Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CASCADE PRO 7941 BECKER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CASCADE PRO 7941 - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CASCADE PRO 7941 de la marque BECKER.
Table des matières Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité routière Éléments de commande Commandes principales Bases des menus Accès rapide Menu principal Saisie du code d’appareil Saisie du code erroné Démontage/montage de l’unité de commande Retirer Mettre en place Démontage/montage de l’écran Montage de l’écran Démontage de l’écran
Activer Définir le réglage de l’equaliser Régler la balance et le fader Réglage de la balance
524 525 Insérer la carte mémoire Éjecter la carte mémoire
Sélectionner le menu principal Navigation Saisie d’adresse Sélectionner le pays Saisir une ville de destination Sélectionner la ville de destination via le code postal Saisir la rue de la ville de destination Saisir le centre de la ville de destination Saisir le numéro de la rue de destination Sélectionner un carrefour avec la rue de destination Indiquer une destination au moyen de coordonnées géographiques
526 Accès rapide à la navigation Navigation depuis l’accès rapide Navigation vers destination spéciale dans l’environnement Protéger une entrée Effacer une entrée Effacer la liste Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses Créer une entrée Compléter une entrée
Destination spéciale Dans les environs Dans le pays Dans les environs de la destination Dans la localité Informations sur des destinations spéciales
Beckerclub Charger/actualiser les destinations @ Naviguer vers la destination @ Fonctions dans la liste de destinations @
541 Exemples d’affichages de navigation Aide au choix de la voie de circulation Menu Options Interrompre le guidage Messages d’informations routières Feuille de route Destination intermédiaire Bloquer un parcours Adapter les options d’itinéraire Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation
Affichage des informations routières Afficher / modifier les options d’itinéraire Informations lorsque le guidage est désactivé Afficher/Mémoriser la position Afficher les messages TMC
563 Activer/désactiver la fonction de filtrage Filtrer une chaîne de stations Filtrer les stations Annuler le filtrage Types de programme Activer/désactiver la fonction de types de programme Sélectionner les types de programmes Fonction régionale Radiotexte Entrées vocales Optimisation de réception Contrôle des bandes de fréquences
Activer/désactiver les messages d’informations routières
Autre gamme d’ondes réglée Mémoire de stations déjà réglée Déplacer une station Supprimer une station Nommer une station Créer/effacer une entrée vocale Créer Effacer Lecture de l’entrée vocale
Répétition de la plage Lecture aléatoire des CD Répétition de CD Mixage des répertoires Répéter le répertoire Sélectionner le menu principal Média Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages
Insérer/éjecter un CD Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie Dispositif de protection thermique
Remarque générale sur le mode MP3 Création d’un support MP3 Introduire la carte SIM Saisir le code PIN Sélectionner le téléphone Sélectionner le menu principal Téléphone Composer un numéro Ligne occupée Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses Liste des appels Appeler un numéro dans la liste Sélectionner des informations sur l’entrée Effacer la liste des appels Appel d’urgence Configuration Renvoi des appels Paramètres d’appel Choisir le réseau Sonnerie
Double appel Commutation en conférence Créer une conférence Ajouter un correspondant Communication personnelle Raccrocher des correspondants individuels Terminer une conférence Menu Options Raccrocher Raccrocher tous En attente Activer Composer Conférence Interruption Effacer la liste
623 Créer une entrée Compléter une entrée Mémoriser un numéro sur la
Affichage pour nouveaux SMS Appeler le raccourci SMS Lire les SMS Options pour SMS lus Répondre Répondre à un appel Effacer Mémoriser le n° dans le carnet d’adresses Mémoriser un n° sur la carte SIM Éditer
Envoyer Appeler les réglages de la messagerie Nouveau message SMS N° de centre de services SMS
628 Créer une entrée navigable Chercher une entrée
Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses Protéger une entrée Effacer une entrée Effacer une liste Modifier l’adresse de Beckerclub
647 Charger des favoris Éditer les favoris Saisir une URL Profils d’accès Charger un profil d'accès Créer un profil d’accès Modifier/effacer le profil d’accès Configuration Préfixe de l'URL Suffixe de l'URL
Effacer une entrée Créer/effacer des entrées vocales Créer Effacer Lecture de l’entrée vocale
659 Fonctions dans l’accès rapide Protéger une entrée Supprimer une entrée Effacer la liste
Sélection des réglages de base Bluetooth Sélectionner une liste dans un appareil Autoriser toute connexion Donner un nom à un appareil Effacer un appareil de la liste Effacer tous les appareils de la liste Connecter et déconnecter les appareils Connecter un appareil (Cascade) Raccorder un appareil (périphérique) Déconnecter un appareil Sélectionner la configuration Bluetooth Activer/Désactiver Bluetooth Chercher un appareil Bluetooth Appareils visibles par d’autres Nom des appareils
Sélectionner les réglages de la commande vocale Régler la langue du système
Réglage de la sensibilité du microphone Configuration Direction à droite/gauche Volume signaux sonores Afficher le volume Niveau numérique Assistance lors des manœuvres de stationnement Écran Luminosité de l’écran Couleur de l’écran Mode jour/nuit Périphérique Fonction de réinitialisation Sauvegarde des données Sauvegarder Charger les données Sens de rotation du bouton rotatif/poussoir Horloge
Activer le système de commande vocale Conclure prématurément le dialogue vocal Entrées vocales Réglages
Commandes pour le menu principal Radio Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes Commandes dans le menu Types de programmes Commandes dans le menu Filtres Commandes dans le menu Messages d’informations routières Commandes dans le menu Entrées vocales Commandes dans le menu Optimisation de la réception
Commandes pour l’affichage d’état des supports Commandes pour l’accès rapide au média Commandes pour le menu principal ’ Média Commandes pour le menu Mode de lecture du média
Possibilité de correction en cas d’entrée erronée de la destination Commandes pour l’affichage d’état de la navigation Commandes pour l’accès rapide à la navigation Commandes dans le menu Éditer les destinations à accès rapide
714 Commandes pour le menu Destinations spéciales Commandes pour le menu Options d’itinéraire Commandes pour le menu Destination intermédiaire Demander si la nouvelle destination est une destination principale ou intermédiaire
Téléphone Modifier les commandes dans le menu Numéro de téléphone du raccourci Commandes pour le menu principal Téléphone Commandes de numéros de téléphone dans le menu Saisie Commandes de menu Liste d’appels Commandes des listes d’appels Commandes de menu Configuration dans le téléphone Commandes pour le menu principal de la messagerie
728 729 Commandes pour l’accès rapide du carnet d’adresses Commandes dans le menu Éditer les entrées de l’accès rapide Commandes dans le menu Éditer Commandes dans le menu Éditer les données Commandes du menu de sélection d’un appareil Bluetooth à exporter Commandes pour une entrée ouverte Commandes pour le menu principal Carnet d’adresses Commandes dans le menu Entrées vocales Commandes dans le menu Critère de recherche
Respectez le code de la route. N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instructions imprécises ou erronées. C’est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité. Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l’autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs. N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage. En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d’odeurs), éteignez tout de suite l’appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.
Cet autoradio est destiné et homologué pour un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. Faites effectuer les réparations des systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroniques. Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant. Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision. L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles. L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
Commutation de stations de radio à la plage audio 15 Bouton rotatif/poussoir gauche Appuyer = active le dialogue vocal Tourner = réglage du volume
• de la radio • du média (CD, changeur de CD et carte mémoire) • de navigation • le raccourci téléphone (lorsque le lien Bluetooth est activé et qu’un téléphone est relié ou lorsque le SIM Access ou le téléphone interne est activé). • du carnet d’adresses
Le menu principal peut être sélectionné de deux manières différentes pour les différents modes de service : • Activez l’accès rapide (touche , , Si la navigation est activée en plus des modes actuels radio ou média, vous pouvez obtenir un affichage combiné.
. Lorsqu’un guidage est activé, vous pouvez commuter entre l’affichage combiné et l’affichage d’état pour la navigation en appuyant plusieurs fois sur la touche .
À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans les menus. Soit une entrée dans un menu conduit à un autre menu, soit la sélection (en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir ) de l’entrée permet d’activer ou de désactiver une fonction.
Si un autre menu se cache derrière l’entrée du menu, un petit triangle s’affiche derrière l’entrée. La possibilité d’activer ou de désactiver une fonction est représentée par ou devant l’entrée du menu. Le symbole signifie que la fonction est désactivée et le symbole qu’elle est activée. Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir toujours un pas en arrière dans la hiérarchie du menu.
Dans certains cas, des données peuvent être saisies dans des menus de saisie spéciaux.
Dans l’exemple, vous apercevez le menu de saisie pour le nom de famille d’une entrée dans le carnet d’adresses. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarque : En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé. Si lors de la sélection du symbole, vous appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes, la saisie est intégralement supprimée.
• Commutation aux lettres minuscules. • Commutation aux lettres majuscules. • Commutation aux chiffres. • Commutation aux caractères spéciaux. • Commutation aux lettres minuscules internationales. Cascade passe automatiquement sur la saisie des minuscules. Valider la saisie : Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X
Après avoir appuyé sur la touche pour allumer l’autoradio, le menu de saisie pour le code s’affiche.
Sélectionnez le premier chiffre du code en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Procédez de la même manière pour les autres chiffres du code.
Lorsque le Cascade est coupé de l’alimentation électrique, la protection antivol s’active automatiquement. Pour mettre en service le Cascade, vous avez besoin du code à cinq chiffres indiqué sur la CODE CARD. Remarque : Conservez impérativement la CODE CARD hors du véhicule, dans un endroit sûr, afin d’empêcher toute utilisation frauduleuse de l’autoradio. Vous pouvez apposer les autocollants fournis sur les vitres du véhicule (de l’intérieur).
Si vous avez tapé correctement les cinq chiffres du code, le Cascade s’allume automatiquement et vous pouvez utiliser toutes les fonctions.
Si le code saisi est erroné, l’affichage suivant apparaît.
Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu de saisie du code s’affiche de nouveau. X Tapez de nouveau le code en suivant les instructions données ci-dessus. X
à zéro et vous devrez patienter encore une heure. Après écoulement de ce délai, le menu de saisie du code s’affiche de nouveau.
Une partie du panneau de commande peut être retirée pour constituer une protection anti-vol efficace. Sans cette unité amovible, le Cascade ne peut pas être allumé. Retirer
L’unité de commande est déverrouillée. X Retirez l’unité de commande de son support. Si le Cascade est encore allumé lorsque vous retirez l’unité de commande, il sera mis en sourdine et ne pourra pas être utilisé. X
Si l’unité de commande est remise dans les 90 secondes qui suivent son retrait, le Cascade se remet en marche. Remarques : • Une fois l’unité de commande retirée, placez-la dans l’étui de protection fourni. Ne touchez pas les contacts métalliques de l’unité de commande ou du Cascade. • Si vous déplacez votre véhicule lorsque l’unité de commande est retirée, il faudra un certain temps à la navigation pour déterminer votre position une fois l’unité de commande réinstallée.
X Placez l’unité de commande sur le côté gauche. X Appuyez fermement sur l’unité de commande. Cascade est alors prêt à fonctionner et peut être mis en marche (ou il s’allume automatiquement).
À la livraison, le Cascade est accompagné d’un morceau en plastique rouge. Il peut être inséré dans l’espace libéré par le retrait de l’unité de commande. Il sert d’une part de protection visuelle pour une éventuelle carte CF/Microdrive et, d’autre part, la couleur rouge signale clairement que l’unité de commande a été retirée. Montage de l’écran X Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 521. X Placez le morceau de plastique dans l’espace avec le trou tourné vers le haut et le côté lisse vers l’extérieur. X Appuyez dessus sur le bas, jusqu’à ce qu’il s’encoche vers l’arrière. L’écran est mis. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 521.
Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 521. X Mettez le doigt dans le trou du morceau de plastique. X Appuyez dessus, légèrement vers le bas. X Tirez dessus. L’écran est retiré. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 521. X
été éteint avec le contact),.
Cascade ne peut pas fonctionner. • Après sa mise en service, le Cascade active la dernière source réglée (radio ou média). Une éventuelle mise en sourdine ou la fonction de pause sont annulées. • Un guidage actif est redémarré, dans la mesure où la mise hors service ne remonte pas à plus de 2 heures environ. • S’il était très fort avant la dernière mise hors service, le volume est ramené à 26 lors de la nouvelle mise en service.
Appuyez sur la touche . Le contact étant allumé, le Cascade est commuté en mode d’attente. L’écran devient noir et le son du Cascade est éteint.
• les messages de navigation et d’autres messages vocaux à la page 688 • les signaux sonores à la page 693
Le menu de réglage du son vous permet d’ajuster parfaitement la qualité sonore de votre Cascade en fonction de vos besoins. Les réglages s’appliquent à toutes les sources radio et média.
Appuyez sur la touche ou , jusqu’à ce que vous atteigniez le menu de réglage de la tonalité. ou
Appuyez sur l'une des touches , , , ou pour quitter les réglages de la tonalité.
Les réglages par défaut 5RFN3RS, -D]] et &ODVVLTXH ne peuvent pas être modifiés. Sélectionnez /LQËDLUH pour ajuster les réglages de l’equaliser à une valeur moyenne. Définir le réglage de l’equaliser Sélectionnez 8WLOLVDW, 8WLOLVDW ou 8WL OLVDW. X Appuyez longuement sur le bouton rotatif/poussoir . X Vous pouvez à présent effectuer d’autres réglages. Après avoir effectué les réglages désirés : X Appuyez longuement sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Sélectionnez la flèche se trouvant à côté des bandes de fréquences en tournant le bouton rotatif/poussoir , puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . À présent, vous pouvez effectuer d’autres réglages de l’equaliser ou sélectionner l’un des réglages prédéfinis.
X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée %DODQFH)DGHU.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche.
Le centre sonore est déplacé vers la droite ou vers la gauche.
Le réglage de la balance est activé.
, vous pouvez choisir entre %DODQFH et )DGHU.
La fonction de puissance permet de régler le son sans modifier le volume, mais en amplifiant les basses fréquences. Vous disposez de différentes fonctions de réglage pour adapter la fonction de puissance à votre véhicule.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche.
Cette fonction permet de limiter les fréquences des haut-parleurs avant et arrière et celles des subwoofers.
La fonction Surround Becker n’est pas disponible pour les ondes moyennes et les ondes courtes.
Sélectionnez %HFNHU6XUURXQG et activez ( ) ou désactivez ( ) la tonalité ambiante en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Sélectionnez 9ËKLFXOHJUDQGHVGLPHQVLRQV ou 9ËKLFXOH PR\HQQHV GLPHQVLRQV (activé = ). X Sélectionnez l’entrée 6XEZRRIHU dans le menu de réglage de la tonalité.
6XEZRRIHU est désactivé.
+DXWSDUOHXUV DUULÊUH Vous avez la possibilité de régler les fréquences minimales des hautparleurs avant et arrière sur une valeur comprises entre 'ËVDFWLYHU, 20 et 150 être ramenés au réglage de base. Les réglages suivants sont ramenés à la valeur usine : • (JDOLVHXU: Tous les préréglages sont ramenés au réglage de base. Le réglage défini par l’utilisateur est ramené à zéro. • %DODQFH)DGHU en position centrale • /RXGQHVV sur zéro. • %HFNHU6XUURXQG sur zéro. • 6XEZRRIHU sur 'ËVDFWLYHU. • &URVVRYHU haut-parleurs avant et arrière sur 'ËVDFWLYHU et subwoofers sur 100 Hz. • &RPSUHVVLRQ sur 'ËVDFWLYHU.
Mise en sourdine - Mute Vous pouvez mettre votre Cascade en sourdine, c’est-à-dire que le son de la source de radio ou de média actuelle est éteint. En revanche, les messages vocaux de la navigation, les informations routières (lorsque les messages d’informations routières sont activés) et d’autres installations vocales du Cascade restent activés.
• Appuyez de nouveau sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. • Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour modifier le volume. • Appuyez sur la touche ou . • Sélectionnez une autre station ou un autre titre. • Éteindre et rallumer le Cascade.
Exemple du mode radio mis en sourdine.
Avec le système Cascade, la détermination de la position est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La position du véhicule et la distance restant à parcourir sont déterminées à partir de cartes routières numériques, d’un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinéraire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul. Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à suivre sur l’écran.
• Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. • Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place. • Le guidage est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommandations et des réglementations concernant d’autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires). • N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Le Cascade est fourni avec une carte mémoire CF. Cette carte comporte une carte routière numérisée. Remarque : Le système de navigation de Cascade ne peut fonctionner qu’avec la carte mémoire fournie par Harman/Becker. La carte mémoire fournie ne doit en aucun cas être formatée. La carte mémoire contenant les données de navigation est pourvue d’une protection anti-copie. Si vous modifiez les données mémorisées sur la carte de quelque manière que ce soit, le Cascade n’acceptera plus cette carte mémoire. Cette carte routière numérisée comprend les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Elle contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, les routes nationales, départementales et cantonales, ainsi que le centre ville sont pris en compte.
Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans la carte mémoire. Du fait des modifications régulières opérées sur le réseau routier et dans le code de la route, il est possible que vous constatiez des différences entre les données de la carte mémoire et les conditions réelles. Remarque : Pour la Norvège, la Suède, la Finlande, le Danemark, l’Espagne et l’Italie, le niveau de numérisation élevé est obtenu du fait de l’utilisation de données non vérifiées par le système. Dans ce cas, le système de navigation ne peut pas utiliser des informations telles que les autoroutes, les routes nationales, les rues où la vitesse est limitée à 30 km/h, les rues à sens unique ou d’autres règles du code de la route, étant donné qu’elles n’ont pas été saisies. Vous pouvez emprunter toutes les routes mais un guidage optimal ne peut cependant pas être garanti.
X Retirez l’écran de protection en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522. X Ôtez la protection de la carte mémoire des données de navigation. X Enfichez la carte mémoire dans la fente visible à droite.
La carte mémoire ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte est alors orientée à gauche.
X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 521. X X Appuyez sur la touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente. X La carte mémoire est repoussée légèrement en avant. X Retirez la carte mémoire de la fente. X Remettez la protection de la carte mémoire des données de navigation. X Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 521. X
Lors de la première activation du mode navigation, vous devez insérer la carte mémoire des données de navigation. Si l’étalonnage du système de navigation n’est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage (voir les instructions de montage). Pour démarrer le calcul de l’itinéraire, vous devrez éventuellement insérer la carte mémoire des données de navigation. Si la carte n’est pas insérée, vous êtes invité à le faire. Lors du calcul de l’itinéraire, le symbole s’affiche à droite de l’écran. À la fin du calcul, le symbole disparaît de l’écran. Vous pouvez alors retirer la carte mémoire et, si vous le souhaitez, insérer une carte mémoire contenant des données audio. En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommandé de patienter jusqu’à ce que le symbole disparaisse pour partir. Pour les destinations éloignées, vous devrez éventuellement insérer à nouveau la carte mémoire ultérieurement.
Sélectionner le menu principal Navigation Appuyez deux fois sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQX GH QDYLJD WLRQ.
La fonction désirée est sélectionnée.
, vous pouvez choisir entre )5$1&((exemple de pays), 675$6%285*(exemple de ville), 5XH, &RPPHQFHUQDYLJDWLRQ, &3 (code postal), Ces entrées sont alors affichées sur fond gris et ne peuvent pas être sélectionnées. Même si aucun numéro n’est disponible pour une rue, l’entrée est affichée sur fond gris.
Si vous vous rendez à l’étranger (dans notre exemple )5$1&(), vous devez d’abord sélectionner le pays souhaité. X Dans le menu de saisie de l’adresse, sélectionnez le pays (dans notre exemple )5$1&().
À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez marquer le pays de destination. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X
Saisir une ville de destination X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé. Si vous avez validé un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s’affiche.
X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
. Valider la saisie : Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
Vous pouvez également sélectionner la ville de destination via son code postal. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &3.
à la ville ou, si plusieurs villes correspondent au même code postal, la liste de ces villes.
X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à une seule rue, votre Cascade complète automatiquement le nom de la rue.
. X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le nom de la rue, la liste de sélection s’affiche.
X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de centre le plus ressemblant s’affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à un seul centre, votre Cascade complète automatiquement le nom du centre. Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le nom du centre, la liste de sélection s’affiche.
X Vous ne pouvez sélectionner un numéro de rue que si cette information figure dans les données de navigation.
X Sélectionnez la zone de numéros désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Vous ne pouvez sélectionner un carrefour que si cette information figure dans les données de navigation.
Vous pouvez également indiquer votre destination au moyen de coordonnées géographiques.
• Les coordonnées saisies doivent être conformes au système WGS84 (« World Geodetic System 1984 », Système géodésique mondial – révision de 1984). • Par exemple, lorsque vous n’avez qu’un seul chiffre à saisir, vous devez le faire précéder d’un zéro. • Si les coordonnées saisies sont correctes, le symbole s’affiche dans le menu de saisie. Vous pouvez alors valider vos choix. • Si le système parvient à interpréter toutes les coordonnées de l’adresse (pays, ville et rue), elle s’affiche dans le menu de saisie de l’adresse.
À présent, vous pouvez démarrer le guidage en sélectionnant &RPPHQFHU QDYLJD WLRQ.
X Dans le menu de saisie de l’adresse, selon le réglage effectué jusqu’à présent, marquez ,WLQËUDLUHFRXUW, ,WLQËUDLUH UDSLGH ou ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH.
Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. • Le guidage dynamique n’est actuellement pas disponible dans tous les pays. • En cas de calcul d’itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le Cascade vous demande d’insérer la carte mémoire des données de navigation (si elle ne l’est pas déjà). •
• Malgré la sélection (YLWHU SËDJHV, le calcul de l’itinéraire tiendra compte de routes assujetties à la vignette obligatoire (par ex. en Suisse et en Autriche).
• (YLWHU DXWRURXWHV, (YLWHU WXQQHOV, (YLWHU SËDJHV et(YLWHUIHUU\ Avec ces entrées, vous pouvez par ex. éviter des ferrys ou des autoroutes. Le Cascade essaie alors de calculer un itinéraire ne contenant ni ferrys ni autoroutes.
X Dans le menu des options d’itinéraire, marquez 7HUPLQË. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. ou X Appuyez sur la touche . Vous pouvez à présent démarrer le guidage.
1 à 20 sont numérotées pour leur sélection par commande vocale. Vous avez les possibilités de commande suivantes : • Vous pouvez lancer une navigation directement vers ces destinations. • Vous pouvez démarrer une navigation vers une destination spéciale dans l’environnement. • Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum de destinations sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide. • Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide. • Vous pouvez mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses depuis l’accès rapide.
. Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé. X
X Marquez l’entrée 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH Â SUR[LPLWË ou 'HVWLQVSËFLDOHGDQVHQY H[W (lorsqu’un support de données est inséré avec des destinations spéciales externes). X Comme décrit au paragraphe « Dans les environs » page 547 ou « Destinations spéciales sur d’autres supports » page 551, sélectionnez la destination souhaitée.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez protéger. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la protection en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Une entrée protégée est indiquée par le symbole .
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . L’entrée est effacée de l’accès rapide.
La protection empêche simplement que l’entrée soit effacée de l’accès rapide. Car vous pouvez effacer une entrée protégée. Elle sera également supprimée si la liste complète est supprimée.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Si vous sélectionnez 2XL, la liste dans l’accès rapide est effacée.
Sélectionnez l’accès rapide à la navigation. X Marquez l’entrée que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV FDUQHW GtDGU en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Sélectionnez successivement les lettres du prénom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
. La mémorisation de l’entrée est alors confirmée. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir .
X Sélectionnez l’entrée &RPSOËWHUHQWUËH. X Marquez l’option 'HVWLQDWLRQ GX FDUQHW dans le menu principal Navigation.
Ces destinations comprennent par ex. les stations-service, les aéroports et les hôpitaux.
9 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom souhaité.
Vous pouvez choisir une destination spéciale dans les environs. Dans ce cas, vous obtenez une information sur la direction et la distance de la destination spéciale.
$SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ et 'DQVODORFDOLWË. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.
X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X
X Marquez dans le menu des destinations spéciales l’option $SUR[LPLWËGHOD GHVWLQDWLRQ.
En sélectionnant 'ËPDUUHU OD UHFKHUFKH, vous pouvez démarrer une recherche dans la localité déjà affichée.
Sur de nombreuses destinations spéciales, vous pouvez obtenir des informations complémentaires de même que sélectionner une brève description ou un numéro de téléphone. Vous pouvez aussi composer directement un numéro de téléphone joint à cette destination. Pour cela, vous devez vous trouver dans la liste des destinations spéciales.
, jusqu’à ce que les informations s’affichent.
. , pour retourner à la liste des destinations spéciales.
Destinations spéciales sur d’autres supports Vous pouvez saisir une destination spéciale à partir d’un autre support comme destination principale ou intermédiaire. Insérez un support de données comprenant des destinations spéciales. X Marquez l’option 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH H[WHUQH dans le menu principal Navigation.
X Dans l’affichage d’état de la navigation, appuyez sur le bouton rotatif .
, vous pouvez choisir entre $SUR[LPLWË et $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ.
. Appeler le menu des destinations @. X Marquez la destination vers laquelle vous souhaitez être guidé. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
Vous pouvez mémoriser ou effacer des entrées individuelles dans le carnet d’adresses, ou effacer toutes les destinations @. Appeler le menu des destinations @. Marquez la destination que vous souhaitez éditer. X Appuyez sur le bouton poussoir/rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez maintenant entre 0ËPRUL VHU GDQV FDUQHW GtDGU, (IIDFHU HQWUËH et (IIDFHUOLVWH. • (IIDFHUHQWUËH La destination est effacée de la liste des destinations @. • (IIDFHUOLVWH Vous pouvez effacer la liste complète des destinations @. Sélectionnez 2XL (effacer la liste) ou 1RQ (ne pas effacer la liste) pour répondre à la question qui s’affiche.
Pendant le guidage, des informations de navigation sont affichées à l’écran d’état dans tous les modes de service. Mais les informations complètes de la navigation ne sont affichées qu’à l’écran d’état de la navigation. Exemples :
Ecran d’état de la navigation. La distance jusqu’au prochain point où vous devez tourner, ainsi que l’heure d’arrivée approximative sont indiquées dans la partie droite de l’afficheur. La première de la partie en haut à gauche de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle. Selon le réglage, la partie en bas à gauche de l’afficheur indique l’heure actuelle, le temps estimé du trajet restant ou le trajet encore à parcourir.
, vous pouvez sélectionner les différentes informations de l’affichage d’état.
Affichage de l’heure actuelle.
Ce message vous indique la sortie à prendre sur un rond-point.
Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numérisée (p. ex. parking, garage, parking à étages). Votre situation géographique n’est donc pas répertoriée sur la carte numérisée. La flèche vous indique alors la direction à vol d’oiseau. • Destination intermédiaire activée :
L’aide au choix de la voie de circulation n’est pas toujours disponible. Pour certains pays, elle est inexistante. Exemples d’aide au choix de la voie de circulation :
Rabattez-vous sur la voie de droite, vous allez bientôt devoir tourner à droite.
Le menu Options s’affiche à droite. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre $QQXOHU, 0HVVDJHV, /LVWHLWLQ, Cette fonction vous permet d’interrompre le guidage avant d’avoir atteint la destination.
Le message complet est représenté. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informations routières » page 565.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans la liste. Remarque : Le guidage étant démarré, la liste de routes s’établit rapidement. Si la liste n’est pas disponible en raison d’un nouveau calcul de l’itinéraire, $XFXQH OLVWH GtLWLQËUDLUHV GLVSR s’affiche. Pour des raisons techniques, l’éloignement de la destination ne s’affiche pas pour la route empruntée.
Pendant la navigation en cours, vous pouvez déterminer une autre destination comme destination intermédiaire.
En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre (QWUHUDGUHVVH, &DUQGtDGU, 'HVWVSËF, 'HVWLQDWLRQVSËFLDOH H[WHUQH et Si vous avez entré une destination intermédiaire, vous pouvez l’effacer avant de l’atteindre. X
La destination intermédiaire étant sélectionnée, l’itinéraire est recalculé et le guidage vers cette destination démarré.
Options l’option (WDSH.
Si vous avez entré un blocage, vous pouvez aussi l’effacer de nouveau. X
L’itinéraire est recalculé.
Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et le blocage est conservé.
Vous pouvez adapter les options d’itinéraire pendant la navigation.
Dans le menu des options d’itinéraire, sélectionnez 7HUPLQË. L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option. X
Marquez dans le menu des options l’option /HFWXUH X Activez ( ) ou désactivez ( ) les messages vocaux en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Affichage des informations sur la destination
. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 'HVWLQDWLRQ.
• Au-dessus du symbole de la voiture, la distance restant à parcourir et l’heure d’arrivée prévue. • À gauche et à droite du symbole de la voiture, la distance parcourue et la durée actuelle du trajet.
• Si une destination intermédiaire est activée, l’écran affiche les informations sur celle-ci. s’affiche à l’écran au-dessus de la voiture. • Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour remettre à zéro les valeurs pour la vitesse moyenne, la distance parcourue et la durée actuelle. • Vous avez la possibilité d’afficher l’ensemble des informations de la destination sélectionnée en appuyant sur la touche de manière prolongée. • Appuyez sur la touche pour refermer les informations de la destination.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 3RVLWLRQ. X
Vous obtiendrez de plus amples informations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informations routières » page 565.
Afficher / modifier les options d’itinéraire Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite ,WLQËUDLUH. X
Afficher/Mémoriser la position
Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite.
. À ce sujet, voir la description sous « Messages d’informations routières » page 558 et « Affichage des informations routières » page 562. Remarque : Si aucune information routière actuelle n’est disponible, les messages 3DV GH PHVVDJHV 70& et 3DV GH 70& VXU OtLWLQ s’affichent. Dans les deux cas, le Cascade affiche une liste des informations routières actuellement disponibles.
Tous les messages TMC s’affichent. Remarque : Les messages d’informations routières affichés sont classés par catégories et par routes. Pour les catégories, différents symboles précèdent le message. représente des avertissements. représente des chantiers et des perturbations conséquentes. représente des bouchons. Pour faire lire tous les messages, sélectionnez l’option (FRXWHU WRXV OHV PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV. ou X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X
Le message complet est représenté. Pour faire lire le message, sélectionnez l’option (FRXWHU. ou X Faites défiler le message d’informations routières en tournant le bouton rotatif/poussoir .
• la cause, si elle est connue
Lorsque la fonction est activée, le système vous informe de la limitation de vitesse de la portion de route sur laquelle vous roulez pendant le guidage (lorsqu’il dispose des données correspondantes).
Risque d’accident Vous devez dans tous les cas respecter le code de la route. Les panneaux de signalisation restent valables dans tous les cas. Il est possible que la limitation de vitesse indiquée par le système de navigation soit erronée. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
Exemple de limitation de vitesse :
X Marquez dans le menu de réglage l’option 2SWLRQV(7$.
Unité de mesure Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impérial (en yards et milles) et inversement.
Tournez le bouton rotatif/poussoir pour sélectionner la valeur souhaitée. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X
Le mode radio est activé. Le système se règle sur la dernière bande d’ondes sélectionnée et la dernière station écoutée.
Radio Dans le menu principal Radio, vous pouvez procéder aux réglages du mode radio. Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQXUDGLR. X
, vous pouvez choisir entre %DQGHUDGLR, 7\SHGHSURJUDPPH, )LOWUH, La fonction désirée est sélectionnée. •
La gamme d’ondes sélectionnée est réglée. X
Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. Voir « Mémoire de stations » page 583. •
• Réglage via la liste des stations. Voir « Liste des stations » page 572. • Fonction d’écoute. Voir « Fonction d’écoute » page 573. • Réglage manuel des stations. Toutes les stations pouvant être captées et identifiées sont affichées dans la liste des stations. L’ordre d’affichage dépend de la bande d’ondes réglée )0 DOSKDEËWLTXH ou )0 TXDOLWË. Il existe deux moyens pour sélectionner des stations à l’aide de la liste des stations : Sélection dans l’affichage d’état : X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche. ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou .
Appuyez sur la touche ou tournez le bouton rotatif vers la droite pour sélectionner la station de radio suivante. Le nom de la station s’affiche sous la station sélectionnée.
Sélection par l’accès rapide : Appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche pour retourner au menu supérieur sans sélectionner de station. • Même si une station émet différents programmes régionaux et que la fonction régionale est activée comme décrit sous « Fonction régionale » page 577, une liste s’affiche vous permettant de sélectionner la station de votre choix. Dans la liste, de telles stations sont accompagnées de 5(* .
Toutes les stations de la liste sont écoutées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix. Dans l’affichage d’état, appuyez longuement sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous activez la fonction ( ). Les stations de la liste sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant.
Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Tournez le bouton rotatif . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous désactivez la fonction ( ). La station écoutée actuellement est conservée et la fonction d’écoute conclue.
Si vous vous trouvez dans la mémoire des stations et que vous avez réglé une station FM, seules les stations mémorisées peuvent être activées avec cette fonction.
)UËTXHQFH à la place de la station précédente ou suivante.
À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez régler la fréquence de votre choix. Pour conclure le réglage manuel des stations, vous devez appuyer sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce que )UË TXHQFH ou )UËTXHQFH disparaisse. Le système adopte la fréquence sélectionnée. X
Cette fonction vous permet de masquer des stations ou des chaînes complètes de stations dans la liste.
Radio l’option )LOWUH.
X Marquez dans le menu des filtres l’option )LOWUH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seules sont affichées les stations et les chaînes qui n’ont pas été filtrées sont affichées dans les listes de stations FM. Remarque : Si la fonction est désactivée, les réglages des filtres sont conservés.
Filtrer une chaîne de stations X Dans le menu des filtres, sélectionnez la station que vous désirez filtrer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH GHVWDWLRQV. X Activez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez sur la touche . X Dans le menu d’accès rapide, marquez la chaîne à filtrer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée )LOWUHU JURXSH GH VWDWLRQV. La chaîne sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.
Marquez dans le menu des filtres la station que vous souhaitez filtrer. X Activez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide affiché la station que vous souhaitez filtrer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée )LOWUHUVWDWLRQV. ou X Pour filtrer la station écoutée actuellement, appuyez dans l’affichage d’état sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée )LOWUH. X Activez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . La station sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.
Tout annuler X Sélectionnez dans le menu des filtres l’option DQQXOHU. Effacer le filtre d’une chaîne de stations X Dans le menu des filtres, sélectionnez la station que vous désirez activer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH GHVWDWLRQV. X Désactivez ( ) le filtre en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Effacer le filtre d’une station Marquez dans le menu des filtres la station que vous souhaitez activer. X Désactivez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . X
Radio l’option 7\SHGHSURJUDPPH.
7\SHGHSURJUDPPH, DQQXOHU, 3DVGH37<et sélectionner les catégories PTY affichées. Lorsque la fonction est activée ( ), seules sont affichées dans les listes de stations FM les stations avec les types de programmes sélectionnés. En outre, l’affichage d’état indique à droite le type de programme de la station sélectionnée. Remarque : Si la fonction est désactivée, les réglages sont conservés. Sélectionner les types de programmes Marquez dans le menu Type de programmes l’entrée des types souhaités. X Activez ( ) ou désactivez ( ) les différents types de programme en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Remarque : Pour réactiver tous les types de programmes, sélectionnez DQQXOHU et appuyez longuement sur le bouton rotatif . Toutes les catégories PTY s’affichent dans le menu Types de programme. Si aucune station ne peut actuellement être captée dans une catégorie, celle-ci est représentée sur fond gris. Mais elle peut toujours être activée ou désactivée. Si l’entrée 3DVGH37< est activée, la liste des stations affiche également celles qui n’émettent aucune information PTY.
Des stations FM proposent via le flux de données RDS des informations complémentaires, par ex. des infos d’actualité ou des informations sur le programme en cours. Vous pouvez afficher ces informations.
Remarque : De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaissant à l’afficheur ou empêcher son affichage. Désactiver le radiotexte Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous désactivez la fonction ( ). X
X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option (QWUËHVYRFDOHV. Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages.
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 'ËIFRPPHVWDWLRQ LQIRVURXW.
Si la station sélectionnée ne peut plus être captée, le Cascade active automatiquement la recherche de stations d’informations routières. Elle reste activée, jusqu’à ce que la station d’informations routières est à nouveau disponible.
Volume des messages d’informations routières
AM, vous avez plusieurs possibilités : • Réglage par la recherche. Voir « Recherche » page 582. • Fonction d’écoute. Voir « Fonction d’écoute » page 582. • Via la mémoire des stations. X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous activez la fonction ( ). Les stations captées sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant des fréquences. X
Appuyez sur la touche pour rechercher la station suivante dans l’ordre croissant des fréquences. Appuyez sur la touche pour rechercher la station suivante dans l’ordre décroissant des fréquences.
Si vous vous trouvez dans la mémoire des stations et que vous avez réglé une station AM, seules les stations qui ne sont pas encore mémorisées sont jouées.
Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Tournez le bouton rotatif . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous désactivez la fonction ( ). La station écoutée actuellement est sélectionnée et la fonction d’écoute conclue. X
Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option %DQGHUDGLR. X Sélectionnez dans le menu Bande d’ondes l’option 6WDWLRQVPËPRLULVËHV. La mémoire à accès rapide affiche les stations mémorisées jusqu’à présent.
• Une station ne peut être enregistrée qu’une seule fois dans la mémoire.
Marquez dans le menu Accès rapide (sauf gammes d'ondes AM) la station que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X
X Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 578, le système lance automatiquement la procédure d’enregistrement d’une entrée vocale pour la station mémorisée. À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations.
La station que vous souhaitez mémoriser est réglée et vous être dans l’accès rapide de la mémoire des stations.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour confirmer la position. X
Supprimer une station Vous pouvez supprimer une station de la mémoire des stations. Dans l’accès rapide X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez supprimer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUVWDWLRQ. La station sélectionnée est supprimée. X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez nommer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
Si une entrée vocale est déjà attribuée à cette station (symbole ) et que vous voulez modifier celle-ci, vous devez d’abord l’effacer. En tournant dans l’accès rapide le bouton rotatif/poussoir , marquez la station pour laquelle vous souhaitez créer une entrée vocale. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
. , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
Sélectionnez l’entrée Dans l’accès rapide au média, les CD et répertoires disponibles sont affichés et peuvent être sélectionnés. Dans la description qui suit, nous supposons que vous êtes dans l’affichage d’état.
CD. représente des sources AUX. représente les playlists. représente des répertoires. • Si par ex. un seul CD est disponible dans le lecteur interne, les plages contenues sur ce CD seront immédiatement affichées dans l’accès rapide.
• Lorsque la dernière plage d’un CD ou d’un répertoire est en cours de lecture, la plage suivante lue par le Cascade sera, si possible, la première plage du répertoire ou du CD suivant. Si aucune autre plage n’est disponible, le premier titre du répertoire ou du CD actuel sera lu. Le CD, la carte mémoire/Microdrive, la source ou le répertoire souhaité est sélectionné et, si elles sont disponibles, les plages du CD ou du répertoire s’affichent.
, puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir .
Le numéro et la longueur du titre s’affichent aussi. Le support sur lequel le titre lu se trouve s’affiche également. Le nom du CD/du répertoire s’affiche lorsqu’il y en a un. Le nombre total de titres/de répertoires du CD et la durée totale du CD s’affichent aussi. La durée des titres restants est évaluée sur la base d'un débit binaire de 128 kbits/s.
L’affichage d’état du média représente l’« affichage normal » du mode audio. Il indique toutes les données importantes pour le mode audio. S’affichent alors : • Le type du support (CD, changeur de CD et carte mémoire/Microdrive) • Le type de plage (audio ou MP3) • L’état de la fonction de lecture, lecture aléatoire, etc. • Les plages suivante et précédente • Durée de lecture
À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour des morceaux MP3 sur une carte mémoire.
• Si le premier ou dernier titre d’un répertoire ou d’un CD est atteint au moment du saut de plage, le système sélectionne le premier ou le dernier titre du répertoire ou CD actuel.
Vous pouvez lancer une avance ou un retour rapides audibles. Remarques : Le son est automatiquement coupé lors des avances/retours rapides sur les MP3. Avance X Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que vous atteigniez l’endroit voulu. X Relâchez la touche . La lecture continue à vitesse normale. Retour Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que vous atteigniez l’endroit voulu. X Relâchez la touche . La lecture continue à vitesse normale.
Le mode de lecture regroupe des fonctions comme la lecture aléatoire, la fonction d’écoute et de répétition. Accès au menu Mode de lecture X Dans l’affichage d’état du média, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche. Activez ( ) ou désactivez ( ) les différentes fonctions en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
, le système passe au début de la plage actuelle.
Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues dans un ordre quelconque. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée /HFWXUH DOËDWRLUH WLWUHV en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues pendant environ 10 secondes. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée ,QWURWLWUH en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour désactiver la fonction. La plage actuelle continue alors à être lue.
X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHUWLWUH en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour lire la plage suivante et désactiver la fonction. Si la plage a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage. La fonction reste alors activée.
Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active.
Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active.
X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHU&' en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHU&' en tournant le bouton rotatif/poussoir . Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
CD MP3 ou une carte mémoire avec répertoires.
X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée /HFWXUH DOËDWRLUH GRV VLHUV en tournant le bouton rotatif .
Cette fonction n’est disponible que lorsque la source audio actuelle est un CD MP3 ou une carte mémoire avec répertoires. Lorsque la fonction est activée, le répertoire en cours est joué en boucle. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHUGRVVLHU en tournant le bouton rotatif . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif .
Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez à présent dans le menu Accès rapide média. X Sélectionnez l’entrée 0HQXPHGLD.
Si la fonction d'affichage détaillé du titre est activée, le nom d'un titre/d'une balise ID3 coupé(e) est affiché intégralement autant que possible.
Média l’option $IILFKDJHGËWDLOOËGXWLWUH.
• N’exposez pas les CD directement au soleil, ni près de sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.
N’utilisez pas de solvant tel que de l’essence, un diluant ou tout autre produit d’entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques. Remarques : • Le Cascade ne peut pas lire des supports DVD+ (une face CD audio, l’autre DVD). Si vous insérez un DVD+, l’épaisseur plus importante du support risque d’endommager le Cascade. • Veillez à ce qu’aucun corps étranger (pièces de monnaie, etc.) ne pénètrent dans la fente du CD du Cascade. Tout corps étranger dans l’appareil peut endommager le Cascade.
X Insérez le CD dans le compartiment (face imprimée vers le haut). L’appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Éjecter Appuyez sur la touche Le CD est éjecté. X Retirez le CD. X
• Si vous ne retirez pas le CD après l’avoir éjecté du compartiment, l’autoradio avale de nouveau le CD.
CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’applique pas aux CD MP3).
Si vous insérez un CD doté d’un dispositif anticopie dans l’appareil, il est possible que l’identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible.
Le lecteur de CD interne n’est alors de nouveau disponible qu’après une phase de refroidissement.
La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet appareil est en général protégée par des droits d’auteur conformément aux normes nationales et internationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d’œuvres, même à titre privé, est illégale sans l’accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d’auteur et respectez-la. Dès lors que vous êtes vousmême détenteur de ces droits d’auteur (dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s’appliquent évidemment pas.
L’affichage des noms de dossiers et de plages est limité à 254 caractères. • Cet appareil ne peut lire que les morceaux de musique MP3 enregistrés sur le support selon la norme ISO 9660. • Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2.
• Cet appareil lit les formats MP3, MPEG1 et MPEG2 Layer3. Les vitesses de transmission fixes et variables de 16 à 320 kbit/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge (seulement avec Xing-Header pour les fichiers à débit binaire variable). Nous recommandons l’utilisation de l’encoder MP3 de Fraunhofer pour la création de données MP3. • Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis. • Avec un support en mode mixte (contenant en partie des pistes audio traditionnelles et en partie des données), seules les pistes audio sont lues. La partie données n'est pas lue, même si elle contient des titres MP3.
ID3, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur notre site Internet. Remarque : Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3 ou de cartes mémoire/ Microdrive du fait de la grande diversité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.
• Veillez à ce que le support ait été formaté avec le système de fichiers FAT 32.
Microdrive La fente destinée à recevoir la carte mémoire CF/Microdrive se trouve sous l’unité de commande amovible du Cascade (ou sous l’écran de protection). Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521. X Retirez l’écran de protection en plastique comme décrit sous « Démontage/ montage de l’écran » page 522. X Enfichez la carte mémoire CF/Microdrive dans la fente visible à droite.
La carte mémoire CF/Microdrive ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte CF/ Microdrive est alors orientée à gauche. Faites glisser la carte mémoire CF/ Microdrive prudemment vers l’avant. La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur.
X La carte mémoire CF/Microdrive est repoussée légèrement en avant. X Retirez la carte mémoire CF/Microdrive de la fente. X Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
Retirez l’unité de commande comme décrit au paragraphe « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 521. X Retirez l’écran de protection en plastique comme décrit au paragraphe « Démontage/montage de l’écran » page 522. X Insérez la carte SD/MMC dans la fente de gauche. Lorsque vous insérez la carte mémoire SD/MMC, les contacts de cette dernière doivent être tournés vers la gauche et le coin biseauté vers l’arrière. X
Lorsque le contenu de la carte mémoire SD/MMC n'a pas été modifié depuis la dernière insertion, la lecture commence par le dernier titre lu.
X Retirez la carte mémoire SD/MMC de la fente. X Remettez l’écran en plastique comme décrit au paragraphe « Démontage/ montage de l’écran » page 522. X Remettez l’unité de commande comme décrit au paragraphe « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
Voici un exemple d’architecture de support de données MP3. Les rectangles gris représentent les dossiers/répertoires. Les rectangles vides représentent les plages au format MP3. Les pistes sont lues dans l’ordre des chiffres indiqués entre parenthèses, en commençant par le (1). Ainsi, les plages qui se trouvent à la racine du support de données, sans sous-répertoire, sont lues en premier. Les lettres entre parenthèses indiquent l’ordre dans lequel les différents dossiers/répertoires sont classés dans l’explorateur média, en commençant par (a).
Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur une carte mémoire ou un CD, il est possible que votre support de données devienne très vite désordonné. Les playlists vous permettent de mieux vous repérer.
Nous avons utilisé le logiciel gratuit WINAMP pour la création de playlists. Toutefois, vous pouvez également utiliser d’autres programmes. L’appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists. Pour plus d’informations sur la création de playlists, connectez-vous à Internet.
(p. ex. rock) dans une playlist. Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dossiers. L’appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l’ordre défini dans la playlist.
Les appareils suivants de la série Apple iPod™ sont pris en charge : • iPod 3e génération • iPod 4e génération • iPod mini Vous obtiendrez de plus amples informations sous www.becker.de. Remarque : Si le câble est branché sur le Cascade, il n'est pas possible de brancher un changeur de CD ou un adaptateur pour commande au volant.
« Mode CD » page 593 : • « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 593. • « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 594.
Si un changeur de CD est raccordé au Cascade, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l’appareil à partir du panneau de commande du Cascade.
Charger/retirer le compartiment de CD Pour retirer le compartiment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d’éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré. Insérez le CD dans le chargeur, face inscrite vers le haut. Remarque importante : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus.
Cependant, le mode AUX doit être activé comme décrit sous « Périphérique » page 695. Vous ne pouvez pas commander le périphérique externe. Vous pouvez uniquement régler son volume et sa tonalité.
Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d’emplacement vide.
• Pour les fonctions et les réglages uniquement disponibles avec un téléphone raccordé, l’attention de l’utilisateur est attiré par l’inscription « uniquement téléphone mobile ».
• Pour les fonctions uniquement disponibles avec une connexion via SIM Access, l’inscription « uniquement SIM Access » est indiquée.
Vous trouverez de plus amples informations sur notre page Internet www.becker.de. • Si votre téléphone mobile est relié au Cascade, ou le téléphone interne actif, et que le Cascade est désactivé (contact mis et clé de contact sur la position autoradio), le Cascade s'active à chaque appel entrant.
« Démontage/montage de l’écran » page 522. X Insérez la carte SIM dans la deuxième fente, en partant de la gauche. Lorsque vous insérez la carte SIM, les contacts de cette dernière doivent être tournés vers la droite et le coin biseauté vers le bas.
La carte SIM s’enclenche de manière audible.
X Remettez l’unité de commande comme décrit au paragraphe « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521. X
X Appuyez sur la touche .
Saisissez le code PIN. Pour confirmation, annulez la sélection du symbole . X Le raccourci Téléphone s’affiche.
Si la carte SIM devait être bloquée, le système va vous demander de saisir le code PUK pour déverrouiller la carte SIM. X Appuyez sur la touche
Pour un téléphone mobile raccordé par l’intermédiaire d’un kit mains libres, le raccourci se présente de la manière suivante :
Pour pouvoir sélectionner directement le mode Téléphone, vous devez au préalable activer un téléphone interne ou avoir raccordé un téléphone mobile avec la technologie sans fil Bluetooth®. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous êtes alors dans le menu Raccourci. X Sélectionnez l’entrée 7HOHIRQ ou 0HQX WËOËSKRQH (uniquement téléphone mobile). X et
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. La fonction désirée est sélectionnée.
Vous pouvez effacer le dernier caractère tapé en sélectionnant le symbole . À ce sujet, voir la description au paragraphe « Menus de saisie » page 519.
X Sélectionnez l’option &RPS QXP dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. Le message suivant de Cascade vous informe que l’établissement de la communication est en cours.
Si la ligne de votre correspondant est occupée, l’affichage suivant apparaît (uniquement téléphone interne et SIM Access) et vous entendez la tonalité de la ligne occupée :
Cette fonction permet de sélectionner un numéro de téléphone du carnet d’adresses et d’établir la communication avec ce numéro.
« Ligne occupée » page 606.
Les entrées de la liste des appels du Cascade ne sont pas synchronisées avec les entrées de la liste des appels du téléphone mobile. • L’affichage du nom d’un appelant n’est possible que lorsque l’appelant est enregistré dans le répertoire téléphonique du Cascade. • Les listes peuvent contenir 20 entrées au maximum. • Lorsque le téléphone ne reconnaît pas le numéro d’un appel, celui-ci apparaît avec la mention ,QFRQQX dans la liste.
En tournant le bouton rotatif , vous pouvez choisir entre $SSHOVPDQTXËV, 1XPËURVFRPSRVËV et $SSHOVUHÉXV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. La liste désirée est sélectionnée. X
Dans la partie droite de l’écran, vous pouvez voir la colonne des heures des appels. La date s’affiche en plus pour les appels plus anciens.
X Sélectionner le numéro à appeler. X Appuyez sur le bouton rotatif . La communication avec le numéro souhaité est ensuite établie.
X Sélectionner l’entrée pour laquelle vous désirez obtenir plus d’informations. X Appuyez sur la touche jusqu’à ce que les informations s’affichent. X Appuyez sur la touche pour revenir à la liste des entrées.
Nous, Harman/Becker, déclinons toute responsabilité quant à la fonction « Appel d’urgence ».
X Appuyez sur la touche . X Dans le menu Options, sélectionnez l’entrée $SSHOGtXUJHQFH
La fonction désirée est sélectionnée.
Avec cette fonction, vous pouvez transférer des appels vers votre boîte vocale ou un autre numéro de téléphone, selon vos indications. Remarque : La fonction de renvoi des appels fait partie des prestations du fournisseur. Il est possible que certains réglages et paramètres décrits ici ne puissent pas être configurés. Notez également que les renvois d’appels sont mémorisés dans le réseau et non pas dans Cascade. En d’autres termes, en cas de remplacement de la carte SIM, l’appareil réagit aux renvois d’appels de la nouvelle carte SIM que vous devez reconfigurer le cas échéant.
Le statut de renvoi des appels dernièrement connu est affiché derrière les renvois des appels. Si la carte SIM a été remplacée, un point d’interrogation apparaît. En tournant le bouton rotatif , vous pouvez choisir entre 9ËULILHUËWDW, 7UDQVIËUHUWRXVDSSHOV, 6LRFFXSË, X Sélectionnez le menu Configuration. Sélectionnez l’entrée 7UDQVIHUWGtDSSHO.
Remarque : Si le renvoi des appels 7UDQVIËUHU WRXV DSSHOV est activé, tous les autres renvois d’appels sont ignorés. Après la sélection de 7UDQVIËUHUWRXVDS SHOV, apparaît un écran, dans lequel vous pouvez activer/désactiver le renvoi des appels ou demander le statut.
X et . X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. 6ËOHFWLRQQHUGDQVFDUQHWGtDGU
Après la sélection de $FWLYHU, le numéro est affiché, à condition qu’un numéro de renvoi des appels ait été entré.
Vous disposez ici des mêmes possibilités de saisie que celles décrites pour l’option 7UDQVIËUHUWRXVDSSHOV. Option 'ËVDFWLYHUWRXVOHVWUDQVIHUWV Après la sélection de 'ËVDFWLYHU WRXV OHV WUDQVIHUWV, tous les renvois d’appel activés sont désactivés.
(uniquement téléphone interne et SIM Access) Vous pouvez ici activer ou désactiver les fonctions Signal d’appel, Renumérotation automatique, Prise d’appel automatique et Présentation du numéro. X Sélectionnez le menu Configuration. X Sélectionnez l’entrée 2SWLRQVGDSSHO.
Marquez l’entrée (QYR\HU SURSUH QXPË . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . X Sélectionnez le menu Configuration. X Sélectionnez l’entrée 6ËOHFWLRQQHU UË VHDX.
5HFKHUFKHUËVHDX. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
Lorsque la sélection de réseau automatique est activée, Cascade met automatiquement un réseau disponible à disposition. Marquez l’entrée 6ËOHFWLRQ GH UËVHDX DXWRPDW. X Activez la fonction ( ) en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Après un bref délai, Cascade sélectionne automatiquement un réseau, dans la limite des possibilités techniques.
Lorsque la sélection de réseau manuelle est activée, vous pouvez vous-même sélectionner un des réseaux disponibles. Remarque : Si vous avez sélectionner manuellement un réseau, ce réglage est conservé. Lorsque vous quittez la zone de réception du réseau réglé, la sélection automatique de réseau est de nouveau activée.
Sélectionnez le menu Configuration. X Sélectionnez l’entrée 6RQQHULH. X
,QGLTXHU3,1 et 0RGLILHU3,1.
Lorsque la fonction est activée, il n’est pas nécessaire de saisir le code PIN après l’activation de Cascade. Remarque : Le Cascade peut mémoriser les codes PIN de 5 cartes SIM différentes maximum. Si plus de 5 cartes SIM sont utilisées, le code PIN le plus ancien est respectivement effacé de la mémoire.
Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . Pour confirmation, annulez la sélection du symbole .
X Appuyez sur le bouton rotatif .
Le réglage 'LDORJXH ORUV GtXQ DSSHO est ignoré lorsque la fonction ( ) est activée. X Pour confirmation, annulez la sélection du symbole .
PRGLILË apparaît. • Le nom du téléphone raccordé est indiqué en bas à gauche (uniquement téléphone mobile). • La durée de l’appel est indiquée au milieu à droite. • La qualité de réception du réseau est indiquée en bas à droite. Une icône @ s’affiche en cas d’échange de données via WAP. Vous pouvez passer en mode d’affichage de l’autoradio ou en mode affichage multimédia en appuyant sur le bouton . Vous pouvez aussi passer en mode affichage du système de navigation lorsqu’un guidage GPS est activé.
Prendre/Refuser un appel Vous pouvez prendre ou refuser un appel entrant. Prendre un appel Cascade vous infirme de la réception d’un appel via un signal sonore et le message suivant. Remarque : Lorsque la fonction 'LDORJXHORUVGtXQDS SHO est activée, un message vocal est automatiquement activé, vous invitant à prendre l’appel en cas de réception d’un appel.
Sélectionnez l’entrée $FFHSWHU et appuyez sur le bouton . L’appel est pris et l’affichage s’actualise.
• Appuyez sur 0XHW pour désactiver la sonnerie et réactiver la source précédemment écoutée (radio ou multimédia). L’appel reste affiché tant que l’appelant ne raccroche pas. • Appel entrant supplémentaire : êtes en communication et qu’une deuxième personne vous appelle. Si vous prenez le deuxième appel en choisissant la fonction $FFHSWHU, le premier appel est aussitôt coupé.
2e appel entrant : (téléphone interne et SIM Access uniquement ) Vous avez aussi la possibilité de passer d’un appel à l’autre en sélectionnant 9DHWYLHQW Voir « Double appel » page 621. Refuser un appel Vous pouvez refuser un appel. L’appelant reçoit alors une tonalité occupée.
Avec la fonction « En attente », vous pouvez placer une communication ou une conférence active dans une « file d’attente ». Vous pouvez alors établir une deuxième communication ou poursuivre votre entretien dans votre véhicule sans que l’interlocuteur l’entende.
La communication ou la conférence est ainsi de nouveau active. Lorsque vous sélectionnez &RPSQXP, la communication active ou la conférence actuelle est placée dans la « file d’attente ». Le menu suivant est ensuite affiché.
Une conférence est une communication que vous avez établie, comprenant 6 correspondants au maximum. Dans ce cas, les correspondants peuvent réciproquement s’entendre. Vous pouvez ajouter des correspondants supplémentaires à une conférence, avoir une communication personnelle avec des correspondants ou mettre fin à la communication avec un des correspondants de la conférence. La fonction Conférence n’est pas prise en charge par tous les fournisseurs.
Appuyez sur la touche ou pour la communication/conférence en attente. ou X En tournant le bouton rotatif/poussoir , sélectionnez la communication/la conférence en attente (le menu Options ne doit pas être activé). X Appuyez sur le bouton rotatif . Le menu Options s’affiche. X Sélectionnez maintenant l’entrée $FWL YHU. La communication en attente est activée.
Comme décrit au paragraphe « Double appel » page 621, vous pouvez permuter entre ces deux communications. Vous pouvez également réunir les deux communications en une conférence, comme décrit au paragraphe « Commutation en conférence » page 621.
Vous avez déjà établi une communication active avec un correspondant et souhaitez maintenant ajouter un correspondant complémentaire. Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Sélectionnez maintenant l’entrée &RPS QXP. X Dans le menu Options, sélectionnez maintenant l’option &RQIËUHQFH.
La communication en attente et la communication active ont maintenant été reliées en conférence. Ajouter un correspondant Vous avez déjà une conférence active et souhaitez ajouter un correspondant supplémentaire à une conférence. Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Sélectionnez maintenant l’entrée &RPS QXP. X Établissez une connexion avec le correspondant souhaité. X La nouvelle communication est ajoutée à la conférence en attente. La conférence est maintenant de nouveau active. Communication personnelle Vous souhaitez parler avec un correspondant de la conférence sans que les autres correspondants puissent entendre. Lorsque cette fonction est utilisée, aucune autre communication ne peut être mise en attente en arrière-plan.
Vous pouvez maintenant parler en communication personnelle avec le correspondant choisi de la conférence. La conférence se déroule en arrière-plan. Comme décrit au paragraphe « Double appel » page 621, vous pouvez maintenant aussi permuter entre la communication personnelle et la conférence en attente. Dans le menu Options, vous pouvez de nouveau ajouter la communication personnelle à la conférence en sélectionnant &RQIËUHQFH.
Raccrocher des correspondants individuels Vous souhaitez terminer la connexion avec un correspondant de la conférence. Lorsque cette fonction est utilisée, aucune autre communication ne peut être mise en attente en arrière-plan. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que la communication à terminer ou le correspondant de la conférence soit affiché au milieu de l’écran. X Dans le menu Options, sélectionnez maintenant l’option 5DFFURFKHU.
Vous souhaitez terminer complètement une conférence. X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 5DFFURFKHU. La conférence est maintenant terminée. Une communication éventuellement mise en attente reste dans cet état.
Si vous avez une autre communication en attente en plus de la conférence, vous pouvez aussi terminer cette communication dans le menu Options en sélectionnant 5DFFUWRXV.
Le menu Options peut être affiché pendant une communication active/en attente ou une conférence. Les options disponibles sont dépendantes de la nature de la communication (communication individuelle ou conférence). Il existe également des différences entre l’utilisation du téléphone interne, le SIM Access ou l’utilisation d’un téléphone mobile relié par l’intermédiaire du Handsfree profile (HFP) avec la technologie sans fil Bluetooth®.
Le menu Options s’affiche.
« Raccrocher » page 620, « Terminer une conférence » page 623 et « Raccrocher des correspondants individuels » page 623.
En attente (uniquement téléphone interne et SIM Access) En sélectionnant $WWHQWH dans le menu Options, vous pouvez placer une communication ou une conférence active dans une « file d’attente ». Vous pouvez alors établir une deuxième communication ou poursuivre votre entretien dans votre véhicule sans que l’interlocuteur l’entende. Voir « En attente » page 620.
(uniquement téléphone interne et SIM Access) En sélectionnant $FWLYHU, vous pouvez de nouveau activer une communication en attente dans le menu Options. Voir « En attente » page 620. Composer (uniquement téléphone interne et SIM Access) Remarque : L’option &RPSQXP est uniquement affiché, lorsqu’une communication supplémentaire peut être établie. Vous pouvez établir une communication supplémentaire à une communication ou une conférence déjà existante en sélectionnant &RPS QXP dans le menu Options. Vous pouvez ici entrer le numéro ou en sélectionner un dans le carnet d’adresses ou par le biais du raccourci. Voir « En attente » page 620.
Conférence Vous pouvez envoyer des données en mode DTMF. Ce mode est nécessaire pour interroger un répondeur automatique à distance par exemple.
Appuyez sur la touche quitter le mode de saisie. ou X Sélectionnez le bouton menu de saisie. X
En sélectionnant 'ËFRQQHFW dans le menu Options, vous pouvez retirer une communication de la conférence et mener une conversation individuelle. Voir « Communication personnelle » page 622.
Sélectionnez le menu Options. Marquez l’entrée 3ULYË. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif .
, , , et figurent pour les appels pris. • Les symboles , , , et figurent pour les appels refusés. • Les symboles , , , et figurent pour les appels sortants.
• Vous avez la possibilité d’appeler directement les numéros et noms indiqués dans le raccourci. • Vous pouvez protéger les entrées du raccourci de sorte que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum d’entrées sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées du raccourci. • Vous pouvez effacer la liste complète du raccourci. • Vous pouvez mémoriser une entrée du raccourci dans le carnet d’adresses ou sur la carte SIM (uniquement téléphone interne et SIM Access). X
, appuyez ensuite sur le bouton pour valider. Le téléphone établit alors directement la communication.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez protéger. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la protection en appuyant sur le bouton rotatif . Le symbole indique que l’entrée est protégée.
. L’entrée est effacée du raccourci.
La protection empêche que l’entrée s’efface automatiquement du raccourci. Cependant, vous pouvez effacer une entrée protégée en la sélectionnant manuellement. Elle sera également supprimée lorsque la liste complète est supprimée.
Sélectionnez le raccourci Téléphone. Marquez l’entrée que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV FDUQHW GtDGU en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif .
&UËHUQRXYHOOHHQWUËH et &RPSOËWHUHQWUËH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
7ËOSULYË. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. Le système enregistre l’entrée. X
La mémorisation de l’entrée est alors confirmée. X Appuyez sur le bouton rotatif .
Sélectionnez l’entrée &RPSOËWHUHQWUËH. , vous pouvez choisir entre 7ËOSRUWDEOH, 7ËOSURIHVVLRQQHO et 7ËOSULYË. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
X Appuyez sur le bouton rotatif .
X Sélectionnez le raccourci Téléphone. X Marquez l’entrée que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU VXU FDUWH6,0 en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif .
X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes.
Vous trouverez ci-joint la description Réception ou Envoi de SMS et leur configuration. Mini-messages
Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas disponibles pour un téléphone mobile relié par l’intermédiaire de Handsfree avec la technologie sans fil Bluetooth ® wireless technology.
Remarque : Si vous avez activé la fonction « Nouveau message SMS » page 640, un dialogue automatique est éventuellement démarré pour l’affichage d’un nouveau message SMS.
à quel moment le dernier SMS a été reçu. Appuyez sur le bouton rotatif . Si vous n’avez reçu qu’un seul SMS, ce dernier est immédiatement affiché et vous pouvez le lire. La commande se poursuit alors comme décrit au paragraphe « Options pour SMS lus » page 633.
« Lire les SMS » page 632.
SIM, le message $XFXQ 606 est affiché. • Si possible, le nom de l’expéditeur est indiqué à la place du numéro de téléphone (si disponible sur la carte SIM ou dans le carnet d’adresses). • Les SMS non lus sont indiqués en première position dans la liste et sont désignés par le symbole .
Sélectionnez le SMS que vous souhaitez lire. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X X
• En sélectionnant l’entrée 2SWLRQV, vous pouvez passer aux fonctions décrites au paragraphe « Options pour SMS lus » page 633. • Votre Cascade ne peut pas afficher les fameux SMS en format binaire (MMS par exemple). Lorsque vous recevez un tel massage, ce dernier s’affiche en SMS sans texte.
, vous pouvez parcourir le message.
Options pour SMS lus Sélectionnez l’entrée 2SWLRQV dans un SMS ouvert pour lecture. ou X Sélectionnez le SMS dans le raccourci SMS. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à que le menu Options SMS s’affiche à l’écran.
Vous pouvez directement créer une réponse au SMS reçu et renvoyer ce dernier à l’expéditeur.
Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. (IIDFHUWRXVOHV606 Lors de l’envoi, le numéro de téléphone n’est cependant pas demandé.
Vous pouvez mémoriser l’expéditeur du numéro de téléphone dans le carnet d'adresses. Dans le menu Options SMS, sélectionnez l’option 0ËPRULVHU Q GDQV FDU QHWGtDGU. La commande se poursuit alors comme décrit au paragraphe « Mémoriser un numéro de téléphone dans le carnet d'adresses » page 628. X
. Dans la requête ensuite affichée, sélectionnez 2XL pour la mémorisation du texte modifié ou 1RQ si vous ne souhaitez pas mémoriser la modification. Effacer tous les SMS Avec cette fonction, vous pouvez effacer tous les messages SMS par le biais du raccourci. X
606HQYR\Ë et $IILFKHUPËPRLUHOLEUH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
. À ce sujet, voir la description au paragraphe « Menus de saisie » page 519.
Sélectionnez le bouton dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. X
et . X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. 6ËOHFWLRQQHUGDQVFDUQHWGtDGU
(IIDFHUWRXVOHV606. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
Avec cette fonction, vous pouvez contrôler l’espace de mémoire occupé pour les messages SMS sur la carte ou dans la mémoire du téléphone.
(IIDFHUWRXVOHV606. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. La commande se poursuit comme décrit au paragraphe « SMS mémorisés » page 637.
Les messages SMS entrés sont toujours mémorisés sur la carte SIM. Les messages SMS mémorisés et envoyés sont toujours enregistrés dans la mémoire du téléphone.
, vous pouvez choisir entre $QQRQFHUQRXYHDX606 et 1XPËURFHQWUH606. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
En tournant le bouton rotatif , vous pouvez choisir entre (FRXWHU, $IILFKHU et ,JQRUHU. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
X Sélectionnez et validez successivement les chiffres du numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton poussoir/rotatif . Remarque Vous pouvez effacer le dernier caractère tapé en sélectionnant le symbole . À ce sujet, voir la description au paragraphe « Menus de saisie » page 519.
Si vous n'avez pas entré de numéro ou si vous avez composé un faux numéro pour le centre de services SMS, l'envoi de messages SMS n'est pas possible. Demandez le numéro de votre centre de services SMS auprès de votre opérateur.
Vous reconnaissez une connexion existante aux lignes fixes au-dessus et en dessous le symbole . Si des données sont reçues ou envoyées, les lignes se déplacent au-dessus et en dessous le symbole .
Commande dans les pages WAP L’affichage des pages WAP est subdivisé en deux domaines. Le texte de la page WAP (domaine du navigateur) est indiqué dans la partie gauche. Le menu du navigateur est indiqué dans la partie droite.
En appuyant sur les touches et , vous pouvez permuter entre le domaine et le menu du navigateur. Le symbole indique la touche que vous devez utiliser ( ou ). A , vous vous trouvez dans la zone de navigation et vous pouvez passer dans le menu de navigation avec la touche . Le symbole change ( ) et indique que vous pouvez revenir dans l’autre mode avec la touche . Lorsque vous vous trouvez dans le domaine du navigateur, vous pouvez parcourir la page en tournant le bouton poussoir/rotatif . Des liens éventuels (raccourcis vers d’autres pages WAP) sont soulignés et
0RGLILHU s’affiche dans le menu de navigation lorsque la marque de saisie se trouve dans la zone de navigation dans le champ texte. s’ouvre alors dans le menu de saisie lorsque vous appuyez sur le bouton rotatif.
X Confirmez votre entrée en sélectionnant le symbole .
En tournant, puis en appuyant ensuite sur le bouton poussoir/rotatif , vous pouvez sélectionner une des entrées figurant dans la liste des favoris. Le système essaie ensuite directement d’ouvrir la page WAP correspondante.
Enregistrer la page actuelle dans les favoris X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU FRPPH IDYRUL. X Confirmez la position en appuyant sur le bouton poussoir/rotatif .
Sélectionnez 2XL (effacer la liste) ou 1RQ (ne pas effacer la liste) pour répondre à la question qui s’affiche. Si vous sélectionnez 2XL, la liste du raccourci est effacée.
En tournant, puis en appuyant ensuite sur le bouton poussoir/rotatif , vous pouvez sélectionner une des entrées figurant dans la liste de l’historique. Le système essaie ensuite directement d’ouvrir la page WAP correspondante.
WAP X Sélectionnez l’option 85/ dans le menu du navigateur. L’entrée de l’adresse URL s’effectue de la même manière que décrit au paragraphe « Saisir une URL » page 653.
• Vous pouvez enregistrer des entrées dans le carnet d’adresses. • Vous pouvez protéger les entrées du raccourci de sorte que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum d’entrées sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées du raccourci. • Vous pouvez effacer la liste complète du raccourci. • Modifier ou restaurer l’adresse qui conduit au Beckerclub.
• L’ordre des adresses WAP affichées est décrit comme suit. Le lien menant au BeckerClub (il ne peut pas être effacé) est toujours placé en première position. Si vous vous êtes déjà connecté au BeckerClub une fois, l’appareil affiche en deuxième position un lien qui mène directement aux fonctions Carnet de route. La dernière adresse saisie ou sélectionnée s’affiche alors en deuxième/ troisième position. Suivent alors les entrées protégées. Après les entrées protégées, les autres adresses WAP saisies ou sélectionnées sont éventuellement affichées. • Si l’adresse possédait un titre, ce dernier est indiqué dans le raccourci. S’il n’existe aucun titre, l’adresse URL est affichée sans le « http :// » en préfixe.
Si possible, la page WAP est affichée dans le navigateur WAP.
Remarques : En appuyant longuement sur la touche , vous pouvez afficher le nom intégral (non abrégé) de l’adresse WAP et l’URL complète, sous réserve que ces données soient disponibles.
Le nom pour l’entrée d’un favori est indiqué dans le menu de saisie. L’URL est déjà entrée dans le menu par défaut. Si nécessaire, procédez aux modifications. X Après la modification, sélectionnez le bouton dans le menu d’entrée. X
Si nécessaire, procédez aux modifications. X Après la modification, sélectionnez le bouton dans le menu d’entrée. X
Tournez le bouton poussoir/rotatif pour sélectionner la position de la nouvelle entrée dans la liste des favoris. X Confirmez la position en appuyant sur le bouton poussoir/rotatif . X
Sélectionnez le raccourci WAP. Dans le raccourci affiché, sélectionnez l’entrée d’adresse WAP à mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV FDUQHW GtDGU en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif .
En tournant le bouton rotatif , vous pouvez choisir entre &UËHUQRXYHOOHHQWUËH et &RPSOËWHUHQWUËH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la protection en appuyant sur le bouton rotatif . Le symbole indique que l’entrée est protégée.
X Dans le menu du raccourci, marquez l’entrée à effacer. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . X
Les entrées sont uniquement effacées du raccourci. Les adresses éventuellement mémorisées dans le carnet d’adresses ou dans les favoris continuent à être disponibles. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
5HVWRUHU85/. Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
5ËJODJHV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
Becker-Club ou éditer les favoris mémorisés. •
X Appelez la liste des favoris.
Vous pouvez effacer tous les favoris de la liste. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUOLVWH.
(IIDFHUOLVWH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
X Sélectionnez ensuite l’entrée 7HUPLQË. Les modifications sont maintenant mémorisées.
Après la sélection de (IIDFHUHQWUËH, le favori est effacé de la liste sans autre requête ou confirmation supplémentaire.
Dans la requête, sélectionnez 2XL pour l’effacement de tous les favoris ou 1RQ pour interrompre la procédure. Lors de la sélection de 2XL, la liste des favoris est effacée et la liste vide est affichée.
Confirmez votre entrée en sélectionnant le symbole . Une connexion WAP est établie et la page WAP souhaitée est, dans la mesure du possible, ouverte.
Vous pouvez uniquement charger un seul profil à la fois à partir de la page Beckerclub. Si un profil existe déjà avec le même nom, ce dernier est alors écrasé.
Sélectionnez l’entrée &UËHUSURILO. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X Entrez les informations nécessaires concernant les points respectifs. Veuillez ici tenir compte des remarques relatives à la saisie de données, indiquées au paragraphe « Menus de saisie » page 519. X Confirmez votre entrée en sélectionnant le symbole . X Une fois que toutes les données nécessaires ont été saisies, sélectionnez l’entrée 7HUPLQË. Le profil d’accès est alors enregistré. 'ËODLGtLQWHUUXSWLRQ 7HUPLQË
Nom de profil Pour le profil, vous pouvez entrer un nom librement sélectionnable. X Sélectionnez l’entrée 1RPGHSURILO.
Le menu de saisie apparaît. Saisissez les informations.
Vous pouvez ici sélectionner le type de connexion. X Sélectionnez l’entrée 7\SH GH FRQ QH[LRQ.
X Sélectionnez l’entrée 1XPËUR,63.
Vous pouvez ici entrer le nom d’APN. X Sélectionnez l’entrée $31 $FFHVV3RLQW 1DPH .
X Sélectionnez l’entrée 0RWGHSDVVH.
Le menu de saisie apparaît. X Saisissez les informations. Adresse IP proxy Vous pouvez ici saisir l'adresse IP proxy. Remarques : • L’adresse IP se compose de quatre groupes de chiffres comportant trois chiffres chacun. Chaque groupe de chiffres doit toujours se composer de trois chiffres. Saisissez des zéros au début si nécessaire. • L’appareil utilise WAP 2.0 et a besoin de WAP-Proxy. Il n’est pas possible d’utiliser une passerelle WAP (numéro de port 9201). Il est conseillé de ne pas modifier les valeurs prescrites pour $GUHVVH,3SUR[\ et 3RUW ,3SUR[\.
X Saisissez les informations. Mot de passe proxy Vous pouvez ici entrer le mot de passe proxy. X Sélectionnez l’entrée 0RW GH SDVVH SUR[\.
Le menu de saisie apparaît. Saisissez les informations.
X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X X
En tournant le bouton rotatif , vous pouvez choisir entre 0RGLILHUSURILO et (IIDFHUSURILO. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
Dans la requête, sélectionnez 2XL pour l’effacement du profil d’accès ou 1RQ pour interrompre la procédure. Si vous sélectionnez 2XL, le profil d’accès est effacé.
Dans la configuration, vous pouvez déterminer quel préfixe d’URL et quel suffixe d’URL doit être proposé par le Cascade.
, vous pouvez choisir entre 'ËEXW85/ et )LQ85/. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
. Suffixe de l’URL X Sélectionnez l’entrée dans le menu Configuration )LQ85/.
( ) en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . X
Cascade prend ainsi la fonction d’un carnet de route numérique étoffé de prestations de service. BeckerClub permet de compléter les données collectées sous forme d’un carnet de bord complet. Vous pouvez sélectionner et imprimer ces informations via le BeckerClub de manière séparée, kilométrage privé/professionnel.
Indiquez votre destination ou votre itinéraire de la maison en quelques clics de souris. Vous n’avez alors plus qu’à charger les données et à les transférer dans le navigateur de votre Cascade. • Chercher une destination (destination intermédiaire) Vous n’avez plus besoin de vous donner la peine de chercher les destinations qui vous intéressent : un restaurant, un hôtel, un terrain de golf, une station-service, un domaine viticole, un bar, un café ou un monument. Le BeckerClub met des points d’intérêt à votre disposition. Environ 182 000 destinations dans l’Europe toute entière et recommandées par les magazines “Feinschmecker”, “Merian” et “Prinz”. • Réservation d’hôtel Vous pouvez chercher et réserver un hôtel sur BeckerClub ou directement sur votre Cascade.
Antivol/Pistage. C’est la première étape de recherche pour de nouvelles retrouvailles. Pour vous connecter sur BeckerClub, rendez-vous à l’adresse http://www.beckerclub.com
BeckerClub avec la carte BeckerClub fournie avec votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations sur les services proposés et un mode d’emploi supplémentaire sur le site Internet de BeckerClub.
Sélectionnez le raccourci WAP. Dans le menu de raccourci indiqué, marquez l’option &OXE%HFNHU. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
• Les entrées des cartes SIM éditées sont également représentées. Ces entrées portent le symbole . • Les entrées sont uniquement affichées si elles ont été appelées dans le carnet d’adresses. Lors d’un guidage vers une adresse du carnet d’adresses lancé à partir de la navigation, aucune entrée ne sera inscrite dans le raccourci du carnet d’adresses.
Carnet d’adresses Dans le menu principal du carnet d’adresses, vous pouvez créer de nouvelles entrées, rechercher des entrées, exporter le carnet d’adresses ou les données de la carte SIM, effacer le carnet d’adresses ou les données de la carte SIM et attribuer des entrées vocales. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQX FDUQHW GtDGUHVVHV. X
Vous êtes invité à entrer le nom de famille.
, vous pouvez choisir entre 7ËOSRUWDEOH, 7ËOSURIHVVLRQQHO, 7ËOSULYË, X Saisissez les informations souhaitées.
X Sélectionnez l’option 5HFKHUFKHUHQWUËH dans le menu principal Carnet d’adresses.
Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
Si vous avez validé un nom ou une ville incomplète, la liste des noms ou villes possibles s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 0RGLILHUGRQQËHV, 0ËPRULVHUVXUFDUWH6,0, ,PSRUWHUGHODFDUWH6,0, Sélectionnez l’option ([SRUWHUOHFDUQHW dans le menu principal Carnet d’adresses. ou lorsque le téléphone interne est actif ou qu’une connexion existe par l’intermédiaire du SIM Access Profile (SAP). X Sélectionnez l’option ([SRUWHUOHVGRQ QËHV %7 dans le menu principal Carnet d’adresses.
Cherchez l’entrée du carnet d’adresses/de la carte SIM que vous souhaitez transférer. X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. X
. Aucune donnée n’est alors transférée. Bluetooth externe. Veuillez respecter à ce sujet les instructions du manuel de votre appareil. Remarque : Lorsque l’appareil est déjà relié à un appareil Bluetooth pour l’envoi d’une vCard, toute demande de connexion à un autre appareil Bluetooth pour l’envoi d’une vCard est refusée par Cascade sans information correspondante. La procédure est réalisée comme suit : L’appareil externe procède à une demande de connexion. Si vous avez besoin d’une certification, connectez ou validez votre appareil comme indiqué sous « Connecter un appareil (Cascade) » page 679.
. Aucune donnée n’est alors transférée.
X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU.
Le menu de saisie du prénom apparaît. Saisissez le prénom souhaité. X Sélectionnez le bouton dans le menu de saisie.
d’adresses/envoyer un SMS Vous pouvez effacer les données complètes du carnet d’adresses ou de la carte SIM.
X Une requête s’affiche pour demander si vous souhaitez effacer les entrées du carnet d’adresses ou des cartes SIM. Sélectionnez 2XL pour effacer les entrées du carnet d’adresses ou des cartes SIM.
Le guidage vers la destination est démarré.
Il est possible d’enregistrer trois numéros de téléphone maximum. Ils sont repérées au moyen de différents symboles : indique qu’il s’agit d’un numéro de mobile. indique qu’il s’agit du numéro professionnel. indique qu’il s’agit du numéro du domicile.
(FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV, (IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV ou 'LDORJXH ORUVGHOD PËPRULVDW. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection et activer/désactiver la fonction. • Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum d’entrées sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide. • Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH.
Les entrées sont uniquement effacées de l’accès rapide. Elles restent disponibles dans le carnet d’adresses.
La technologie Bluetooth® sans fil n’occasionne aucun frais de communication des appareils entre eux.
Le menu Informations s’affiche. Remarque : Les menus des réglages de base se referment rapidement d’eux-mêmes s’ils ne sont pas utilisés. Les modifications effectuées sont mémorisées.
à Bluetooth® via Cascade. On différencie ici deux types de connexion (profils) : • Handsfree Profile Dans le cas d’une connexion par l’intermédiaire du Handsfree Profile, le Cascade sert de kit mains libres pour le téléphone mobile.
Remarque : Il est possible que l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth® soit limitée dans certains pays. Renseignezvous auprès des autorités compétentes pour en savoir plus à ce sujet.
Sélectionner une liste dans un appareil Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif vers la gauche jusqu’à ce que %OXHWRRWK s’affiche en haut à droite de l’écran. Trois affichages sont possibles (selon la configuration de la fonction Bluetooth).
Les appareils reconnus par le Cascade sont affichés dans la liste. La configuration des appareils est repéré par un symbole placé devant le nom de l’appareil : • Appareil raccordé (repéré par le symbole ) • Appareil en configuration standard (repéré par le symbole ) • Appareils couplés (repérés pour Handsfree avec le symbole et pour le SIM Access avec le symbole )
échoué. Vous ne pouvez plus qu’interrompre la liaison avec cet appareil. Remarques : • Les derniers appareils enregistrés dans la liste des appareils apparaissent en fin de liste. • Une fois enregistrés les appareils restent dans cette liste tant que vous ne les effacez pas. • 3DV GtDSSDUHLOV %7 s’affiche lorsqu’aucun appareil n’a été enregistré. Vous pouvez lancer une recherche sous “Chercher un appareil Bluetooth” auf Seite 685 pour chercher les appareils Bluetooth. • Une connexion Handsfree peut également être établie vers un appareil repéré avec le symbole .
X Appuyer sur le bouton rotatif jusqu’à que le menu suivant s’affiche à l’écran.
Vous avez la possibilité de changer le nom d’un appareil figurant dans la liste des appareils Bluetooth.
Vous avez la possibilité de supprimer les anciens appareils ou les appareils usés de la liste des appareils Bluetooth.
X Appuyer sur le bouton rotatif jusqu’à que le menu suivant s’affiche à l’écran.
Saisissez le nom souhaité. Allez pour ce faire sous “Menus de saisie” auf Seite 519. Le nom modifié apparaît dans la liste des appareils.
Bluetooth. Remarque : Un appareil connecté ne se supprime pas.
Sélectionnez l’entrée 6XSSULPHUWRXVOHV . Il n’est pas certain que les deux méthodes soient possibles avec tous les appareils Bluetooth®. En cas de raccordement impossible à partir du Cascade, essayez à partir du périphérique. L’inverse est évidemment aussi valable. L’initialisation de la connexion à partir d’un périphérique externe est uniquement possible pour le Handsfree Profile.
Sélectionner dans la liste des périphériques celui vous voulez raccorder.
• Un appareil non raccordé est repéré par le symbole • 3DV GtDSSDUHLOV %7 s’affiche lorsqu’aucun appareil n’a été enregistré. Vous pouvez lancer une recherche pour chercher les appareils Bluetooth comme indiqué sous “Chercher un appareil Bluetooth” auf L’appareil à raccorder reçoit une demande du Cascade et envoie des signaux indiquant quels profils sont supportés par le périphérique. Selon la réaction reçue, la sélection 6,0$FFHVV n’est pas à disposition. Sur certains périphériques, aucune réaction n’est reçue, la sélection 6,0$FFHVV est cependant quand même à disposition. Il est cependant possible que aucune connexion ne puisse être établie. Les étapes suivantes de la commande sont cependant différentes selon la sélection.
X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes.
Si vous sélectionnez +DQGVIUHH, le Cascade essaie d’établir une connexion Handsfree Profile vers le périphérique souhaité.
Si le raccordement est refusé, Cascade vous en informe avec un message.
Consultez la notice d’information de l’appareil auquel vous voulez vous raccorder. Certains fabricants donnent un mot de passe standard à leurs appareils. Veuillez saisir le mot de passe correct. Sur d’autres appareils, vous devez choisir un code de 1 à 16 chiffres. Vous devez saisir ce code sur Cascade et sur le périphérique à raccorder.
à l’écran. Le numéro est toujours nouvellement généré. Le numéro affiché est utilisé par les deux périphériques pour le cryptage du trafic de données. Afin d’atteindre une sécurité élevée, 16 positions sont ici nécessaires.
X Confirmez le numéro sur le téléphone mobile.
Il est aussi possible d’initialiser un raccordement du Cascade à un périphérique à partir de ce même périphérique.
Le numéro à 16 caractères doit impérativement être entré et confirmé dans un délai d’env. 30 secondes.
Cascade (connexion Handsfree ou SIM Access), toute nouvelle tentative de connexion d’un autre périphérique est ignorée.
Si le raccordement est refusé, le Cascade vous en informe par un message. Remarque : Lorsqu’un autre appareil y est déjà raccordé, cette connexion est déconnectée.
• Le périphérique a déjà été raccordé au Cascade. • Le périphérique n’a encore jamais été raccordé au Cascade.
X Sélectionnez 2XL ou 1RQ. L’appareil vous demande de saisir votre mot de passe lorsque vous avez sélectionné 2XL. X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. X
Un signal sonore retentit et le message suivant s’affiche lorsque la connexion avec le périphérique est possible. Le message suivant s’affiche lorsque la connexion n’a pas été interrompue.
Sélectionner dans la liste l’appareil que vous voulez déconnecter.
Un appareil raccordé est repéré par le symbole .
Cette recherche permet de visualiser tous les appareils (les appareils raccordés et les autres).
Un nouveau message s’affiche dès que l’appareil a détecté un périphérique. L’appareil affiche la liste des périphériques trouvés une fois la rechercher terminée.
Cette option permet de configurer Cascade de sorte à ce qu’il soit détectable ou non détectable par des appareils Bluetooth.
X X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la gauche, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite )DYRULV.
• Pour modifier la langue ou la voix, la carte mémoire des données de navigation ou le CD du système doit être inséré. Au besoin, le Cascade vous invite à insérer la carte mémoire ou le CD du système. • L’installation de la langue peut durer jusqu’à 10 minutes. • Lorsque la langue du système est modifiée, les entrées vocales pour les stations et les adresses sont effacées.
Afficher les réglages de la langue Avec cette fonction, vous pouvez afficher la liste des réglages actuels de la langue.
• Pour actualiser le dialogue vocal, le système vous demande éventuellement d’insérer le CD du système. Insérez le CD.
Les réglages de la langue s’affichent. • /DQJXHGX00, représente la langue des textes de l’affichage. • 9RL[GHODQDYLJDWLRQ représente la voix des messages vocaux de la navigation. • 6'6 représente la voix du système de dialogue vocal. • 776 représente la langue pour la lecture des textes.
Cascade répète « Annuler ». Ces deux commandes ont la même signification pour la commande vocale.
Vous pouvez définir les détails des messages vocaux du Cascade. X X Marquez dans les réglages de la commande vocale 5ËSËWHULQVWUXFWLRQYRFDOH
Vous avez les possibilités de réglage suivantes : Dans le domaine $XGLR : • Réglage de l’augmentation du volume en fonction de la vitesse avec 9ROXPH UHODWLIÂODYLWHVVH. • Vous pouvez régler la sensibilité du microphone du kit mains libres à l’aide de 6HQVLELOLWËGXPLFURSKRQH. • La fonction (PSODFHPHQW GH PRQWDJH PLFURSKRQH permet de définir si votre véhicule est à direction à gauche ou à droite et donc d’adapter ce réglage en fonction de votre véhicule. • Réglage de l’augmentation du volume des signaux sonores avec 9ROXPH GHV VLJQDX[VRQRUHV. • Avec $IILFKHU YROXPH, vous pouvez choisir d’afficher ou non le changement de volume sous forme graphique.
• Adaptation du niveau sonore de sources audio numériques à celui des sources analogiques avec 1LYHDXGLJLWDO. • $VVLVW OtDLGH DX VWDWLRQQHPHQW vous permet d’activer la diminution du volume dès lors que la marche arrière est enclenchée. Dans le domaine (FUDQ : • Réglage de la luminosité de l’écran avec /XPLQRVLWËGHOtËFUDQ. • Réglage des couleurs de l’écran avec 6FKËPDFRXOHXU. • Avec 'HVLJQ MRXUQXLW, vous pouvez définir la commutation entre le design de jour et de nuit. Dans d’autres réglages : • $SSDUHLOH[WHUQH permet aussi de définir si une source AUX ou un kit mains libres externe est raccordé au Cascade à la place d’un changeur de CD. • Avec )RQFWLRQV UHPLVH Â ]ËUR, vous pouvez remettre le Cascade dans son état à la livraison.
Cascade. • Avec 6HQVGHURWDWLRQERXWRQURWDWLI, vous pouvez définir le sens de défilement dans les listes et menus lorsque vous tournez le bouton rotatif droit. • Avec +RUORJH, vous pouvez régler l’heure GMT émise par satellite au format et sur le fuseau horaire où vous vous trouvez. Il est nécessaire de régler l’heure, pour que le Cascade puisse fournir des informations de navigation correctes pour des parcours qui dépendent du temps. Il est ainsi en mesure de donner l’heure d’arrivée prévue de manière précise.
Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la gauche, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 2SWLRQVV\VWÊPH.
Il s’agit d’un circuit de réglage du Cascade. Il permet d’augmenter automatiquement le volume du Cascade en fonction de la vitesse du véhicule. Vous pouvez définir l’augmentation du volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Sélectionnez 9ROXPHUHODWLIÂODYLWHVVH.
Si vous réglez la valeur « 0 », le volume ne sera pas augmenté. Si vous réglez la valeur « 20 », le volume sera augmenté au maximum. Réglage de la sensibilité du microphone Vous pouvez régler la sensibilité du microphone du kit mains pour les appels téléphoniques. Cela peut s’avérer nécessaire lorsque votre interlocuteur parle trop fort ou trop bas.
X Sélectionnez 6HQVLELOLWËGXPLFURSKRQH. Configuration Direction à droite/ gauche Les messages du système de navigation et des messages/communications téléphoniques de la commande vocale se font par différents haut-parleurs. Cette fonction permet de définir si votre véhicule est à direction à gauche ou à droite et donc d’adapter ce réglage en fonction de votre véhicule. Sélectionnez $XGLR dans Configuration de l’appareil. X Sélectionnez (PSODFHPHQW GH PRQWDJH PLFURSKRQH. X
X Sélectionnez 9ROXPH GHV VLJQDX[ VRQR UHV.
Vous pouvez activer/désactiver l’affichage graphique des modifications du volume. Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Marquez $IILFKHUYROXPH.
Vous pouvez adapter le niveau sonore de sources audio numériques (CD et toutes les sources MP3) à celui des sources analogiques (radio). Sélectionnez $XGLR dans Configuration de l’appareil. X Sélectionnez $VVLVW OtDLGH Couleur de l’écran Cette fonction vous permet de configurer la couleur de l’écran au moyen de palettes de couleurs prédéfinies.
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’affichage selon vos goûts.
Dans la partie gauche, le modèle de couleurs est illustré dans une fenêtre d’exemple prédéfinie. Choisissez le modèle désiré en tournant le bouton rotatif de droite . Le modèle de couleurs se modifie au fil de votre sélection.
Configuration de l’appareil.
Vous pouvez définir si un iPod, une source AUX ou un kit mains libres externe est raccordé au Cascade à la place d’un changeur de CD.
L’appareil passe alors automatiquement en mode Nuit dès que son environnement s’assombrit.
Le microphone du Cascade ne peut être utilisé en mains libres à l'extérieur.
Cette fonction vous permet de sauvegarder les données du carnet d’adresses ainsi que les raccourcis pour la navigation, le téléphone et le carnet d’adresses et de recharger les données déjà sauvegardées dans votre Cascade.
(ne pas réinitialiser) pour répondre à la question qui s’affiche.
Le Cascade s’éteint brièvement, puis se rallume automatiquement.
En tournant le bouton rotatif , vous pouvez choisir entre 6DXYHJDUGHUOHVGRQQËHV et 7ËOËFKDUJHUOHVGRQQËHV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X
être modifiées sur un ordinateur.
Si la sauvegarde a été effectuée avec succès, le message 'RQQËHVVDXYHJDUGËHV s’affiche. X Appuyez sur le bouton rotatif . Charger les données Remarque : Lorsque vous chargez des données stockées sur une carte mémoire, toutes les données sauvegardées provisoirement dans le Cascade sont écrasées par les données de la carte mémoire. Les entrées vocales sont intégralement effacées lors de l’importation. Cette opération est irréversible. X
Marquez la carte mémoire sur laquelle les données doivent être sauvegardées en tournant le bouton rotatif Marquez la carte mémoire contenant les données à charger en tournant le bouton rotatif . X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
Si vous sélectionnez 2XL, le chargement des données se lance. Si le chargement des données a été effectué avec succès, le message 'RQQËHV FKDUJËHV s’affiche. X Appuyez sur le bouton rotatif .
X Sélectionnez dans les réglages du système 6HQVGHURWDWLRQERXWRQURWDWLI.
&KDQJHU GH IRUPDW, $YDQFHU PLQXWHV et 5HWDUGHU PLQXWHV . • &KDQJHUGHIRUPDW Vous pouvez passer du format 12 heures au format 24 heures et inversement. • $YDQFHU PLQXWHV Vous pouvez avancer l’heure de 30 minutes. • 5HWDUGHU PLQXWHV Vous pouvez retarder l’heure de 30 minutes. X Appuyez sur le bouton rotatif pour valider l’option.
Mise à jour du logiciel Le Cascade logiciel de votre peut être mis à jour. Pour cela, il faut que vous insériez un CD. Une mise à jour fournit également à votre Cascade de nouvelles fonctions. Remarque : Avant la mise à jour, mettez le contact du véhicule et laissez le contact allumé pendant toute la mise à jour. Pendant la mise à jour du logiciel, le Cascade ne peut pas être utilisé. Insérez le CD de mise à jour dans le compartiment CD (face imprimée vers le haut). Peu de temps après, le message suivant s’affiche : X
Une barre de progression vous informe de l’avance de l’installation. Le message suivant s’affiche lorsque la mise à jour s’est terminée avec succès :
Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir droit ou patientez que le menu se referme automatiquement après un certain temps. Le Cascade s’éteint brièvement, puis se rallume. Le processus de mise à jour est terminé.
Si vous sélectionnez 2XL, la mise à jour du logiciel est démarrée. X
Vous trouverez dans cette section du manuel d’utilisation toute une série de symboles et de repères inconnus que nous allons présenter brièvement. Dans la mesure du possible, nous proposerons dans les descriptions des instructions disponibles à la commande vocales des renvois (page XX) à la page du manuel d’utilisation qui décrit la fonction correspondante. Certaines commandes vocales déclenchent des dialogues entre l’utilisateur et le système vocal. À titre d’exemplaire, le manuel présente quelques-uns de ces dialogues.
Si un dialogue présenté à titre d’exemple comporte un mot entre crochets, ce mot est optionnel. Ce mot n’est pas indispensable pour comprendre la commande.
Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise une commande vocale de l’utilisateur. • Symbole Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise un texte d’annonce du système. • Symbole de signal sonore Ò Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise le signal sonore qui indique que le système vocal est prêt pour la saisie d’une commande.
Remarque générale sur le système de commande vocale En premier lieu, le système de commande vocale vous permet de parler toutes les commandes que vous voyez également à l’écran. Pour que le système de commande vocale vous comprenne correctement, veuillez respecter les points suivants : • Parlez sans interruption et ni trop fort ni trop bas. Evitez des pauses longues et une accentuation prononcée. • Observez les remarques précisées dans les instructions de montage sur l’emplacement du microphone. • Veillez à parler si possible dans la direction du microphone. • Réduisez les bruits parasites en refermant les fenêtres, les portes et le toit coulissant.
• Les bruits extérieurs augmentent au fur et à mesure qu’augmente la vitesse. Aussi, lorsque la vitesse est plus élevée, parlez plus fort. • Ne parlez pas tant que votre commande vocale fait une annonce.
Le système de commande vocale est disponible dès que le Cascade est activé. Pour que les entretiens qui ont lieu dans l’habitacle n’entraînent pas de commandes erronées de l’appareil, n’activez le système que lorsque vous en avez besoin. Remarques : Selon le réglage réalisé sous « Dialogues automatiques » page 688, un dialogue vocal est automatiquement lancé avec les touches , , , et . Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le Cascade affiche un cadre autour de l’écran actuel et vous invite après un bref signal sonore Ò à procéder à une saisie. Le dialogue vocal est lancé. X
Un dialogue vocal peut être interrompu à tout moment. Dites l’une des commandes Annulation ou Annuler. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir .
Pour continuer à commander le système par la voix, il faut néanmoins actionner de nouveau le bouton rotatif/poussoir .
Vous pourrez à l’avenir sélectionner par ex. une station de radio en prononçant la commande Écouter station ...* (...* représentant le nom attribué, par ex. RMC). Il en est de même pour le carnet d’adresses : Si vous avez attribué une entrée vocale à une adresse, vous pouvez démarrer le guidage vers …* (...* représentant le nom attribué, par ex. Marc Durant) par ex. en prononçant la commande Naviguer vers destination ...*.
Réglages Sous « Commande vocale » page 686, vous pouvez modifier les réglages pour la commande vocale. Les réglages sont préréglés en usine de telle manière qu’ils sont les plus confortables pour la plupart des utilisateurs inexpérimentés de la commande vocale. Les utilisateurs expérimentés expriment souvent le souhait d’accélérer la manipulation de l’appareil par commande vocale par un grand plus grand choix de commandes ou par des dialogues vocaux raccourcis. Vous avez le choix entre les réglages suivants : Vous définir si une commande doit être confirmée après chaque saisie vocale.
La commande vocale nécessite parfois plus de temps pour émettre un message vocal. Vous pouvez désactiver ces messages vocaux. • PTT élargi Lorsque vous sélectionnez « PTT élargi » (Push-To-Talk), la reconnaissance vocale est activée à chaque fois que vous appuyez sur une touche de l’appareil (par ex. ). • Dialogues automatiques Vous pouvez définir si un dialogue (vocal) automatique doit être lancé après certains événements.
Vous trouverez par la suite plusieurs exemples de dialogues vocaux. Pour vous familiariser avec la commande vocale, nous vous recommandons de reproduire ces exemples. Vous pouvez vous servir de la commande vocale comme d’une télécommande et contrôler les divers menus de l’appareil : par ex., si vous avez prononcé la commande Navigation, l’écran de navigation s’affiche comme si vous aviez appuyé sur la touche de navigation. Puis, la commande vocale est de nouveau activée et vous pouvez prononcer de nouvelles instructions ! À présent, vous pouvez par exemple dire Entrer destination. Notez que pour certains réglages (par ex. les réglages de la tonalité), une commande vocale est impossible. Si vous sélectionnez ces réglages par la voix, vous ne pourrez pas poursuivre la commande par la voix.
Vous souhaitez régler la gamme d’ondes FM selon la qualité de réception.
Vous souhaitez saisir comme destination la Rue Curie à Cherbourg, puis démarrer le guidage vers cette destination.
Sélectionnez le numéro de ligne de la ville. Un signal sonore Ò retentit. Remarque : Prononcez la commande Écouter pour que le système lise les entrées de la liste affichée. Comme la ville souhaitée ne s’affiche pas encore, vous devez parcourir la liste, jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
L’accès rapide à la navigation s’affiche.
- U - R - I - E. Un signal sonore Ò retentit. « Rue Curie » s’affiche dans la première ligne. X Dites Sélectionner ligne numéro 1. La rue « CURIE, RUE » a été validée. Imaginons que vous vouliez saisir le numéro suivant : 07241345678.
Le raccourci Téléphone s’affiche. Télécommunication Un signal Ò retentit. X Dites la commande Entrer un numéro de téléphone.
Elles regroupent les commandes qui sont identiques dans les différents modes de service. Vous pouvez par exemple toujours sélectionner de l’aide (aide en ligne). Nous allons décrire comment naviguer dans les listes affichées.
Le menu de saisie d’un numéro de téléphone s’affiche. 707 Si vous avez prononcé une nouvelle commande ou que vous avez appuyé sur une touche, une autre sélection de commandes est activée. Pour les connaître, il suffit de sélectionner encore une fois l’aide.
X Dites Annulation ou Annuler. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir .
X Prononcez la commande Écouter. Autres commandes : Écouter toutes les entrées, Écouter entrées, Écouter listes ou Écouter tout.
Le Cascade prononce les commandes disponibles pour cette fonction. Par ailleurs, les commandes disponibles s’affichent également sous forme de texte. X
Dites La page précédente. Autres commandes : [Page] précédente, [Liste] précédente ou [Écran] précédent.
à presque tous les menus, les affichages, les raccourcis et les menus principaux. • Vous pouvez désactiver le Cascade. Dites Mettre hors service radio ou Mettre hors service radio. • Vous pouvez sélectionner le mode radio. Dites Radio. • Sélectionner une station dans l’accès rapide. Dites Écouter station numéro ... (1 - X). Autres commandes : Dans le menu d’édition des stations pour la gamme d’ondes mémoire des stations, les commandes suivantes sont à votre disposition :
Dites Filtrer station. Autres commandes : Pour désactiver : Dites Désactiver contrôle bandes ou Désactiver contrôle des bandes.
Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes • Activer/désactiver la fonction de types de programme. Pour activer : Dites Activer type de programme. Pour désactiver : Dites Désactiver type de programme. • Activer tous les types de programmes. Dites Annuler type de programme.
Pour activer : Dites Activer filtre. Pour désactiver : Dites Désactiver filtre. • Activer ou désactiver un filtre pour une station particulière. Pour activer : Dites Activer filtre de station numéro ... (1 - X) ou [Activer] filtre [de la] station [numéro] ... (1 - X).
Pour activer : Dites Filtre groupes de stations ou Activer filtre [des] groupes de stations. Pour désactiver : Dites Désactiver filtre groupes de stations. Autres commandes : Désactiver filtre [de] groupes de stations ou Désactiver filtre [des] groupes de stations.
Dites Désactiver informations routières. • Sélectionner la recherche des messages d’informations routières sur Automatique. Dites [Activer] station automatique. Autres commandes : Dites Activer dialogue [lors de la] mémorisation. Pour désactiver : Dites Désactiver dialogue [lors de la] mémorisation. • Faire lire les entrées vocales attribuées. Dites Écouter entrées. Autres commandes : Optimisation de la réception
Dans le menu d’optimisation de la réception, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 578): • Sélectionner Automatique. Dites Automatique. Autres commandes : • Sélectionner la plage suivante dans le répertoire ou le CD (Page 589). Dites Titre suivant. • Sélectionner la plage précédente dans le répertoire ou le CD (Page 589). Dites Titre précédent. • Sélectionner le CD suivant (uniquement avec changeur de CD) (Page 587). Dites CD suivant. (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier précédent. • Sélectionner la playlist souhaitée au moyen de son numéro de playlist (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier numéro ... (1 - X) ou Dossier [numéro] ... (1 - X).
(seulement pour les fichiers au format MP3) Prononcez la commande Dossier suivant. • Sélectionner le répertoire précédent (seulement pour les fichiers au format MP3) Prononcez la commande Dossier précédent. • Activer/désactiver les informations routières (Page 580) Pour activer : Prononcez la commande Activer informations routières ou Informations routières. Pour désactiver : Prononcez la commande Désactiver informations routières.
Uniquement si un changeur de CD est la source de média active : • Activer le mixage de CD (Page 591) Prononcez la commande Lecture aléatoire CD. Autres commandes : Mix CD ou Activer lecture aléatoire • Activer le mixage de répertoires (Page 591) Prononcez la commande Lecture aléatoire dossier. Autres commandes : Prononcez la commande Audio CD. • Passer au changeur de CD Prononcez la commande Changeur [de] CD. • Sélectionner la playlist suivante (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier suivant. • Sélectionner la playlist précédente (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier précédent.
(seulement pour les fichiers au format MP3) Prononcez la commande Dossier suivant. • Sélectionner le répertoire précédent (seulement pour les fichiers au format MP3) Prononcez la commande Dossier précédent. • Sélectionner un répertoire par son numéro Prononcez la commande Dossier [numéro] ... (1 - X).
• Activer la fonction d’écoute. Dites Intro titre. Autres commandes : Écouter intros [des] titres ou Activer intros [des] titres. L’affichage de la liste est quitté et vous pouvez épeler correctement le nom.
Dans l’affichage d’état de la navigation, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner le menu principal Navigation (Page 533). Dites Menu de navigation ou [Appeler] menu [de] navigation. • Sélectionner le menu Options (Page 556). • Sélectionner les réglages pour la navigation (Page 566). Dites Options ou Options navigation.
549). Dites la commande Destination spéciale à proximité de la destination. Autres commandes : [Entrer] destination spéciale à proximité [de la] destination, [Entrer] destination spéciale des-environs [de la] destination, [Entrer] destination spéciale dans-environs [de la] destination ou [Entrer] destination spéciale environs [de la] destination. • Vous pouvez prononcer le code PIN. Prononcez par exemple le code PIN. 1 - 3 - 4 - 5. • Supprimer le numéro entré. Prononcez la commande Effacer entrée. • Appeler le menu principal pour la fonction de messagerie, (Page 640). Prononcez la commande Menu courrier. Autres commandes : [Appeler] [menu] courrier ou [Appeler] [menu du] courrier.
• Sélectionner un numéro de téléphone du carnet d’adresses, (Page 490). Prononcez la commande Sélectionner dans carnet d‘adresses ou Sélectionner un numéro de téléphone [du] carnet d‘adresses. • Sélectionner un numéro de téléphone enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Prononcez la commande Téléphoner à [entrée] ...*. Autres commandes : [Téléphoner à] entrée ...* ou [Appeler] adresse ...*. • Sélectionner un numéro de portable enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Prononcez la commande Téléphoner au numéro portable de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] portable [de l‘entré] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] portable [de entrée] ...*. • Activer/désactiver la protection d’une entrée (Page 498). Pour activer : Dites la commande Geler entrée ou Activer geler entrée. Pour désactiver : Dites la commande Dégeler entrée ou Désactiver geler entrée. • Supprimer une entrée (Page 498). Dites la commande Effacer entrée ou Effacer adresse. • Effacer la liste complète (Page 498). Dites la commande Effacer liste ou Effacer liste complète.
(Page 671). Prononcez la commande Mémoriser sur carte sim ou Mémoriser entrée sur la carte sim.
• Sélectionner un numéro de téléphone du carnet d’adresses (Page 490). Dites la commande Sélectionner dans carnet d‘adresses ou Sélectionner un numéro de téléphone [du] carnet d‘adresses. • Sélectionner le menu Listes d’appels (Page 491). Dites la commande [Appeler] liste des-appels ou [Appeler] liste appels.
Prononcez la commande Connecter [le] téléphone. • Sélectionner le menu Configuration (Page 493). Dites la commande Options ou [Appeler] [menu] (options). Commandes de numéros de téléphone dans le menu Saisie Remarque : voir à ce sujet la description sous « Exemple de saisie d’un numéro de téléphone » page 707. Dans le menu de saisie, en plus des chiffres vous pouvez aussi prononcer +, dièse et étoile.
• Établir la communication avec le numéro de téléphone indiqué. Prononcez la commande Composer, Composer numéro ou Entrer un numéro de téléphone.
• Faire répéter le numéro indiqué par l’appareil. Prononcez la commande Répéter numéro de téléphone ou Répéter numéro [de] téléphon. • Corriger le numéro entré. Prononcez la commande Correction ou Corriger. • Effacer le numéro indiqué. Prononcez la commande Effacer entrée. Autres commandes : Effacer [tout], Effacer [entrée] ou • Sélectionner la liste des appels pris. Dites la commande Appels reçus ou [Sélectionner] [liste] des-appels reçus.
[entrée] ...*. Autres commandes : [Téléphoner à] entrée ...*, [Téléphoner à] adresse ...*, [Appeler] entrée • Appeler le menu pour le choix du réseau. Prononcez la commande Sélection réseau.
• Appeler le menu pour le paramétrage de la bande GSM. Prononcez la commande Bande GSM ou [Appeler] [menu] bande GSM. • Appeler le menu pour la sélection de la sonnerie. Prononcez la commande Sonnerie. Autres commandes : [Appeler] [menu] sonnerie [d‘appel] ou [Appeler] [menu] sonnerie [appel]. • Afficher le menu pour les réglages du code PIN. Prononcez la commande Options PIN ou [Appeler] [menu] options PIN.
Prononcez la commande Désactiver dialogue en cas d‘appel. • Activer ou désactiver la prise d’appel automatique, (Page 617) (uniquement pour le Handsfree Profile (HFP)). Pour activer : Prononcez la commande Activer appel automatique. Pour désactiver : Prononcez la commande Désactiver appel automatique.
Dans le menu principal de la messagerie, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Appeler le menu SMS. Prononcez la commande Menu SMS ou [Appeler] [menu] courrier. • Appeler les réglages de la messagerie. Prononcez la commande Options ou [Appeler] [menu] options.
Autres commandes : Oui ou Écouter [nouveau] SMS. • Pour demander l’affichage du SMS. Prononcez la commande Afficher. Autres commandes : Montrer [nouveau] SMS, Afficher [nouveau] SMS ou Lire [nouveau] être utilisée par la navigation (Page 662). Dites Nouvelle entrée navigable. Autres commandes : Prononcez la commande Importer de la carte sim. • Effacer l’entrée (Page 667). Dites Effacer entrée ou Effacer adresse. • Créer une entrée vocale (Page 667). Dites Créer entrée vocale. • Mémoriser les données saisies. Dites Mémoriser. Commandes du menu de sélection d’un appareil Bluetooth à exporter • Chercher un appareil Bluetooth (Page 669). Dites la commande Rechercher d‘autres appareils ou Rechercher appareil.
Prononcez la commande Composer numéro. Autres commandes : Appeler entrée ou Appeler adresse. • Démarrer un appel vers le numéro mémorisé sous l’entrée professionnelle. Prononcez la commande [Téléphone] professionnel. Prononcez la commande Effacer les données.
Dites Activer dialogue [lors de la] mémorisation. Pour désactiver : Dites Désactiver dialogue [lors de la] mémorisation. • Faire lire les entrées vocales attribuées (Page 667). Dites Écouter entrées. • Sélectionner le critère de recherche sur le nom. Dites Rechercher nom. • Sélectionner le critère de recherche sur la ville. Dites Rechercher localité.
Balance Réglage du volume entre les hautparleurs de gauche et de droite. Bluetooth Technique de transmission de données sans fil sur une courte distance (10 mètres au maximum). Carte CF (Compact Flash) Type de carte mémoire amovible réinscriptible, développée en 1994 par ScanDisk. On distingue les CF de type 1 (3,3 mm d’épaisseur) et de type 2 (5 mm d’épaisseur).
(Subscriber Identification Module) Carte remise par l’opérateur téléphonique contenant toutes les données importantes de votre connexion. Permet d’obtenir une meilleure sonorité lorsque le volume est bas en augmentant aigus et les graves. Fonction TMC (Traffic Message Channel) Informations routières transmises par certaines stations FM via le RDS. Base de la navigation dynamique. GAL (GeschwindigkeitsAbhängige Lautstärkeregelung = Réglage du volume en fonction de la vitesse) Le volume est augmenté au fur et à mesure qu’augmente la vitesse du véhicule.
(Greenwich Mean Time) Heure d’Europe centrale Système de localisation. Base de la navigation. ID3-Tag « Table des matières » d’un titre MP3. Contient des informations telles que le titre, l’interprète, l’album, l’année et le genre.
Microdrive Disque dur au format Compact Flash II Pour répondre aux besoins sans cesse croissants de la miniaturisation dans le multimédia, IBM a développé le plus petit disque dur du monde, le Microdrive. Il présente les dimensions d’une carte mémoire Compact Flash II, mais renferme un véritable disque dur. Il est disponible avec différentes capacités. M3U Format de playlists pris en charge par l’appareil. MP3 Processus de compression spécial des données audio (par ex. musique).
Information émise par le système de navigation lorsque vous vous trouvez dans une zone géographique qui n’est pas saisie par la carte routière numérique.
• Puissance de sortie : 4 x 18 watts RMS • Section du conducteur : Pour alimentation électrique 0,75 mm² mini. • Impédance de haut-parleur : mini. 4 Ω • Sortie de ligne : 4 x sortie ligne analogique (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ) Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8 cm avec un adaptateur est interdite.
(KBA, administration responsable de la réglementation des véhicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les spécifications EMV autorise le montage et la mise en service sur tous les véhicules motorisés (classes M, N et O).
- EN 55013 - EN 55020
Les particuliers peuvent s’adresser au vendeur de l’appareil ou contacter les autorités compétentes pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la mieux adaptée à l’appareil en matière de respect de l’environnement. Les professionnels peuvent s’adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels.