DISCOVERY 610 - Casque Bluetooth PLANTRONICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DISCOVERY 610 PLANTRONICS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Casque Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Bluetooth 2.1, portée jusqu'à 10 mètres |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | Longueur : 6,5 cm, Largeur : 1,8 cm, Hauteur : 1,5 cm |
| Poids | 9 grammes |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, y compris smartphones et tablettes |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3,7 V |
| Puissance | 5 mW |
| Fonctions principales | Appels mains libres, contrôle de la musique, réduction de bruit |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pas de pièces détachées disponibles, produit non réparable |
| Informations générales utiles | Durée de conversation jusqu'à 6 heures, temps de charge environ 2 heures |
FOIRE AUX QUESTIONS - DISCOVERY 610 PLANTRONICS
Questions des utilisateurs sur DISCOVERY 610 PLANTRONICS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DISCOVERY 610 - PLANTRONICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DISCOVERY 610 de la marque PLANTRONICS.
MODE D'EMPLOI DISCOVERY 610 PLANTRONICS
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhandbok
Manual do Utilizador
Bruksanvisning
PLANTRONICS DISCOVERY™610
BLUETOOTHHEADSET

Plantronics DISCOVERY™ 610 • Bluetooth® Headset
Plantronics DISCOVERY™ 610 de Plantronics • Auricular Bluetooth®
Plantronics DISCOVERY™ 610 • Bluetooth® Kevtykuuloke
DISCOVERY™ 610 de Plantronics • Oreillette Bluetooth®
Plantronics DISCOVERY™ 610 - Auricolare Bluetooth®
Plantronics DISCOVERY™ 610 • Bluetooth® Hodesett
Plantronics DISCOVERY™ 610 • Auricular Bluetooth®
Plantronics DISCOVERY™ 610 • Bluetooth® Headset

Bluetooth
WELCOME
GB WELCOME
Ce guide de l'utilisateur comprend les instructions d'installation et d'utilisation de votre oreillette Plantronics Discovery™ 610 Bluetooth®.
Avant de commencer, reportez-vous au livre relatif à la sécurité inclus dans votre boitier. Pour obtenir des informations concernant les services ou l'assistance, reportez-vous à la carte de garantie de votre produit ou visitez le site: www.plantronics.com.
IT INTRODUZIONE
Bienvenue 2
Ca racteristiques et contenu du boitier.7
Chargement 9
Mise sous tension 11
Couplage Bluetooth 16
Ajustement de votre oreillette 20
Utilisation de votre oreillette 34
Indicateurs d'etat 35
Dépannage 51
Pièces détachées et accessoires 57
Enregistrement de votre produit............59
Assistance technique 61
IT SUMMARIO
- Oreillette
- Indicateur d'etat de l'oreillette
- Bouton de contrôle d'appel (activé/désactivé)
- Bouton volume/secret
- Stabilisateur d'oreille en option
- Embout d'oreille en gel souple
A. Petit
B. Moyen
C. Grand - Microphone
- Adaptateur d'alimentation secteur
L'oreillette Plantronics Discovery 610 doit être chargeée pendant une durée minimale d'une heures avant son utilisation. Comptez trois heures pour un changement complet. Un adaptateur d'alimentation secteur est inclus. L'indicateur d'etat de l'oreillette devient rouge pendant le changement et s'estinent lorsque celui-ci est terminé.
Utilisation de l'adaptateur d'alimentation sectorin inclus
ATTENTION: n'utilisez pas votre oreillette lorsque celle-ci est en charge et ne connectez pas le chargeur lorsque l'oreillette est en marche.
- Branchez le chargeur secteur dans la base de l'appareil et branchez-le à une prise.
- Pour activer l'oreillette, maintainez le bouton de contrôle d'applé enforcé jusqu'à ce que l'indicateur d'etat de l'oreillette soit bleu. Si vous portez l'oreillette, vous entendrez un bip lorsqu'elle est activée. L'indicateur d'etat de l'oreillette devient bleu et clignote toutes les six secondes lorsque l'oreillette est activée.
REMARQUE: lorsque l'oreillette est activée, l'inclateur d'etat d'reillette indique le niveau de chargement de l'reillette.
Plus de 2/3 de charge de batterie = l'indicateur devient rouge et clignote 3 fois.
1/3 à 2/3 de charge de batterie = l'indicateur devient rouge et clignote 2 fois.
Moins d'1/3 de charge de batterie = l'indicateur devient rouge et clignote 1 fois.
- Pour désactiver l'oreillette, appuyez sur le bouton de contrôle d'applé pendant 6 à 8 secondes jusqu'à ce que l'indicateur d'état de l'oreillette s/allume en rouge ou jusqu'à ce que vous entendiez le bip. L'indicateur d'etat de l'oreillette reste étant tant qu'elle est désactivée.
Avant d'utiliser votre oreillette pour la
première fois, vous devez la coupler avec un autre periphérique Bluetooth (le combiné d'un téléphone mobile, par exemple). Verifiez que l'oreillette est complètement chargeé.
Recherche la section qui déscrit comment configurer une connexion sans fil Bluetooth dans le manuel qui accompagne votre apparéil Bluetooth.
- Déplacez-vous dans les menus de votre téléphone jusqu'à ce qu'il affiche « Recherche de péripériques », ou un message équivalent.
- Oreillette désactivée, maintenance le bouton de contrôle d'applé enforcé jusqu'à ce que l'indicateur d'état de l'oreillette s allume brivement en bleu, pus clignote en alternant entre le rouge et le bleu. L'oreillette est maintainant passée en mode recherche et reste dans ce modependant 30 secondes.
- Sur votre téléphone, Sélectionné « Recherche de périhériques » pour activer la recherche de l'oreillette.
- Lorsque le téléphone affiche les résultats de la recherche, sélectionné « 6xx Plantronics ». Le téléphone continue à rechercher l'oreillette.
- Lorsque le téléphone vous demande un code secret, saisissez « 0000 » et appuyez sur Entree.
Votre oreillette est maintainant associée à voiture telephone.
IT ACCOPPIAMENTO DI DISPOSITIVI BLUETOOTH
L'oreillette est livree avec 3 embouts d'oreille en gel souples et un stabilisateur d'oreille en option. L'embout d'oreille de taille moyenne est installed pour un port dans l'oreille droite.
- Si you préférez porter l'oreille sur l'oreille gauche, tournez l'embout vers la droite.
- Placez l'oreillette dans suaive oreille, bord long de I'embout d'oreille tourné vers le haut et I'avant.
Si cela ne vous semble pas comfortable, trop serraé ou trop lâché, retirez l'embout d'oreille de l'oreillette en le tournant vers la position neutre* et en détachant l'embout de l'oreillette.
- Sélectionné la taille d'embout qui vous semble la pluscomfortable.
- Tenez l'embout d'oreille, bord long pointé vers le bas et poussez l'embout d'oreille dans l'ouverture de l'oreillette.
- Tournez l'embout vers la gauche pour un port sur l'oreille droite ou vers la droite pour un port sur l'oreille gauche.
- Placez l'oreillette dans toute oreille, bord long tourné vers le haut et l'avant.
UTILISATION DU STABILISATEUR D'OREILLE EN OPTION
Le stabilisateur d'embout d'oreille peut etre attaché à l'oreillette pour en améliorer la stabilité.
- Retirez l'embout d'oreille de l'oreillette en tournant l'embout en position neutre* et tirez l'embout de l'oreillette.
- Attaché le stabilisateur entre l'embout d'oreille et l'oreillelette.
- Remettez l'embout en place.
IT COMEINDOSSARE L'AURICOLARE
- Pour décrocher, appuyez brievement sur le bouton de contrôle d'applé ou sur le bouton volume/secret.
- Pourmettre fin à un appel,appuyez sur le bouton de contrôle d'appeL.
RéGLAGE DU VOLUME
Pour augmenter le volume d'écoute de l'oreillette, appuyez sur l'extrémite supérieure (+) du bouton volume/secret.
Pour réduire le volume d'écoute, appuyez sur l'extrémité inférieure [-].
AVERTISSEMENT : n'utilise jamais l'oreillette à un niveau de volume élevé pendant une période prolongée afin d'éviter tout risque de pertes auditives. Ne dépassez pas un niveau d'écoute modéré.
TOUCHE BIS
Pour activer la touche bis, cliquez deux fois sur le bouton de contrôle d'applé. Vous entendrez une tonalité élevée à chaque pression de touche.
REMAQUÉ : votre périphérique ou vous fournisse des services mobiles doit prendre en charge la fonction bis.
UTILISATION DU MODE SECRET
Pour activer le mode secret lors d'un appel, appuyez sur les deux côts du bouton volume/secret simultanément jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
Pour déactiver le mode secret, appuyez de nouveau sur les deux côts du bouton.
QUITTER LE RAYON DE PORTÉE
Lorsque l'oreille est etoignee du telephone mobile ou de l'appareil Bluetooth, you constazette les effets suivants :
La qualite audio diminue.
- Vous entendez un bip dans l'oreillette.
Seule la fonction de déactivation fonctionne.
Après 30 secondes, l'oreillette essais de se reconnectcer au téléphone ou à l'appraié.
UTILISATION DE LA NUMEROTATION PAR ACTIVATION VOCALE
La fonction de numération vocale doit être activée sur votre apparéil pour que vous puissiez utiliser cette fonction. Reportez-vous au manuel de votre apparéil Bluetooth pour obtenir des instructions. Lorsque l'oreillet est sous tension, appuyez longuement sur le bouton de contrôle d'applé pour activer la fonction de numération par activation vocalet.
DIVERSES UTILISATIONS DE LA PRESSION PROLONGEE DU BOUTON DE CONTROLE D'APPEL
| FONCTION DE L'OREILLETTE | ETAT DE L'APPAREIL BLUETOOTH | RESULTAT |
| Mettre sous tension | Hors tension | Active le système |
| Rétablit la liaison à l'appareil Bluetooth | Sous tension Liaison perdue | Rétablit la liaison à l'appareil |
| Rejeter un appel | Sous tension Liaison établie Appel entrant | Déconnecté l'appel ou le dirige vers le répondeur, en fonction de votre apparéil |
| Transférer un appel entre l'oreillette et un apparéil Bluetooth | Sous tension Liaison établie En appel | Transfère l'appel d'un apparéil à l'autre |
| Numérique rotation par activation vocale | Sous tension Liaison établie Pas d'appeL | Active la fonction de reconnaissance vocale |
INDICATEURSD'ETAT
| ETAT DE L'OREILLETTE | INDICATEUR D'ETAT DE L'OREILLETTE |
| Activation | Une lumière bleue s'allume et clignote toutes les 6 secondes |
| Sous tension | Uneelight bleue clignote toutes les 6 secondes |
| Déactivation | Unelampère rouge s'allume et s'éteint |
| Hors tension | L'indicateur est étéint |
| Chargement de la batterie | Unelampère rouge s'allume |
| Batterie complètement chargée | Lalampère rouge s'éteint |
| Etat de recherche | L'indicateur clignote en alternant entre le bleu et le rouge pendant 30 secondes |
| Appel manqué | Clignotement irrégulier bleu et rouge Appuyez sur un bouton pour annuler ce clignotement |
| Sonnerie en cours | Clignotement rapide bleu et rouge |
| Témoin de ligne (OLI) | Clignotement bleu toutes les 10 secondes |
| Batterie faible | Témoin rouge et clignotant |
IT USO DELL'AURICOLARE



RISPOSTA E TERMINelle CHIAMATE
| CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| L'oreillette ne se trouvait pas en mode de recherche lorsque les sélections ont été effectuées sur le téléphone mobile. | Voir page 16 « Couplage Smartphone » . |
| Les sélections de menu effectuees sur votre téléphone mobile sont incorrectes. | Voir page 16 « Couplage Smartphone » . |
JE N'AI PAS SAISIMON CODE SECRET.
| CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Votre téléphone n’a pas détecté l’oreillette. | Recommencez la procédure de couplage à la page 16. |
| Les sélections de menu effectuees sur leur téléphone mobile sont incorrectes. | Recommencez la procédure de couplage à la page 16. |
LES INTERLOCUTEURS NE PEUVENT PAS M'ENTENDRE.
| CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le mode secret est activé. | Appuyez en même temps sur les deux côtsés du bouton volume/secret. |
IMPOSSIBLE D'ENTENDRE L'INTERLOCUTEUR/LA TONALITE.
| CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| L'oreillette n'est pas activée. | Appuyez sur le bouton de contrôle d'appoint pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip ou jusqu'à ce que l'indicateur d'état de l'oreillette s'allume en bleu. |
| Votre oreillette se trouve en dehors du rayon de portée. | Revenez在此之前 du téléphone ou de l'appareil Bluetooth. |
| La batterie de l'oreillette est déchargée. | Chargez vosures batterie en utilisant le chargeur secteur fourni. |
| Le volume d'écoute est trop faible. | Appuyez sur le haut du bouton volume/secret afin d'augmenter le volume sonore de l'oreillette. |
Stabilisateur d'oreille
Clip
Oorstabilisator
Ørestabilisator
Aro estabilizador
Stabilisator



70385-01
Soft gel ear tip kit
-small/medium/large
Kit d'embout d'oreille en gelSouple
-Petit/Moyen/Grand
Chargeur/Adaptateur allume-cigare ca./cc.
Chargeur d'oreillette USB
Ces informations facilitieren l'assistance technique et les services que nous vous proposons : il ne s'agit pas d'une condition dont dépendvre notre garantie. Consultez le site www.plantronics.com/productregistration.
IT REGISTRAZIONE ONLINE DEL PRODOTTO
Pour obtenir des informations sur la garantie, veillez vous reporter à la carte de garantie de votre produit incluse ou visiter le site www.plantronics.com/warranty.
IT GARANZIA
Le centre d'assistance technique de Plantronics (TAC) est là pour vous aider! Il vous suffit d'appeler le 0825 082599 (0.15 € TTC/mn), ou de visiter la partie Support de notre site Web à l'adresse www.plantronics.com/support.
IT ASSISTENZA TECHNICA
Ce guide de l'utiliser contient les directives de configuration et d'utilisation du micro-casque Bluetooth* Discovery™ 610 de Plantronics.
Avant de commencer, veuillez dire le livret des consignes de sécurité inclus dans l'embaillage. Pour oblirer de l'aide supplémentaire, du soutien technique ou des renseignements sur les services, veuillez consulter la garantie ou visiter notre site au www.plantronics.com.
PT BEM-VINDO
Contenu de la boite et caractéristiques 3
Recharge. 4
Mise sous tension 5
Établissement d'une liaison Bluetooth......6
Ajustement du micro-casque 8
Utilisation du micro-casque 10
Voyants d'etat. 13
Dépannage 17
Pièces de rechange et accessoires 20
Enregistrez notre produit 21
Soutien technique 21
Avis reglementaires 22
PT SUMÁRIO
Bem-Vindo 2
- Micro-casque
- Voyant d'etat du micro-casque
- Bouton de contrôle des appels [marche/arrêt]
- Bouton de discréction/réglage du volume
- Stabilisateur auriculaire en option
- Embouts en gel
A. Petit
B.Moyen
C. Grand
- Microphone
- Adaptateur d'alimentation c.a.
ES CONTENIDO DEL PAQUETYCARACTERISTICAS
Le micro-case Discovery 610 de Plantronics doit être chargeé pendant au moins 1 heures avant l'utilisation; il est pleinement chargeé après 3 heures. Un adaptateur d'alimentation c.a. est fourni. Levoyant d'etat du micro-case clignote en rouge pendant le chargement et s'esteint une fois le chargement terminé.
UTILISATION DE L'ADAPTATEUR D'ALIMENTATION C.A. FOURNI
- Branchez le chargeur secteur dans la base de l'appareil et branchez-le a une prise.
ES CARGA DEL AURICULAR
- Pourmettrele micro-casque sous tension, maintenance enforcé le bouton de contrôle des appels jusqu'à ce que levoyant s'allume en bleu.Si vousetperezle micro-casque,vou entendez une tonalité lorsquel micro-casque s'allume.Levoyant d'étaudumicro-casque clignote enbleu toutes les 6 secondes lorsquel micro-casque est sous tension.
REMARQUE: Lorsque le micro-casque est mis sous tension, le voyant d'etat du micro-casque indique le niveau de charge du micro-casque.
Charge supérieure aux deux tiers de la capacité = Clignote 3 fois en rouge
Charge comprise entre les tiers et les deux tiers de la capacité =
Clignote 2 fais en rouge
Charge inférieure aux deux tiers de la capacité = Clignote 1 fois en rouge
- Pourmettrele micro-casquehors tension, maintenez enforcé le bouton de controle des appel pendant 6 à 8 secondes, jusqu'ac que levoyant du micro-casque s'allume en rouge ou que vous entendiez un signal sonore.Le voyant d'etat du micro-casque demeure eteint lorsqu'il est hors tension.
PT LIGAREDSLIGAR
Avant d'utiliser votre micro-casque, vous doivent établier une liaison avec un autre dispositif Bluetooth, tel qu'un téléphone mobile. Assurez-vous que le micro-casque est pleinement chargeé.
Dans le guide Bluetooth de votre dispositif, consultez la section qui vous indique comment établier une connexion sans fil Bluetooth.
- Naviguez dans le menu de votre téléphone jusqu'à ce qu'il affiche «Recherche des dispositifs» ou l'équivalent.
- Mettez le micro-casque hors tension, puis maintenance enforcé le bouton de contrôle des appeliers jusqu'à ce que le voyant d'etat du micro-casque s'allume en bleu, puis clignote en rouge et bleu. Le micro-casque reste alors en mode de détction pendant 30 secondes.
- Sur le téléphone, sélectionnze l'option «Recherche de dispositifs » ou l'équivalent, pour activer la recherche du micro-casque.
- Lorsque le téléphone affiche les résultats de la recherche, sélectionnez «6xx Plantronics». Le téléphone continue de rechercher le micro-casque.
- Lorsque le téléphone vous invite à entrner un mot de passé, tapez «0000» et appuyez sur la touche d'entrée.
Le micro-case est maintainant lie au telephone.



Le micro-casque est fourni avec 3 embouts de tailles différentes et un stabilisateur auriculaire facultatif. L'embout de taille moyenne est installé pour le port sur l'oreille droite.
- Faites pivoter l'embout vers la droite pour le porter sur l'oreille gauche.
- Placez l'embout dans l'oreille avec le cotoled allonge de l'embout tourne vers le haut etvers l'avant.
Si I'embout est trop serré ou trop lâche, retirez I'embout du micro-casque en le tournant à la position neutre*, puis en le tirant vers vous.
- Choisissez l'embout le plus comfortable pour vos oreille.
- Tenez l'embout en plaçant la partie allongée vers le bas et enforcez la tige dans l'orifice du micro-casque.
- Faites pivoter l'embout vers la gauche pour le porter sur l'oreille droite ou vers la droite pour l'oreille gauche.
- Placez l'embout dans l'oreille avec le cotoe allongé tourné vers le haut et vers l'avant.
UTILISATION DU STABILISEATER AURICULAIRE
Le stabilisateur auriculaire peut être fixé au micro-casque pour améliorer sa stabilité.
- Retirez l'embout du micro-casque en le tournant à la position neutre*, puis en le tirant vers vous.
- Fixe le stabilisateur entre l'embout et le micro-casque.
- Replacez l'embout.

ES AJUSTE DEL AURICULAR
- Pour répondre à un appel, appuyez brièvement sur le bouton de contrôle des appel ou sur le bouton de discréption/Réglage du volume.
- Pour raccrocher, appuyez brièvement sur le bouton de contrôle des appel.
RéGLAGE DU VOLUME
Pour augmenter le volume d'écoute, appuyez sur l'extrémité supérieure (+) du bouton de désrintion/réglage du volume.
Pour réduire le volume, appuyez sur le bas du bouton [-].
ATTENTION: N'utilise pas les casques et micros-casques à un volume élevé sur de longues périodes. Cela pourrait provoquer des problèmes d'audition. Conservez toujours un niveau d'écoute modéré.
RECOMPOSITION DU DERNIER NUMERO
Pour activer la recomposition du dernier nombre, appuyez deux fois sur le bouton de contrôle des appeals. Vous entendrez une tonalité aiguée pour chaque touche.
REMARQUE : La fonction de recomposition du dernier nombre doit être prise en charge par votre appeilé ou votre fournisseur de services.
Pourmettreleson sounourdinependant un appel,appuyezsimultanement surles deux cotoésdBoutonde discrétion/réglage du volume jusqu'à ce qu'un signal sonore sfasse entendre.
Pour déactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur les deux boutons.
MICRO-CASQUE HORS DE PORTÉE
Lorsqueyouéloignezle micro-casque dutelephone mobile ou autre dispositifBluetooth :
La qualite audio se detertiore
- Vouventendez un signal sonore dans le micro-casque
- Seule la fonction de mise hors tension fonctionne.
Après 30 secondes, le micro-casque tente une fois de rétablier la connexion au téléphone ou autre dispositif.
ES USO DE LA FUNCION SILENCIO
Pour utiliser la composition vocale, cette fonction doit être activée sur votre dispositif.
Reportez-vous au mode d'emploi de votre dispositif Bluetooth pour les directives. Lorsque le micro-casque est sous tension, appuyez longuenement sur le bouton de contrôle des appel pour activer la fonction de composition vocale à partir du casque.
FR GUIDE D'UTILISATION DES PRESIONS LONGUES SUR L BOUTON DE CONTROLE DES APPELS
| FONCTION DU MICRO-CASQUE | ÉTAT DUDISPOSITIF BLUETOOTH | RÉSULTAT |
| Mise sous tension | Éteint | Mise sous tension du micro-casque |
| Rétablissement de la liaison vers le dispositif Bluetooth | AlluméConnexion interrompu | Rétablissement de la connexion |
| Rejet d'un appel | AlluméConnexion en coursAppel entrant | Fin de l'appel ou réacheminement à une boîte vocale, selon le dispositif |
| Transfert d'un appel entre le micro-casque et un apparéilBluetooth | AlluméConnexion en coursAppel en cours | Transfère l'appeld'un dispositif à un autre |
| Composition vocale | AlluméConnexion en coursAucun appel en cours | Activation de la fonction de reconnaissance vocale |
FR VOYANTS D'ETAT
| ÉTAT DU MICRO-CASQUE | VOYANT D'ÉTAT DU MICRO-CASQUE |
| Mise sous tension | Levoyant bleu s'allume et clignote toutes les 6 secondes |
| Allumé | Clignote en bleu toutes les 6 secondes |
| Mise hors tension | S'allume en rouge, puis s'éteint |
| Éteint | Voyant éteint |
| Charge de la batterie | S'allume en rouge |
| Batterie pleinement chargée | Voyant rouge éteint |
| Mode de détention | Clignote en bleu et rouge pendant 30 secondes |
| Appel manqué | Clignote en bleu et rouge à longs intervalles Appuyez sur n'importe quel bouton pour annuler |
| Sonnerie | Clignote rapidement en bleu et rouge |
| Indicateur d'appel en ligne | Clignote en bleu toutes les 10 secondes |
| Avertissement de pile faible | Clignote en rouge |
ES USO DE LA MARCACION ACTIVADA POR VOZ
| CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le micro-casque n'était pas en mode de détention lorsque vous avez effectué les séLECTIONs dans le menu de votre téléphone mobile. | Voir page 6, «Établissement d'une liaison Bluetooth». |
| Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu de votre téléphone mobile. | Voir page 6, «Établissement d'une liaison Bluetooth». |
FR JE N'AI PAS ENTRE MON MOT DE PASSE.
| CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le téléphone n’a pas détecté le micro-casque. | Répétez le processus de liaison découvert à la page 6. |
| Voues avec sélectionnée la mauvaise fonction à partir du menu de votre téléphone mobile. | Répétez le processus de liaison découvert à la page 6. |
FR MON INTERLOCUTEUR NE M'ENTEND PAS.
| CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| La fonction de discrétion est activée. | Appuyez simultanément sur les deux côtés du bouton de discrétion/réglage du volume. |
FR JE N'ENTENDS PAS MON INTERLOCUTEUR NI LA TONALITE.
| CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le micro-casque n'est pas sous tension. | Pour l'allumer, maintenez le bouton de contrôle des appels enforcé pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore ou que le voyant du micro-casque s'allume en bleu. |
| Le micro-casque est hors de portée. | Rapprochez le micro-casque du téléphone ou autre dispositif Bluetooth. |
| La batterie du micro-casque est déchargée. | Chargez la batterie à l'aide de l'adaptateur c.a inclus. |
| Le volume d'écoute est trop faible. | Appuyez sur le bouton volume/discretion pour augmenter le volume du son dans le micro-casque. |
70384-01 Stabilisateur auriculare

Petit


Grand
70385-01 Ensemble d'embouts en gel
FR ACCESSORIES

69520-01 Chargeur avec adaptateur c.a./c.c. pour allume-cigare

69519-01 Chargeur USB pour micro-casque
FR POUR COMMANDER
Pour passer votre commande, veuillez
communiquer avec toute fournisse
Plantronics ou visitor le site www.plantronics.com.
PT PECAS DE REPOSICAO

75311-01 Headset

70384-01 Estabilizador auricular

Pequena


Grande
70385-01 Kit de pontas auriculares de gel suave
PT ACESSORIOS

69520-01 Adaptador de carregador de isqueiro de carro CA/CC

69519-01 Carregador de headset USB
PT PARA FAZER PEDIDOS
L'enregistrement en ligne n'est pas une condition de la garantie; cependant, il nous aidera à vous fournir un meilleur service et soutien technique pour votre produit. Visitez www.plantronics.com/productregistration.
FR GARANTIE
Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie avec le produit ou visitez le site www.plantronics.com/warranty.
Le centre d'assistance technique de Plantronics est là pour vous aider au 866-363-BLUE [2583]. Vous peuvent également consulter la section Soutien de notre site Web au www.plantronics.com pour Obtirer de l'assistance technique. Applegate le centre d'assistance technique de Plantronics pour Obtirer des renseignements sur l'accessibilité.
PT REGISTRE SEU PRODUTO ONLINE
Cet apparéel est conforme aux dispositions de la section 15 des règlements de la FCC. Son'utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes:
- cet appeareil ne doit pas provoquer de brouillage nuisible;
- cet appeareil doit tolérer le brouilage reçu, notamment celui qui pourrait perturber son bon fonctionnement.
Ce produit a ete verifie et declare conforme aux limitations relatives a un apparile numerique de classe B, en vertu de la section 15 des reglements de la FCC. Ces limitations visent a assurer une protection raisonnable contre les interferences dans le cadre d'une installation résidente. Cet équipement generne et utilise de l'energie de frquence radio et risque, s'il n'est pas installed et utilise correctement, de provoquer des interferences de communications radiophoniques.
Il n'y a toute fois aucune garantie qu'il ne se produit pas d'interfERENCE dans une installation particuliere. Si et appeareil brouille la reception radiophonique ou télévisuelle, ce que I'on peut déterminer en éteignant puis en rallumant l'appareil, nous encourgeons l'utilisateur a essayer de corriger le problème ennant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- réorienter ou rediriger l'antenne de réception;
- éloigner l'appareil du récepteur;
- Branchez l'équipement sur une prise de courant faisant partie d'un autre circuit.
- Consultez le fournisseur ou un technician expérimé en radio/ télévision afin d'obtenir de l'assistance.
EXPOSSION A L'ENERGIE DE FREQUENCY RADIOELECTRIQUE
Cet apparéel et son antenné ne doivent pas être placés au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenné ou un autre émetteur. Pour respecter les normes d'exposition à l'énergie de fréquence radioélectrique de la FCC, veilléez utiliser uniquement l'antenne fournie. Toute modification non autorisée de l'antenne ou de l' apparéel risque d'annuler le droit qu'a l'utilisateur d'utiliser l' apparéel.
AVIS INDUSTRIE CANADA
ÉQUIPEMENT RADIO
Le terme « IC/CI » avant le numero d'homologation radio signifie seulement que les specifications techniques Industrie Canada ont ete respectees. Le fonctionnement de I'equipement est soumis aux deux conditions suivantes : [1] le dispositif ne doit creer aucune interfeference nuisible, et [2] le dispositif doit accepter toute interference reque, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indesirable du dispositif. « La confidentialite des communications n'est pas assurée lors de l'usage du téléphone. » Ce produit repond aux specifications techniques du ministeré de l'Industrie du Canada en vigueur pour le RSS210.
AVISOS SOBRE NORMATIVA
Santa Cruz, CA 95060, Etats-Unis
Tél: (800) 544-4660
www.plantronics.com
© Plantronics, Inc., 2005-2006. Tous droits réservés. Plantronics, le logo, Plantronics Discovery and Sound Innovation sont des marques de commerce ou des marques déposées de Plantronics, Inc. La marque Bluetooth® et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et Plantronics, Inc. utilise ces marques sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Brevets: E.-U. 5,210, 791; D517, 053
EM392600-0002; Brevets en instance
75358-05 [11,06]
PT
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
jua jui jui jui jui jui jui jui jui
Dopriotnc autokivnTou