PURETEN EP AIPHA 2 4WD SUBARU IMPREZA WRC - Modèle réduit radiocommandé KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PURETEN EP AIPHA 2 4WD SUBARU IMPREZA WRC KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Voiture télécommandée 4WD |
| Modèle | Subaru Impreza WRC |
| Caractéristiques techniques principales | Châssis en plastique, transmission 4 roues motrices, moteur électrique |
| Dimensions approximatives | Longueur : 420 mm, Largeur : 185 mm, Hauteur : 140 mm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Alimentation électrique | Batterie NiMH ou LiPo (non fournie) |
| Type de batterie | NiMH ou LiPo |
| Tension | 7,2 V (NiMH) ou 11,1 V (LiPo) |
| Puissance | Variable selon le moteur utilisé |
| Fonctions principales | Conduite sur route et tout terrain, drift, vitesse réglable |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du châssis et des roues, vérification des pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant et revendeurs |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, ne pas exposer à l'eau |
| Informations générales | Modèle à assembler, nécessite des compétences de base en modélisme |
FOIRE AUX QUESTIONS - PURETEN EP AIPHA 2 4WD SUBARU IMPREZA WRC KYOSHO
Questions des utilisateurs sur PURETEN EP AIPHA 2 4WD SUBARU IMPREZA WRC KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PURETEN EP AIPHA 2 4WD SUBARU IMPREZA WRC - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PURETEN EP AIPHA 2 4WD SUBARU IMPREZA WRC de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI PURETEN EP AIPHA 2 4WD SUBARU IMPREZA WRC KYOSHO
Ce modèle n'est pas un jouet!
• Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser cette méthode dans des conditions optimales. Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
- Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle!
Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.

Radio type B.E.C. 2 voies avec 2 servos
LIVRE dans la version Readyset.
Accus pour alimentation de moteurs électriques et de récepteurs, chargeurs
LIVRE dans la version Readyset.
(plus de performance et d'endurance)
Peintures (pour peindre la carrosserie)
tivement les explications!
(Peintures à pinceau)
(Para pincel)

No.76301
\~76711
KYOSHQ
SPRAY COLOR

KITT TOOLS INCLUDED GELIEFERTE WERKZEUGE OUTILS FOURNIS HERRAMIENTAS INCLUIDAS
LEn1.5/2mm
Hex Wrench (1.5 / 2mm)
Coupe le long de lignes courbées. Pour les carrosseries.
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans
effort! Idéal pour les carrosseries.
1 Installez les piles type AA dans l'émetteur. 2 Déployez l'antenne de l'émetteur. 3 Branchez l'accu. 4 Déployez l'antenne du récepteur. 5 Mettez les trims au neutre. 6 Mettez l'émetteur sur "ON". 7 Mettez le récepteur sur "ON". 3 Vérifiez que les servos bougent selon vos manoeuvres sur l'émetteur.
9 Mettez le récepteur sur "OFF". 10 Mettez l'émetteur sur "OFF". 11 Rentrez l'antenne de l'émetteur.
Wrong Falsch Mauvais Mal
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
Lisez d'abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et pourrez vous orienter. Vérifiez ensuite le contenu du kit. Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magasin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. - Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l'aide des illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez-les. Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu'à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à ne pas trop la serrer puisque vous risquez d'abimer le fil dans la pièce.
Comment dire les instructions:
A: Numéro de la plage de montage et le nom de la pièce à assembler. B: Numéro de référence de la pièce, nom, illustration en grandeur réelle et quantité utilisée. C: Toutes les pièces, exceptées les vis, sont identifiées par un numéro de référence. Pour l'achat de pièces de rechange, trouvez ce numéro dans la liste pour pièces de rechange à la fin de cette notice. Tout à la gauche de cette même liste, vous trouvez ainsi le numéro de commande correspondant. D: Cette notice utilise des icônes dans les
Après avoir installé la pièce
(14) À l'étape 4, serrez les vis.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Assemblage des côtés Vis à fuseau King Pin

Biellette supérieure
Trapèze supérieur



For Right
Rechts
Drolte
Derecho
Dunb - / Amortisseur / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguidor

Les roulements sont en option. (avec les pièces en option N)
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Assembliez aussi souvent qu'il
Stérilisation / Steering
Insérer les pièces 42 et 40 dans
l'espace indiqué sur le schéma.
Stérilisation / Steering
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Carter de différentiel arrêt / Caja de transmisión Trasera
4×4mm
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Vis BTR 4x4mm
3×16mm TPEVUS
TP Screw
LK Treibsschr
Vis TP 3x16mm
Vis TP 3x16mm
⑦ 5 × 1 0 m m
Métal Bushing Métal
Métal
Les roulements sont en option. (avec les pièces en option N)
Appliqueur du frein filet.
Applique liquido fixatornillos.

Assemblez dans l'ordre indiqué.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
3x8mm TPVus
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x8mm

Vis TP 3x8mm
⑤ 2 × 9 mm
Pin
Stift
Axe 2x9mm
Pasador
7 5 × 10
mm×
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 5x10mm
Bague Métal 5x10mm



3×8mm TPVS
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x8mm
Vis TP 3x8mm

3x12mm TPVUS
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x12mm

vis TP 3x12mm
(56)
Rear Upper Rod
Oberer Querlenker, hinten
Biellette supérieure arrête
Trapèze Superior




Carter de différentiel arrêté / Caja de transmisión Trasera



Suspension arrière
Les roulements sont en option. (avec les pièces en option N)
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis
Assemble le côté gauche comme le côté droit.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Suspension arrière / Suspension Trasera
3x16mmTP
TP Screw
LK Treibsschr
Vis TP 3x16mm
Vis TP 3x16mm




/Motor
Motor / Moteur / Motor
Motor / Moteur / Motor
3×8mm TPBVS
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x8
Tornillo 3x8mm TP
3×10mm TP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 3x10mm
Vis TP F/H 3x10mm



La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Vissez temporairement.
Appliquez de manière provisionnelle.

3 × 3 ~mm
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Vis BTR 3x3mm

Visser fermement les vis jusqu'au méplat.
Serrez les vis en insérant une feuille de papier entre les dents des pignons.
Ne pas faire pivoter. Si cette pièce a été pivotée par erreur.
se référer page 3 pour un bon réajustement.
Sté à l'après / Steering Servo
Lenkservo / Servo de direction
Servo de direction


□ / Radio / RC-Anlage
Connectez. Vérifier la couleur des cables. (+, -).
Lorsque le Readyset ou PERFEX KA-1 est utilisé.

Gelb
Jaune
Amarillo









Green
Grun
Vert Verde


Black
Schwarz
Noir
Negro




Lorsque le Readyset ou PERFEX KA-2 est utilisé.

Orange
Orange
Orange
Naranja













□/ Radio / RC-Anlage
Branchez selon la notice de la radio.
LIVRE dans la version Readyset.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Après assemblage, collez le bord du pneu sur la jante.
Insérer la jante dans le poulie comme indiqué.
Faire pivoter la jante pour l'installer.
Gire la llanta.

/ Wheels Räder / Roues / Ruedas

Serrez l'écrou au maximum et déserrez d'1/2 tour.
Appliquez la tuerca plastique.
11mm
Pin Stift
Axe 2x11mm Pasador
4mm UN
Flanged Nylon Nut
Stoppmutter
Ecrou Nylstop épaulé




⑧
Drive Washer
Felgenmesser
Ecrou
Hexagonal





Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Coupez la partie grisée.
Goupille de carrosserie
Clip carrosserie




Dust Cover
Karrosserie / Carrosserie / Carrocería


/ Body Shell / Karrosserie Carrosserie / Carrocería


Coupez la partie grisée.
Percez des trous dans le 0 indiqué.
Doit être acheté séparément!
La carrosserie de la version readyset est peinte en usine.
Avant de peindre, nettoyez la carrosserie soigneusement avec un produit vaisselle
Masquez les fenêtres de l'intérieur.
Enlevez le film protecteur de la carrosserie.
Peignez la carrosserie avec des peintures en spray de chez Kyosho.

Pluralpaerts/Plastic Parts/KarrosserieZubehor Accessoires/PiezasPlasticas
Goupille de carrosserie
Clip carrosserie

RA-1


Pour des raisons de sécurité, montez la carrosserie toujours quand vous opérez votre modèle !
Ajuster la garde au sol.
Ajuster la hauteur.





N'opérez votre voiture que lorsque la carrosserie est montée! - Ne changez pas de direction trop brusquement ou trop fréquemment. N'opérez pas votre voiture sur du terrain: - recouvert d'herbe. - boueux, sableux ou recouvert de pierres. Vérifiez régulièrement la visserie.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
ATTENTION: Ne utilisez pas votre mod le dans les endroits suivants!
Pour éviter tout accident, n'utilisez jamais votre mod le :
- dans un endroit avec des enfants et promeneurs!
- à proximité de résidences, d'écoles et d'hôpitaux!
- Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.
Quand les piles de la radio sont déchargées:
Si les piles sont insuffisamment chargées, l'émission et la réception de la radio deviennent faibles. L'utilisation de votre modèle avec des piles insuffisamment chargées peut entraîner la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Assurez-vous que personne n'utilise votre fréquence au même instant!
N'utilisez jamais la même fréquence que celui d'un autre. Cela pourrait entraîner la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange : Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire fonctionner votre modèle en toute sécurité
• Consignes de sécurité :
- Lisez la notice de l'accu et du chargeur avant leur utilisation!
- Ne rechargez jamais l'accu à proximité de matériaux inflammables; l'accu et le chargeur chauffent!
- Ne décomposez ou modifiez jamais un accu Ni-Cd!
- Assurez-vous que le câble de l'accu ne soit pas en contact avec des pièces en mouvement!
- Ne jetez jamais un accu devenu inutilisable! Rendez-le au magasin où vous l'avez acheté qui s'occupera du
- Ne jamais mesurer vos doigts dans les pièces en mouvement! • Après utilisation, ne pas toucher le moteur ou l'accu! Danger de brûlures
Toutes les vis sont-elles bien serrées?
Les accus de votre radio sont-ils bien chargés? Les accus de votre voiture sont-ils bien chargés? La courroie de transmission est-elle bien ajustée? Votre modele repond-il aux instructions de l'émetteur? Le variateur de vitesse répond-il aux instructions de l'émetteur? L'accu Ni-Cd est-il correctement fixé?
La piste où vous roulez est-elle sûre ? Quelqu'un n'utilise-t-il pas la même fréquence que vous à proximité ? Les roues et les pneus sont-ils bien fixés ? Toutes les pièces en mouvement sont-elles graissées ? Les pièces en mouvement ne cognent-elles rien ? Les amortisseurs fonctionnent-ils correctement ?
Chargez bien l'accu Ni-Cd.
Allumez le récepteur sur ON.
Assurez-vous que l'endroit où vous roulez
ne présente aucun danger.
Vérifiez les accus d'émission.
Déployez l'antenne de l'émetteur.
Assurez-vous que votre modèle réponde aux commandes de votre émetteur.
S'assurer que l'accélération est en position neutre.
Allumez l'émetteur sur ON.
Connecte la émissoR.
OFF ON
OFF ON
Assurez-vous que le variateur de vitesse réponde aux commandes de votre émetteur.
Quand vous aurez fin de rouler, prenez
votre voiture. Ne la laissez pas sur la piste.
Débranchez l'accu Ni-Cd.
Eteignez le récepteur (OFF)
Eteignez l'émetteur (OFF)
| PROBLEM / Problem / PROBLEME / PROBLEMA | CAUSE / Ursache / CAUSE / CAUSA | REMDY / Behebung / REMEDE / REMEDIO | |
| Steering control servo does not operate Modell reagiert nicht Le contrôle de la direction ne fonctionne pas. El servo de direction no responde | Transmitter and/or receiver is not switched on. RC-Anlage ist nicht eingeschalt L'émetteur et/ou le récepteur ne sont pas allumés. Emisora y/o receptor desconnectados Transmitter battery are weak. Akkus / Batterien sind entladen Les accès d'émission sont faibles. Pilas emisora descargadas Improper radio installation. Falsche Montage der RC-Anlage L'installation radio n'est pas correcte. Equipo de radio mal instalado | Switch on. Sender & Empfänger einschalten Allumez-les. Conectar Replace with new batteries. Akkus laden, bzw. frische Batterien einsetzen Remplacez les accus. Colocar pilas新模式 Correct as per radio instruction manual. RC-Anlage gemäß Anleitung montieren Référez-vous aux instructions de montage de votre radio. Realizar las conexiones sugiuendo las instruetiones del manual | Releasings of the steering wheel. |
| Motor does not run. Der Motor dreht nicht. Le moteur ne fonctionne pas. El motor no funciona. | Ni-Cd battery capacity is insufficient. Fahraku ist leer. La capacité de l'accu Ni-Cd est insuffisante. Bateria NiCd descargada. Improper radio installation. Falsche Montage der RC-Anlage. L'installation radio n'est pas correcte. Equipo de radio mal instalado. Loose connectors. Stockerkontakte sind locker. Mauvaises connexions des fiches. Conexión defectosa. Motor trouble. Motor ist defekt. Le moteur ne fonctionne pas correctement. Motor estropeado. | Recharge Ni-Cd battery. Aufladen. Rechargeze-le. Recargarla. Correct as per instruction manual. Richtig montieren gemäß Anleitung. Référez-vous aux instructions de montage de votre radio. Realizar las conexiones sugiuendo las instruetiones del manual. | Releasings of the steering wheel. |
| Motor runs but car does not run. Motor dreht, aber das Modell führ nicht. Le moteur fonctionne mais la voiture ne roule pas. El motor gira pero ei coche no rueda | Pinion gear is not installed. Or, screw is loose. Goritzel nicht montiert oder Gewindestift ist locker. Le pignon d'entraiment n'est pas instalé. Ou la vis de fixation n'est pas assez serrée. Pinon mal montado. Tornillos de sujection flojos. | Tighten screw that holds pinion gear. Gewindestift fest-ziehen. Reserrez la vis de fixation. Apretar tomilos de sujection. | Releasings of the steering wheel. |
| Not enough speed. Modell führ nur sehr langsam Vitesse insuffisante. No accelerera bien | Ni-Cd battery capacity is insufficient. Akkus / Batterien sind entladen La capacité de l'accu Ni-Cd est insuffisante. Bateria NiCd descargada Electronic speed controller is not properly adjusted. Der Drehzahlsteller ist falsch justiert Le variateur électronique de vitesse n'est pas correctement régèle. Variador de velocidad mal ajustado | Recharge Ni-Cd battery. Akkus laden, bzw. frische Batterien einsetzen Rechargeze l'accu. Recargar Bateria NiCd Adjust throttle trim (transmitter). Trimming am Sender korrigieren Réglaz le trim des gaz (emetteur). Ajustar el trim de gas (emisora) | Releasings of the steering wheel. |
| Wheels hardly rotate/do not rotate at all. Räder laufen schwer. Les roues tourment très vite/ ne tournent pas. Las ruedas apenas/no giran. | Dirt entered rotating parts on wheels. Schmutz in den Felgen. La salété empeche le bon fonctionnement des pièces en rotation. Suciedad en los ejes de rueda. Backlash is too tight. Radmuttern zu festangezogen. La courroie de transmission est trop serrée. Ajuste muy duro. | Clean and regrease. Reinigen. Nettoyez et regraissez. Desmonty y Limpie. Readjust as per instruction manual. Einstellen gemäß Anleitung. Réajustez selon les instructions de montago. Reajustar. | Releasings of the steering wheel. |
| Even when releasing throttle, car does not run. Das Modell führ überhaupt nicht Meme en accélérant, la voiture n'avance pas. El coche no acerela | Electronic speed controller is not properly adjusted. Der Drehzahlsteller ist falsch justiert Le variateur électronique de vitesse n'est pas correctement régèle. Variador de velocidad mal ajustado | Adjust throttle trim (transmitter). Trimming am Sender korrigieren Réglaz le trim des gaz (emetteur). Ajuste el trim de gas (emisora) | Releasings of the steering wheel. |