KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - Modèle réduit d'avion télécommandé

MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - Modèle réduit d'avion télécommandé KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO KYOSHO au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - page 1
Voir la notice : Français FR 日本語 JA
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Avion radiocommandé miniature
Caractéristiques techniques principales Modèle réduit de l'avion de chasse japonais A6M5 Zero, conçu pour le vol en extérieur
Alimentation électrique Alimentation par batterie rechargeable
Dimensions approximatives Envergure : 550 mm, Longueur : 450 mm
Poids Environ 200 g
Compatibilités Compatible avec les émetteurs 2.4 GHz
Type de batterie Lipo 1S
Tension 3.7 V
Puissance Motorisation électrique
Fonctions principales Vol acrobatique, maniabilité, design fidèle au modèle original
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier les connexions électriques régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange pour la réparation
Sécurité Utiliser dans des espaces dégagés, respecter les règles de sécurité des modèles réduits
Informations générales utiles Recommandé pour les pilotes de niveau intermédiaire, nécessite un assemblage préalable

FOIRE AUX QUESTIONS - MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO KYOSHO

Quelle est la portée maximale de la télécommande du KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO ?
La portée maximale de la télécommande est d'environ 150 mètres.
Comment régler le centrage de l'avion ?
Pour régler le centrage, placez l'avion à l'envers sur une surface plane et ajustez le poids à l'avant ou à l'arrière jusqu'à ce que le nez soit légèrement incliné vers le bas.
Quelles sont les dimensions de l'avion ?
Les dimensions du KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO sont d'environ 460 mm de longueur, 520 mm d'envergure.
Quel type de batterie est recommandé pour ce modèle ?
Il est recommandé d'utiliser une batterie LiPo 7.4V pour le KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO.
Comment puis-je résoudre des problèmes de perte de signal pendant le vol ?
Assurez-vous que les antennes de la télécommande et de l'avion sont correctement orientées et vérifiez que la batterie de la télécommande est suffisamment chargée.
L'avion ne décolle pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée, que le centrage est correct et que les surfaces de contrôle sont fonctionnelles.
Comment effectuer l'entretien de l'avion ?
Après chaque vol, nettoyez l'avion avec un chiffon doux et vérifiez les connexions électriques et les pièces mobiles pour vous assurer qu'elles sont en bon état.
Est-ce que l'avion est résistant aux chocs ?
Le KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO est conçu pour résister à des impacts légers, mais il est conseillé d'éviter les atterrissages brusques pour prolonger la durée de vie de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO KYOSHO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Modèle réduit d'avion télécommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO de la marque KYOSHO.

MODE D'EMPLOI MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO KYOSHO

Manuel d'instructions

Contenu de votre valisette / Contenido / 7

  1. Required Additional / Erforderliches Werkzeug

Outils nécessaires (non inclus!) / Herramentas necessities / 7~8

: Ce symbole vous indique un danger physique eventuel

Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".

Ce signe vous indique ce que NOUS ne devez pas faire pour éviter des accidents.

Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences.

  • Do not dispose of Lithium Polymer batteries with general waste. Please return them to a battery recycling collection point.
  • Entsorgen Sie die Lithium Polymer Akkus fachgerecht in Akkusammelbehaeltern!
  • Ne pas jeter une batterie au Lithium Polymère dans une poubelle classique. Merci de la retourner dans un centre de recyclage adapté. No arroje las baterias de Li-Po a la basura. Por favor acuda a la tienda de hobby donde la adquirio para su correcto reciclaje.

Ce produit comprend de nombreuses petites pièces. Toujours effectuer l'assemblage à l'écart de jeunes enfants.

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.

Utiliser avec précautions cutter, ciseaux, tournevis....

Ne jamais toucher une hélice en rotation. Une hélice peut couper un doigt.

Pendant et après utilisation, le moteur et la batterie chauffent.

Toujours les laisser refroidir avant toute manipulation.

Ne jamais VOLER un jour de grand vent ou vent de travers.

Si l'avion ne fonctionne pas correctement, attirez l'attention de vérifier chacune des commandes et la raison du problème.

Lorsque l'avion n'est pas utilisé, toujours éteindre le récepteur puis la radiocommande.

Retirer ensuite les batteries de la radio et de l'avion.

Durant la charge, la batterie LiPo et le chargeur chauffent.

Ne JAMAIS poser le chargeur sur une surface inflammable !!!

Ne jamais utiliser une hélice défectueuse et un côté d'hélice endommagé.

Ne jamais permettre à des personnes de s'approcher de l'avion lorsque celui-ci est en marche.

La radiocommande, le récepteur et les servos utilisent des composants électroniques.

Il est impératif de les protégger contre les projections d'eau et l'humidité.

Ne pas laisser l'avion exposé au soleil, à l'humidité ou à de hautes températures.

Toujours utiliser un chargeur adapté, spécifique pour ce type de batterie.

Un court-circuit peut causer un incendie ou un accident. NE JAMAIS démonter ou modifier une batterie au Lithium Polymère.

Une batterie au Lithium Polymère contient des produits toxiques et des métaux

lourds. Ne JAMAIS l'approcher d'une forte source de chaleur. elle peut exploser !!! Les batteries Lithium Polymère contiennent des métaux toxiques.

Nuncaarroje las baterias algueyay que podrian explotar.

Au cours de la charge, ne jamais laisser le chargeur seul sans attention.

Ne JAMAIS utiliser le chargeur en plein soleil ou lors de forte chaleur.

Utiliser et entretenir l'émetteur hors de portée de main des enfants.

Eviter les chocs de votre émetteur.

Utiliser comme pièces de remplacement uniquement des pièces Kyosho.

Ne jamais utiliser d'autres pièces et ne jamais les modifier.

Utilise uniquement pièces originales KYOSHO.

Fuselage

Rumpf

Fuselage

Fuselaje

KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - 1

Propeller

Propeller

Hélice

Hélice

KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - 2

  • Batterie au Lithium Polymère 3.7V-160mAh

AA Alkaline Batteries x 4 4 St. AA Trockenbatterien 4 batteries de type R6 pour votre radiocommande 4 Baterias Secas UM-3 *3……4

UM-3

KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - 3

KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - 4

Ne pas utiliser de batteries endommagées.

Toujours utiliser des piles Alkaline R6 (AA) pour la remorque de charge et non des batteries.

Utilisez toujours des piles alcalines AA. N'installez jamais d'autres types de piles.

Battery Cover

Indicateur de polarités

Marcas polaridad

4 batteries de type R6 pour toute radiocommande

KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - 5

Ne pas utiliser de batteries endommagées.

Retirer les batteries lorsque le modèle n'est pas utilisé. La position OFF ne coupe pas intégralement le courant.

Lire attentivement la page 5 avant la mise en charge de la batterie.

Utiliser UNIQUEMENT un chargeur spécifique et adapté

Ne JAMAIS charger une batterie endommagée.

Ceci peut causer un incendie.

Pour des raisons de sécurité, une batterie de haut voltage ne peut être rechargée. Décharger complètement la batterie avant de la recharger.

L'écran LCD n'indiquera pas que la batterie 3.7V-160mAh est en charge si le voltage est inférieur à 5.0V et l'indiquera si le voltage est supérieur à 5.0V.

La batterie peut être chargée si l'émetteur est sur ON ou OFF.

Passer du Mode 1 au Mode 2. D'origine le #10754RS est en Mode 1.

Change de Mode I à Mode II. Sur modèle No.10754RS est ajusté à Mode I

Mettre l'émetteur sur ON tout en maintenant appuyer

le trim du manche de droite

L'indicateur du niveau des batteries clignotte pendant 3 secondes.

LCD montre le Mode sélectionné et le changement est complet. La pantalla

![]('img_url')Always turn the transmitter's power switch ON first! Schalten Sie stets zuerst den Sender ein. TOUJOURSmettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!! SIEMPRE connecte en premier lugar la emisora. 電源を接入の時は必務送信機かスイチをONにしてくださいます。 Keep a minimum of 2m away from anyone else using a transmitter. Halten Sie einen Mindestabstand von 2 m zu demjenigen, der ebenfalls einen Sender benutzt. Gardner une distance minimum de 2 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande. Manténgase, como-minimo, a 2m de distancia deequalquierOTHER aeromodelista. 周圍に送信機を使用いたします的人がい的场合は2m以上離てくだいたします。
![]('img_url')Ensure throttle stick is in neutral position. A spinning propeller can be dangerous. Stellen Sie sicher, dass der Drosselschalter auf neutraler Position ist. Ein sich drehender Propeller kann Verletzungen verursachen! Vérifier que le manche de gaz soit au neutre. UneHELice en rotation est dangereuse ! Asegüreuse que el stick de gas está en posición neutral. UnaHELice girando pourrait ser muy peligrosa. 必なStロットルSteイクが中立に,Noかる状態に。 フロBARA回転い危険です。![]('img_url')

KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - 6

Le moteur ne tournera pas tant que le trim de gaz est à 0. Se référer à la P.18 pour ajuster correctement le trim.

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.

Connecter la batterie (Le commutateur se met automatiquement sur ON)

A la première utilisation, vous devez enregistrer l'avion à l'émetteur.

L'enregistrement est déjà effectué pour la version 10754RS.

L'émetteur KT-20 est conçu uniquement pour le MINIUM WARBIRD/AD. Il ne peut pas être utilisé pour un autre modèle.

Appuyer sur le manche gauche et mettre l'émetteur sur ON comme indiqué.

Faire extrêmement attention à l'hélice !!!

Augmenter légèrement les gaz afin de vérifier que l'hélice fonctionne.

Toujours abaisser la commande de gaz pour s'assurer que l'hélice est arrêtée.

Si l'hélice ne s'arrête pas complètement, ajuster les trims de

la commande de gaz.

Les conditions idéales de vol sont une aire d'évolutions sans public autour et dégagée de tout obstacles.

Il est recommandé de piloter dans un club adapté.

Bien désirer l'aire d'évolution ! Ne jamais VOLER dans les zones suivantes :

Ne jamais voler à côté de maisons ou bâtiments, aires de jeu, routes, chemins de fer, aéroports, lignes à haute tension.... Toulouse s'assurer qu'il n'y a pas de public autour de vous et spécialement des enfants.

Ce produit émet des rayonnements électriques et ne doit en aucun cas être utilisé : dans un avion, de portes automatiques, de système de détection d'incendies, dans un hôpital et proche d'équipement médicaux.

Vérifier qu'aucune pièce ne soit courbée ou endommagée.

Vérifier que l'hélice et le cône soient correctement fixés. Vérifier que l'hélice et le buje soient parfaitement fixés.

□·SvBnN

KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - 7

KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO - 8

Mettre sur ON la radio, puis connecter la batterie. S'assurer que personne ne soit proche de l'avion.

Dans le cas où le moteur démarre accidentellement, il est préférable d'avoir un assistant qui maintient l'avion par l'arrière.

Toujours vérifier que les commandes radio fonctionnent correctement.

Tester la portée du signal de l'émetteur. Tester sur une distance de 10m afin de déceler tout comportement inhabituel.

Toujours vérifier que les commandes radio fonctionnent correctement.

Tenir l'avion horizontalement face au vent, mettre plein gaz et le lancer comme le montre le schéma ci-dessous.

Après avoir décoller, utiliser la commande de dérivé afin de faire pivoter l'avion à droite ou à gauche. Après avoir atteind une altitude de +/-2m commencer à effectuer un cercle avec l'avion. (Si la batterie n'est pas correctement chargée, l'avion ne pourrait pas prendre de l'altitude.)

Ajuster les trims de dérivé comme indiqué si l'avion ne vole pas droit.

Ajuster les trims de profondeur comme indiqué si l'avion ne vole pas horizontally.

Ajuster les trims d'ailerons, de dérive et de profondeur afin que l'avion vole droit et horizontal et ce même si les manches sont relâchés.

Effectuer un vol vers la gauche en dessinant un oval afin de s'adapter aux conditions de vol.

Utiliser la commande de profondeur pour monter. Doser la commande afin de rétablir l'assiette

Relacher la commande de profondeur.

Tourner la commande d'aileron vers la droite et relacher le manche.

Une fois stabilisé, le cercle est complet.

Bouger les manches doucement.

Achten Sie somit immer auf eine Flugzeit von ungebärn 3 Min. bis zur Landung. Lorsque les batteries deviennent faibles, le mécanisme de l'auto-cut stop l'hélice. A partir de ce moment il reste environ 3 minutes d'autonomie à l'avion pour attIRR. Quando la batería esté descargada, el auto-cut detendra l giro de la hélice.

A l'approche du sol, utiliser la commande de profondeur pour garder l'avion horizontal, puis attirr.

Positionner l'avion face au vent et utiliser les ailerons pour le stabiliser.

Dans le cas où l'avion, après un atterrissage d'urgence, se trouve sur un pont, une route, dans l'eau, ne pas tenter l'impossible pour le récupérer.

Tenir le connecteur lorsque vous retirez la batterie. Ne pas tirer le connecteur!

Attention de ne pas vous brûler après le vol.

Retirer la batterie de l'avion lorsqu'il n'est pas utilisé.

Si une batterie au Lithium Polymère est trop déchargée, elle peut devenir

inutilisable. Toujours retirer la batterie lorsque l'avion n'est pas utilisé.

Pour le prochain vol, vérifier toutes les vis et replacer toutes les parties de l'avion défectueuses.

Nettoyer et retirer la poussière de l'avion après l'avoir utilisé.

Réglages de l'émetteur

Switching between Airplane & Heli Mode / Umschalten zwischen Flugzeug und Helicopter Mode /Passage du Mode Avion au Mode Hélico / Cambio de modo de Avión a modo Helicóptero

PLLEUNHRIMD

Comment passer du Mode Avion au Mode Hélicoptère

On ne peut pas piloter un Avion en Mode Hélico et inversement.

Mettre l'émetteur sur ON tout en maintenant appuyé le trim du manche de gauche

Le changement de mode est complet,

lorsque le mode s'affiche sur l'écran LCD,

Ne jamais utiliser avec des pièces endommagées. Toujours les remplacer par de nouvelles pièces d'origine KYOSHO

Ne jamais utiliser une batterie endommagée !!! Effectuer les étapes suivantes :

Remplir un verre d'eau et de sel

Laisser la batterie dans le verre pendant 24H00.

Retourner la batterie dans un centre de collecte.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KYOSHO

Modèle : MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO

Catégorie : Modèle réduit d'avion télécommandé