constitue plus un fichier SGML ou XML, mais un document FrameMaker structuré. Pour revenir au format d'origine, enregistrez le fichier au format SGML ou XML.
SGML est un langage de balisage descriptif plutôt que procédural. En d'autres termes, le même document peut être traité par différents systèmes. Chaque système applique des instructions de traitement différentes aux sections concernées. Vous pouvez transférer des documents SGML d'un système (environnement logiciel et matériel) à un autre sans perte de données. SGML est le premier langage à avoir eu recours aux DTD (Document Type Definition), qui définissent de façon formelle le document par ses composants et sa structure. Les documents du même type peuvent dès lors être vérifiés et traités de façon uniforme. Un document qui est conforme à la structure d'une DTD est considéré comme valide.
Cependant, XML diffère du langage HTML dans la mesure où il est extensible. Vous pouvez ainsi définir non seulement vos balises, mais aussi leur ordre, leurs relations, ainsi que le mode de traitement et d'affichage. En ce qui concerne le balisage, XML dispose de balises ou d'éléments similaires au balisage HTML, mais c'est l'utilisateur qui les définit. XML vous permet de définir et d'appliquer une structure adaptée à votre contenu. Un document XML conforme à la structure d'une DTD est considéré comme valide. Un document XML qui utilise des balises conformes aux spécifications XML standard est considéré comme correctement formé.
Le langage XHTML (Extensible Hypertext Markup Language) est une extension du langage HTML basée sur XML et conçue pour fonctionner avec des applications de type XML. Il peut être visualisé, édité et validé avec les outils XML standard. L'emploi du langage XHTML est une solution simple pour migrer de HTML vers XML tout en conservant une compatibilité ascendante et descendante.
XML constitue une base pour la création de contenu structuré et se différencie ainsi des outils de traitement de texte et de publication assistée par ordinateur basés sur le style et orientés sur les paragraphes. XML organise le contenu en une arborescence hiérarchique d'éléments. Dans les environnements de traitement de texte (tels que FrameMaker non structuré), la relation entre les différents éléments du document est mise en évidence par le formatage. Le fichier documentaire, en revanche, ne saisit pas ces relations, étant donné qu'un document créé par traitement de texte est composé d'une chaîne de paragraphes. Par exemple, FrameMaker non structuré ne détecte pas la subordination d'une étiquette de paragraphe courant à la balise Entête1 qui la précède. La création de documents structurés, pour sa part, saisit les relations hiérarchiques entre les différents éléments d'un document.
Les composantes de base des documents structurés sont les éléments. Ils représentent les parties du contenu d'un document (son texte, ses graphiques etc.). L'ensemble de ces éléments constitue la structure du document. Les éléments peuvent être simples ou complexes. Un élément simple en langage XML contient uniquement du texte. Un élément complexe peut avoir des attributs et peut :
Les éléments peuvent disposer de valeurs comprises dans une plage de valeurs valides. Tous les documents structurés de FrameMaker utilisent des éléments. Chaque élément possède un nom (étiquette), tel que Section, Titre ou Liste. Ce sont les définitions d'éléments du document qui vont déterminer les balises d'élément disponibles. Attributs Les attributs fournissent des informations supplémentaires sur un élément. Par exemple, le concepteur de DTD d'un manuel peut utiliser un attribut nommé version pour son élément de livre afin d'autoriser l'utilisateur à spécifier de statut de révision d'un livre. Dans FrameMaker, les attributs d'un élément font partie de la définition de l'élément même. Dans XML ou SGML, les attributs d'un élément existent séparément dans la DTD, dans une déclaration de liste de définition d'attributs (ATTLIST).
Tous Indique que les éléments enfants peuvent se trouver dans toutes les séquences à condition qu'ils apparaissent au moins une fois. Choix Indique que l'occurrence d'un élément enfant est possible. Séquence Indique l'ordre d'affichage des éléments enfants. minOccurs Indique le nombre d'occurrences minimum d'un élément enfant. maxOccurs Indique le nombre d'occurrences maximal d'un élément enfant. Groupes d'éléments Les éléments peuvent être regroupés sous une déclaration de groupe. Groupes d'attributs Les attributs peuvent être regroupés sous une déclaration attributeGroup.
Les schémas XML définissent :
• les attributs qui peuvent figurer dans un document pour un élément ; • la hiérarchie des éléments, c'est-à-dire les éléments pouvant s'afficher en tant qu'éléments enfants ; • la séquence des éléments enfants ; • le nombre d'éléments enfants ; • les types de données des éléments et les attributs ; • les valeurs fixes et par défaut des éléments et des attributs. Espaces de noms XML Les espaces de noms XML permettent à un document de contenir des éléments XML et des attributs provenant de langages différents sans que cela entraîne des collisions de noms. Ouverture ou importation d'un schéma Vous pouvez importer un document XML faisant référence à un fichier de schéma et vous pouvez indiquer un fichier de schéma dans votre application structurée afin de l'utiliser pour valider un document lors de son exportation au format XML. Pour indiquer le fichier de schéma à utiliser lors de l'exportation vers XML, modifiez le fichier structapps.fm. L'élément schéma, un enfant de l'élément XmlApplication, spécifie le chemin d'accès du fichier de schéma pour l'exportation.
Le document EDD contient les règles de structure du document (DTD, Document Type Definition) et les règles de style qui régissent les styles appliqués à des éléments spécifiques. L'EDD est souvent conçue par un développeur à partir de rien ou à partir d'un fichier DTD existant. Pour plus de détails, consultez le manuel Structured Application Developer’s Guide (en anglais uniquement), dans le dossier Manuels.
1 Ouvrez l'EDD. 2 Ajoutez l'élément StructuredApplication, puis saisissez le nom de l'application XML que vous avez créée dans la
3 Sélectionnez Outils de structure > Enregistrer en tant que DTD. 4 Saisissez un nom de fichier. Veillez à spécifier l'extension .dtd.
5 Un message vous informant que FrameMaker a terminé l'écriture de la DTD s'affiche dans une nouvelle boîte de
6 Ouvrez la DTD. Si vous n'avez pas spécifié l'élément StructuredApplication lors de l'étape 2, vous pouvez le
Il est maintenant possible d'utiliser la DTD.
Toutes les applications structurées FrameMaker doivent disposer de modèles structurés. Les modèles structurés FrameMaker contiennent les définitions de tous les éléments qui peuvent être utilisés dans le document, ainsi que leurs options de mise en page et de formatage. Les modèles structurés sont similaires aux modèles non structurés, mais ils diffèrent principalement au niveau du catalogue d'éléments. Le catalogue d'éléments contient les définitions d'éléments définis dans l'EDD. La première étape de création d’un document structuré consiste à importer les définitions à partir d’une EDD ou d’une DTD. Les définitions d'éléments dans une EDD ou une DTD sont renseignées dans le catalogue d'éléments. La boîte de dialogue d'éléments de catalogues permet d'insérer des éléments valides dans votre document et de créer une structure conforme aux règles définies dans l'EDD.
DITA et DocBook sont des applications structurées prêtes à l'emploi pour la documentation technique.
<prolog>, <body> et <concept>. Vous trouverez ci-dessous certaines des fonctions spécifiques à DITA :
également possible d'étendre DITA afin de permettre la définition de types d'informations.
Chaque fichier XML peut être une rubrique ou une collection de rubriques.
DocBook est une norme ouverte, conçue pour les articles et la documentation techniques. DocBook fournit une DTD pour l'écriture de livres et d'articles techniques, avec une structure adaptée à ce type de documents. Les balises DocBook incluent <article>, <section>, <title>, <articleinfo> et <pubdate>. Vous trouverez ci-dessous des fonctions spécifiques à DocBook :
• DocBook est hiérarchique de nature et doit être développé pour une publication à source unique. Le contenu est dépendant de son contexte.
• DocBook fournit un fichier XML include qui contient tous les autres fichiers. • Les sorties DocBook incluent les formats PDF, HTML et HTMLHelp. Il est possible de l'étendre à d'autres formats de sortie avec du travail de développement.
Dans FrameMaker non structuré, la configuration d'un environnement de création de documents nécessite un seul fichier modèle. Le fichier modèle définit les formats et les styles, tandis qu'un guide de style définit l'utilisation correcte du modèle. Dans FrameMaker structuré, un modèle structuré ne suffit pas. Pour établir un environnement de création de documents structurés de base dans FrameMaker, une EDD ou une DTD sont nécessaires. Vous pouvez créer vos propres EDD et DTD ou utiliser des EDD et des DTD prêts à l'emploi. En outre, vous devez associer les définitions d'éléments aux informations de formatage. Vous pouvez lier au formatage des éléments dans le document EDD de trois manières différentes : Modèle de formatage Vous pouvez assigner le formatage en fonction des diverses balises (étiquettes de paragraphes,
Listes de modifications du formatage Vous pouvez créer des définitions de formatage nommées dans l'EDD. Les listes de modifications du formatage vous permettent de fournir des spécifications de formatage partielles et d'hériter du reste à partir de quelques étiquettes de paragraphes de base. Vous pouvez réutiliser les listes de modifications du formatage pour les éléments associés. Formatage incorporé Vous pouvez préciser le formatage en l'incorporant dans chaque définition d'élément.
En plus de l'EDD et du modèle structuré, les éléments suivants sont nécessaires : Règles de lecture/écriture Les règles de lecture/écriture contrôlent la conversion de la structure FrameMaker en XML et inversement. Plus particulièrement, ces règles contribuent à la gestion des conversions de tableaux et autres formatages complexes. Application structurée L'application structurée répertorie tous les fichiers de composants de votre mise en oeuvre de structure et fournit des informations de configuration. Par exemple, vous pouvez utiliser l'application structurée pour indiquer s'il est nécessaire d'exporter le balisage de texte conditionnel et de quelle manière.
Vous trouverez ci-dessous les étapes de base pour commencer la création de documents structurés dans FrameMaker.
Avant de créer le modèle de devis, analysez les devis existants pour identifier leurs composants. En fonction de cette analyse, créez un plan du contenu. L'exemple de devis respecte l'ordre suivant : 1 Titre 2 Résumé : Titre, Un paragraphe 3 Description du projet : Titre, Un ou plusieurs paragraphes 4 Coût : Titre, Un ou plusieurs paragraphes 5 Planification : Titre, Un ou plusieurs paragraphes
• Utiliser un tableau de règles de conversion pour structurer un document type existant, puis créer une version provisoire de l'EDD qui contient des définitions d'éléments de base et un formatage qui correspond à votre modèle non structuré
En fonction de l'analyse du contenu, vous pouvez à présent créer l'EDD du devis. 1 Vérifiez que vous exécutez FrameMaker structuré. Pour passer de FrameMaker non structuré à la version
FrameMaker structuré. Fermez et redémarrez FrameMaker. 2 Sélectionnez Outils de structure > Nouvelle EDD pour créer un fichier EDD. Les éléments par défaut sont insérés
Remarque : l'EDD est un document FrameMaker structuré. Pour créer l'EDD, vous pouvez utiliser le même environnement d'édition assistée que pour les autres documents structurés. 3 Sélectionnez Outils de structure > Vue de la structure pour afficher le panneau Vue de la structure. 4 Créez l'élément Devis de niveau supérieur. Positionnez votre curseur à droite de la bulle Balise dans la Vue de la
5 Cliquez sur le bouton Catalogue d'éléments pour afficher le catalogue d'éléments. 6 Dans la Vue de la structure, cliquez à droite du carré rouge (qui indique que des informations supplémentaires sont
Dans le catalogue d'éléments, sélectionnez Contenant et cliquez sur Insérer. L'élément de type Contenant et un élément enfant RègleGénérale sont insérés. La règle générale indique quels sont les éléments autorisés dans le devis. Lors de l'analyse de contenu, vous avez identifié ce qui suit : le titre, le résumé, la description du projet, le coût et la planification. 7 Saisissez une règle générale pour Devis : Titre, Résumé, DescriptionProjet, Coût, Planification
8 Insérez un élément NiveauSupérieurValide en tant que frère de l'élément RègleGénérale. Pour ce faire, cliquez sous
L'élément Devis est complet. Vous devez maintenant définir chacun des éléments enfants : Résumé, DescriptionProjet, Planification et Coût.
1 Placez votre curseur au bas de la structure. 2 A l'aide du catalogue d'éléments, insérez une bulle Elément. Nommez l'élément Résumé, faites-en un contenant et
3 Répétez l'étape 2 pour définir les éléments restants. Les règles générales sont présentées dans le tableau suivant :
1 Créez un document vierge d'orientation portrait en cliquant sur Fichier > Nouveau > Document, puis Portrait. 2 Assurez-vous que l'EDD et le nouveau fichier de document sont tous les deux ouverts. Dans le nouveau document,
Remarque : si votre EDD ne figure pas dans la liste, vérifiez que le fichier est ouvert et que vous l'avez enregistré. Tant qu'il n'est pas enregistré, le document ne figure pas dans cette liste. Les définitions de structure de votre EDD sont importées dans le document vierge. Pour vérifier que les définitions ont bien été importées, positionnez le curseur dans le flux de texte principal, puis affichez le catalogue d'éléments. Vous devriez maintenant voir l'élément Devis. 3 Insérez un élément Devis. L'élément Titre, qui est requis en tant que premier enfant du Devis, doit désormais
4 Insérez l'élément Titre. Continuez d'insérer des éléments jusqu'à ce que la structure du devis soit complète.
5 Enregistrez votre fichier sous devis_structuré.fm.
Corps. 1 Dans Devis_structuré.fm, sélectionnez Format > Paragraphes > Configuration et modifiez la définition par défaut
Pour l'élément Titre, vous avez besoin de règles de formatage plus complexes. Le titre doit automatiquement afficher le titre des sections, notamment Résumé, Description du projet, etc. Vous devez rédiger une règle contextuelle précisant le texte à afficher pour chaque type de titre et spécifier que le Titre utilise l'étiquette de paragraphe Entête1. 3 Dans EDD_devis.fm, modifiez la définition de l'élément Titre de façon à utiliser l'étiquette de paragraphe Entête1.
Para . Remarque : à l'instar des étiquettes de paragraphe, les informations saisies respectent la casse et les espaces. Par exemple, « Entête1 » est différent de « entête1 » ou « Entête 1 ». Ensuite, ajoutez une règle de préfixe à l'élément Titre. Les règles de préfixe vous permettent d'indiquer le texte qui doit s'afficher au début de l'élément. En fonction de la position du Titre, indiquez le texte à afficher.
1 Placez votre curseur sur l'élément Titre pour insérer un élément enfant de Contenant après RèglesFormatageTexte. 2 Insérez un élément RèglesPréfixe. 3 Insérez un élément RègleContexte. Les éléments Si et Spécification sont automatiquement insérés. Pour le texte
4 Placez votre curseur sous l'élément Spécification et insérez un élément Préfixe. 5 Pour le texte de l'élément Préfixe, saisissez : Résumé 6 Répétez les étapes 3 à 5 pour les autres éléments nécessitant un titre, à savoir DescriptionProjet, Planification et
1 Enregistrez l'EDD. 2 Importez les définitions d'éléments dans votre fichier devis_structuré pour tester les résultats. Chaque section doit
Pour permettre l'importation et l'exportation de contenu XML pour les devis structurés, vous devez configurer une application structurée qui énumère les composants de l'environnement de création de documents structurés. Pour commencer, vous devez créer une définition de type de document (DTD) correspondant à l'EDD.
1 Ouvrez le fichier edd_devis.fm dans FrameMaker structuré. 2 Sélectionnez Outils de structure > Enregistrer en tant que DTD Indiquez le nom du fichier (devis.dtd) et
3 Dans la boîte de dialogue Utiliser l'application structurée, conservez la sélection par défaut, <Aucune application>,
4 Insérez un élément DTD et spécifiez le texte suivant en tant que texte de cet élément : $STRUCTDIR/proposal/proposal.dtd
$STRUCTDIR/proposal/proposal_template.fm Enfin, vous devez copier les fichiers d'application dans le répertoire dans lequel la définition d'application structurée s'attend à les trouver.
1 Recherchez le dossier d'installation de FrameMaker à l'aide de l'explorateur de fichiers (le chemin d'installation par
2 Dans le fichier xml, créez un fichier Devis. 3 Copiez les fichiers devis.dtd et modèle_devis.fm dans le dossier Devis.
Une fois l'application structurée configurée, vous pouvez tester l'aller-retour XML. 1 Créez un devis structuré valide dans FrameMaker.
4 Dans un éditeur de texte ou XML, modifiez le fichier que vous venez d'exporter. Vous pouvez également créer un
5 Dans FrameMaker, ouvrez le fichier XML. Vérifiez que le fichier XML s'importe correctement et que le formatage
Le terme analyse du contenu décrit une procédure d'examen des documents existants afin de comprendre leur conception et leur structure explicite. Commencez votre analyse en dressant une liste des documents produits par votre entreprise. Votre liste peut comprendre des guides d'utilisateur, des guides de référence, des livres blancs, des tutoriels, des manuels de formation et de l'aide en ligne. Dressez la liste des principaux composants pour chaque type de document. Pour chaque composant, indiquez si l'élément est obligatoire ou facultatif et sa fréquence dans le document. Le tableau suivant présente une analyse de haut niveau pour un livre. Composant
Rubrique pouvant être utilisé à la fois pour les documents imprimés et en ligne, vous réduisez d'autant le nombre d'éléments de votre définition de structure et pourrez éventuellement réutiliser les informations pour les deux formats de sortie. Rubrique imprimée
Une fois l'analyse terminée, vous pouvez choisir entre utiliser une structure existante ou concevoir la vôtre. De nombreuses mises en oeuvre XML sont disponibles ; DocBook et Darwin Information Typing Architecture (DITA) sont les spécifications utilisées pour la documentation technique. Des structures standard sont également définies pour les documents militaires (mil-specs ou mil-standards), les documents de maintenance aérienne et bien d'autres encore. Le tableau suivant décrit certains des facteurs qui peuvent influencer votre décision quant à l'utilisation d'une spécification standard ou à la création de votre propre structure.
Vos exigences en matière de contenu correspondent exactement à une structure existante. Vous devez uniquement apporter quelques modifications mineures à la structure standard.
Décidez si vous souhaitez utiliser une structure standard existante ou créer la vôtre. Création de fichiers de structure sans utiliser de structure existante 1 Dans FrameMaker, créez une EDD correspondant à la structure requise. 2 Testez l'EDD pour vérifier si les définitions de structure sont correctes. 3 Ajoutez du formatage à l'EDD et testez l'EDD afin de vous assurer du bon fonctionnement du formatage. 4 Créez une DTD à partir de l'EDD.
(l'EDD) et un pour XML (la DTD). Utilisation d'une structure existante 1 Procurez-vous une copie des fichiers standard et modifiez la DTD ou le fichier de schéma fourni de sorte qu'ils répondent à vos besoins. 2 Ouvrez le fichier de structure terminé dans FrameMaker pour créer une EDD et ajoutez des informations de
Remarque : FrameMaker comprend plusieurs variations de DocBook en tant que modèles d'applications structurées. Si vous envisagez de créer une structure orientée DocBook, pensez à modifier l'une des applications fournies. Une fois les définitions de structure créées, vous devez configurer l'application structurée. Configuration d'une application structurée 1 Ouvrez le fichier structapps.fm (sélectionnez Outils de structure > Modifier les définitions d'application). 2 Ajoutez une nouvelle définition d'application au fichier en utilisant des pointeurs vers vos fichiers EDD et DTD/de
2 Si nécessaire, saisissez la DTD, le fichier de règles de lecture/écriture, l’EDD et les fichiers de modèle, ainsi que les
3 Entrez le nom de la nouvelle application. 4 Par défaut, l’application est enregistrée dans le fichier structapps.fm dans votre répertoire d’application. Pour
5 Cliquez éventuellement sur Paramètres avancés... pour définir les paramètres avancés et effectuez les choix
Pour créer un fichier de règles de lecture/écriture basé sur une DTD existante, spécifiez la DTD et cliquez sur Nouveau dans la section Règles de lecture/écriture. Le marqueur de fichier de règles de lecture/écriture s’affiche. Remarque : Si vous ne spécifiez aucune DTD, un fichier de règles de lecture/écriture vide est créé. Vous pouvez ensuite ajouter des règles à l’aide du marqueur de fichier de règles de lecture/écriture.
Apportez vos modifications dans le marqueur de fichier de règles de lecture/écriture.
éléments sont chargés dans l’interface EDD. A partir de l’interface EDD, vous pouvez sélectionner des étiquettes de format de paragraphe d’élément pour chaque élément.
• Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les modifications ou sur Réinitialiser pour revenir à la dernière version enregistrée.
• Pour générer un nouveau modèle, sélectionnez le fichier EDD correspondant et cliquez sur Nouveau dans la section Modèle. Retouche des paramètres d'importation/exportation 1 Définissez un fichier de règles de lecture et d'écriture avec les mises en correspondance nécessaires, ainsi que des fichiers de transformation XSL avec les éventuelles modifications supplémentaires. 2 Ajoutez une référence au fichier de règles de lecture/écriture et aux fichiers de transformation XSL dans la
3 Ajoutez les éventuels autres paramètres de configuration requis, tels que le traitement du texte conditionnel et des
Utilisation du marqueur de fichier de règles de lecture/écriture FrameMaker comprend un marqueur de fichier de règles de lecture/écriture puissant qui facilite la création de règles. Cela contribue à simplifier la génération de règles, puisque tous les paramètres sont rassemblés en un seul lieu et que vous n’avez pas à vous souvenir des syntaxes de règles. Pour lancer le marqueur de fichier de règles de lecture/écriture, cliquez sur Outils de structure > Nouvelles règles de lecture/écriture. Sélectionnez l’option Lancer le marqueur de fichier de règles et cliquez sur OK. Remarque : vous pouvez éventuellement spécifier la DTD à utiliser lors de la création des règles. Le marqueur de fichier de règles s’affiche comme suit :
La section Paramètres d’importation/exportation est divisée en quatre sections : 1 Eléments de balisage : permet la modification de tous les balisages présents dans la DTD spécifiée. Pour obtenir une
FrameMaker affiche alors la liste des éléments. Vous pouvez sélectionner plusieurs éléments dans la liste et cliquer sur OK pour insérer les éléments sélectionnés dans le marqueur de fichier de règles. 2 Paramètres globaux : affiche la liste des paramètres appliqués globalement à TOUS les éléments. 3 Entités : affiche la liste de toutes les entités présentes dans la DTD. 4 Paramètres avancés : contient les paramètres avancés pour les livres et les mappages de caractères.
1 Objets FrameMaker : répertorie le type des objets FrameMaker présents. En outre, chaque catégorie d’objets
Paramètres d’exportation uniquement affiche la balise M1. 2 Paramètres globaux : affiche la liste des paramètres appliqués globalement à TOUS les éléments. 3 Paramètres avancés : contient les paramètres avancés pour SGML, pour DITA, pour les variables et pour les
Lors de l’enregistrement des règles, FrameMaker enregistre uniquement les éléments et les règles ayant été modifiés (les valeurs des éléments modifiés sont indiquées en caractères gras, dans le volet de droite). Les comportements par défaut ne sont pas enregistrés.
FrameMaker intègre une fonction de mise en correspondance pour vous aider à transférer vos documents non structurés dans la structure. Vos résultats dépendent des facteurs suivants :
La procédure de conversion crée des éléments structurés à partir des composants de formatage FrameMaker, notamment les étiquettes de paragraphe et de caractère, les marqueurs, les références croisées et les composants de tableaux.
Par conséquent, un modèle de formatage affichant des exemples pour chaque étiquette de paragraphe dans l'ordre alphabétique n'est pas un bon exemple de document. 1 Ouvrez le document exemple. 2 Importez les définitions d'éléments depuis l'EDD dans le document exemple. 3 Sélectionnez Outils de structure > Générer tableau de conversion. Sélectionnez Générer un nouveau tableau de
FrameMaker analyse le document et créer une liste des composants de formatage identifiés dans ce document. Les balises définies dans les catalogues de formatage mais inutilisées dans le document ne sont pas incluses dans la liste. Remarque : FrameMaker part du principe que le nom du composant de formatage sera identique à celui de l'élément de structure. 4 Modifiez les règles de mise en correspondance pour les adapter à la structure. Par exemple, FrameMaker suppose
Corps. 5 Une fois tous les composants de formatage mis en correspondance, ajoutez des entrées au tableau pour créer une
6 Mettez l'élément racine en correspondance avec la balise de niveau supérieur du document, comme indiqué ici : RE:RootElement
structure > Utilitaires > Structurer le document en cours. Sélectionnez le document du tableau de règles de conversion dans le menu déroulant, puis cliquez sur Ajouter la structure. FrameMaker crée un nouveau document structuré sans titre. Continuez à affiner et à tester vos règles de conversion jusqu'à ce que vous soyez satisfait du document produit. Vous pouvez ajouter des balises au tableau de règles de conversion en les saisissant ou en analysant d'autres documents. 9 Pour ajouter des balises automatiquement : a Assurez-vous que le tableau de règles de conversion est ouvert. Ouvrez le fichier contenant les composants de
L'ordre dans lequel les règles de conversion sont répertoriées a son importance. Vous devez partir des éléments de niveau inférieur et remonter jusqu'aux éléments de niveau supérieur. Par exemple, supposons que vous ayez établi les règles de mise en correspondance suivantes :
ListeOrdonnée ou ListeNonOrdonnée. Pour ce faire, utilisez la colonne Qualificateur, comme indiqué dans l'exemple suivant : bullet step1 step2+ E:ListItem[b]+ E:ListItem[st]+
3 Spécifiez le chemin d’accès et le nom de fichier pour enregistrer le nouveau fichier XML. 4 Cliquez sur OK pour créer le fichier XML.
1 Dans FrameMaker structuré, choisissez Fichier > Ouvrir. 2 Sélectionnez le fichier à ouvrir et cliquez sur Ouvrir. 3 Si la boîte de dialogue Utiliser l'application structurée s'affiche, choisissez un nom d'application dans le menu local
• Pour utiliser la mise en correspondance par défaut et ne sélectionner aucune règle de lecture/écriture, choisissez <Aucune application> (vous pouvez utiliser cette option pour parcourir un fichier que vous n'avez pas l'intention d'enregistrer). La fonction WebDAV a été améliorée pour permettre la création et la modification des fichiers XML enregistrés sur le serveur WebDAV.
• Sélectionnez Fichier > Enregistrer au format XML. Dans la boîte de dialogue Enregistrer le document, cliquez sur Enregistrer. 3 Indiquez un nom de fichier avec une extension .xml. 4 Définissez le type sur XML (*.xml). 5 Cliquez sur Enregistrer.
FrameMaker permet d’afficher un fichier XML ouvert dans le Bloc-notes ou dans tout autre éditeur de texte spécifié. Pour afficher un fichier XML : 1 Ouvrez le fichier XML dans FrameMaker. 2 Cliquez sur Afficher > Afficher dans le Bloc-notes. FrameMaker ouvre le fichier XML dans le Bloc-notes.
Traitement du texte conditionnel et de XML FrameMaker structuré vous permet d'exporter et d'importer n'importe quel texte conditionnel (visible et masqué), ainsi les informations concernant les balises conditionnelles, telles que leur état (affiché/masqué), leur couleur et leur style. Pour vous permettre de conserver le texte conditionnel lors de l'enregistrement et de l'ouverture de fichiers XML, le fichier XML généré par FrameMaker contient les données suivantes :
• Indicateurs de condition (couleur et effet) associés à chaque balise de texte conditionnel • Etat (affiché ou masqué) de chaque balise conditionnelle • Marqueurs de début et de fin des sections correspondant à chaque balise Outre le texte normal, la prise en charge du texte conditionnel au format XML permet de spécifier un tableau entier ou des lignes de tableau en tant que texte conditionnel. Cette fonction s'applique également aux notes, aux marqueurs et aux images ancrées. Par ailleurs, le texte conditionnel peut être situé dans un encart de texte (XML ou texte).
• [TAB][ESPACE][ESPACE], FrameMaker le convertit en une seule [TAB]
Pour désactiver l’abandon des espaces, définissez la propriété RemoveExtraWhiteSpacesOnXMLImport du fichier maker.ini sur FALSE. Remarque : Usez de prudence lors de la modification d’un fichier ini.
Si l’attribut xml:space est défini sur preserve (xml:space="preserve"), FrameMaker conserve tous les espaces lors de l’importation XML. Vous pouvez utiliser ce paramètre pour conserver les espaces pour certains éléments uniquement et laisser FrameMaker ignorer les espaces pour tous les autres éléments. Prenons l’exemple du code suivant : <poem> <version1 xml:space="default"> <line>Jack[SPACE][SPACE][SPACE]and Jill</line> Dernière mise à jour le 30/3/2011
Lorsque vous exportez un fichier contenant une référence croisée externe au format XML, l'attribut srcfile de la référence croisée contient le nom du fichier auquel elle fait référence et l'ID de l'élément auquel il est fait référence dans le fichier. Remarque : FrameMaker convertit en URI les chemins d'accès aux fichiers figurant dans le XML généré.
Chaque application structurée peut comprendre un fichier de configuration XML. Le fichier de configuration est facultatif et contient des attributs, ainsi que leurs valeurs suggérées et par défaut. Pour appeler l’éditeur, cliquez sur Elément > Lancer le marqueur de fichier de configuration... L’éditeur de configuration s’affiche comme suit :
• Pour enregistrer la configuration, cliquez sur Enregistrer. • Pour enregistrer la configuration en tant que nouveau fichier de configuration, cliquez sur Enregistrer sous et saisissez le nouveau nom de fichier.
L’éditeur d’attributs vous permet de modifier ces valeurs lorsque vous utilisez l’application structurée.
FrameMaker comprend un éditeur d’attributs puissant permettant de modifier facilement les attributs des éléments. Pour charger l’éditeur, cliquez sur Elément > Modifier les attributs... L’éditeur d’attributs s’affiche comme suit :
• Pour définir une valeur, cliquez sur la colonne de valeur de l’attribut sélectionné. Entrez la valeur. La valeur est définie automatiquement.
• Pour supprimer toutes les valeurs définies par l’utilisateur, cliquez sur Tout rétablir. • Pour rétablir toutes les valeurs par défaut spécifiées dans le fichier de configuration, cliquez sur Restaurer les paramètres par défaut.
XSL » à la page 456), ainsi que le langage Schema pour la définition de la grammaire et des règles (voir « XML avec schéma » à la page 458). Vous pouvez importer un document XML utilisant le langage Schema en créant automatiquement une DTD (Document Type Definition) à partir du schéma référencé ou vous pouvez créer une EDD (Element Definition Document) directement à partir d'une définition de schéma. Cette version permet également de valider les fichiers en les comparant à un schéma associé à l'importation comme à l'exportation.
Stylesheet Language Transformation) est le moyen par lequel les transformations définies en XSL sont appliquées à des documents XML. XSL est un ensemble réunissant les trois spécifications suivantes : XSLT Langage pour la conversion de documents XML. XPath Langage de navigation dans des documents XML. XSL-FO Langage pour la mise en forme de documents XML.
XMLApplication) vous permettent d’indiquer le fichier XSLT de votre application structurée à utiliser pour l’importation et l’exportation.
Lors de l'importation, les transformations XSL sont appliquées avant les règles de lecture par défaut ou toute autre règle de lecture que vous avez définie. Par conséquent, l'application d'une transformation XSL à l'importation crée un nouveau fichier qui est transmis aux règles de lecture/écriture s'il est au format XML. Lors de l'exportation, les transformations XSL sont appliquées après les règles d'écriture par défaut ou explicites. L'application des règles de lecture/écriture à l'exportation se solde par la création d'un nouveau fichier XML qui est transmis au processeur XSLT s'il est valide.
Lorsqu'un document XML est ouvert dans FrameMaker, FrameMaker traite la CSS au format CSS2 (Cascading Style Sheet, feuille de style en cascade de niveau 2) en mettant les informations de cette feuille de style en correspondance avec les règles EDD du document EDD. Le traitement au format CSS2 dans FrameMaker est décrit dans les exemples suivants :
FrameMaker vérifie si le document actuel est une EDD. Si tel est le cas, la boîte de dialogue Ouvrir s'affiche et vous permet de spécifier le chemin du fichier CSS. Le fichier CSS est ensuite importé dans le document EDD. Vous pouvez alors importer les définitions des éléments dans un modèle qui vous servira lors de l'ouverture d'un fichier XML. Si le document EDD contient des règles de formatage, les propriétés uniques de la feuille de style CSS sont ajoutées aux règles existantes. Les autres propriétés CSS remplacent les règles de formatage existantes dans le document EDD. Vous pouvez exporter les informations de style XML disponibles dans le document pour tous les éléments utilisant le format CSS2 (Cascading Style Sheets 2) vers un fichier EDD, à l'aide de l'option Générer CSS2 du menu Outils de structure.
XML), FrameMaker lit la DTD et la feuille de style liées au document XML et génère un modèle temporaire servant à l'ouverture du fichier XML. Si un modèle existe déjà pour cette application structurée, FrameMaker ne génère aucun modèle temporaire et se sert du modèle existant pour ouvrir le fichier XML.
Remarque : FrameMaker importe les informations de style uniquement au niveau de l'élément. Vous pouvez également définir les préférences CSS dans XML à l’aide de FrameMaker structuré. Pour plus de détails, consultez le manuel Structured FrameMaker Developer's Guide (FrameMaker structuré - Guide du développeur), dans le dossier Documents. 1 Ouvrez le fichier EDD dans FrameMaker structuré. 2 Sélectionnez Outils de structure > Importer les styles CSS. La boîte de dialogue Importer les styles CSS s'affiche. 3 Sélectionnez un fichier CSS et cliquez sur Ouvrir. 4 Si un élément d'application structurée du fichier EDD ne définit pas un nom d'application, la boîte de dialogue
Continuer. Le fichier CSS est ensuite importé dans le fichier EDD. Remarque : si l'EDD contient déjà les règles de formatage, les propriétés CSS sont ajoutées aux règles existantes. Si les propriétés CSS correspondent à des règles existantes, les propriétés CSS remplacent les règles existantes dans l'EDD. L'EDD ne prend pas en charge les propriétés et sélecteurs définis dans CSS 2.0. Si la mise en correspondance d'une propriété ou d'un sélecteur du fichier CSS avec une règle EDD équivalente n'est pas possible, la propriété ou le sélecteur est ignoré. Dans ce cas, aucune erreur ne s'affiche et aucun journal d'erreurs n'est créé. Une fois les styles CSS importés, vous pouvez importer les définitions d'éléments à partir de l'EDD vers un modèle, puis ouvrir un fichier XML à l'aide du modèle. Vous pouvez aussi ouvrir dans FrameMaker un fichier XML auquel des styles CSS sont déjà associés. Lorsque vous ouvrez le fichier XML dans FrameMaker, les fichiers CSS et DTD sont lus et un modèle temporaire est généré pour ouvrir le fichier XML.
Vous pouvez exporter les informations de style XML disponibles dans le document pour tous les éléments utilisant le format CSS2 (Cascading Style Sheets 2) vers un fichier EDD. Ensuite, vous pouvez importer ces définitions de style CSS à partir d'un fichier EDD vers de nouveaux fichiers XML. Les feuilles de style en cascade permettent aux auteurs d'attacher des styles, tels que des polices et l'espacement, à des fichiers XML structurés. Le format CSS2 est une norme W3C. Lorsque vous choisissez la commande Générer CSS2, des styles issus de documents structurés correctement formés sont générés, selon les informations de formatage disponibles dans l'EDD associée au document source. FrameMaker exporte les informations de style uniquement au niveau de l'élément. Ainsi, si vous appliquez un style à un mot spécifique d'un élément Texte, le style appliqué au mot n'est pas exporté.
CSS2 est automatiquement généré lors d’une exportation au format XML. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel en ligne Developing Structured Applications with Adobe FrameMaker 9 sur le site Web d’Adobe, www.adobe.com/go/lr_FrameMaker_support_fr. 1 Ouvrez le modèle ou le document et l'EDD qui lui est associée dans FrameMaker structuré. 2 Sélectionnez Outils de structure > Générer CSS2.
FrameMaker vous permet d'importer des documents comportant des balises XML associés au langage Schema XML du consortium W3C (World Wide Web Consortium). FrameMaker crée automatiquement une DTD et une EDD à partir du schéma. Au moment de l'importation et de l'exportation au format XML, FrameMaker valide la structure du document en la comparant au schéma associé, mais toutes les informations de schéma ne sont pas conservées durant l'exportation. Pour plus de détails sur la mise en correspondance des schémas en DTD, reportez-vous au Structure Application Developer’s Guide (en anglais uniquement). Remarque : cette version offre une prise en charge du langage Schema équivalente à celle des DTD. Par conséquent, l'EDD n'a pas été étendu pour prendre en charge les fonctions de Schema qui ne sont pas disponibles dans les DTD. Pour cette raison, les schémas sont en lecture seule et vous ne pouvez pas rétablir le format EDD à partir d'un schéma.
Vous pouvez importer un document XML faisant référence à un fichier de schéma et vous pouvez indiquer un fichier de schéma dans votre application structurée afin de l'utiliser pour valider un document lors de son exportation au format XML. 1 Pour un document XML donné, vous pouvez inclure le fichier du schéma dans le XML à l'aide des attributs noNamespaceSchemaLocation ou schemaLocation selon que votre schéma comprend un espace de noms cible
2 Pour indiquer le fichier de schéma à utiliser lors de l'exportation XML, modifiez le fichier structapps.fm. Utilisez
3 Ouvrez le XML dans Frame à l'aide d'une application structurée. Modifiez-le. 4 Enregistrez le XML à l'aide d'une application structurée. L'élément Schema du fichier structapps.fm est envoyé
Dans ce flux de production, une DTD est générée automatiquement en tant que fichier intermédiaire à partir du schéma fourni dans le document XML. Vous ne pouvez pas la modifier. Vous pouvez cependant utiliser un fichier de schéma pour générer un EDD ; reportez-vous à la section « Génération d'un catalogue d'éléments (EDD) à partir d'un schéma » à la page 459.
Le nouvel élément Schema, enfant de l'élémentXMLApplication, indique le chemin d'accès à un fichier de schéma dans le fichier d'application structurée structapps.fm. Si les documents d'instance utilisent des espaces de noms, la valeur de la propriété Namespace de XmlApplication doit être true. Pour qu'une application structurelle puisse être sélectionnée dans la liste Utiliser l'application structurée pendant l'importation d'un document associé à un schéma, l'élément racine du schéma doit être inclus dans l'élément DOCTYPE de l'élément XMLApplication de l'application.
• Ouvrir le schéma : cette commande convertit un schéma donné en DTD, puis crée une EDD à partir de la DTD. • Importer le schéma : cette commande convertit un schéma donné en DTD, puis importe les éléments de la DTD dans l'EDD existante. Chaque commande ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez indiquer le fichier de schéma, puis une boîte de dialogue d'enregistrement dans laquelle vous pouvez indiquer l'emplacement dans lequel enregistrer le fichier DTD généré. 1 Dans FrameMaker structuré, sélectionnez Outils de structure > Ouvrir le schéma. 2 Choisissez un fichier de schéma. 3 Sélectionnez le chemin d'accès de la DTD devant être créée. 4 Examinez la DTD créée et apportez les éventuelles modifications requises. 5 Créez une EDD à partir de la DTD générée, en suivant la procédure décrite dans le Structure Application
6 Utilisez cette EDD pour créer un modèle pouvant être intégré dans l'application structurée. 7 Fournissez le chemin d'accès à la DTD ainsi que l'emplacement du schéma dans le XML. Cette opération permet à
Dans la mesure où un même document XML peut contenir des éléments et des attributs susceptibles d'être utilisés par plusieurs applications, vous pouvez utiliser les espaces de noms pour différencier les attributs et éléments qui doivent être utilisés par telle ou telle application. Les applications qui traitent XML utilisent des espaces de noms afin d'identifier les balises et attributs qu'elles sont censées traiter. Les noms des espaces de noms XML peuvent se présenter sous la forme de noms qualifiés, avec un point séparant les deux parties, à savoir le préfixe de l'espace de noms et la partie locale. Le préfixe, mis en correspondance avec une référence URI (Uniform Resource Identifier), identifie un espace de noms. La combinaison de l'espace de noms URI universel et le propre espace de noms du document permet de créer des identificateurs uniques. Utilisation des espaces de noms XML dans FrameMaker FrameMaker assure la prise en charge des espaces de noms pour tous les éléments d'un document XML. Lors de l'importation d'un document XML contenant des espaces de noms, toutes les informations des espaces de noms sont conservées. Vous pouvez afficher, éditer, ajouter ou supprimer des espaces de noms d'un document XML dans FrameMaker structuré à l'aide de la commande Espaces de noms. Vous pouvez également utiliser cette commande pour visualiser la définition du préfixe d'une balise d'élément et sélectionner l'élément qui définit le préfixe.
1 Ouvrez le document dans FrameMaker structuré. 2 Sélectionnez un élément dans la Vue de la structure.
3 Choisissez Elément > Espaces de noms. 4 Dans la boîte de dialogue Espaces de noms, cliquez sur Sélectionner l'élément de définition pour visualiser l'espace
5 Apportez les modifications requises aux champs Espaces de noms déclarés, Préfixe ou Chemin d'accès puis cliquez
A propos du filtrage par attribut Dans un document structuré, un ou plusieurs attributs peuvent être associés aux éléments composant le document. FrameMaker vous permet de filtrer un document structuré selon la valeur de ces attributs. D'autres applications XML pourront également utiliser la même paire de valeurs d'attribut pour filtrer les documents. Vous pouvez ainsi conserver les mêmes flux de production à source unique pour toutes les applications XML. La fonction Filtrer par attribut permet de rationaliser le filtrage de documents structurés, notamment dans le cas de scénarios de publication complexes. Le filtre est défini à l'aide d'une expression booléenne contenant une paire de valeurs d'attribut. Vous avez la possibilité de créer plusieurs filtres, de les enregistrer, puis de les utiliser pour filtrer des documents selon différents scénarios de publication. Lorsqu'un filtre est appliqué à un document, les éléments dont les attributs de filtre ne correspondent pas aux critères du filtre appliqué sont exclus. Vous pouvez indiquer comment le contenu exclu est traité : masqué, mis en surbrillance à l’aide d’une couleur ou appliqué avec une étiquette de condition. Les éléments enfants des éléments exclus sont également exclus. Chaque attribut peut posséder plusieurs valeurs, chacune ayant ses propres conditions, telles que Est égal(e) à, Tout et Contient uniquement. Vous pouvez fournir une liste de valeurs avec le délimiteur que vous avez défini pour les paramètres d’attributs. Remarque : il n'est pas possible de filtrer simultanément un document selon des attributs et des balises conditionnelles. Le tableau suivant présente une comparaison de la fonction Afficher/Masquer avec les options Texte conditionnel et Filtrer par attribut. Texte conditionnel
Vous pouvez enregistrer plusieurs expressions à la fois.
(Les documents non structurés ne possèdent pas d'éléments ni d'attributs.)
AFFICHER ou MASQUER.
(basées sur sa définition). Chaque attribut est ainsi doté d'une option AFFICHER ou MASQUER distincte.
Définir les valeurs d'attributs et sélectionner plusieurs valeurs pour chaque attribut. Il est possible d'enregistrer un filtre en tant qu'expression définie. Vous pouvez créer et enregistrer plusieurs expressions de filtre au sein d'un document structuré. Il n'est toutefois possible d'appliquer qu'un seul filtre à la fois. Le dernier filtre appliqué au document constitue le filtre actif. La boîte de dialogue Gérer les expressions d'attribut permet de gérer les filtres. 1 Sélectionnez Spécial > Filtrer par attribut. La boîte de dialogue Gérer les expressions d'attribut s'affiche. 2 Cliquez sur Nouveau. La boîte de dialogue Créer une expression s'affiche. 3 Saisissez un nom unique pour le filtre dans le champ Balise d'expression. 4 Sélectionnez un attribut dans liste des attributs. 5 Indiquez une valeur dans le champ Nouvelle valeur et cliquez sur Ajouter. La nouvelle valeur d'attribut est ajoutée
Pour supprimer une valeur, sélectionnez-la dans la liste des valeurs définies, puis cliquez sur Supprimer. Vous pouvez ajouter plusieurs valeurs à un attribut, chacun ayant ses propres conditions, telles que Est égal(e) à, Tout ou Contient uniquement. Remarque : les noms d'attribut font la distinction entre majuscules et minuscules, contrairement aux valeurs d'attribut. 6 Cliquez sur Ajouter un attribut pour inclure l'attribut dans la liste d'expressions.
7 Cliquez sur le bouton correspondant à l'opérateur booléen que vous voulez insérer dans l'expression. Vous pouvez
Effacer pour supprimer les expressions créées.
de dialogue Gérer les expressions d'attribut. Cliquez sur OK pour terminer la procédure.
Lorsque vous créez un filtre, gardez à l'esprit les points suivants :
Correct : (Language="français" OR Language="allemand" OR Language="japonais") Incorrect : (Language=français OR Language=allemand OR Language=japonais) Remarque : FrameMaker ne prend pas en charge les expressions dans lesquelles la valeur d'attribut est manquante. Par exemple, « (Language="") » n'est pas pris en charge dans une expression.
Correct : (Language="français" OR Language="allemand" OR Language="japonais") Correct : (Language="français" OR Language="allemand" OR Language="japonais") AND 2 Ouvrez le fichier XML dans FrameMaker. Les éléments, attributs et valeurs d'attribut s'affichent dans la fenêtre Vue
3 Saisissez le texte dans les éléments appropriés.
4 Créez le filtre suivant pour générer un document en langue japonaise sur une plate-forme Windows : (Language="Japanese") AND (Platform="Windows")
FrameMaker compare chaque paire attribut-valeur du filtre avec chaque élément du document. Le résultat de cette mise en correspondance peut prendre l'une des valeurs suivantes : True l'attribut figurant dans le filtre est un attribut de l'élément mis en correspondance et la valeur figurant dans le
Don’t-Care l'attribut figurant dans le filtre n'est pas un attribut de l'élément mis en correspondance.
(Language="Japanese") AND (Platform="Windows") Paragraphe True (or) Don’t-Care l'élément est inclus dans la sortie. False l'élément est exclu de la sortie.
1 Parenthèses 2 NOT Le traitement du filtre pour l'élément TextContent1 du paragraphe 1 fournit le résultat suivant : 1 La paire attribut-valeur Language="japonais" correspond à True et la paire attribut-valeur Platform="Windows" correspond à True.
Le tableau qui suit décrit la façon dont le document entier est filtré : Paragraphe
Règles utilisées pour le traitement des filtres Le tableau suivant répertorie les règles utilisées par FrameMaker pour le traitement des filtres.
Résultat par rapport à l'opérateur
• Expressions de filtrage. Expressions de filtrage que vous avez créées dans le document source. • Valeurs d’attributs définies dans le filtre. Chaque attribut peut correspondre à plusieurs valeurs. • Etat Afficher par expression. Par exemple, si le document source dispose de nombreux filtres définis, mais lorsque ces filtres sont importés dans des documents cible, le premier filtre est choisi pour l’état Afficher par expression, alors les mêmes paramètres sont appliqués aux documents cible. Lorsque vous importez des filtres, les valeurs d’attribut dans les documents source sont ajoutées aux valeurs d’attribut dans les documents cible. Si les attributs dans les documents cible comportent déjà certaines valeurs, les valeurs importées leur sont ajoutées. FrameMaker signale une erreur si les documents cible ne comportent pas d’attributs dans les expressions de filtrage du document source. 1 Dans la fenêtre de document, sélectionnez Fichier > Importer > Formats. 2 Dans la boîte de dialogue Paramètres d’importation, désélectionnez toutes les options, puis sélectionnez Filtrer par
3 Dans le menu déroulant Importer du document, sélectionnez le document source ouvert. 4 Cliquez sur Importer.
au document. Remarque : lorsque vous sélectionnez l'option Afficher tout, le filtre actif est désactivé, le cas échéant, et vous pouvez alors afficher et modifier tous les éléments du document dans FrameMaker. Tout texte conditionnel masqué s'affiche alors. Il n'est pas possible d'annuler l'opération Afficher tout une fois qu'elle a été effectuée. 3 Sélectionnez un filtre dans la liste. 4 Dans l’option Texte filtré, indiquez comment le contenu qui ne répond pas aux conditions de filtre doit être traité.
• Afficher un aperçu du contenu exclu avec une couleur spécifique • Appliquer une étiquette de condition au contenu exclu En outre, vous pouvez également supprimer toute étiquette de condition déjà appliquée au contenu exclu. 5 Cliquez sur Appliquer.
3 Cliquez sur Modifier. La boîte de dialogue Créer une expression s'affiche. 4 Modifiez le filtre dans la zone Expression. 5 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Créer une expression.
Suivez la procédure ci-dessous pour supprimer un filtre : 1 Sélectionnez Spécial > Filtrer par attribut. La boîte de dialogue Gérer les expressions d'attribut s'affiche. 2 Sélectionnez un filtre dans la liste. 3 Cliquez sur Supprimer.
que l'expression sélectionnée est actuellement appliquée au document. Cliquez sur OK. 5 Cliquez sur OK pour confirmer la suppression. 6 Cliquez sur Terminé pour fermer la boîte de dialogue Gérer les expressions d'attribut.
Vous pouvez désactiver l’option d’application d’une étiquette de condition au contenu filtré avec une option Filtrer par attribut. ❖ Définissez ApplyAsCondition=Off dans le fichier maker.ini.
Le contenu est réutilisable à des fins d'impression et de publication Web. DITA permet également de créer différents formats de sortie personnalisés. La réutilisation du contenu à un niveau titre ou ligne peut être chaotique. En outre, sa mise en oeuvre et sa gestion peuvent être difficiles, en particulier à l'échelle de l'entreprise. DITA facilite la réutilisation à un niveau de contenu plus facilement gérable : la rubrique. Une rubrique représente le plus petit bloc d’informations indépendant. Les rubriques sont ensuite regroupées en documents par le biais des mappages DITA, qui sont des listes hiérarchiques de pointeurs ou de liens pointant vers des rubriques. Ces pointeurs sont appelés éléments <topicref>. Il est également possible de réutiliser une rubrique dans d'autres rubriques. Un ID unique est attribué à chaque rubrique : à partir d'une rubrique, vous pouvez inclure une référence contextuelle (conref) dans une autre rubrique à l'aide de son ID unique. A un niveau plus détaillé de granularité, vous pouvez également attribuer des balises de caractéristique à des éléments de rubrique individuels dans le cadre d'un assemblage conditionnel. Publication multicouche Les rubriques modulaires permettent l'assemblage dynamique du contenu, quel que soit le niveau de granularité. Vous pouvez créer des documents multiples à partir de rubriques réutilisables. Les assemblages peuvent être conditionnels et dépendre des caractéristiques ou des balises de métadonnées liées à une rubrique. Par exemple, la caractéristique audience (public) peut être <beginner> (débutant) ou <advanced> (avancé), tandis que la caractéristique platform (plate-forme) peut être <Windows> ou <Solaris>. Facilité de création et de publication de contenu En séparant le contenu de la présentation, DITA vous permet de réutiliser les rubriques modulaires. Vous pouvez réutiliser une rubrique en l'incluant dans plusieurs mappages de rubriques. Vous pouvez alors définir un nouveau contexte à l'aide d'un tableau de relations. Cela facilite également l'étape de publication, car le contenu est indépendant des définitions de format. Minimalisme du contenu Le minimalisme en documentation implique de fournir aux utilisateurs uniquement les informations dont ils ont besoin pour accomplir une tâche spécifique. Cette approche requiert un découpage des informations séquentielles en blocs plus petits, concis et homogènes pouvant être réutilisés. Saisie d'informations Les rubriques peuvent se limiter à quelques types d’informations seulement : un type de tâche (task) et deux types de prise en charge, appelés concept (concept) et référence (reference). Tâche Série d'étapes et d'explications permettant aux utilisateurs de terminer une opération définie. Concept Définition des informations conceptuelles de base associées à une tâche.
Entrée de glossaire List des termes et des définitions du glossaire.
Réduction des coûts de localisation Le contenu modulaire axé sur les rubriques et avec ID de rubrique unique, permet la création et la localisation simultanée du contenu d'un mappage DITA. Cette approche permet de réduire les coûts de localisation ainsi que le temps de mise sur le marché. En plus d'une structure basée sur les rubriques et de la réutilisation du contenu, ces fonctions DITA réduisent également les coûts de localisation.
• DITA permet de spécifier le paramètre de langue pour quasiment tous les éléments d'une rubrique DITA. • L'attribut <translate> vous permet d'indiquer les éléments prêts à être traduits. Spécificités d'implémentation de DITA Lors de la migration vers DITA, quelques défis se posent :
• Préparation du contenu en vue d'une réutilisation • Fractionnement du contenu séquentiel en composants modulaires et réutilisables • Spécialisation de DITA en fonction de besoins spécifiques • Post-traitement des formats de sortie
FrameMaker 10 fournit une prise en charge de DITA version 1.2. Pour plus d’informations sur l’intégration de DITA dans FrameMaker, reportez-vous au manuel en ligne Integrating DITA Specialization with Adobe FrameMaker sur le site Web d’Adobe.
Rubrique de tâche DITA Un type de tâche <topic> permet de personnaliser les noms d'élément de rubrique et la structure de cette dernière. L'élément racine d'une rubrique de tâche est <task> et l'élément de corps de texte est <taskbody>. Une rubrique de tâche peut inclure un prérequis de tâche et un élément de contexte, suivis par des étapes. Chaque étape doit inclure une commande, des informations facultatives, un exemple, des choix et le résultat de l'étape. Vous pouvez indiquer le résultat de la tâche, des exemples et les prérequis de tâches à la suite d'un ensemble d'étapes.
L'élément racine d'une rubrique de concept est <concept> et l'élément de corps est <conbody>. Rubrique de référence DITA Le type de rubrique <reference> permet de personnaliser les noms d'élément de rubrique
<refbody>. L'élément <refbody> inclut un élément <properties> qui consiste en un tableau de types de caractéristiques, de valeurs et de descriptions. L'élément de syntaxe de référence <refsyn> est une spécialisation de l'élément <section>. Rubrique d'entrée de glossaire DITA Le type de rubrique <glossentry> est une spécialisation pour les entrées de glossaire. Cette entrée se compose d’un terme de glossaire <glossterm> et de sa définition <glossdef>. Mappage DITA Le mappage DITA est comparable à une table des matières, qui répertorie et lie les rubriques pour une sortie spécifique. Les mappages DITA rassemblent les rubriques sous une séquence et une hiérarchie définies selon le type d'informations à gérer. Plusieurs mappages peuvent être utilisés, chacun d'entre eux organisant les rubriques en fonction des besoins, selon qu'il s'agisse d'un manuel de référence, d'un didacticiel ou d'une aide en ligne. Le fichier de mappage DITA a pour extension .ditamap. Plan d'ouvrage Un plan d'ouvrage est la spécialisation d'un mappage DITA. Vous pouvez enregistrer un mappage DITA en tant que plan d'ouvrage. Dans un plan d'ouvrage, les éléments <topicref> de plus haut niveau dans le mappage DITA deviennent des chapitres dans le livre FrameMaker et contiennent tous les éléments <topicref> imbriqués. Leur formatage est déterminé en fonction de l'application structurée que vous avez sélectionnée pour les livres dans la boîte de dialogue Options DITA. Tableau de relations Les liens entre les rubriques sont définis et mis à jour à l'aide de tableaux de relations. Conref Grâce à l'attribut <conref>, DITA permet la réutilisation des unités de contenu. Par exemple, si le même tableau figure dans plusieurs rubriques, vous pouvez le créer une seule fois, puis l'inclure par référence par la suite. Xref Il s'agit de références à des sources externes d'informations, telles qu'une page Web. A l'ouverture d'un fichier, la
Spécialisation DITA permet d'ajouter des nouveaux éléments par le biais de la spécialisation des éléments de base
Jeu d'outils Open Source DITA Le jeu d'outils Open Source DITA est un système de publication gratuit, complet, de
Les attributs permettent de décrire les éléments XML et fournissent des informations utiles pour identifier un élément ou appliquer des contrôles de formatage. Avant d'utiliser des attributs, vous devez savoir identifier les attributs d'un document et les développer ou les réduire, le cas échéant. 1 Sélectionnez Affichage > Options d'affichage des attributs. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
Attributs obligatoires et spécifiés.
• Pour ne pas afficher les attributs des éléments dans la Vue de la structure, sélectionnez Aucun attribut. 3 Cliquez sur Définir.
2 Dans la boîte de dialogue Gestionnaire des mappages de l’application DITA, sélectionnez Nouveau mappage... dans
3 Dans la boîte de dialogue Mappages de l’application DITA, procédez comme suit, puis cliquez sur OK. Balise de mappage Entrez un nom pour la balise de mappage personnalisée. Type de mappage Sélectionnez le type de mappage d’applications. Si vous créez un mappage, sélectionnez
2 Sélectionnez le mappage dans la table de correspondances définie. Vous pouvez modifier les éléments suivants : Type de document Spécifie le type de document du fichier DITA. Les types de document définis dans le modèle
Application Spécifiez l’application structurée que FrameMaker utilise pour ouvrir le type de document. Type Indique le type du document, soit : Rubrique, Mappage, Composite ou Aucun.
❖ Dans la boîte de dialogue Gestionnaire des mappages de l’application, sélectionnez la balise de mappage, puis
Par défaut, FrameMaker est défini sur DITA 1.2. Avec cette option, vous pouvez ouvrir et travailler sur des documents créés avec des versions DITA antérieures. Toutefois, si vous ajoutez des éléments ou des attributs disponibles uniquement avec DITA 1.2, le document devient un document DITA 1.2. Si vous ouvrez ce document ultérieurement avec une version antérieure de DITA, vous obtenez des erreurs de validation.
Vous pouvez définir le type de fichier par défaut que FrameMaker utilise lorsque vous créez un nouveau document. Le type Nouveau par défaut spécifie l'extension de fichier attribuée aux nouvelles rubriques (.xml ou .dita). Cette extension s'applique uniquement si l'extension du nouveau fichier n'est pas spécifiée. 1 Sélectionnez DITA > Options DITA. 2 Sélectionnez *.xml ou *.dita dans la liste Type Nouveau par défaut.
Vous pouvez faire en sorte que FrameMaker attribue automatiquement des ID aux éléments lorsqu’un ID est un attribut obligatoire pour l’élément. Lorsque vous utilisez cette option, vous ne pouvez pas attribuer manuellement des ID aux rubriques ou aux éléments à partir de FrameMaker. La valeur d'ID attribuée à l'élément sélectionné est constituée de valeurs représentant l'année, le mois, les heures, les minutes et les secondes, ainsi que de deux valeurs générées au hasard. Elle est conçue pour fournir un identifiant spécifique à chaque utilisateur et dont l'unicité est garantie pour 100 ans.
❖ Dans la boîte de dialogue Options DITA, indiquez un préfixe d’ID dans le champ Préfixe d’ID par défaut. Ce préfixe
❖ Dans la boîte de dialogue Options DITA, désélectionnez l’option Ajouter automatiquement les ID si l’élément
Vous pouvez indiquer comment FrameMaker doit traiter les références d’un document lorsqu’il ouvre ce document. Spécifiez les options permettant d’optimiser les performances du document ouvert. Vous pouvez définir FrameMaker de manière à ce qu’il recharge automatiquement les références suivantes à l’ouverture d’un fichier : Références de rubrique Sélectionnez l’option Charger automatiquement les références de rubrique à l’ouverture du
Références contextuelles Sélectionnez l’option Charger automatiquement les références contextuelles à l’ouverture du fichier si vous souhaitez que les références de contenu du fichier DITAMAP soient automatiquement chargées lorsque vous ouvrez le mappage dans FrameMaker. Références croisées Sélectionnez l’option Charger automatiquement les références croisées à l’ouverture du fichier si vous souhaitez que les références croisées du fichier DITAMAP soient automatiquement chargées lorsque vous ouvrez le mappage dans FrameMaker. (Pour Documentum Connector uniquement) Graphiques Sélectionnez l’option Charger automatiquement les
L'attribut <navtitle> spécifie le titre de navigation d'une rubrique. Il peut être différent du titre de premier niveau affiché dans la fenêtre du navigateur principal. L'attribut <locktitle> permet de s'assurer que l'attribut <navtitle>, s'il existe, est toujours utilisé. Lors de la mise à jour des références dans un fichier de mappage DITA, si l'option Toujours mettre à jour le titre de navigation lors de la mise à jour d'une référence de rubrique n'est pas sélectionnée, <navtitle> s'affiche si <locktitle> est défini sur Oui. ❖ Dans la boîte de dialogue Options DITA, définissez les options suivantes :
Lors de la mise à jour des références dans un fichier de mappage DITA, si l'option Toujours mettre à jour le titre de navigation lors de la mise à jour d'une référence de rubrique n'est pas sélectionnée, <navtitle> s'affiche si <locktitle> est défini sur Oui.
Toujours mettre à jour le titre de navigation lors de la mise à jour d'une référence de rubrique pour afficher <navtitle>. Si cette option n'est pas sélectionnée, le titre des fichiers <topicref> s'affiche et <navtitle> n'est pas mis à jour.
Vous pouvez faire en sorte que le prologue et les commentaires soient masqués dans le corps du document lorsque FrameMaker ouvre un fichier DITA. Si vous activez cette option, FrameMaker applique la balise de condition <DITA-Prolog> ou <DITA-Comment> à ces éléments lorsqu’un fichier DITA est importé. Par défaut, ces conditions sont définies sur Masquer dans le modèle structuré. Par ailleurs, le texte devenu conditionnel est enregistré (exporté), qu’il affiche OutputAllTextWithoutPIs ou non. Si, lors de l’importation, aucune balise conditionnelle associée n’est trouvée dans le modèle structuré, les balises conditionnelles sont ajoutées et définies sur Afficher (en rouge). Si l’option Rendre conditionnel n’est pas sélectionnée, tous les éléments <prolog> et <draft-comment> sont importés et affichés à l’aide du formatage provenant de l’EDD et du modèle structuré, sans balise conditionnelle appliquée.
Vous pouvez indiquer à FrameMaker de convertir les éléments <indexterm> du fichier DITA en entrées de marqueur d’index FrameMaker à l’ouverture d’un fichier DITA, puis de les convertir de nouveau en éléments <indexterm> lorsque le document FrameMaker est exporté vers un fichier DITA. ❖ Dans la boîte de dialogue Options DITA, sélectionnez Conversion du terme d’index en marqueur d’index.
Par défaut, lorsque vous créez un fichier PDF à partir d’un fichier DITA, les références externes ne sont pas converties en liens actifs (sur lesquels on peut cliquer). Afin de créer des liens actifs pour ces références, vous devez autoriser FrameMaker à ajouter des marqueurs hypertexte à l’élément et à les renseigner automatiquement avec la syntaxe requise. Dans un fichier DITA, les références externes sont créées par l’insertion d’un élément <xref> et la définition de son attribut source sur « externe ».
PDF généré à partir de FrameMaker à l'aide de cette application. Remarque : les éléments <xref> « internes » ne renvoient pas à leur cible lorsque vous cliquez dessus dans un fichier PDF. Pour cela, il faut utiliser un élément <fm-xref> partout où le texte associé peut être récupéré à partir de la source de l'élément <fm-xref>. ❖ Dans la boîte de dialogue Options DITA, sélectionnez l’option Ajouter un marqueur hypertexte aux références
Vous pouvez faire en sorte que FrameMaker effectue le suivi du nombre de colonnes dans les tableaux pendant l’importation d’un fichier dans un document structuré. Cette option est sélectionnée par défaut. ❖ Dans la boîte de dialogue Options DITA, sélectionnez ou désélectionnez l’option Compter les colonnes dans les
Ces types de rubrique sont considérés comme des spécialisations de la classe de base <topic>. Les rubriques héritent de la classe de base et bénéficient ainsi d'une structure principale cohérente. Les éléments communs à ces trois types d'informations DITA standard sont le titre (<title>), la description (<description>), le prologue (<prolog>) et le corps (<body>). Un document DITA doit présenter au moins une rubrique et peut contenir de nombreuses sous-rubriques. Les éléments <task>, <concept> et <reference> héritent d'une structure commune issue de leur rubrique parente de type d'information, c'est-à-dire <topic>.
• Automatisation des liens et des références croisées vers, depuis et à l'intérieur des rubriques et des documents • Identification et formatage des informations pour plusieurs types de distribution • Formatage des informations afin de pouvoir les traiter avec divers processus • Partage de la responsabilité de création entre plusieurs auteurs ou groupes La réutilisation du contenu peut s'effectuer au niveau rubrique (c'est-à-dire la réorganisation de la sortie par le biais de mappages DITA). La réutilisation du contenu peut également se faire au niveau des sous-rubriques, par exemple lorsque vous référencez un composant de document spécifique à l'intérieur de rubriques multiples par le biais d'attributs de référence de contenu.
(par défaut). Sélectionnez cette option, puis créez une rubrique. 1 Sélectionnez DITA > Options DITA, puis choisissez Renvoyer les nouvelles rubriques à la ligne dans l'élément
2 Cliquez sur Enregistrer. avec le titre par défaut TOPIC help.
Remarque : si vous n'indiquez pas l'extension du nouveau fichier, celle-ci est ajoutée en fonction du type de fichier par défaut, spécifié dans la boîte de dialogue Options DITA.
1 Sélectionnez DITA > Nouveau fichier DITA > Nouveau puis l'un de ces éléments : <concept>, <task>, <reference>
1 Sélectionnez DITA > Nouveau fichier DITA > Nouveau <concept>. 2 Spécifiez un nom de fichier, puis cliquez sur Sélectionner. Une fenêtre s’affiche pour le nouveau concept DITA avec Remarque : si vous n'indiquez pas l'extension du nouveau fichier, celle-ci est ajoutée en fonction du type de fichier par défaut, spécifié dans la boîte de dialogue Options DITA.
1 Sélectionnez DITA > Nouveau fichier DITA > Nouveau <task>. 2 Spécifiez un nom de fichier, puis cliquez sur Sélectionner. Une fenêtre s’affiche pour la nouvelle tâche DITA avec Création d'une référence DITA Vous pouvez créer une rubrique de référence contenant des informations supplémentaires, un conseil, un avertissement ou une simple remarque. 1 Sélectionnez DITA > Nouveau fichier DITA > Nouveau <reference>. 2 Spécifiez un nom de fichier, puis cliquez sur Sélectionner. Une nouvelle fenêtre de document s’affiche pour la
Le nouveau fichier de référence DITA est enregistré en tant que fichier XML. Le Catalogue d'éléments affiche les éléments DITA valides pour une rubrique de référence.
1 Sélectionnez DITA > Nouveau fichier DITA > Nouveau <glossentry>. 2 Spécifiez un nom de fichier, puis cliquez sur Sélectionner. Une nouvelle fenêtre de document s'affiche pour la
Vous pouvez ajouter des termes et des définitions dans le glossaire.
<indexterm>, les types suivants sont pris en charge : Index-see Inclut une référence « See » (Voir). Index-see-also Inclut une référence « See also » (Voir aussi). Index-sort-as Modifie l'ordre de tri des termes par défaut. Attributs Début et fin Définit une plage de début et de fin pour les entrées d'index.
Vous pouvez configurer DITA de manière à attribuer un ID généré à l'élément sélectionné. La valeur d'ID attribuée à l'élément sélectionné est constituée de valeurs représentant l'année, le mois, les heures, les minutes et les secondes, ainsi que de deux valeurs générées au hasard. Elle est conçue pour fournir un identifiant spécifique à chaque utilisateur et dont l'unicité est garantie pour 100 ans. Vous pouvez spécifier un préfixe d'ID dans la boîte de dialogue Options. Si vous spécifiez un préfixe d'ID pour chaque utilisateur, les ID générés sont uniques pour chaque membre de l'équipe. 1 Sélectionnez un élément dans la Vue de la structure. 2 Sélectionnez DITA > Assigner un ID à l'élément ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'élément, puis
DITA génère automatiquement un ID et l'attribue à l'élément sélectionné.
DITA à un mappage DITA.
Vous pouvez ajouter d'autres types d'éléments à un mappage DITA, soit en basculant vers la Vue de document, soit en utilisant la Vue de la structure du gestionnaire de ressources. A partir du Catalogue d'éléments, vous pouvez insérer d'autres éléments valides au point d'insertion dans un mappage DITA.
De plus, au moment de l'enregistrement, vous avez la possibilité de spécifier un fichier DITAVAL pour générer les sorties conditionnelles. La liste ci-dessous répertorie les principaux formats sous lesquels vous pouvez enregistrer un fichier de mappage DITA. Document composite 10.0 (*.fm) Enregistre tous les fichiers .xml contenus dans un mappage DITA en tant que document FrameMaker composite unique. Un document composite inclut le contenu de tous les fichiers d'un mappage DITA. Livre 10.0 (*.book) Enregistre le mappage DITA avec l'extension .book, en incluant les composants .xml. Dans ce cas, les fichiers .xml ne sont pas convertis en fichiers .fm. Livre 10.0 avec composants FM (*.book) Enregistre le fichier de mappage DITA en tant que fichier .book. Chaque
L'enregistrement de votre mappage DITA en tant que document composite FrameMaker vous permet de bénéficier de toutes les fonctions de FrameMaker pour votre contenu DITA. Un document composite est un fichier FrameMaker incluant le contenu de tous les fichiers d'un mappage DITA. 1 Ouvrez le fichier .ditamap ou .bookmap et cliquez sur Fichier > Enregistrer le fichier ditamap sous. 2 Nommez le fichier composite et sélectionnez l'option Document composite 10.0 (*.fm) dans la liste déroulante Type.
3 Cliquez sur Enregistrer.
Vous pouvez inclure des rubriques DITA dans un livre FrameMaker et bénéficier de toutes les fonctions hiérarchiques disponibles pour ce livre, telles que les dossiers et les groupes. Vous pouvez choisir d'enregistrer un mappage DITA en tant que livre contenant des fichiers XML DITA ou en tant que livre contenant des composants FrameMaker, dans lesquels tous les fichiers XML DITA sont convertis en fichiers FrameMaker. Vous pouvez définir les caractéristiques de numérotation pour tous les composants DITA et imprimer directement un PDF à partir d'un livre FrameMaker. Le livre FrameMaker peut contenir des fichiers XML ou FM. Vous ne pouvez pas choisir les caractéristiques de numérotation pour les composants d'un mappage DITA. Remarque : il est possible d'enregistrer un mappage DITA en tant que livre FrameMaker, mais l'inverse est impossible. Les caractéristiques de numérotation et de pagination définies pour un livre FrameMaker ne peuvent pas être transférées à un mappage DITA. Si vous mettez à jour un mappage DITA, vous devez recréer le fichier livre et paramétrer de nouveau les caractéristique de numérotation et de pagination. Enregistrement d'un mappage DITA en tant que PDF FrameMaker vous permet d'imprimer directement un mappage DITA sous la forme d'un PDF. 1 Ouvrez le fichier .ditamap ou .bookmap et cliquez sur Fichier > Enregistrer au format PDF. 2 Saisissez un nom pour le fichier PDF et cliquez sur Enregistrer.
3 Dans la boîte de dialogue Configuration PDF, sélectionnez les options PDF souhaitées, puis cliquez sur Définir.
1 Sélectionnez DITA > Nouveau fichier DITA > Nouveau <map>. La boîte de dialogue Entrez un nouveau nom de
4 Cliquez sur l'icône Basculer vers la Vue de document. Dans la Vue de document, vous pouvez spécifier un titre de
Insertion d'une référence de rubrique dans un mappage DITA Il est possible d'insérer un élément <topicref> enfant ou frère dans un mappage DITA. La commande insère un nouvel élément <topicref> au point d'insertion actuel d'un fichier de mappage DITA ouvert ou remplace un élément <topicref> sélectionné pour faire référence à un nouveau fichier. Insertion d'une référence de rubrique à partir du panneau du gestionnaire de ressources 1 Ouvrez un fichier de mappage DITA. 2 Sélectionnez le fichier pour lequel vous souhaitez ajouter un élément <topicref>. 3 Cliquez sur Insérer une référence de rubrique sœur. 4 Sélectionnez un fichier ou, dans le champ Nom de fichier, indiquez le nom du fichier de rubrique. 5 Cliquez sur Sélectionner. La référence de rubrique est insérée dans le fichier de mappage DITA.
Insertion à partir de la Vue de document 1 Ouvrez un fichier de mappage DITA, puis cliquez sur
Vous pouvez également sélectionner l'élément <topicref> à partir du Catalogue d'éléments, puis cliquer sur Insérer. La boîte de dialogue de sélection d'un fichier de référence de rubrique s'affiche. 3 Sélectionnez un fichier ou, dans le champ Nom de fichier, indiquez le nom du fichier de rubrique. 4 Cliquez sur Sélectionner. La référence de rubrique est insérée dans le fichier de mappage DITA.
1 Ouvrez un fichier de mappage DITA contenant les références de rubrique. 2 Sélectionnez DITA > Ouvrir toutes les références de rubrique. 3 Cliquez sur OK pour confirmer le message affiché. Les fichiers de références de rubrique liés s'ouvrent dans des
Un tableau de relations fait partie intégrante d'un fichier ditamap. Vous pouvez définir plusieurs tableaux de relations dans un même fichier. Au moment de la génération des sorties, FrameMaker convertit les éléments <topicref> en liens et les affiche dans la section des liens associés. Pour obtenir une sortie plus précise de votre mappage DITA, vous pouvez définir différents attributs pour les éléments <topicref>. Les attributs possibles sont <linking>, <collectiontype> et <type>. Ils peuvent être utilisés pour un élément <topicref>, <relcell> et <relcolspec>. Par exemple, l'attribut <linking> contrôle le mode d'affichage sous forme de liens des relations aux autres éléments <topicref>. Lorsque vous enregistrez un document composite FrameMaker, ces liens sont convertis en hyperliens et apparaissent dans la section Liens associés. Format d'un tableau de relations Un tableau de relations contient un élément <relheader>, composé d'une ligne d'éléments <relcolspec> définissant les colonnes du tableau. L'élément <relrow> crée une relation entre les cellules de chaque ligne. Cette relation est affichée sous forme de liens dans les éléments <topicref> des cellules <relcell>. Les éléments <topicref> de <relcell> doivent être associés aux éléments <topicref> dans les autres cellules de la même ligne. Par défaut, les éléments <topicref> d'une même cellule ne sont pas associés les uns aux autres, à moins que vous ne changiez l'attribut <collection-type> de l'élément <relcell> pour indiquer qu'ils sont liés. L'élément <relcolspec> contient l'attribut <type>, qui définit le type d'élément <topicref> dans la colonne correspondante d'une ligne courante. Les types peuvent être <task>, <concept>, <reference> ou tout autre type de rubrique DITA spécialisée. Les cellules d'une ligne courante permettent l'utilisation de ces types, pour l'élément <topicref> mentionné dans <relcolspec>. L'attribut <collection-type> indique comment un ensemble d'éléments <topicref> frères peuvent être associés les uns aux autres. Le type de collection <family> est un regroupement dans lequel chaque rubrique référencée est non seulement associée à la rubrique active, mais aussi aux autres rubriques référencées. Le type de collection <sequence> indique l'ordre des rubriques enfants. Dans la sortie, FrameMaker les relie dans l'ordre spécifié. Remarque : FrameMaker ne prend pas en charge le type de collection <choice> et le traite comme <unordered>.
1 Dans la Vue de document, il est possible d'ajouter des éléments <topicref> à un tableau de relations <reltable>.
2 Placez le point d'insertion à la fin du mappage DITA. 3 Dans le Catalogue d'éléments, sélectionnez <reltable>, puis cliquez sur Insérer. Un élément <reltable> contenant
4 La première colonne est destinée à l'élément <relcolspec>, qui contient l'attribut <type> définissant le type de
5 La seconde colonne autorise uniquement le type de référence de rubrique défini dans <relcolspec>.
Référencement contextuel direct Vous référencez un élément avec son chemin dans l’attribut conref et son ID
Référencement contextuel indirect Vous référencez un élément avec sa touche dans l’attribut conref et son ID
Les éléments de début et de fin (au minimum) doivent avoir un ID unique.
FrameMaker, tous les éléments référencés apparaissent sous la forme d'encarts de texte. Vous pouvez utiliser les conteneurs d'encarts avec les références contextuelles DITA.
1 Ouvrez un fichier DITA contenant un type de rubrique.
2 Dans la Vue de la structure, placez le curseur à l’emplacement où la référence contextuelle doit être ajoutée. 3 Sélectionnez DITA > Insérer une référence contextuelle. 4 Dans la boîte de dialogue Référence contextuelle DITA, sélectionnez le fichier à partir duquel l’élément doit être
Remarque : avec DITA 1.1, vous pouvez uniquement référencer des éléments à partir d’un fichier. 5 Sélectionnez l’élément à référencer. En fonction de cette sélection, les éléments disponibles dans le fichier
Remarque : par défaut, FrameMaker affiche uniquement les éléments disposant d’un ID. Pour afficher tous les éléments, sélectionnez l’option Tout afficher. 6 Sélectionnez l’ID de l’élément à référencer, puis cliquez sur Insérer.
1 Ouvrez un fichier DITA contenant un type de rubrique. 2 Dans la Vue de la structure, placez le curseur à l’emplacement où la référence contextuelle doit être ajoutée. 3 Sélectionnez DITA > Insérer une référence contextuelle. 4 Dans la boîte de dialogue Référence contextuelle DITA, sélectionnez Se reporter à la touche, puis cliquez sur
5 Dans la boîte de dialogue Référence de touche, sélectionnez les espaces de touche disponibles dans la liste.
6 Sélectionnez le type d’élément à référencer. 7 Dans la liste des éléments, sélectionnez l’ID de l’élément que vous souhaitez référencer, puis cliquez sur OK. 8 Dans la boîte de dialogue Référence contextuelle DITA, cliquez sur Insérer.
1 Ouvrez un fichier DITA contenant un type de rubrique. 2 Dans la Vue de la structure, placez le curseur à l’emplacement où la référence contextuelle doit être ajoutée. 3 Sélectionnez DITA > Insérer une référence contextuelle. 4 Dans la boîte de dialogue Référence contextuelle DITA, effectuez l’une des opérations suivantes : Se reporter à la touche Si vous avez défini des espaces de touche pour la référence cible, vous pouvez référencer
1 Dans la boîte de dialogue Référence contextuelle DITA, sélectionnez Se reporter à la touche, puis cliquez sur
2 Dans la boîte de dialogue Référence de touche, sélectionnez la touche dans la liste proposée.
3 Sélectionnez le type d’élément à référencer. 4 Dans la liste des éléments, sélectionnez l’ID de l’élément que vous souhaitez référencer, puis cliquez sur OK. 5 Dans la boîte de dialogue Référence contextuelle DITA, sélectionnez le dernier élément de la plage dans le menu
Remarque : assurez-vous que l’option Se reporter à la touche est désélectionnée. 1 Dans la boîte de dialogue Référence contextuelle DITA, cliquez sur le bouton Parcourir en regard de la liste Se
2 Sélectionnez la balise d’élément que vous souhaitez référencer. 3 Dans la liste des éléments, sélectionnez l’ID du premier élément de la plage que vous souhaitez référencer. 4 Dans le menu déroulant Elément de fin de référence contextuelle, sélectionnez le dernier élément de la plage
1 Ouvrez un fichier de rubrique DITA. 2 Réduisez l'élément <body> et placez le point d'insertion en dessous de celui-ci. 3 Sélectionnez DITA > Insérer une référence contextuelle. La fenêtre Référence contextuelle DITA s'ouvre. 4 Dans la liste Fichier source, sélectionnez le fichier pour lequel vous souhaitez créer une référence contextuelle dans
Remarque : la liste Fichier source affiche uniquement la liste des fichiers ouverts. Pour ouvrir un autre fichier, cliquez sur Parcourir. 5 Dans le volet Balise d'élément, sélectionnez une balise. La liste Données de l'élément contient les éléments
6 Dans le champ Données de l'élément, sélectionnez l'élément souhaité, puis cliquez sur Insérer. Le contenu de
Par défaut, le texte d'un élément inséré par référence est de couleur bleue. Toutefois, vous pouvez la modifier à l'aide du concepteur du modèle structuré. Par défaut, si vous ouvrez un fichier contenant un élément <conref> ou <xref> non résolu, un message d'erreur s'affiche. Un message d’erreur apparaît également si le fichier fait référence à un fichier contenant une référence non résolue. Pour éviter l'affichage de ces messages, cliquez sur DITA > Options DITA et désactivez les options Charger automatiquement les références contextuelles à l'ouverture du fichier et Charger automatiquement les références croisées à l'ouverture du fichier.
1 Ouvrez le fichier de rubrique DITA dans lequel insérer une référence contextuelle vers une image. 2 Placez le point d'insertion à un emplacement valide de la Vue de la structure. 3 Sélectionnez DITA > Insérer une référence contextuelle. 4 Dans la liste Fichier source, sélectionnez le fichier source de l'image. 5 Dans le volet Balise d'élément, sélectionnez une balise d'image. La liste Données de l'élément contient la liste des
Remarque : si l'image que vous souhaitez référencer ne figure pas dans la liste Données de l'élément ou si l'entrée indique NO ID|NO CONTENT, cela signifie qu'aucun ID n'a été attribué à l'élément d'image. Attribuez-lui un ID, enregistrez le fichier source et répétez les étapes d'insertion de la référence contextuelle.
6 Dans la liste des Données de l'élément, sélectionnez l'ID de l'image, puis cliquez sur Insérer. L'image est insérée dans
Si vous modifiez l'image dans le fichier source, cliquez sur DITA > Mettre à jour les références pour refléter les modifications dans le fichier cible.
Vous pouvez créer une référence contextuelle vers un élément de tableau complet, vers un titre, une ligne ou une cellule de tableau ou encore vers le corps de celui-ci. Remarque : dans le cas d’un tableau simple, le titre de tableau est un élément factice ; aucune référence contextuelle ne peut donc être créée pour celui-ci. Insertion d'une référence contextuelle pointant vers un tableau 1 Ouvrez le fichier de rubrique DITA dans lequel insérer une référence contextuelle vers un tableau. 2 Placez le point d'insertion à un emplacement valide de la Vue de la structure. 3 Sélectionnez DITA > Insérer une référence contextuelle. 4 Dans la liste Fichier source, sélectionnez le fichier source du tableau. 5 Dans le panneau Balise d'élément, sélectionnez le type du tableau source, tel que <simpletable>. La liste Données
Remarque : si l'image que vous souhaitez référencer ne figure pas dans la liste Données de l'élément ou si l'entrée indique NO ID|NO CONTENT, cela signifie qu'aucun ID n'a été attribué à l'élément de tableau. Attribuez-lui un ID, enregistrez le fichier source et répétez les étapes d'insertion de la référence contextuelle. 6 Dans la liste des Données de l'élément, sélectionnez l'ID du tableau, puis cliquez sur Insérer. Le tableau est inséré
Insertion d'une référence contextuelle pointant vers une ligne de tableau 1 Ouvrez le fichier de rubrique DITA dans lequel insérer une référence contextuelle vers une ligne de tableau. 2 Insérez un élément de table dans le document. Assurez-vous qu'il contient le même nombre de colonnes que le
3 Sélectionnez la ligne de tableau dans laquelle insérer la référence contextuelle.
4 Sélectionnez DITA > Insérer une référence contextuelle. 5 Dans la liste Fichier source, sélectionnez le fichier source de la ligne de tableau. La liste Balise d'élément affiche
6 Dans la liste Données de l'élément, sélectionnez l'ID de la ligne du tableau, puis cliquez sur Insérer. Le contenu de
Remarque : un ID doit être attribué à la ligne du tableau source. Si aucun ID n'est attribué à l'élément de ligne du tableau, l'élément ne figure pas dans la liste Données de l'élément, même si les cellules possèdent des ID individuels. Attribuez un ID à la ligne de tableau, enregistrez le fichier source et répétez les étapes d'insertion de référence contextuelle.
2 Placez le point d'insertion à un emplacement valide de la Vue de la structure et insérez un élément de tableau. 3 Sélectionnez la cellule de tableau dans laquelle insérer la référence contextuelle. 4 Sélectionnez DITA > Insérer une référence contextuelle. 5 Dans la liste Fichier source, sélectionnez le fichier contenant la cellule du tableau source. 6 Dans la liste Balise d'élément, sélectionnez le type d'élément du tableau source, tel que <stentry>. La liste Données
Remarque : un ID doit être attribué à la cellule de tableau. Si aucun ID n'est attribué à la cellule du tableau, celle-ci ne figure pas dans la liste Données de l'élément. Attribuez-lui un ID, enregistrez le fichier source et répétez les étapes d'insertion de la référence contextuelle. 7 Dans la liste des Données de l'élément, sélectionnez l'ID de la cellule du tableau, puis cliquez sur Insérer. Le contenu
Remarque : vous ne pouvez pas insérer une référence contextuelle pointant vers la colonne d'un tableau. Si la colonne ne contient pas un trop grand nombre de cellules, vous pouvez insérer des références contextuelles vers des cellules de colonne individuelles.
DITA, vous pouvez créer une référence croisée FrameMaker pour tout élément vers lequel un élément <xref> DITA peut pointer.
Vous pouvez également corriger les références croisées internes par le biais du conteneur de références croisées de FrameMaker.
3 Cliquez sur Spécial > Référence croisée. 4 Dans la liste Fichier source, sélectionnez le fichier source pour lequel vous souhaitez créer une référence croisée. 5 Dans la liste Balise d'élément, sélectionnez le type de l'élément source, tel que <concept>. La liste Données de
7 Dans le champ d'affichage avec texte, entrez une description. Elle s'affichera à la place du texte de l'élément
Vous pouvez également sélectionner un format prédéfini pour le texte dans le menu Format. 8 Cliquez sur Insérer. Le bouton Mettre à jour s'affiche si vous modifiez un élément <xref> existant.
1 Ouvrez la rubrique DITA ou le fichier de mappage DITA dans lesquels insérer la référence croisée. 2 Placez le point d'insertion à un emplacement valide du document. 3 Dans le Catalogue d'éléments, sélectionnez Référence croisée et cliquez sur Insérer. Le panneau Référence croisée
Vous pouvez également cliquer sur l’option Spécial > Référence croisée. 4 Dans le champ d'affichage avec texte, entrez une description. Elle s'affichera à la place du texte de l'élément
Vous pouvez également sélectionner un format prédéfini pour le texte dans le menu Format. 5 Cliquez sur Référence croisée externe. La boîte de dialogue Référence croisée externe DITA s'affiche. 6 Dans le champ Cible de la référence croisée (href), entrez l'URL du site Web externe. 7 Dans le champ Texte du lien de référence croisée, entrez une description. Celle-ci sera affichée à la place de l'URL
8 Cliquez sur OK. Une référence croisée vers un site Web externe est créée dans votre document.
L'option de mise à jour de la référence de rubrique sélectionnée est disponible uniquement si vous sélectionnez un élément <topicref> ou un mappage DITA dans le gestionnaire de ressources. L'option de mise à jour de toutes les références de rubrique du fichier n'est disponible que lorsque le point d'insertion n'est pas situé au niveau d'un élément <topicref>. En outre, cette option tient compte de la valeur de l'attribut <locktitle>. S'il est défini sur Oui, l'attribut <navtitle> de l'élément <topicref> n'est pas mis à jour. Vous pouvez également sélectionner les options Mettre à jour toutes les références contextuelles du fichier et Mettre à jour toutes les références croisées du fichier afin d'actualiser à la fois les références croisées internes et externes. 1 Sélectionnez DITA > Mettre à jour les références.
• Si aucun élément <topicref> n'est sélectionné, choisissez l'option de mise à jour de toutes les références de rubrique du fichier. DITA met à jour tous les éléments <topicref> du fichier actif et applique toutes les modifications apportées aux titres dans les fichiers référencés. 3 Cliquez sur OK.
<xref>. 1 Sélectionnez DITA > Mettre à jour les références. 2 Procédez de l'une des façons suivantes :
éléments <conref> du fichier actif et applique ainsi toutes les modifications apportées au contenu source.
<xref> du fichier actif et applique ainsi toutes les modifications apportées aux titres dans les fichiers référencés. 3 Cliquez sur OK.
<related-links> est un élément de type Contenant qui regroupe un ensemble d'éléments <link>. Un élément <link> contient l'élément <linktext>, qui correspond à la ligne de texte d'un lien. Lors de l'importation d'un fichier DITA dans FrameMaker, ces éléments <linktext> sont convertis en <fm-linktext>, qui est un objet de référence croisée dans FrameMaker.
4 Cliquez deux fois sur l'élément <link> et sélectionnez le fichier source. 5 Dans la liste Balise d'élément, sélectionnez le type de l'élément source, tel que <concept>. La liste Données de
Remarque : sélectionnez l'option Afficher tous les éléments afin d'afficher les données d'élément dans la liste Données de l'élément. 6 Sélectionnez l'instance d'élément dans la liste Données de l'élément. 7 Dans le champ d'affichage avec texte, entrez une description. Elle s'affichera à la place du texte de l'élément
Vous pouvez également sélectionner un format prédéfini pour le texte dans le menu Format. 8 Cliquez sur Insérer. Le bouton Mettre à jour s'affiche si vous modifiez un élément <link> existant.
1 Ouvrez la rubrique DITA ou le fichier de mappage DITA dans lesquels insérer le lien externe. 2 Placez le point d'insertion à un emplacement valide du document. 3 A partir du Catalogue d'éléments, insérez l'élément <related-links>. 4 Cliquez deux fois sur l'élément <link>, puis cliquez sur Lien externe dans le panneau Lien DITA. 5 Dans le champ Cible du lien (href), entrez l'URL du site Web externe.
6 Dans le champ Texte du lien, entrez une description. Celle-ci sera affichée à la place de l'URL. Cette étape est
7 Cliquez sur OK. Un lien vers un site Web externe est créé dans votre document.
Vous pouvez effectuer une recherche dans un document ou de manière récursive sur plusieurs fichiers d’un dossier pour trouver des liens tels qu’une référence contextuelle, une référence de rubrique, un lien ou une référence croisée. Par défaut, la boîte de dialogue Trouver des références renseigne l’ID de la rubrique en cours et de l’élément, si un élément est sélectionné. En règle générale, vous sélectionnez l’élément référencé ailleurs, puis appelez cette option. 1 Sélectionnez DITA > Trouver des références. Ou, pour trouver la référence de l’élément en cours, cliquez avec le
2 Dans la zone Trouver des références, entrez l’ID de l’élément si nécessaire. 3 Si vous le souhaitez, pour limiter la recherche à un espace de touche, sélectionnez l’espace de touche du document
4 Définissez l’étendue de la recherche. Si vous sélectionnez un dossier, vous pouvez lancer la recherche de manière
5 Cliquez sur Rechercher.
Un profil de traitement conditionnel vous permet de filtrer des informations en fonction de critères spécifiques définis au moment du traitement. La plupart des éléments DITA présentent les attributs suivants pour le traitement conditionnel : Produit Produit auquel s'applique le contenu. Plate-forme La plate-forme sur laquelle se déploie le produit (exemple : Windows, UNIX ou Linux). Utilisateurs concernés Public visé par le contenu. Rév. Le numéro de révision du contenu. Vous pouvez uniquement indiquer les révisions, mais pas les exclure. Autres caractéristiques Toute autre caractéristique.
Remarque : DITA offre également la possibilité de marquer des éléments avec des indicateurs, mais FrameMaker ne prend pas en charge les indicateurs d'éléments DITA. Dans FrameMaker, vous pouvez uniquement utiliser le filtrage du traitement conditionnel DITA.
Dans FrameMaker, le traitement conditionnel DITA permet les opérations suivantes :
• Exclure (filtrage) • Si un des attributs est défini sur Exclure, l'élément est exclu de la sortie. Voici un exemple de rubrique DITA : <p audience="teacher" platform="windows mac"> WIN: MAC: Only for teachers.</p> <p audience="student" platform="windows linux"> WIN: LIN: Only for students.</p> <p audience="teacher student" platform="windows"> WIN: Only for teachers and students.</p> Dernière mise à jour le 30/3/2011
« conserver » et « indiquer », est ignorée.
Un message d'avertissement s'affiche sur la console.
Conditions du fichier ditaval
• Enregistrement en tant que document composite • Publication du document actif (lorsqu’il est utilisé dans le cadre d’Adobe Technical Communication Suite uniquement)
1 Sélectionnez le fichier .ditamap et choisissez Fichier > Enregistrer au format PDF. 2 Cochez la case Demander le fichier ditaval, puis cliquez sur Enregistrer. 3 Recherchez et sélectionnez le fichier .ditaval, puis cliquez sur Choisir. 4 Cliquez sur Définir pour créer le fichier PDF.
Pour la sortie d'impression, vous pouvez activer la fonction de filtrage ditaval en spécifiant PromptForDitaval =1 dans le fichier ditafm.ini. Lorsque vous activez cette option, la boîte de dialogue Choisir le fichier ditaval s’affiche chaque fois que vous imprimez un fichier de mappage DITA. Remarque : Usez de prudence lors de la modification d’un fichier ini. Remarque : Le fichier ditafm.ini est accessible depuis le répertoire <répertoire_installation>/Adobe/AdobeFrameMaker10/fminit/.
1 Cliquez sur DITA > Spécialisation DITA. L'écran de conversion s'affiche comme suit :
3 Spécifiez un ID public, comme souhaité. La spécification d'un ID public est facultative.
DTD, qui peut ne pas être disponible sur d'autres systèmes. 4 Spécifiez le dossier de destination et les noms des fichiers de sortie correspondants, puis cliquez sur OK.
Remarque : Lorsque vous sélectionnez l'option Créer nouvelle application structurée, le système ouvre la boîte de dialogue de l'application structurée. L'utilisateur sélectionne l'application de base de son choix. Le système ajoute alors automatiquement les types de document et les paramètres avancés à la nouvelle application. Remarque : Les journaux sont générés et s'affichent sur l'écran pendant le processus de conversion.
Integrating DITA Specialization with FrameMaker 10 Publication autonome à partir de FrameMaker et RoboHelp Avec cette approche, vous créez du contenu avec les outils correspondant aux formats de livraison requis. Vous créez des fichiers PDF à partir de FrameMaker et les formats d’aide en ligne comme WebHelp ou les fichiers CHM à partir de RoboHelp. Le contenu est créé exclusivement en fonction des formats de sortie. Source unique avec FrameMaker et RoboHelp Vous créez du contenu dans FrameMaker en exploitant les modèles,
FrameMaker constitue ici votre principal environnement de création et RoboHelp fournit des fonctions de publication multicanaux telles qu’ePub, l’aide basée sur Adobe AIR, WebHelp et PDF. Source unique étendue avec Adobe Technical Communication Suite Avec Adobe Technical Communication Suite,
RoboHelp possèdent des fonctions étendues qui activent la liaison dynamique et les fonctions avancées de source unique. Dans FrameMaker, vous pouvez rapidement publier le livre, le document ou fichier DITA en cours à l’aide des processus que vous avez définis au niveau de la suite. Publication multicanaux, multipériphériques et automatisée avec FrameMaker Server Adobe FrameMaker Server 10 étend les fonctions de publication basées sur serveur, automatisées et programmées que vous pouvez synchroniser avec les processus et plannings d’ingénierie de votre produit. FrameMaker Server exploite les flux de production Technical Communications Suite pour créer des fonctions de livraison de contenu multicanaux et multipériphériques. Voir l’aide de FrameMaker Server 10. Collaboration avec RoboHelp Server Avec les nouvelles fonctionnalités de RoboHelp Server et RoboHelp HTML,
Remarque : Cette fonctionnalité est disponible uniquement si FrameMaker fait partie d’Adobe Technical Communication Suite. Vous pouvez rapidement publier le document, le livre, le fichier DITA ou DITAMAP actif en utilisant l’option Publier dans FrameMaker. Vous pouvez effectuer votre choix parmi plusieurs formats de sortie en ligne, puis indiquer les options de publication définies pour le flux de production FrameMaker- RoboHelp.
Eventuellement, si vous publiez un fichier DITAMAP ou du contenu DITA, vous pouvez spécifier un fichier DITAVAL pour créer une sortie conditionnelle. 1 Sélectionnez Fichier > Publier. 2 Dans la boîte de dialogue Paramètres de publication, sélectionnez le format de sortie. 3 Sélectionnez le dossier dans lequel la sortie publiée sera enregistrée. Par défaut, FrameMaker choisit le même
4 Spécifiez les paramètres RoboHelp à utiliser pour la conversion et cliquez sur Publier.
Projet RoboHelp Spécifiez le fichier de projet RoboHelp (XPJ) que vous avez créé. Fichier ISF Spécifiez le fichier des paramètres d’importation (ISF) contenant les paramètres de conversion requis. Page type Spécifiez la page type RoboHelp (HTT) à utiliser pour les pages d’aide.
L'enregistrement d'un document FrameMaker au format Adobe PDF entraîne les modifications suivantes :
• Dans les documents structurés, les éléments spécifiés dans la boîte de dialogue Configuration PDF deviennent des signets du fichier PDF.
• Les messages URL hypertexte deviennent des liens Web dans le fichier PDF. • D'autres commandes hypertexte se convertissent en liens HTML équivalents. • Les paragraphes spécifiés dans le panneau Signets de la boîte de dialogue Configuration PDF deviennent des signets dans le fichier PDF. Dans les documents structurés, les étiquettes d'éléments deviennent des signets.
• Le fichier PDF contient des informations PDF balisées si vous sélectionnez l'option Générer un PDF balisé.
« Commandes hypertexte dans documents HTML et PDF » à la page 287 « Enregistrement de documents structurés au format PDF » à la page 510 « PDF balisé » à la page 508 « Ajout de métadonnées à un document » à la page 37
Configuration PDF, puis enregistrez le document au format PDF. Vous pouvez également imprimer le document dans un fichier PostScript file, puis le convertir. Remarque : lorsqu'une opération Enregistrer au format PDF est en cours, vous ne pouvez pas en lancer une deuxième. Si une autre opération Enregistrer au format PDF est déclenchée à l'aide du kit du développeur FrameMaker (FDK, FrameMaker Developer Kit), le PDF n'est pas généré. Enregistrement d'un livre avec des composants .fm Lorsque vous enregistrez un livre non structuré avec des composants .fm, FrameMaker ouvre et imprime tous les fichiers au format PDF en arrière-plan. Après l'impression du fichier PDF, les fichiers sont fermés sans enregistrer les modifications. Enregistrement d'un livre avec des composants .fm et .xml FrameMaker ouvre et met à jour la numérotation pour tous les fichiers .fm du livre en arrière-plan. Par contre, pour mettre à jour les informations de numérotation et de références croisées d’un fichier .xml, ouvrez d’abord le fichier. FrameMaker met à jour la numérotation, imprime les fichiers au format PDF, puis ferme les fichiers ouverts sans enregistrer les modifications. Lorsque vous fermez le fichier .xml, vous êtes invité à enregistrer les modifications. Enregistrement d'un livre avec des livres enfant Lorsque vous mettez à jour le livre parent, FrameMaker met à jour les informations de numérotation et de références croisées des fichiers du livre parent. Pour mettre à jour la numérotation dans des fichiers de livres enfants, assurezvous que tous les fichiers de ces livres sont ouverts avant de mettre à jour le livre parent. FrameMaker met à jour la numérotation, imprime les fichiers au format PDF, puis ferme les fichiers ouverts sans enregistrer les modifications. Lorsque vous fermez les fichiers de livres enfant, vous êtes invité à enregistrer les modifications. FrameMaker n'inclut pas les fichiers générés, tels que la table des matières ou les index des livres enfant, dans le PDF du livre parent, car les fichiers générés dans le livre parent contiennent également toutes les informations pour les fichiers des livres enfant.
1 Ouvrez le document ou le livre à enregistrer en Adobe PDF. 2 Pour vérifier le bon fonctionnement des liens, ouvrez les fichiers livres auxquels le document ou le livre font
3 Dans le document ou le livre d'origine, procédez de l'une des façons suivantes :
4 Cliquez sur Définir dans la boîte de dialogue Configuration PDF pour générer un fichier PDF avec les paramètres
1 Ouvrez tous les livres à convertir au format PDF. 2 Dans le premier fichier livre, sélectionnez Fichier > Enregistrer le livre sous, puis sélectionnez PDF dans le menu
3 Définissez les signets et les files d'articles. 4 Répétez le processus pour les autres livres liés.
1 Dans la boîte de dialogue Configuration PDF, choisissez Paramètres dans le menu déroulant ou cliquez sur l'onglet
2 Choisissez une option dans le menu déroulant Options PDF pour créer des fichiers Adobe PDF. Les options
Adobe PDF Creation Add-On. Dans un livre, les options de travail enregistrées avec le premier fichier sont appliquées à tous les fichiers du livre. Pour obtenir les résultats souhaités dans le fichier PDF exporté, ouvrez le premier fichier. Choisissez Format > Document > Configuration PDF, réglez les paramètres et cliquez sur Définir. 3 Pour démarrer Acrobat et ouvrir automatiquement le fichier PDF généré, définissez l'option Afficher le PDF dans
7 Spécifiez les pages à convertir en Adobe PDF. Convertissez toutes les pages du fichier ou spécifiez une plage de
De la page et la fin du fichier. Remarque : pour garantir que le fichier PDF exporté comprend les signets, les étiquettes et les liens hypertexte, sélectionnez Toutes dans Pages à imprimer. 8 Sélectionnez l'option Convertir les couleurs CMJN en RVB pour convertir les couleurs CMJN en RVB lorsque
Par défaut, FrameMaker convertit les couleurs CMJN en RVB lors de l'impression et de la création de fichiers PDF. Pour convertir les couleurs CMJN en sRVB, CalRVB ou un autre type de RVB, définissez cette option. Définissez également les valeurs dans le fichier d’options PDF d’Acrobat Distiller. Si vous désactivez cette option, FrameMaker conserve les couleurs CMJN. Remarque : La configuration du fichier d’options PDF est prioritaire par rapport à l’option de la boîte de dialogue Configuration PDF. Ainsi, si vos documents s’impriment encore en RVB, corrigez les paramètres dans le fichier d’options PDF. Le mode CMJN comporte certains avantages par rapport au RVB, notamment la prise en charge des tons directs. En outre, le mode RVB ne prend pas en charge les formats de page plus grands, alors que le mode CMJN les prend en charge.
Les options des signets permettent de définir les niveaux des signets, de créer des signets à partir d'étiquettes de paragraphes et de définir des files d'articles. 1 Dans la boîte de dialogue Configuration PDF, choisissez Signets dans le menu déroulant ou cliquez sur l'onglet
2 Sélectionnez Générer des signets PDF. 3 Pour spécifier le niveau auquel les signets apparaissent lorsqu'ils sont développés dans le PDF exporté, sélectionnez 4 Pour indiquer les paragraphes à convertir en signets PDF, déplacez les étiquettes de paragraphe d'une liste de
5 Pour modifier les niveaux de signet des paragraphes inclus, sélectionnez une étiquette de paragraphe et cliquez sur
Maj enfoncée. Si la mise en retrait d'une étiquette dépasse six niveaux, n> précède l'étiquette de paragraphe, où n représente le niveau de retrait de l'étiquette de paragraphe. 6 Pour inclure les étiquettes de paragraphe avec le texte du paragraphe dans les signets, sélectionnez Inclure les
ébauche du fichier PDF. (Désélectionnez cette option lors de l'impression du document final).
Enchaînement par colonne dans le menu déroulant. Cette option convient généralement aux formats de colonnes multiples.
Important : dans le cas de livres hiérarchisés, assurez-vous que le premier et le dernier fichiers des livres parent et enfant ne sont pas des fichiers communs. Si vous incluez le même fichier, issu du même fichier, dans les livres parent et enfant, en particulier dans le premier ou le dernier composant, les signets ne sont pas générés dans le PDF.
Lors de l'enregistrement d'un document au format PDF, vous pouvez utiliser des destinations nommées pour identifier les paragraphes référencés par les références croisées et les liens hypertexte. Pour ajouter des liens provenant d'autres documents dans le document après avoir créé les fichiers PDF, sélectionnez cette option. Cette option augmente la taille du fichier PDF. Si ce paramètre est désélectionné lorsque vous ajoutez un lien ou une référence croisée d'un document FrameMaker dans un autre, vous devez réenregistrer les deux documents au format PDF. Remarque : si vos documents ont été créés avec une version de FrameMaker antérieure à la version 6.0, vous devrez optimiser la taille du fichier PDF pour tirer parti de cette option. Ajout de liens d'autres documents après création d'un fichier PDF 1 Dans la boîte de dialogue Configuration PDF, choisissez Liens dans le menu déroulant ou cliquez sur l'onglet Liens. 2 Sélectionnez Créer des destinations nommées pour tous les paragraphes.
Dans le cas des documents créés avec des versions plus anciennes de FrameMaker et des options Distiller anciennes, vous recevrez peut-être un message d’alerte vous informant que les options PDF ou Distiller spécifiées n’existent plus lorsque vous sélectionnez Fichier > Enregistrer au format PDF.
PostScript et en distillant le fichier vous-même. Le nom de l'imprimante sur laquelle vous créez les fichiers PostScript est Adobe PDF.
FrameMaker antérieures à la version 6.0 doivent subir une conversion particulière pour pouvoir tirer profit de cette méthode de marquage. La commande Options vous permet de modifier les options d'optimisation par défaut, qui restent effectives tant que vous ne les modifiez pas, même si vous quittez et relancez FrameMaker. La commande Optimiser le fichier utilise les paramètres spécifiés dans la boîte de dialogue Options d'optimisation afin de préparer vos documents à une réduction de la taille de fichier PDF.
1 Sélectionnez Format > Document > Optimiser la taille du PDF > Options. 2 Procédez comme suit : • Indiquez si vous voulez remplacer les fichiers existants (recommandé) ou enregistrer les fichiers dans un répertoire que vous spécifiez (pour test) lorsque vous cliquez sur Parcourir.
3 Cliquez sur Définir.
1 Sélectionnez Format > Document > Optimiser la taille du PDF > Optimiser le fichier. 2 Sélectionnez le document ou le livre à optimiser, puis cliquez sur Sélectionner.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d'une fenêtre de livre, sélectionnez les
2 Choisissez Format > Document > Configuration PDF, spécifiez les paramètres et cliquez sur Définir.
❖ Dans un document ou dans un livre avec des fichiers sélectionnés, choisissez Fichier > Importer > Formats et
« Importation de formats à partir d’un modèle ou d'un document » à la page 110
Adobe Flash, 3D ou multimédia sont lus dans le fichier PDF créé, vous devez sélectionner ces options. 1 Sélectionnez Fichier > Préférences > Général. 2 Procédez comme suit en fonction de vos besoins, puis cliquez sur Définir.
• Désactivez l’option Incorporer les objets 3D au PDF. • Désactivez l’option Incorporer des objets multimédia dans le PDF.
A propos du format Adobe PDF balisé La fonction de format PDF balisé vous permet de créer à partir de FrameMaker des fichiers Adobe PDF possédant une structure de document logique et des métadonnées pour redéfinir l'objet du contenu. La structure logique fait référence à l'organisation du document, à savoir la page de titre, les chapitres, les sections et les sous-sections. La fonction de fichier Adobe PDF balisé :
• comprend les attributs de paragraphe utilisés pour redéfinir l'enchaînement du contenu de vos documents en fonction de périphériques de tailles différentes, tels que les périphériques de lecture eBook ;
• permet une exportation plus fiable des documents au format RTF (Rich Text Format) et XML depuis Acrobat 7.0 pour une réutilisation dans d'autres documents. Les fichiers Adobe PDF balisés incluent le contenu de l'auteur, comme les pages, articles, paragraphes, tables et graphiques dans des cadres ancrés. Ils n'incluent pas les informations suivantes que l'on trouve dans les fichiers PDF standard :
• Eléments de pagination provenant des maquettes (tels que numéros de page et en-têtes courants) et tout objet graphique en dehors des cadres ancrés
L'option Générer un PDF balisé fonctionne uniquement si vous utilisez Acrobat Distiller 5.05 ou version ultérieure. 1 Dans la boîte de dialogue Configuration PDF, choisissez Etiquettes dans le menu déroulant ou cliquez sur l'onglet
2 Assurez-vous que l'option Générer un PDF balisé est sélectionnée. 3 Définissez le niveau de structure de paragraphe en procédant comme suit :
étiquette d'une liste à une autre, sélectionnez-la puis cliquez sur une flèche de déplacement ou cliquez deux fois sur l'étiquette. 4 Cliquez sur Définir.
• Si vous utilisez des documents créés avec une version de FrameMaker antérieure à 6.0, optimisez le document afin de réduire la taille du fichier.
PDF à partir de documents FrameMaker.
• Ne créez pas de liens hypertexte vers des fichiers utilisant des caractères accentués dans leurs noms. En effet, ce type de nom de fichier peut subir des modifications lors de l'enregistrement au format PDF, ce qui entraîne le non fonctionnement des liens hypertexte.
« Ajout d'attributs d'objet pour un PDF balisé » à la page 271
Important : le PDF balisé se base sur les étiquettes de format de paragraphe. Chaque étiquette est mise en correspondance avec un élément de la structure PDF. Un document structuré FrameMaker ne conserve pas sa structure à l'issue de l'exportation au format PDF balisé. Les niveaux de paragraphe dans l'onglet Etiquettes de la boîte de dialogue Configuration PDF déterminent le niveau de structure relative du fichier PDF. 1 Ouvrez le document ou le livre à enregistrer en PDF. 2 Ouvrez les fichiers livres auxquels le document ou le livre font référence. 3 Dans le document ou le fichier livre original, choisissez Fichier > Enregistrer sous (ou Fichier > Enregistrer le livre
4 Dans la boîte de dialogue Configuration PDF, choisissez Signets dans le menu déroulant ou cliquez sur l'onglet
5 Sélectionnez Générer des signets PDF. 6 Pour spécifier le niveau auquel les signets apparaissent lorsqu'ils sont développés dans le PDF exporté, sélectionnez 7 Choisissez Eléments dans le menu déroulant Source du signet.
Certaines balises d'éléments peuvent comporter des labels de contexte, qui donnent des informations relatives à l'emplacement de l'élément dans la structure. Par exemple, si des éléments Section peuvent être imbriqués dans d'autres éléments du même type, ces labels peuvent indiquer s'il s'agit de sections de premier, second ou troisième niveau.
9 Pour inclure les balises d'éléments et du texte dans les signets, sélectionnez Inclure les étiquettes de paragraphes
Désélectionnez cette option lorsque vous imprimez la version finale. 10 Cliquez sur Définir.
Que vous publiiez un document au format HTML, Adobe PDF ou autre, la création de documents accessibles va bien au-delà de la simple représentation fidèle de l'original. Face à une page imprimée, les utilisateurs sans handicap visuel discernent facilement les différences entre les titres, sous-titres, colonnes de texte, en-têtes, pieds de page, etc. Les indices visuels, tels que l'emplacement du texte sur la page, le texte en gras, la taille des polices aident à déterminer la structure d'un document et facilitent la lecture et la navigation. Les technologies d'assistance telles que les lecteurs d'écran ne peuvent pas s'appuyer sur ces indices visuels. Ils doivent en effet faire appel aux données informatiques sous-jacentes pour produire la même structure. Par conséquent, la réalisation de documents accessibles dépend de deux facteurs :
Les mêmes pré-requis s'appliquent à tous les types d'environnement de publication, quel que soit le format du fichier ou l'application utilisée. Pour permettre aux personnes utilisant des lecteurs d'écran de naviguer correctement dans les documents, les informations de structure sous-jacentes doivent être présentes.
Les documents FrameMaker et les documents Adobe PDF balisés peuvent être lus par des lecteurs d'écran sur Windows.
Remarque : les lecteurs d'écran ne peuvent pas toujours lire correctement le texte sur plusieurs colonnes dans FrameMaker. Pour que vos documents FrameMaker soient lus dans FrameMaker avec des lecteurs d'écran, préférez le format à une seule colonne. Autrement, enregistrez le document au format PDF balisé. Descriptions de texte optionnel pour les objets graphiques Le document doit contenir des descriptions écrites des
à la page 271. Polices Veillez à utiliser des polices qui spécifient le codage des caractères, de sorte que les caractères soient correctement interprétés par l'écran et le lecteur d'écran. Pour plus de détails, consultez le manuel en ligne Jeux de caractères FrameMaker. Navigation Le document doit également inclure des aides à la navigation et à l'organisation, telles qu'une table des
Avant de rendre un fichier FrameMaker ou un fichier PDF balisé accessible à d'autres utilisateurs, testez l'utilisation du fichier par un lecteur d'écran. Vous connaîtrez ainsi la présentation réelle des informations dans le document et le fonctionnement des éléments de conception tels que l'ordre de lecture et les liens de navigation. Si vous rencontrez des erreurs dans un fichier PDF balisé, effectuez les corrections, si possible, dans le fichier FrameMaker d'origine, puis réenregistrez le fichier au format PDF balisé. De cette manière, vous disposez d'un fichier source unique pour publier le contenu dans d'autres formats tels que XML, SGML, XHTML, etc. Si Acrobat est installé sur votre ordinateur, vous pouvez également utiliser les outils Acrobat pour ajuster la structure du PDF balisé et l'ordre de lecture. Toutefois, dans ce cas, les modifications sont enregistrées dans le fichier PDF et non dans le fichier FrameMaker. Pour plus de détails sur les outils d'accessibilité d'Acrobat, consultez l'aide en ligne d'Acrobat ou le site Web d'Adobe. 1 Démarrez un lecteur d'écran pour Windows. Voir le fichier Lisez-moi consacré à l'installation des lecteurs d'écran
3 Utilisez le lecteur d'écran pour lire le document. 4 Recherchez les problèmes éventuels suivants :
éléments dans l’arborescence de la structure logique de votre fichier Adobe PDF balisé, à l’aide du panneau Balises dans Acrobat.
Préparation de documents en couleur pour la publication Préparation de documents en couleur pour l'impression commerciale Vous pouvez imprimer chaque page d'un document sous la forme d'une série de séparations de couleurs. La séparation des couleurs répartit les images couleur sur plusieurs pages. Chaque page contient une couleur composite. Un atelier d'impression utilise les séparations pour créer les plaques d'impression, une pour chaque couleur. Vous pouvez également imprimer des images négatives ou réfléchies, parfois requises par les imprimeurs pour créer une impression sur film. Si les objets en couleur se chevauchent dans le document, vous pouvez surimprimer. La surimpression permet d'imprimer un objet (sombre, en général) par-dessus un objet en couleur. Vous pouvez également créer une défonce : la couleur de dessus est imprimée, mais pas la couleur qui se trouve derrière. Vous pouvez remplir l'espace entre les objets à l'aide d'un accrochage.
Lors de l'impression de séparations des couleurs, vous pouvez choisir les couleurs à imprimer en tons directs, celles à imprimer en couleurs quadri et celles à ne pas imprimer. Le texte et les objets graphiques sont imprimés en noir pour chaque séparation, avec des nuances de gris indiquant les pourcentages de saturation de couleur. Le nom de couleur de chaque séparation est imprimé hors des repères de montage (si ceux-ci sont activés et qu'il reste suffisamment d'espace sur la page). Remarque : pour de meilleurs résultats, imprimez les couleurs CMJN en quadrichromie plutôt que sous forme de tons directs. Pour vérifier les allocations de plaques, choisissez Fichier > Imprimer, puis cliquez sur Définition pour accéder à la boîte de dialogue Définition.
Veillez à ce que les tons directs dont la définition est identique portent le même nom. Les tons directs ayant la même définition mais des noms différents apparaissent sur des plaques distinctes lors de l'impression de séparations des couleurs. Les séparations en quadrichromie sont imprimées à l'aide de grilles de points noirs pour chaque couleur (plus les points sont larges, plus la nuance de noir d'impression de la couleur est élevée). Les paramètres d'écran demi-ton déterminent le rapprochement des points entre eux, l'orientation de la grille (l'angle d'écran) et la forme des points. Pour plus de détails, consultez la documentation de l'imprimante ainsi que votre imprimeur. Création de séparations de couleurs 1 Vérifiez que vous n'avez pas paramétré l'impression des couleurs en noir et blanc plutôt qu'en nuances de gris. 2 Choisissez Fichier > Imprimer. 3 Choisissez une option dans le menu déroulant Hirondelles. 4 Pour imprimer toutes les pages d'une plaque puis toutes les pages de la plaque suivante, désélectionnez l'option
5 Cliquez sur Définition. Le cas échéant, déplacez les noms de couleur vers les listes de sélection appropriées et
Les teintes ne s'affichent pas dans cette boîte de dialogue ; elles s'impriment sur la même plaque que la couleur de base.
7 Dans la boîte de dialogue Imprimer, sélectionnez l'option Imprimer les séparations, définissez les autres options si
Lorsqu'un objet couleur en chevauche un autre, FrameMaker défonce généralement la partie chevauchée pour qu'elle ne s'imprime pas dans une séparation des couleurs. Elle apparaît comme la couleur du papier. Si vous produisez des séparations de couleurs pour les fournir à un atelier d'impression, des erreurs de repères de montage se produisent parfois et de petits espaces vides s'affichent entre les couleurs.
1 Sélectionnez l'objet et ouvrez la Boîte à outils ou choisissez Graphiques > Caractéristiques. 2 Choisissez l'une des options suivantes du menu déroulant Surimpression :
Surimpression. Prenez en compte les cas particuliers suivants pour surimprimer des images créées dans d'autres applications sur des objets lorsque vous imprimez à partir de FrameMaker :
Aucun est associée à la caractéristique de remplissage.
Lorsque vous demandez à votre imprimeur d'imprimer des fichiers sur film, il peut vous demander d'imprimer des images négatives, dans lesquelles le texte et les objets sont inversés. Vous devez parfois imprimer des images réfléchies, côté émulsionné vers le bas. L'émulsion désigne la substance photosensible posée sur la surface du film. Ces images réfléchies reflètent comme dans un miroir l'aspect normal des pages. Remarque : les paramètres peuvent varier selon le pilote d'impression utilisé et n'être disponibles qu'avec un pilote d'impression PostScript. ❖ Choisissez Fichier > Configuration de l'impression. Cliquez sur Caractéristiques pour accéder aux options du pilote
Dans le secteur de l'imprimerie, la surimpression visant à compenser les erreurs de montage produit parfois un mélange de couleurs inacceptable. Dans ce cas, vous pouvez accrocher l'objet au lieu de le surimprimer. Un accrochage est une ligne en bordure de l'objet supérieur. Sa largeur est suffisante pour remplir l'espace vide entre les couleurs et surimprimer l'autre objet le long de la bordure de son détourage.
En outre, l'accrochage manuel doit parfois être annulé si vous décidez ultérieurement de confier l'accrochage à un atelier d'impression. 1 Créez une bordure pour l'objet de dessus en le dupliquant et en attribuant le motif de remplissage Aucun à la copie.
2 Définissez l'épaisseur de la ligne de la bordure. Tenez compte de la taille et du contour de l'objet, du type de papier
Le trait d'une ligne est toujours centré sur le bord d'un objet. Par conséquent, doublez l'épaisseur de ligne spécifiée par votre imprimeur. 3 Sélectionnez la bordure et choisissez Surimpression dans la Boîte à outils.
Les fichiers PostScript améliorés pour OPI contiennent les informations utilisées par l'imprimeur afin que les images de marque de réservation correspondent à celles de haute résolution lors de l'impression. Remarque : avant de commencer, demandez à votre imprimeur s'il existe des instructions spéciales pour la production de fichiers PostScript. 1 Demandez à votre imprimeur ou à un atelier spécialisé de numériser votre travail. Conservez les images haute
2 Importez (par référence ou par copie) les images en basse résolution dans le document. 3 Créez un fichier d'impression ou une série de fichiers d'impression pour un livre.
Conseils relatifs à l'impression sur composeuses Linotronic :
Lorsque vous manipulez des documents structurés, les limites d'éléments, qu'il s'agisse de crochets ou de balises, peuvent être imprimées. Si ces limites d'éléments sont affichées dans la fenêtre de document, vous souhaiterez peutêtre les masquer avant de lancer l'impression. si vous avez désactivé l'affichage des graphiques dans la boîte de dialogue Options d'affichage, ils n'apparaissent pas dans le document imprimé. La fonctionnalité d'impression prend en charge le format de codage de texte Unicode. Remarque : dans le cas d'une impression PostScript, utilisez un périphérique de sortie PostScript niveau 2 ou supérieur. Assurez-vous d'utiliser un pilote d'impression et un fichier de description d'imprimante (PPD) avec un tel périphérique.
« Affichage des limites d'éléments dans la fenêtre de document » à la page 31 « Impression d'un fichier livre » à la page 324 « Préparation de documents en couleur pour la publication » à la page 513
Vous pouvez imprimer chaque page d'un document sous forme de page composite. Une page composite contient toutes les couleurs utilisées sur la page. Lors de l'impression sur une imprimante couleur de bureau, vous imprimez un document couleur composite. 1 Choisissez Fichier > Imprimer. 2 Spécifiez la plage de pages à imprimer. 3 Vérifiez que l'option Imprimer les séparations n'est pas sélectionnée. 4 Définissez les options d'impression restantes suivant vos besoins, puis cliquez sur Imprimer.
Les options d'impression suivantes sont disponibles pour toutes les imprimantes. Toutes ces options se trouvent dans la boîte de dialogue Impression. Pour plus de détails sur des options supplémentaires disponibles pour votre imprimante, consultez la documentation de celle-ci. Remarque : les produits FrameMaker pour Windows n'ont aucun contrôle sur les fonctions offertes par les pilotes d'impression, ni sur les limites qu'ils imposent. Ils reconnaissent uniquement les pilotes d'imprimante acceptés par la version de Windows sur laquelle FrameMaker s'exécute. Si vous utilisez un pilote d'impression trop ancien, vous risquez de perdre des données (graphiques et caractères) et de ne plus pouvoir ouvrir les documents. Pour plus de détails sur les pilotes PostScript les plus récents et leur installation, consultez le site Web d'Adobe. Tri Pour imprimer une copie complète avant d'imprimer la suivante, sélectionnez Trier lors de l'impression de
Impression recto verso Pour imprimer un document recto-verso lorsque vous n'utilisez pas une imprimante duplex,
Impression des traits de coupe et des repères de montage Pour imprimer un document avec ses traits de coupe et ses
Vous avez le choix entre des traits de coupe occidentaux et Tombo (Japon).
Impression des chemins de fer Pour imprimer des chemins de fer (reproduction réduite de plusieurs pages sur une seule page), entrez les valeurs appropriées dans les zones de texte Ch. de fer. Dans la zone de texte Lignes, entrez le nombre de chemins de fer à imprimer verticalement sur la page. Dans la zone de texte Colonnes, entrez le nombre de chemins de fer à imprimer horizontalement sur la page. Pages blanches ignorées Pour éviter d'imprimer des pages blanches, sélectionnez Ignorer les pages blanches. Impression des couleurs en noir et blanc Pour imprimer les éléments en couleur (dessins et texte FrameMaker) en
Alimentation manuelle en papier Pour imprimer le document sur du papier ne se trouvant pas dans le bac de
Remarque : la boîte de dialogue Impression de document de FrameMaker contient certaines options qui figurent également dans la boîte de dialogue Propriétés de l'imprimante de Windows, notamment le nombre de copies. Lors de l'impression d'un document, les paramètres définis dans FrameMaker annulent et remplacent les paramètres d'impression de Windows.
Vous pouvez créer une description d'un document appelée fichier PostScript (également appelée fichier d'impression). Un tel fichier permet de télécharger le document ultérieurement sur une imprimante PostScript ou d'envoyer ce document à la composition dans une société spécialisée. En outre, vous pouvez créer un fichier Adobe PDF.
« Désactivation de l’incorporation des objets Adobe Flash, 3D et multimédia dans les fichiers PDF » à la page 508 « Adobe PDF » à la page 502
sur Parcourir pour sélectionner un dossier et un nom de fichier. Il est possible d'indiquer une extension .ps pour le fichier PostScript.
1 Dans la fenêtre de livre, choisissez Fichier > Imprimer le livre ou sélectionnez les documents qui vous intéressent
2 Sélectionnez Imprimer sur fichier et entrez le chemin d'accès et le nom de fichier dans la zone de texte ou cliquez
Enregistrer le livre sous (ou Enregistrer les fichiers sélectionnés en tant que). Cliquez ensuite sur Imprimer. Création d'une série de fichiers d'impression distincts pour un livre 1 Dans la fenêtre de livre, choisissez Fichier > Imprimer le livre ou sélectionnez les documents qui vous intéressent et choisissez Fichier > Imprimer les fichiers sélectionnés. 2 Sélectionnez Imprimer dans un fichier et entrez le chemin d'accès et le nom de fichier dans la zone de texte ou
Si vous publiez le contenu créé dans des formats d’aide en ligne autres que HTML (WebHelp ou Adobe AIR, par exemple), vous pouvez utiliser RoboHelp comme outil de publication. De plus, dans le cas de la publication à l’échelle de l’entreprise, vous pouvez utiliser FrameMaker Server pour publier le contenu sur plusieurs canaux et périphériques.
(paragraphe) est un paragraphe courant normal et l'élément H1 constitue un intitulé de premier niveau. La conception des éléments HTML est similaire à celles des formats Adobe FrameMaker. Par exemple, les documents HTML contiennent des éléments de paragraphes courants et d'intitulés, alors qu'un document FrameMaker contient des paragraphes utilisant des formats conçus pour des paragraphes courants et des intitulés. Cependant, les éléments HTML diffèrent des formats FrameMaker sur les points suivants :
Lors de l'enregistrement d'un document au format HTML, FrameMaker ne convertit que le contenu de l'enchaînement de texte principal (celui portant l'étiquette A). Vérifiez qu'il s'agit bien du texte souhaité et que l'ensemble de l'enchaînement est connecté. (Consultez la section « Connexion de zones de texte » à la page 89.) Si un document comporte plusieurs enchaînements à conserver, envisagez de l'enregistrer au format PDF. (Voir « Publication sous forme de fichiers PDF » à la page 503.) Dans ce cas, chaque enchaînement est converti en une file d'articles Acrobat. Le contenu des cadres ancrés de l'enchaînement est converti en graphiques (incluant le texte dans les cadres). Les graphiques et le texte en dehors de l'enchaînement principal, situés sur les maquettes (tels que les en-têtes ou les pieds de page) ou directement sur la page courante (tel qu'un graphique) ne sont pas convertis au format HTML. Si vous souhaitez conserver les en-têtes afin que le texte et les graphiques apparaissent en haut de chaque document HTML (texte d'un logo ou boutons de navigation, par exemple), utilisez des macros. Certaines commandes hypertexte FrameMaker convertissent en liens HTML équivalents. Problèmes liés à l'exportation au format HTML Lorsque vous exportez un document au format HTML, notez les points suivants :
(bitmaps). Si le texte contenu dans le graphique converti est simulé, vous pouvez modifier le paramétrage de l'option Simuler texte plus petit que dans la boîte de dialogue Préférences.
« Utilisation des couleurs dans le texte et les objets » à la page 252
Le format HTML a été conçu non comme un langage de formatage mais comme un moyen de présenter la structure d'un document (sa sémantique). Dans certains cas, cependant, vous pouvez être amené à considérer le format aussi bien que la sémantique d'un document. Vous pouvez préserver l'aspect global du document FrameMaker davantage qu'avec des éléments HTML normaux.
Une feuille de style HTML en cascade est créée automatiquement avec le même nom que le fichier HTML principal mais avec une extension .css. Il s’agit d’un format de fichier normalisé utilisé et interprété par de nombreux navigateurs Web. Une feuille de style .css contient des spécifications de formatage pouvant dupliquer la police, le style, la taille, les retraits, l’espacement et les marges du document original. Le fichier HTML contient une référence à une feuille de style .css. Si le navigateur trouve cette dernière, il utilise les informations pour formater la page Web. Si le navigateur ne prend pas en charge les feuilles de style, il utilise uniquement le formatage intégré défini pour chaque élément HTML. 1 Enregistrez le document au format HTML. Un fichier .css est créé automatiquement dans le même dossier que le
2 Copiez la feuille de style HTML (fichier .css) sur le serveur Web, dans le même dossier que vos fichiers HTML.
« Enregistrement de documents structurés au format HTML » à la page 539
Prenons, par exemple, un format de caractère nommé Erreur ; le texte est de couleur rouge et la propriété Graisse est définie sur Tel que. Si vous modifiez la couleur du texte de Rouge à Noir, alors il s’agit d’un format personnalisé. Toutefois, si la propriété Graisse est modifiée de Normal en Gras, il ne s'agit pas d'un format personnalisé (aucune déviation par rapport à la définition). Cependant, si une propriété de format définie sur Tel que est modifiée, elle ne fait pas l’objet d’un suivi en tant que format personnalisé. Remarque : si les propriétés des cellules d’un tableau sont modifiées à partir de Tableau > Format > Ombrage et trait personnalisés, elles ne sont pas signalées comme format de tableau personnalisé.
La précision de la conversion dépend de l'utilisation cohérente des formats dans vos documents FrameMaker. Le résultat ne sera pas aussi satisfaisant si vous utilisez des formats personnalisés au lieu des formats définis dans les catalogues. Ainsi, un document utilisant un format Courant pour les paragraphes normaux et les intitulés ne sera pas converti au format HTML avec précision. Si vos documents utilisent de nombreux formats personnalisés, procédez de l’une des manières suivantes : Recherche et suppression de formats personnalisés Vous pouvez rechercher les formats personnalisés de paragraphe, caractère et tableau dans un livre ou un document. 1 Sélectionnez Edition > Rechercher, et dans le menu déroulant Chercher, sélectionnez le type de format
2 Dans le menu déroulant Remplacer, sélectionnez l’option Suppression personnalisée. 3 Cliquez sur le bouton Rechercher, puis sur Remplacer pour chaque occurrence du format personnalisé.
Vous pouvez laisser FrameMaker analyser automatiquement le document et rechercher les formats personnalisés, puis créer de nouveaux formats. Tout format utilisé dans le document mais non stocké dans un catalogue est ajouté au catalogue. Ainsi, si le document utilise un format personnalisé, un format distinct basé sur la personnalisation est ajouté au catalogue. Par exemple, si un document contient un format Courant personnalisé (avec un retrait à gauche, par exemple), ce dernier portera l'étiquette Courant1. Si ce format comporte une autre personnalisation (une autre police que celle par défaut), tout paragraphe utilisant ce format portera l'étiquette Courant2. Il peut être nécessaire de renommer certains formats afin de faciliter leur interprétation. Par exemple, vous pouvez renommer Courant1 en CourantRetrait. ❖ Choisissez Fichier > Utilitaires > Créer et appliquer des formats, puis cliquez sur Continuer.
1 Sélectionnez le texte à lier à un URL et appliquez-lui un format de caractères. Ainsi, vous pouvez appliquer un
2 Cliquez dans la zone formatée et choisissez Spécial > Hypertexte. 3 Choisissez Message Client dans le menu déroulant Commande et entrez l'expression suivante dans la zone de texte
Remplacez nom_url par l'URL avec lequel vous voulez établir le lien. Par exemple, pour créer un lien vers le site d'Adobe Systems, vous entrez la ligne suivante : message URL http://www.adobe.com 4 Cliquez sur Nouveau marqueur hypertexte. Une fois le document converti au format HTML, XML ou PDF, un clic
Ce dernier fonctionne alors comme une table des matières liée aux sous-documents.
cela en utilisant l'option Lancer une nouvelle page Web avec lien de la boîte de dialogue Configuration HTML. Remarque : choisissez un intitulé avec un contenu de taille moyenne, pour que le lecteur trouve rapidement la page. De même, assurez-vous qu'un texte s'affiche avant la première occurrence de l'intitulé choisi afin qu'il y ait une introduction à la liste de liens. 2 Permettez aux lecteurs de revenir facilement au document parent depuis les sous-documents liés en définissant la
Macro Name (Nom de macro)
Lors de la conversion d’un document FrameMaker au format HTML ou XML, les graphiques dans l’enchaînement de texte principal sont automatiquement convertis en images interactives si vous les avez correctement définis. La conversion s'effectue dans les cas suivants :
« Préparation des graphiques » à la page 279 « Création d'une matrice de bouton » à la page 284
Lors de l'enregistrement de documents au format HTML, tous les fichiers graphiques importés par duplication dans des cadres ancrés sont convertis au format GIF à moins que vous n'ayez spécifié un autre format d'enregistrement. Chaque graphique est enregistré dans un fichier séparé. Le texte des cadres ancrés est également converti au format GIF. Le chemin d'accès d'origine des fichiers graphiques importés par référence est conservé à moins que vous n'ayez spécifié d'effectuer des copies. Dans ce cas, les formats sont analysés et convertis selon les besoins (en conservant leur échelle en ppp). Les nouveaux fichiers sont créés dans le même dossier que le document HTML. Définition du format de fichier d'un graphique converti 1 Choisissez Fichier > Utilitaires > Configuration HTML et cliquez sur Options.
• Le format PNG est un format du domaine public, de plus en plus utilisé sur le Web. Comme le format GIF, son usage est mieux adapté aux images comportant moins de 256 couleurs. 3 Cliquez sur OK.
1 Choisissez Fichier > Utilitaires > Configuration HTML et cliquez sur Options. 2 Sélectionnez Copier fichiers importés par référence.
(incluant les formats des paragraphes courants et des intitulés).
(incluant les mises en correspondance courantes de texte en gras ou en italique).
Une fois un document enregistré au format HTML, vous pouvez retoucher les mises en correspondance. Remarque : certaines mises en correspondance ne sont pas modifiables. Par exemple, un tableau FrameMaker est toujours converti en un tableau HTML et un cadre ancré devient toujours une image portant une étiquette IMG.
1 Choisissez Fichier > Utilitaires > Configuration HTML. FrameMaker charge les mises en correspondance
2 Dans le menu déroulant Correspondance, choisissez le type de format à mettre en correspondance (paragraphe,
3 Spécifiez une mise en correspondance en choisissant un format FrameMaker dans le menu déroulant Depuis et une
Vous pouvez cliquer dans le document pour sélectionner un format à ajuster. La boîte de dialogue Configuration HTML affiche immédiatement la mise en correspondance courante pour le format choisi. 4 Choisissez l'une des options suivantes :
5 Cliquez sur Modifier pour accepter la mise en correspondance. 6 Répétez les étapes 2 à 5 si nécessaire. 7 Une fois la spécification de mises en correspondance terminée, fermez la boîte de dialogue et enregistrez le
Si vous souhaitez modifier les tables de mises en correspondance sur la page de référence HTML, assurez-vous d'abord de fermer la boîte de dialogue Configuration HTML. Si cette boîte de dialogue reste ouverte, il en résultera une erreur lorsque vous tenterez de modifier les tables.
Le format HTML prend en charge six niveaux d'intitulés. Vous pouvez convertir tout format de paragraphe FrameMaker en un intitulé en le mettant en correspondance avec Intitulé (Niveau auto). Avec cette mise en correspondance spéciale, les intitulés du document sont mis en correspondance avec H1, H2, etc., selon leur niveau relatif et en fonction de la mise en correspondance de plus haut niveau dans ce fichier. L'avantage de cette méthode est que si le document est fractionné en fichiers HTML séparés, chacun possédera une mise en correspondance H1 et une hiérarchie appropriée d'intitulés sous ce H1. Par exemple, supposons que votre document utilise les formats Titre1, Titre2 et Titre3. Lors de la conversion HTML, vous pouvez diviser le document en deux fichiers et le second fichier contiendra exclusivement les occurrences de Titre2 et Titre3. La fonction de niveau automatique assure que Titre2 est mis en correspondance avec H2 dans le premier fichier mais avec H1 dans le second. Pour plus de détails sur le fonctionnement des intitulés de niveau automatique en cas de fractionnement d’un document en plusieurs fichiers HTML, voir « Utilisation d'une page de référence Headings » à la page 531. Pour affiner le mécanisme de niveau automatique ou modifier la fonction de niveau automatique et effectuer des mises en correspondance à des niveaux d'intitulé spécifiques, vous devez éditer des tables spéciales sur les pages de référence du document FrameMaker. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de la table de HTML Mapping » à la page 532.
FrameMaker met automatiquement en correspondance les listes à puces en listes HTML non triées et les listes numérotées en listes HTML triées. Pour personnaliser la mise en correspondance automatique, vous devez éditer une table de la page de référence HTML du document FrameMaker. (Voir « Modification de la table de HTML Mapping » à la page 532.) La boîte de dialogue Configuration HTML permet de définir le niveau d'une liste en l'indiquant dans la zone Liste d'imbrication de profondeur. Généralement, un navigateur affiche différents niveaux suivant différents retraits. Vous pouvez inclure une numérotation automatique FrameMaker dans le texte converti en choisissant l'option Inclure numérotation automatique. Cependant, la plupart des navigateurs offrant leurs propres caractères de puce et numéros avec les listes, il est peu probable que vous utilisiez cette option lors de la conversion de listes.
Nom de mise en Elément HTML correspondance dans la boîte équivalent de dialogue Configuration
Nom de mise en Elément HTML correspondance dans la boîte équivalent de dialogue Configuration
Elément HTML correspondance dans la boîte équivalent de dialogue Configuration
Une référence croisée standard d'un document imprimé, telles que « Pour plus de détails, voir Syntaxe, page 8 » perd toute signification dans des documents HTML n'utilisant pas la fonction de pagination. C'est pourquoi les références croisées sont mises en correspondance par défaut avec une macro de conversion prédéfinie appelée See Also. Cette macro modifie la référence croisée afin qu'elle fasse référence au texte du paragraphe mais non au numéro de page (par exemple, « Pour plus de détails, voir Syntaxe »). Le texte de la référence croisée dans le document original devient un lien HTML dans le document converti quel que soit le format utilisé. Vous pouvez modifier la macro See Also ou créer vos propres macros puis les mettre en correspondance avec les formats de références croisées. Lorsque vous mettez en correspondance une référence croisée pour la première fois, la macro See Also constitue la seule macro du menu déroulant Vers de la boîte de dialogue Configuration HTML. Si vous créez d'autres macros de conversion, elles s'affichent également dans ce menu. Pour plus de détails sur la création et la modification de macros de référence croisée, reportez-vous à la section « Utilisation de macros de conversion HTML » à la page 534. Deux autres choix du menu déroulant Vers permettent de mettre en correspondance une référence croisée de manière différente :
• Choisissez Abandonner pour supprimer le texte de la référence croisée.
Vous pouvez affiner la conversion HTML en modifiant les tables de deux pages de référence FrameMaker spéciales : Titres et HTML. Si vous convertissez un livre, les pages de référence sont BookHeadings et BookHTML. (Voir « Conversion de livres en fichiers HTML » à la page 537.) Pour plus de détails sur les pages de référence, reportez-vous à la section « Pages de référence » à la page 67. Remarque : ne modifiez pas les informations de la page de référence HTML à moins de connaître le codage HTML. La plupart des utilisateurs n'auront pas à modifier les tables de cette page. Les tables de pages de référence sont définies automatiquement lors du premier enregistrement au format HTML ou à la première sélection de la commande Fichier > Utilitaires > Configuration HTML. La page de référence Headings contient une seule table (Headings). La page de référence HTML contient les tables suivantes :
La table Headings de la page de référence du même nom identifie les étiquettes à utiliser pour les intitulés ainsi que leur hiérarchie.
Pour vous aider à identifier les formats d’intitulé, le texte s’affiche en conservant la police et la taille en points des intitulés des pages courantes du document. Modification de la table Headings 1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page Headings. (Cette page n'existe pas tant que vous n'avez pas enregistré le document au format HTML ou choisi la commande Fichier > Utilitaires > Configuration HTML.) 2 Modifiez la table en procédant de l'une des façons suivantes :
Attention soit mis en correspondance avec ce niveau, il suffit de modifier Conseil en Attention dans la deuxième colonne.
dans la table de HTML Mapping. Par exemple, vous pouvez modifier l'entrée d'un format Sous-titre de H* en P dans la table de HTML Mapping. Le paragraphe suivant fournit davantage d'informations sur la modification de cette table.
La table de HTML Mapping de la page de référence HTML contient les mises en correspondance attribuées à l'aide de la boîte de dialogue Configuration HTML. (Les mises en correspondance des intitulés s'affichent également ici, ainsi que dans la table Headings.) Vous n'aurez généralement pas à modifier cette table directement excepté dans les situations suivantes :
• Pour utiliser un élément HTML non disponible dans la boîte de dialogue Configuration HTML • Pour documenter les mises en correspondance dans la colonne Comments (Commentaires) de la table La première colonne de la table de mise en correspondance contient un élément source FrameMaker portant un préfixe avec une lettre désignant son type : P pour un format de paragraphes, C pour un format de caractères ou X pour un format de références croisées. La deuxième colonne peut contenir le nom d'un élément HTML ou d'une macro de conversion HTML.
HTML » à la page 534.
2 Repérez la table de mise en correspondance sur cette page et recherchez le format dont vous souhaitez modifier la
3 Effectuez les modifications suivantes selon vos besoins :
Une ligne modifiée peut avoir l'aspect suivant. Elément source FrameMaker Le jeu de caractères FrameMaker et celui utilisé par le format HTML et le Web ne sont pas identiques. C'est pourquoi certains caractères sont mis en correspondance avec des substitutions lors de la conversion au format HTML. Certaines mises en correspondance sont internes et sont basées sur des codes HTML spéciaux appelés entités. (Par exemple, les guillemets courbés sont convertis en guillemets droits.) D'autres substitutions sont définies dans la table Character Macros. Par exemple, un tiret cadratin est défini par deux tirets. Si aucune mise en correspondance n'existe, le caractère est ignoré. Les caractères suivants possèdent des correspondances prédéfinies ou subissent un traitement particulier. Caractère
En cas de doute sur la saisie d'un caractère spécial dans la première colonne, consultez sa séquence de touches. Par exemple, pour définir la correspondance des caractères croix, marque commerciale ou ligature ae, ajoutez les lignes suivantes. Caractère
HTML. Il est possible d'enregistrer l'intégralité d'un livre au format HTML. (Voir « Conversion de livres en fichiers HTML » à la page 537.) FrameMaker crée automatiquement les mises en correspondance de formats en éléments HTML lors de la conversion initiale au format HTML, mais vous pouvez les retoucher et les personnaliser en créant des macros de conversion. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections « Définition et réglage des mises en correspondance HTML » à la page 527 et « Retouche des mises en correspondance par modification des pages de référence » à la page 530. Même si vous envisagez d'affiner la conversion, il est conseillé de commencer par enregistrer au format HTML. Vous pourrez ensuite, au besoin, retoucher les mises en correspondance automatiques. 1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous, puis sélectionnez HTML dans le menu déroulant. 2 Attribuez une extension .html au nom de fichier, spécifiez son emplacement et cliquez sur Enregistrer. Le fichier
3 Ouvrez le fichier HTML dans un navigateur pour examiner le résultat obtenu. Si son aspect vous satisfait, votre
Pour retoucher certaines mises en correspondance, suivez la procédure décrite à la section « Définition et réglage des mises en correspondance HTML » à la page 527.
Pour des exemples de macros de conversion HTML, reportez-vous aux pages de référence des modèles inclus avec FrameMaker.
1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page HTML. 2 Modifiez une macro dans une table ou créez une nouvelle ligne (en appuyant sur les touches Ctrl+Entrée) et entrez
Le texte personnalisé peut contenir toute combinaison de texte, codes HTML et composantes FrameMaker. Veillez à entrer un code HTML correct, car FrameMaker ne vérifie pas la syntaxe HTML.
Le titre d'un document HTML s'affiche sur la barre de titre de la fenêtre. Lors de l'ajout d'un signet vers cette page, il s'affiche également dans la liste des signets. Au départ, la composante <$defaulttitle> est utilisée pour le titre, qui utilise le premier intitulé d'un fichier HTML comme titre de ce fichier. Généralement, les titres par défaut sont satisfaisants. Vous pouvez toutefois spécifier un titre différent en modifiant les tables de macros sur la page de référence HTML. Les macros système et les macros générales permettent de définir deux jeux de texte de remplacement, l'un s'affichant dans le corps du code et l'autre étant inséré dans la zone de titre. Vous pouvez modifier le titre par défaut ou le supprimer et définir vos propres titres.
« Définition et réglage des mises en correspondance HTML » à la page 527 Modification des titres par défaut 1 Choisissez Affichage > Pages référence et affichez la page de référence HTML. 2 Dans la table HTML System Macros, repérez les quatre macros système définissant les titres par défaut. Elles
Vous pouvez modifier une seule macro ou l'ensemble de ces macros. Macro Name (Nom de macro) StartOfDoc
3 Dans la table General Macros, définissez une macro utilisant l'élément HTML <TITLE> dans la troisième colonne,
Macro Name (Nom de macro)
2 Dans la table General Macros, définissez une macro dont le contenu est le code HTML. 3 Choisissez Affichage > Pages courantes et placez le point d'insertion à l'endroit où insérer le code HTML. 4 Choisissez Spécial > Marqueur puis Macro HTML comme type du marqueur. 5 Entrez le nom de la macro générale comme texte du marqueur et cliquez sur Nouveau marqueur.
Macro Name (Nom de macro)
2 Choisissez HTML dans le menu déroulant. 3 Attribuez au fichier une extension .html et cliquez sur Enregistrer. Les fichiers convertis du livre sont enregistrés à
4 Examinez les fichiers convertis en les ouvrant dans un navigateur. S'ils correspondent à vos besoins, votre travail
5 Si vous souhaitez retoucher certaines mises en correspondance, ouvrez le premier fichier du livre et affichez sa page
à nouveau le livre au format HTML. Si vous retouchez les mises en correspondance d'un document et souhaitez les utiliser pour l'ensemble d'un livre, supprimez les tables sur les pages de référence BookHeadings et BookHTML du premier fichier du livre. Copiez ensuite les tables des pages de référence Headings et HTML du document et collez-les sur les pages de référence BookHeadings et BookHTML.
« Enregistrement de documents structurés au format HTML » à la page 539 « Création de liens simulant une table des matières » à la page 525 « Retouche des mises en correspondance par modification des pages de référence » à la page 530
« Résolution des références croisées » à la page 310 « Importation de formats à partir d’un modèle ou d'un document » à la page 110
Outre l’enregistrement des documents FrameMaker au format HTML à partir de FrameMaker, vous pouvez utiliser toutes les options de publication de niveau entreprise fournies par Adobe.
HTML, ePub et l’aide basée sur Adobe AIR. Avec cette approche, vous définissez le mappage des styles et d’autres paramètres de conversion, puis importez le contenu FrameMaker dans un projet RoboHelp. Ensuite, vous pouvez publier les formats de sortie de l’aide en ligne requis à l’aide des fonctionnalités de RoboHelp. Voir l’aide d’Adobe RoboHelp.
Technical Communication Suite, FrameMaker et RoboHelp offrent plusieurs fonctions avancées. Voir l’aide d’Adobe Technical Communication Suite. Pour configurer les connecteurs, effectuez les tâches suivantes :
• « Définition de la vue du Gestionnaire de référentiel » à la page 540 (Documentum uniquement) • « Spécification du chemin d'accès du SDK DFS » à la page 541 (Documentum uniquement)
Vous pouvez spécifier le modèle de contrôle de version à appliquer lorsque vous utilisez FrameMaker pour charger un document qui existe dans un référentiel Documentum ou SharePoint. Le document est remplacé et les paramètres de contrôle de version du fichier spécifiés sont appliqués au document. 1 Dans FrameMaker, cliquez sur CMS > Préférences. 2 Vérifiez que l’option Ecraser l’objet existant et enregistrer sous est sélectionnée. 3 Sélectionnez l’option de contrôle de version correspondant à vos besoins. Vous pouvez choisir la même version, ou
1 Dans FrameMaker , cliquez sur CMS > Préférences. 2 Sélectionnez Objets masqués pour afficher les fichiers cachés (contenus dans un référentiel) dans la fenêtre
3 Sélectionnez Cabinets privés pour afficher les cabinets privés (contenus dans un référentiel) dans la fenêtre
1 Téléchargez le SDK DFS (Documentum Foundation Services) à partir du EMC Community Network. 2 Extrayez le contenu du fichier zip. 3 Dans FrameMaker , cliquez sur CMS > Préférences. 4 Dans la fenêtre Préférences CMS, cliquez sur Parcourir. 5 Dans la fenêtre Rechercher un dossier, accédez au dossier SDK (emc-dfs-sdk-6.5). 6 Cliquez sur OK dans la fenêtre Rechercher un dossier. 7 Cliquez sur OK dans la fenêtre Préférences CMS.
8 Relancez FrameMaker.
Téléchargez le kit de développement Documentum Foundational Services à partir du site Web EMC. Remarque : vous devez utiliser un nom d’utilisateur EMC powerlink pour télécharger le kit de développement.
Pour ajouter les types FrameMaker sur le serveur de contenu, vous devez posséder les droits d’administrateur ou de création de types. 1 Exécutez le fichier FmDctmSetup.exe situé dans le répertoire d’installation FrameMaker (<InstallDir>\Program
La boîte de dialogue Informations de connexion apparaît. 2 Indiquez les détails suivants et cliquez sur Créer types :
• Port Connexion au système de gestion de contenu 1 Dans FrameMaker, sélectionnez CMS > Gestionnaire de connexions. 2 Choisissez le type de connexion, Documentum ou Sharepoint. 3 Spécifiez les informations de connexion, telles que le nom de serveur, le numéro de port, le nom d’utilisateur et le
Remarque : La valeur du champ Nom identifie chaque connexion de façon unique. Toutes les connexions sont ajoutées à la liste des favoris. La liste peut stocker 8 favoris au maximum. Si vous essayez de stocker une neuvième connexion, la première connexion de la liste est supprimée pour permettre cet ajout. La liste des connexions fonctionne de la façon suivante : premier entré, premier sorti. Remarque : Pour supprimer une connexion répertoriée, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur Supprimer. 4 (Documentum uniquement) Indiquez le nom du référentiel Documentum auquel FrameMaker se connecte à l’aide
5 Cliquez sur Connexion.
Sélectionnez CMS > Ouvrir un référentiel pour afficher la fenêtre Gestionnaire de référentiel. Utilisez le Gestionnaire de référentiel pour :
• Parcourir les fichiers au sein d'un référentiel • Gérer les ressources
Téléchargement de fichiers et de dossiers FrameMaker permet de télécharger des fichiers et des dossiers sur un serveur Documentum ou SharePoint.
Remarque : Vous pouvez télécharger des fichiers XML, DITA, FM, MIF et des fichiers livres. Remarque : Assurez-vous que les applications requises sont configurées sur le serveur du système de gestion de contenu afin de télécharger des fichiers DITA et XML. Si les applications DITA ne sont pas disponibles sur votre système de gestion de contenu, contactez l’administrateur. 1 Sélectionnez le serveur dans la fenêtre Gestionnaire de référentiel.
2 Téléchargez un fichier ouvert. a Basculez entre les documents ouverts pour sélectionner le document à télécharger. b Sélectionnez CMS > Télécharger le document actif.
Remarque : enregistrez le fichier avant de le télécharger. Si le fichier n’est pas enregistré, la liste des dépendances risque de ne pas être correctement mise à jour. d Cliquez sur OK.
3 Téléchargez un fichier fermé. a Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Cliquez avec le bouton droit sur un cabinet ou sur un dossier pour Documentum. b Sélectionnez l'option Télécharger le document.
à nouveau sur le fichier, vous devez d’abord l’extraire à partir du serveur.
1 Sélectionnez le serveur dans la fenêtre Gestionnaire de référentiel. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une liste ou sur un dossier pour SharePoint. 3 Sélectionnez l'option Télécharger le dossier.
4 Recherchez et sélectionnez le dossier à télécharger. 5 Cliquez sur OK.
FrameMaker permet de gérer les ressources, telles que les cabinets (Documentum), les sites (SharePoint), les listes (SharePoint), les dossiers et les fichiers du serveur Documentum ou SharePoint configuré.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur vos ressources de système de gestion de contenu. Ajouter un cabinet Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nœud racine du serveur Documentum, puis
Supprimer une ressource Cliquez avec le bouton droit sur un cabinet, un dossier ou un fichier, puis sélectionnez
Télécharger un dossier Cliquez avec le bouton droit sur un cabinet, une liste ou un dossier, puis sélectionnez
Ajouter un dossier Cliquez avec le bouton droit sur un cabinet, une liste ou un dossier, puis sélectionnez Nouveau
Panneau d’attributs de la vue
Cliquez sur OK pour enregistrer la valeur modifiée. Actualiser la vue Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un cabinet, un site, une liste, un dossier ou encore sur le nœud racine, puis sélectionnez Actualiser.
1 Dans le Gestionnaire de référentiel, sélectionnez le référentiel. 2 Cliquez sur le fichier avec le bouton droit de la souris, puis effectuez l’une des opérations suivantes :
• Sélectionnez Extraire pour extraire le fichier. 3 Indiquez si tous les fichiers dépendants doivent être extraits. 4 Cliquez sur OK.
1 Dans le Gestionnaire de référentiel, sélectionnez le référentiel. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier et sélectionnez Archiver. 3 Spécifiez les détails de la version. 4 Cliquez sur OK.
Remarque : Enregistrez le fichier avant l’archivage pour vous assurer que toutes les modifications sont téléchargées correctement. Si un fichier est extrait avec ses dépendances, alors tous les fichiers dépendants sont automatiquement archivés.
Gestion de fichiers A l'aide de FrameMaker, vous pouvez gérer des fichiers XML, DITA, FM, MIF et book. Outre l'extraction et l'archivage de fichiers, vous pouvez effectuer les tâches suivantes : Ouvrir un fichier Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Ouvrir (lecture seule) pour afficher le fichier
Supprimer un fichier Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Supprimer. Sélectionnez Supprimer
Afficher les détails de la version Cliquez avec le bouton droit et sélectionnez Afficher les versions. Afficher les dépendances Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher les fichiers dépendants.
Documentum. Afficher les propriétés Effectuez un clic droit et sélectionnez Propriétés. Actualiser la vue Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Actualiser.
FrameMaker permet d’effectuer des recherches de base et avancées dans les référentiels Documentum et Sharepoint configurés.
La recherche de base porte sur le nom du fichier. Pour effectuer une recherche de base : 1 Dans le Gestionnaire de référentiel, sélectionnez le référentiel. 2 Entrez le terme de recherche dans le champ de recherche et cliquez sur l’icône de recherche.
Remarque : La recherche de base recherche l’élément sélectionné dans le référentiel. Si l’élément sélectionné est un conteneur de niveau supérieur, alors la recherche porte sur tous les fichiers et sous-conteneurs du conteneur principal.
Fenêtre de résultats de la recherche
Pour exécuter une recherche avancée sur un référentiel Sharepoint : 1 Dans le Gestionnaire de référentiel, sélectionnez le référentiel. 2 Cliquez sur l’icône de recherche avancée. La fenêtre de recherche avancée s’affiche comme suit :
4 Le générateur de condition permet d’effectuer des recherches complexes en combinant deux critères de recherche
la condition désirée (=, par exemple) et spécifiez une valeur (PDF, par exemple). 5 Cliquez sur Rechercher.
PDF créés par Jones s’affichent.
Pour exécuter une recherche avancée sur un référentiel Documentum : 1 Dans le Gestionnaire de référentiel, sélectionnez le référentiel. 2 Cliquez sur l’icône de recherche avancée. L’icône de recherche avancée s’affiche comme suit :
4 Sélectionnez l’emplacement, le type de fichier, la date et les valeurs de taille de fichier selon vos besoins. 5 Le générateur de condition permet d’effectuer des recherches complexes en combinant deux critères de recherche
6 Cliquez sur Rechercher.
La création de scripts est un outil puissant qui permet de contrôler et d’automatiser un grand nombre de fonctions d’Adobe FrameMaker et qui entraîne un tel gain de temps et d’efforts qu’elle peut modifier radicalement votre approche du travail.
Votre travail est caractérisé par la créativité, contrairement à la plupart des tâches pratiques. Vous passez probablement un temps considérable à répéter sans cesse des procédures similaires. Ne serait-ce pas idéal de disposer d’un assistant heureux d’accomplir les tâches abrutissantes, qui suit vos instructions avec une cohérence parfaite et prévisible, est disponible à tout moment lorsque vous avez besoin d’aide, fonctionne à une vitesse vertigineuse et n’envoie jamais aucune facture ? La création de scripts peut représenter cet assistant. Avec un investissement temporel réduit, vous pouvez apprendre à créer des scripts pour les tâches simples et répétitives qui prennent tout votre temps. Toutefois, malgré leur facilité de prise en main, les scripts FrameMaker proposent la profondeur nécessaire pour gérer des travaux sophistiqués. Au fur et à mesure du développement de vos compétences en matière de création de scripts, vous pouvez passer à des scripts plus complexes qui fonctionnent toute la nuit pendant votre sommeil.
Un script correspond à une série d’instructions indiquant à une application d’exécuter une série de tâches. L’astuce consiste à écrire les instructions dans une langue compréhensible pour les applications. FrameMaker prend en charge ExtendScript comme langage de script. Il existe deux manières d’exécuter des scripts : à partir de FrameMaker et en utilisant ExtendScript Toolkit (ESTK).
FrameMaker comprend une entrée de menu destinée à faciliter la gestion et l’exécution des scripts.
1 Cliquez sur Fichier > Script > Exécuter. 2 Dans le navigateur de scripts, sélectionnez le script à exécuter. 3 Cliquez sur Ouvrir. Le script est exécuté à partir de FrameMaker.
1 Cliquez sur Fichier > Script > Nouveau script. 2 Composez votre script dans le jeu d’outils ExtendScript ToolKit (ESTK) ouvert. 3 Enregistrez le script. Exécutez le script depuis ESTK ou à partir de FrameMaker.
Gestion des scripts à partir de FrameMaker FrameMaker comprend un catalogue de scripts permettant de gérer facilement les scripts. Lancez le catalogue à partir de Fichier > Script > Catalogue. Le catalogue présente l’aspect suivant :
Sélectionnez l’option Favoris dans le catalogue pour gérer vos scripts préférés. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes depuis cet écran :
• Cliquez sur Actualiser pour actualiser la liste des scripts favoris. • Pour marquer un script comme script à lancement automatique, sélectionnez-le et cliquez sur Déplacer vers le lancement automatique. Le script est alors copié depuis son emplacement existant vers le dossier de lancement automatique (démarrage).
Sélectionnez l’option Favoris dans le catalogue pour gérer vos scripts préférés. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes depuis cet écran :
• Cliquez sur Actualiser pour actualiser la liste des scripts favoris.
Gestion des scripts à lancement automatique Sélectionnez l’option Lancement automatique dans le catalogue pour gérer vos scripts à lancement automatique. Les scripts à lancement automatique sont exécutés automatiquement à chaque démarrage de FrameMaker. Tout script placé dans les répertoires suivants devient un script à lancement automatique.
• Pour ajouter un script en tant que script à lancement automatique, cliquez sur Ajouter. Sélectionnez le script dans le navigateur de scripts et cliquez sur Sélectionner. Le script est alors placé dans le dossier de démarrage et ajouté à la liste de lancement automatique.
• Cliquez sur Actualiser pour actualiser la liste des scripts favoris.
Sélectionnez l’option Enregistré dans le catalogue pour gérer vos scripts enregistrés. Les scripts enregistrés sont également appelés scripts de notification. Ces scripts sont exécutés lors du déclenchement des événements pour lesquels ils sont enregistrés. Une notification correspond au mécanisme interne par lequel un script enregistré pour un événement particulier est exécuté lorsque cet événement est déclenché. Tout script enregistré pour être exécuté lors du déclenchement d’un événement s’affiche dans la liste de notifications du catalogue. Pour annuler l’enregistrement d’un script de notification, sélectionnez-le, puis cliquez sur Annuler l’enregistrement. L’enregistrement du script est alors annulé. Dès lors que l’enregistrement d’un script est annulé, le script n’est pas exécuté lors du déclenchement de l’événement pour lequel il était enregistré. Remarque : Pour ajouter un script de notification, voir la section concernant les notifications dans l’annexe.
Il existe deux fonctionnalités communes à chaque type de script que vous pouvez gérer via le catalogue : l’affichage et la suppression de scripts rompus et la sélection, la modification et l’exécution d’un script. Affichage et suppression de scripts rompus Lorsqu’un script déjà ajouté au catalogue est supprimé ou déplacé à partir de son emplacement actuel dans le système de fichiers, il est appelé script rompu. Pour afficher ces scripts, sélectionnez l’option Afficher uniquement les rompus du catalogue. Le catalogue affiche alors tous les scripts rompus. Vous pouvez ensuite supprimer ces scripts du catalogue. Lorsque vous supprimez un script, il est supprimé uniquement du catalogue et non de son emplacement dans le système de fichiers.
• Pour exécuter un script à partir du catalogue, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur Exécuter.
FrameMaker inclut ExtendScript Toolkit (ESTK). Il s’agit d’un outil de développement et de débogage pour les scripts ExtendScript. ESTK comprend de nombreuses fonctionnalités qui rendent son utilisation plus simple que celle d’un éditeur de texte, y compris un vérificateur de syntaxe intégré qui identifie l’emplacement des problèmes dans le script et tente d’expliquer la manière de les résoudre, ainsi que la possibilité d’exécuter vos scripts directement à partir d’ESTK sans enregistrer le fichier. Tous les scripts ExtendScript sont de type JavaScript. ESTK comprend également un débogueur JavaScript qui permet d’effectuer les opérations suivantes :
• Inspection de toutes les données pour un script en cours d’exécution. • Définition et exécution de points d’arrêt. Remarque : Pour plus d’informations sur ESTK, consulter http://www.adobe.com/devnet/scripting. Remarque : Pour plus d’informations sur l’utilisation d’ESTK dans Technical Communication Suite, voir Utilisation d’ExtendScript, dans le Guide d’utilisation de Technical Communication Suite.
Ctrl et sur la touche z en même temps. Si la combinaison de touches n’inclut pas le signe plus (+), appuyez sur les touches dans l’ordre indiqué par le raccourci. Par exemple, pour Echap, m, p, appuyez une fois sur la touche Echap (échappement), puis sur la touche m, puis sur la touche p.
Pour utiliser les raccourcis clavier, vous devez désactiver le verrouillage des majuscules et, sauf indication contraire, activer une fenêtre de document. Le tableau suivant répertorie les termes utilisés pour désigner les touches spéciales. Notation
Le tableau suivant explique les conventions typographiques utilisées pour les séquences et les combinaisons de touches. Si le raccourci comprend une lettre majuscule, vous devez appuyer sur la touche Maj pour la saisir. Lorsqu’une opération peut être réalisée à l’aide de plusieurs raccourcis, ceux-ci sont séparés par des points-virgules. Par exemple, la notation Ctrl+n ; Maj+flèche bas. Vous pouvez effectuer l’opération soit à l’aide du raccourci Ctrl+n, soit à l’aide du raccourci Maj+flèche bas.
Le tableau suivant illustre le résultat obtenu lorsque vous appuyez sur une touche de fonction ou que vous appuyez simultanément sur une touche de fonction et la touche Ctrl, Maj ou Alt. Touche
Appuyez sur le bouton droit de la souris
Appuyez sur Ctrl+g ou cliquez sur la zone d'état de page, puis tapez le numéro de page.
Dans certains cas, vous devez saisir une séquence de caractères commençant par une barre oblique inverse (\) pour entrer un caractère dans une boîte de dialogue. La séquence s'affiche dans celle-ci, mais seul le caractère apparaît dans le document. Le tableau suivant présente les séquences à entrer dans une boîte de dialogue. Toutes les combinaisons de touches décrites (ici) commencent par une barre oblique inverse (\). Pour indiquer littéralement une telle barre dans une boîte de dialogue, entrez deux barres obliques inverses (\\). Dans de rares cas, vous avez le choix entre deux séquences de barre oblique inverse pour un caractère. Les séquences sont alors séparées par un point-virgule. Nom du caractère
Pour afficher et activer la fenêtre
Lorsque vous utilisez un raccourci clavier dans une boîte de dialogue ou une fenêtre, l'effet de celui-ci dépend du paramètre activé. Ce paramètre est affiché en surbrillance et/ou dans un cadre en pointillés. Tâche
Appuyez sur Maj et cliquez sur un objet.
Commandes de menu Menus contextuels Tâche Dernière mise à jour le 30/3/2011
Tout le texte de la cellule en cours
Navigation dans les tableaux Les raccourcis suivants permettent de passer à la cellule indiquée. Pour passer
Au début de la cellule
Ajouter des colonnes à droite de la colonne la plus à droite sélectionnée
Pour coller des lignes ou des colonnes entières
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Copier la largeur de colonne dans le Presse-papiers
Pour utiliser les raccourcis suivants, cliquez dans la fenêtre Configuration de tableaux. Tâche
Formats de tableaux Tâche
Vérifier tout le document
Formats de paragraphes Les raccourcis suivants permettent d'appliquer un format aux paragraphes sélectionnés ou au paragraphe contenant le point d'insertion. Tâche
Dernière mise à jour le 30/3/2011
Afficher le texte en Indice/Normal
Les raccourcis suivants permettent de déplacer le point d'insertion. Pour passer
Pour placer le point d'insertion dans
Pour déplacer la sélection de
Déplacer une étiquette de condition à partir de la liste de sélection Tel Cliquez deux fois sur l'étiquette dans la liste Tel que. que
Utilisez les raccourcis suivants pour modifier les étiquettes de condition du texte ou des lignes de tableau sélectionnées. Tâche
Alt et faites glisser le curseur sur le texte.
Mettre le texte sélectionné en minuscules
Sélectionner la phrase en cours, puis la suivante
Transposer des caractères
Afficher un menu contextuel
Appuyez sur Maj et cliquez sur l'outil Sélection d'objet.
Pour définir le motif sur
Pour définir le motif sur
Pour définir l'épaisseur sur
Pour définir le style de ligne en pointillés appliqué, utilisez la boîte de dialogue Options de ligne en pointillés. Les mentions « premier », « dernier », « suivant » et « précédent » font référence aux positions du type de pointillés dans cette boîte de dialogue.
Appuyez sur Maj et cliquez sur un objet.
Appuyez sur Maj et faites glisser une poignée d'angle.
Graphiques. Afficher la poignée de transformation et les points de contrôle pour la Echap, g, r ; Ctrl+r ; Ctrl+Maj+r ligne, la ligne brisée, le polygone ou la courbe à main levée sélectionné(e) Déplacer le point de contrôle horizontalement ou verticalement
Supprimer une poignée de transformation
Les raccourcis suivants permettent de déplacer des objets sélectionnés. Pour déplacer des objets
Pour aligner le long des
Appliquer une rotation par incréments de 45°
Combinaisons de touches d'ajout de couleurs Sélection de couleur Tâche
Appuyez sur les touches Alt et Maj et choisissez une couleur dans le menu déroulant Couleur de la Boîte à outils.
Appuyez sur Echap, v, puis sur le numéro voulu.
Menu déroulant Equations Commande plus
Le plus loin à droite
Déplacer un objet le long de l'axe vertical ou horizontal