TRAFFIC PRO 7949 - BECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRAFFIC PRO 7949 BECKER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : TRAFFIC PRO 7949 - BECKER


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRAFFIC PRO 7949 - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRAFFIC PRO 7949 de la marque BECKER.



FOIRE AUX QUESTIONS - TRAFFIC PRO 7949 BECKER

Comment réinitialiser le BECKER TRAFFIC PRO 7949 ?
Pour réinitialiser votre BECKER TRAFFIC PRO 7949, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi mon appareil ne capte-t-il pas le GPS ?
Assurez-vous que l'antenne GPS est dégagée et qu'il n'y a pas d'obstacles majeurs autour de l'appareil. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'appareil et de vérifier que le mode GPS est activé dans les paramètres.
Comment mettre à jour les cartes sur le BECKER TRAFFIC PRO 7949 ?
Pour mettre à jour les cartes, connectez votre appareil à un ordinateur via un câble USB, puis utilisez le logiciel Becker Content Manager pour télécharger et installer les mises à jour disponibles.
Mon appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est chargé. Branchez-le à une source d'alimentation et laissez-le charger pendant au moins 30 minutes. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez d'utiliser un autre câble ou adaptateur.
Comment ajuster le volume de l'appareil ?
Pour ajuster le volume, appuyez sur le bouton de volume situé sur le côté de l'appareil pendant que vous écoutez les instructions vocales. Vous pouvez également accéder aux paramètres de son dans le menu principal.
Mon appareil affiche un message d'erreur, que faire ?
Si vous voyez un message d'erreur, essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisateur pour des instructions spécifiques ou contactez le service client.
Comment changer la langue de l'interface ?
Pour changer la langue, allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Comment connecter le BECKER TRAFFIC PRO 7949 à mon smartphone ?
Pour connecter votre appareil à un smartphone, activez le Bluetooth sur les deux appareils et recherchez le BECKER TRAFFIC PRO 7949 dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour établir la connexion.

MODE D'EMPLOI TRAFFIC PRO 7949 BECKER

Table des matières Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité routière Éléments de commande

306 Saisie du code d’appareil Saisie du code erroné Démontage/montage de l’unité de commande Retirer Mettre en place Démontage/montage de l’écran Montage de l’écran Démontage de l’écran

Allumer/éteindre l’appareil

Activer Définir le réglage de l’equaliser Régler la balance et le fader

314 315 Marche/arrêt de la fonction de puissance Surround Becker Remettre à zéro les réglages

Sélectionner le menu principal Navigation Saisie d’adresse

Sélectionner la ville de destination via le code postal

324 Saisir la rue de la ville de destination 325 Saisir le centre de la ville de destination 326 Saisir le numéro de la rue de destination 327 Sélectionner un carrefour avec la rue de destination 327 Réglages des options d’itinéraire 328 Enregistrer/quitter les options d’itinéraire 329 Enregistrer la destination 329

Accès rapide à la navigation

Navigation depuis l’accès rapide Protéger une entrée

Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses Créer une entrée Compléter une entrée

Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses

Destination spéciale Dans les environs Suprarégionale Dans les environs de la destination Pays/Ville Informations sur des destinations spéciales

Ecran d’état de la navigation Exemples d’affichages de navigation Menu Options Interrompre le guidage Messages d’informations routières Feuille de route Destination intermédiaire Bloquer un parcours Adapter les options d’itinéraire Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation

331 Afficher/Mémoriser la position Afficher les messages TMC

Activer/désactiver la fonction de filtrage

Filtrer une chaîne de stations

355 Activer/désactiver la fonction de types de programme Sélectionner les types de programmes Fonction régionale Radiotexte Entrées vocales Optimisation de réception Contrôle des bandes de fréquences

Informations routières

Activer/désactiver les messages d’informations routières Sélectionner la station d’informations routières Mémoriser une station Autre gamme d’ondes réglée

Nommer une station Créer/effacer une entrée vocale Créer Effacer Lecture de l’entrée vocale

Lecture aléatoire des CD

374 Répétition de CD 374 Sélectionner le menu principal Média 375 Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages 375 Chercher une entrée

382 Modifier une entrée Effacer une entrée Créer/effacer des entrées vocales Créer Effacer

Supprimer une entrée

Sélection des réglages de base Commande vocale Sélectionner les réglages de la commande vocale Régler la langue du système Afficher les réglages de la langue Volume des messages vocaux Dialogues automatiques Entrées vocales Messages vocaux Afficher le volume Niveau numérique Caisson de basses Périphérique Luminosité de l’écran Design jour/nuit

Fonction de réinitialisation

Sens de rotation du bouton rotatif/poussoir

Activer le système de commande vocale

Conclure prématurément le dialogue vocal Entrées vocales Réglages

Interrompre le dialogue vocal

Navigation dans des listes Sélectionner l’affichage d’état Commandes pour les affichages d’état, les accès rapides et les menus principaux

Commandes pour l’affichage d’état de la radio Commandes pour l’accès rapide de la radio Commandes dans le menu Éditer des stations Commandes pour le menu principal Radio Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes Commandes dans le menu Types de programmes Commandes dans le menu Filtres Commandes dans le menu Messages d’informations routières Commandes dans le menu Entrées vocales Commandes dans le menu Optimisation de la réception

Commandes pour le mode média

Commandes pour l’affichage d’état des supports Commandes pour l’accès rapide au média Commandes pour le menu principal Média Commandes pour le menu Mode de lecture du média

Commandes pour l’affichage d’état de la navigation Commandes pour l’accès rapide à la navigation Commandes dans le menu Éditer les destinations à accès rapide Commandes pour le menu principal Navigation Commandes pour le menu Entrée d’adresses Commandes pour le menu Destinations spéciales Catégories de destinations spéciales Commandes pour le menu Options d’itinéraire Commandes pour le menu Destination intermédiaire Demander si la nouvelle destination est une destination principale ou intermédiaire

Commandes pour le carnet d’adresses

Commandes pour l’accès rapide du carnet d’adresses Commandes dans le menu Éditer les entrées de l’accès rapide Commandes dans le menu Éditer Commandes dans le menu Éditer les données

424 Commandes dans le menu Entrées vocales Commandes dans le menu Critère de recherche

435 Respectez le code de la route. N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instructions imprécises ou erronées. C’est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité. Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l’autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs. En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d’odeurs), éteignez tout de suite l’appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.

Consignes générales de sécurité routière

Cet autoradio est destiné et homologué pour un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. Faites effectuer les réparations des systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroniques. Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant. Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision. L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles. L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).

Dans le menu principal d’un mode de service, vous avez accès aux différentes fonctions et possibilités de réglage d’un mode.

• de la radio • du média (CD, changeur de CD et carte mémoire) • de navigation • du carnet d’adresses

À titre d’exemple, voici le menu principal pour la radio.

Le menu principal peut être sélectionné de deux manières différentes pour les différents modes de service : • Activez l’accès rapide (touche , , ou Si la navigation est activée en plus des modes actuels radio ou média, vous pouvez obtenir un affichage combiné.

Vous obtenez toujours l’affichage d’état en appuyant sur la touche

. Lorsqu’un guidage est activé, vous pouvez commuter entre l’affichage combiné et l’affichage d’état pour la navigation en appuyant plusieurs fois sur la touche .

La commande dans les différents menus est toujours la même.

À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans les menus. Soit une entrée dans un menu conduit à un autre menu, soit la sélection (en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir ) de l’entrée permet d’activer ou de désactiver une fonction.

Commandes principales

Si un autre menu se cache derrière l’entrée du menu, un petit triangle s’affiche derrière l’entrée. La possibilité d’activer ou de désactiver une fonction est représentée par ou devant l’entrée du menu. Le symbole signifie que la fonction est désactivée et le symbole qu’elle est activée. Remarque Appuyez sur la touche pour revenir toujours un pas en arrière dans la hiérarchie du menu.

Dans certains cas, des données peuvent être saisies dans des menus de saisie spéciaux.

Dans l’exemple, vous apercevez le menu de saisie pour le nom de famille d’une entrée dans le carnet d’adresses. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarque En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé.

En sélectionnant différents symboles, vous pouvez commuter la police des caractères disponibles.

• Commutation aux lettres minuscules. • Commutation aux lettres majuscules. • Commutation aux chiffres. • Commutation aux caractères spéciaux. • Commutation aux lettres minuscules internationales. Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X

Après avoir appuyé sur la touche pour allumer l’autoradio, le menu de saisie pour le code s’affiche.

Sélectionnez le premier chiffre du code en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Procédez de la même manière pour les autres chiffres du code.

X Saisie du code d’appareil

Lorsque le Traffic Pro est coupé de l’alimentation électrique, la protection antivol s’active automatiquement. Pour mettre en service le Traffic Pro, vous avez besoin du code à cinq chiffres indiqué sur la CODE CARD. Remarque Conservez impérativement la CODE CARD hors du véhicule, dans un endroit sûr, afin d’empêcher toute utilisation frauduleuse de l’autoradio. Vous pouvez apposer les autocollants fournis sur les vitres du véhicule (de l’intérieur).

Si vous avez tapé correctement les cinq chiffres du code, le Traffic Pro s’allume automatiquement et vous pouvez utiliser toutes les fonctions.

Saisie du code erroné

Si le code saisi est erroné, l’affichage suivant apparaît.

Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu de saisie du code s’affiche de nouveau. X Tapez de nouveau le code en suivant les instructions données ci-dessus. X

Commandes principales

à zéro et vous devrez patienter encore une heure. Après écoulement de ce délai, le menu de saisie du code s’affiche de nouveau.

Démontage/montage de l’unité de commande

Une partie du panneau de commande peut être retirée pour constituer une protection anti-vol efficace. Sans cette unité amovible, le Traffic Pro ne peut pas être allumé. Retirer

A Faites glisser la touche de déverrouillage pour l’unité de commande

(A) vers la droite. L’unité de commande est déverrouillée. X Retirez l’unité de commande de son support. Si le Traffic Pro est encore allumé lorsque vous retirez l’unité de commande, il sera mis en sourdine et ne pourra pas être utilisé. X

Si l’unité de commande est remise dans les 45 secondes qui suivent son retrait, le Traffic Pro se remet en marche. Remarques • Une fois l’unité de commande retirée, placez-la dans l’étui de protection fourni. Ne touchez pas les contacts métalliques de l’unité de commande ou du Traffic Pro. • Si vous déplacez votre véhicule lorsque l’unité de commande est retirée, il faudra un certain temps à la navigation pour déterminer votre position une fois l’unité de commande réinstallée.

X Placez l’unité de commande sur le côté gauche. X Appuyez fermement sur l’unité de commande. Le Traffic Pro est alors prêt à fonctionner et peut être mis en marche ou s’allume automatiquement Traffic Pro. Remarque Si vous installez une unité de commande neuve ou celle d’un autre Traffic Pro, vous devez saisir le code comme Traffic Pro décrit à la rubrique « Saisie du code d’appareil »page 310.

Démontage/montage de l’écran

À la livraison, le Traffic Pro est accompagné d’un morceau en plastique rouge. Il peut être inséré dans l’espace libéré par le retrait de l’unité de commande. Il sert d’une part de protection visuelle pour une éventuelle carte CF/Microdrive et, d’autre part, la couleur rouge signale clairement que l’unité de commande a été retirée. Montage de l’écran X Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 311. X Placez le morceau de plastique dans l’espace avec le trou tourné vers le haut et le côté lisse vers l’extérieur. X Appuyez dessus sur le bas, jusqu’à ce qu’il s’encoche vers l’arrière. L’écran est mis. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 311.

Démontage de l’écran

Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 311. X Mettez le doigt dans le trou du morceau de plastique. X Appuyez dessus, légèrement vers le bas. X Tirez dessus. L’écran est retiré. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 311. X

Commandes principales

Pro avait été éteint avec le contact),.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour valider l’avertissement affiché.

Traffic Pro ne peut pas fonctionner. • Après sa mise en service, le Traffic Pro active la dernière source réglée (radio ou média). Une éventuelle mise en sourdine ou la fonction de pause sont annulées. • Un guidage actif est redémarré, dans la mesure où la mise hors service ne remonte pas à plus de 2 heures environ. • S’il était très fort avant la dernière mise hors service, le volume est ramené à 27 lors de la nouvelle mise en service.

Appuyez sur la touche . Le contact étant allumé, le Traffic Pro est commuté en mode d’attente. L’écran devient noir et le son du Traffic Pro est éteint.

Sous « Afficher le volume »page 398, vous pouvez choisir d’afficher ou non le changement de volume sous forme graphique.

X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la gauche ou vers la droite.

• les messages de navigation et d’autres messages vocaux à la page 394 • les signaux sonores à la page 398

Réglages de la tonalité

Le menu de réglage du son vous permet d’ajuster parfaitement la qualité sonore de votre Traffic Pro en fonction de vos besoins. Les réglages s’appliquent à toutes les sources radio et média.

Sélectionner les réglages de la tonalité

Appuyez sur la touche . ou X Appuyez sur la touche ou , jusqu’à ce que vous atteigniez le menu de réglage de la tonalité. ou X

Appuyez sur la touche

, jusqu’à ce que l’equaliser s’affiche. ou X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée (JDOLVHXU. X

Les réglages par défaut 5RFN3RS et &ODV VLTXH ne peuvent pas être modifiés. Sélectionnez /LQËDLUH pour ajuster les réglages de l’equaliser à une valeur moyenne. Définir le réglage de l’equaliser Sélectionnez 8WLOLVDW, 8WLOLVDW ou 8WL OLVDW. X Appuyez longuement sur le bouton rotatif/poussoir . X Vous pouvez à présent effectuer d’autres réglages. Après avoir effectué les réglages désirés : X Appuyez longuement sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Sélectionnez la flèche se trouvant à côté des bandes de fréquences en tournant le bouton rotatif/poussoir , puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . À présent, vous pouvez effectuer d’autres réglages de l’equaliser ou sélectionner l’un des réglages prédéfinis.

X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée %DODQFH)DGHU.

Réglage de la balance

X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche.

Le centre sonore est déplacé vers la droite ou vers la gauche.

Le petit triangle symbolise la position actuelle du centre sonore.

Le réglage de la balance est activé.

X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir

, vous pouvez choisir entre %DODQFH et )DGHU.

Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche.

X Marche/arrêt de la fonction de puissance

La fonction de puissance améliore l’intensité du son en augmentant les graves (convient particulièrement pour un réglage faible du volume). X

Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction de puissance en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .

Tous les réglages de la tonalité peuvent

être ramenés au réglage de base. Les réglages suivants sont ramenés à la valeur usine : • (JDOLVHXU: Tous les préréglages sont ramenés au réglage de base. Le réglage défini par l’utilisateur est ramené à zéro. • %DODQFH)DGHU en position centrale • /RXGQHVV sur zéro. • %HFNHU6XUURXQG sur zéro.

La fonction Surround Becker n’est pas disponible pour les ondes moyennes et les ondes courtes.

X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée %HFNHU6XUURXQG.

Mise en sourdine - Mute

Vous pouvez mettre votre Traffic Pro en sourdine, c’est-à-dire que le son de la source de radio ou de média actuelle est éteint. En revanche, les messages vocaux de la navigation, les informations routières (lorsque les messages d’informations routières sont activés) et d’autres installations vocales du Traffic Pro restent activés. X

Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée 5HPHWWUH Â ]ËUR RSWLRQV.

Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.

Exemple du mode radio mis en sourdine.

• Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour modifier le volume. • Appuyez sur la touche ou . • Éteindre et rallumer le Traffic Pro.

(en latin navigare = partir en mer) la localisation d’un véhicule, sa position par rapport à sa destination, la distance restant à parcourir, l’élaboration du trajet ainsi que l’itinéraire à suivre. Pour ce faire, on utilise les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites. Avec le système Traffic Pro, la détermination de la position est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La position du véhicule et la distance restant à parcourir sont déterminées à partir de cartes routières numériques, d’un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinéraire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul. Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à suivre sur l’écran.

GConsignes de sécurité

• Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. • Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place. • Le guidage est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommandations et des réglementations concernant d’autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires). • N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.

Vous disposez de deux CD de navigation accompagnant l’appareil de navigation. Chaque CD comporte une carte routière numérisée. Un CD couvre la partie nord/ est de l’Europe (CD n°1) et l’autre la partie sud/ouest (CD n°2). Vous trouverez sur les deux CD le réseau routier complet et tous les centres urbains du nord et du sud de l’Europe numérisée. Sur le CD de l’Europe du nord/est, vous trouverez en plus toutes les routes numérisées des pays nordiques. Sur le CD de l’Europe du Sud/Ouest, vous trouverez en plus toutes les routes numérisées des pays du sud. Dans ces zones détaillées du nord/est et du Sud/Ouest figurent les autoroutes, les nationales, les départementales et les routes cantonales. Le CD contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, le CD a pris en compte les routes départementales et cantonales, les routes de passage ainsi que le centre ville. 319

Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans les Navigation avec deux CD pour l’Europe

D Prenons par exemple une ville / une adresse en France (CD-d’Europe du sud/ ouest).

Si, par exemple, vous voulez être guidé d’une ville du CD d’Europe du sud/ouest

(D) vers une ville du CD d’Europe du nord/est (B), veuillez saisir l’adresse. Une fois la ville saisie, le système vous demande d’insérer le CD 1 de navigation avec le message 9HXLOOH]LQVËUHUOH&'GH QDYLJDWLRQ. Une fois le CD correspondant inséré, indiquez la rue, le numéro de rue ou le centre-ville. Une fois le calcul de l’itinéraire démarré, le système charge et enregistre les données nécessaires.

Sélectionner le mode navigation

X Appuyez sur la touche

Vous obtiendrez de plus amples informations sous « Accès rapide à la navigation » page 330.

Lors de la première activation du mode navigation, vous devez charger le CD correspondant. Si l’étalonnage du système de navigation n’est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage (voir les instructions de montage). Pour le mode navigation, vous devez utiliser un CD contenant les données du pays ou de la région de destination. Pour démarrer le calcul de l’itinéraire, vous devez charger le CD de navigation. Lors du calcul, le symbole s’affiche à droite de l’écran. À la fin du calcul, le symbole disparaît de l’écran, vous pouvez retirer le CD de navigation et charger un CD audio. En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommandé de patienter jusqu’à ce que le symbole disparaisse pour partir.

Sélectionner le menu principal

Navigation Appuyez deux fois sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQX GH QDYLJD WLRQ.

'HVWVSËF et 5ËJODJHV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. La fonction désirée est sélectionnée.

Selon votre sélection, la nouvelle destination sera une destination intermédiaire ou la nouvelle destination principale.

X Saisie d’adresse

, vous pouvez choisir entre

)5$1&((exemple de pays), 675$6%285*(exemple de ville), 5XH, &RPPHQFHUQDYLJDWLRQ, 1XPËURGXEÄWLPHQW, Ces entrées sont alors affichées sur fond gris et ne peuvent pas être sélectionnées. Même si aucun numéro n’est disponible pour une rue, l’entrée est affichée sur fond gris.

Sélectionner le pays

Saisir une ville de destination

Si vous vous rendez à l’étranger (dans notre exemple )5$1&(), vous devez d’abord sélectionner le pays souhaité.

X Dans le menu de saisie de l’adresse, sélectionnez le pays (dans notre exemple )5$1&().

Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez la ville (dans notre exemple

Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir

Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.

Si le nom de ville complet a été saisi auparavant ou complété automatiquement, vous passez à la liste distinctive, à la rue ou au centre.

Si vous avez validé un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s’affiche.

X Sélectionnez la ville désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir

Vous pouvez également sélectionner la ville de destination via son code postal. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &3.

X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le code postal, la liste de sélection s’affiche.

Sélectionnez le code postal désiré en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir

Vous pouvez alors voir dans le menu de saisie de l’adresse le code postal affecté

à la ville ou, si plusieurs villes correspondent au même code postal, la liste de ces villes.

Saisir la rue de la ville de destination

X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez 5XH.

X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .

à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Traffic Pro ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à une seule rue, votre Traffic Pro complète automatiquement le nom de la rue. Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le nom de la rue, la liste de sélection s’affiche.

Si la sélection n’est pas complète, la liste distinctive des rues s’affiche. À présent, vous pouvez sélectionner dans quel quartier de la ville se trouve la rue.

Saisir le centre de la ville de destination

Au lieu de vous laissez guider directement à une rue, vous pouvez aussi vous laissez guider vers le centre-ville.

X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &HQWUHYLOOH.

X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le nom du centre, la liste de sélection s’affiche.

X Sélectionnez le centre en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir

Vous ne pouvez sélectionner un numéro que si cette information est mémorisée sur le CD de navigation.

X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez 1XPËURGXEÄWLPHQW.

L’appareil affiche la liste des zones de numéros. X Sélectionnez la zone de numéros désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . À présent, vous pouvez démarrer le guidage en sélectionnant &RPPHQFHU QDYLJD WLRQ.

Sélectionner un carrefour avec la rue de destination

Remarque Vous ne pouvez sélectionner un carrefour que si cette information est mémorisée sur le CD de navigation.

X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &DUUHIRXU.

X Sélectionnez le carrefour désiré en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .

Enregistrer la destination vous permet de mémoriser la destination saisie dans le carnet d’adresses, un sérieux avantage, si vous souhaitez atteindre cette même destination à un moment ultérieur.

X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez 0ËPRULVHUGHVWLQDWLRQ.

,WLQËUDLUHUDSLGH Ce réglage permet de calculer l’itinéraire avec le temps de parcours le plus court possible.

• • Malgré la sélection (YLWHU SËDJHV, le calcul de l’itinéraire tiendra compte de routes assujetties à la vignette obligatoire (par ex. en Suisse et en Autriche).

,WLQËUDLUHFRXUW Ce réglage permet de calculer l’itinéraire avec le parcours le plus court possible.

• (YLWHU DXWRURXWHV, (YLWHU WXQQHOV, (YLWHU SËDJHV et(YLWHUIHUU\ Avec ces entrées, vous pouvez par ex. éviter des ferrys ou des autoroutes. Le Traffic Pro essaie alors de calculer un itinéraire ne contenant ni ferrys ni autoroutes.

Enregistrer/quitter les options d’itinéraire

X Dans le menu des options d’itinéraire, marquez 7HUPLQË. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. ou X Appuyez sur la touche . Vous pouvez à présent démarrer le guidage.

Vous avez les possibilités de commande suivantes : • Vous pouvez lancer une navigation directement vers ces destinations. • Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum de destinations sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide. • Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide. • Vous pouvez mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses depuis l’accès rapide.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la protection en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Une entrée protégée est indiquée par le symbole . X

X Sélectionnez la destination désirée dans la liste en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé.

La protection empêche simplement que l’entrée soit effacée de l’accès rapide. Car vous pouvez effacer une entrée protégée. Elle sera également supprimée si la liste complète est supprimée.

Sélectionnez l’accès rapide à la navigation.

X Marquez l’entrée que vous souhaitez effacer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . L’entrée est effacée de l’accès rapide.

X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir

Si vous sélectionnez 2XL, la liste dans l’accès rapide est effacée.

Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses

Sélectionnez l’accès rapide à la navigation. X Marquez l’entrée que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV FDUQHW GtDGU en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.

Le système adopte l’entrée. X

&UËHUQRXYHOOHHQWUËH

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.

Compléter une entrée

X Sélectionnez l’entrée &RPSOËWHUHQWUËH.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

L’entrée sélectionnée du carnet d’adresses est complétée par l’adresse sélectionnée auparavant.

Si l’entrée sélectionnée dans le carnet contient déjà une adresse, le système demande :

Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses

Vous pouvez rechercher une destination dans le carnet d’adresses et lancer la navigation vers cette destination.

X X Sélectionnez l’entrée désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir

. 9 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom souhaité.

X Dans l’affichage d’état de la navigation, appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir

$SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ et

3D\V/RF. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X

Sélectionnez la destination spéciale souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez dans le menu des destinations spéciales l’option $SUR[LPLWËGHOD GHVWLQDWLRQ.

Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

Sélectionnez le pays souhaité comme décrit à la section « Sélectionner le pays » page 323. X Sélectionnez la ville souhaitée comme décrit à la section « Saisir une ville de destination » page 323. ou X Sélectionnez le code postal souhaité comme décrit à la section « Sélectionner la ville de destination via le code postal » page 324.

X Valider la saisie :

X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.

Marquez dans le menu des destinations spéciales l’option 3D\V/RF.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.

X Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destinations spéciales.

X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .

Sélectionnez la destination spéciale souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir

. Sur de nombreuses destinations spéciales, vous pouvez obtenir des informations complémentaires de même que sélectionner une brève description ou un numéro de téléphone. Pour cela, vous devez vous trouver dans la liste des destinations spéciales.

X Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.

, jusqu’à ce que les informations s’affichent.

En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans les informations. X Appuyez sur la touche , pour retourner à la liste des destinations spéciales. X

Mais les informations complètes de la navigation ne sont affichées qu’à l’écran d’état de la navigation. Exemples :

Ecran d’état de la navigation. La distance jusqu’au prochain point où vous devez tourner, ainsi que l’heure d’arrivée approximative sont indiquées dans la partie droite de l’afficheur. La première de la partie en haut à gauche de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle. Selon le réglage, la partie en bas à gauche de l’afficheur indique l’heure actuelle, le temps estimé du trajet restant ou le trajet encore à parcourir.

X En tournant le bouton rotatif/poussoir

, vous pouvez sélectionner les différentes informations de l’affichage d’état.

Affichage de l’heure actuelle.

• « Quittez le rond-point à la troisième sortie ».

Ce message vous indique la sortie à prendre sur un rond-point.

• « Suivez les flèches ».

Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numérisée (p. ex. parking, garage, parking à étages). Votre situation géographique n’est donc pas répertoriée sur la carte numérisée. La flèche vous indique alors la direction à vol d’oiseau. • Destination intermédiaire activée :

Cette fonction vous permet d’interrompre le guidage avant d’avoir atteint la destination.

X Sélectionnez dans le menu Options l’option $QQXOHU.

Le message complet est représenté. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informations routières » page 348.

, vous pouvez feuilleter dans la liste.

Remarque : Le guidage étant démarré, la liste de routes s’établit rapidement. Si la liste n’est pas disponible en raison d’un nouveau calcul de l’itinéraire, $XFXQHOLVWHGtLWLQËUDLUHVGLVSR s’affiche.

'HVWVSËF et 5DFFRXUFL. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

Si vous avez entré une destination intermédiaire, vous pouvez l’effacer avant de l’atteindre.

Avec cette fonction, vous pouvez, dès le braquage suivant, bloquer une section à venir du trajet. Dans ce cas, le Traffic Pro planifie une déviation, si c’est possible. Cette variante peut s’avérer judicieuse en cas de bouchon ou de barrage routier.

X Sélectionnez dans le menu Options l’option %DUUDJH.

À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez régler la distance du parcours que vous souhaitez bloquer. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. L’itinéraire est recalculé.

X X Sélectionnez de nouveau dans le menu

Options l’option (WDSH. Vous pouvez adapter les options d’itinéraire pendant la navigation.

X Sélectionnez dans le menu Options l’option 2SWLRQVLWLQ.

Dans le menu des options d’itinéraire, sélectionnez 7HUPLQË. L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option. X

Marquez dans le menu des options l’option /HFWXUH X Activez ( ) ou désactivez ( ) les messages vocaux en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X

X X Appuyez sur la touche

. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 'HVWLQDWLRQ.

• Si une destination intermédiaire est activée, l’écran affiche les informations sur celle-ci. s’affiche à l’écran au-dessus de la voiture. • Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour remettre à zéro les valeurs pour la vitesse moyenne, la distance parcourue et la durée actuelle.

• Au-dessus de la voiture s’affiche le nombre de satellites captés/captables.

X Pour mémoriser la position actuelle, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

• Au-dessus du symbole de la voiture, la distance restant à parcourir et l’heure d’arrivée prévue.

• À gauche et à droite du symbole de la voiture, la distance parcourue et la durée actuelle du trajet.

Afficher/enregistrer la position

X X Appuyez sur la touche

. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 3RVLWLRQ.

X X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 70&.

Le message complet est représenté.

Appuyez sur la touche

. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite ,WLQËUDLUH.

Les informations actuelles sur l’itinéraire s’affichent.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option.

Informations lorsque le guidage est désactivé

Afficher/Mémoriser la position

Vous obtiendrez de plus amples informations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informations routières » page 348.

En cas de calcul d’itinéraire lorsque le guidage dynamique est activé, il est possible que le système de navigation vous demande d'insérer le CD de navigation (s'il ne l'est pas déjà).

Qu’est-ce que le guidage dynamique ?

Avec le guidage dynamique, l’itinéraire est calculé en tenant compte des messages d’informations routières actuels. Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite.

Étant donné que les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont complètes et correctes.

Autriche : les positions et event-codes ont été mis à disposition par l’ASFINAG et le BMVIT.

Dans les options d’itinéraire, vous pouvez activer le guidage dynamique en sélectionnant ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH. Lorsque le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment l’arrivée de messages pouvant influer sur l’itinéraire calculé. Le calcul de l’itinéraire se fait alors en tenant compte des messages d’informations routières actuels avec l’option « route rapide ». Si le système détecte une information routière qui a une influence sur l’itinéraire choisi, l’appareil calcule automatiquement un nouvel itinéraire. 1RXYHOLWLQ s’affiche à l’écran. Le message vocal « L’itinéraire est recalculé sur la base des messages d’informations routières actuels » est également activé.

Options de la navigation et avec la touche

. À ce sujet, voir la description sous « Messages d’informations routières » page 341 et « Affichage des informations routières » page 345. Remarque : Si aucune information routière actuelle n’est disponible, les messages 3DV GH PHVVDJHV 70& et 3DV GH 70& VXU OtLWLQ s’affichent. Dans les deux cas, le Traffic Pro affiche une liste des informations routières actuellement disponibles.

X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

• un événement • la cause, si elle est connue

Dans les réglages, vous pouvez apporter divers ajustages à la navigation.

X X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

Il est nécessaire de régler l’heure, pour que le Traffic Pro puisse fournir des informations de navigation correctes pour des parcours qui dépendent du temps. L’annonce ou l’affichage de l’heure prévue d’arrivée sera également correct.

Vous pouvez définir si et quels messages d’informations routières seront lus automatiquement par le Traffic Pro.

X Marquez dans le menu de réglage l’option 0HVVDJHVGtLQIRVURXWLÊUHV.

X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

L’annonce ou l’affichage de l’heure prévue d’arrivée sera également correct.

X Marquez dans le menu de réglage l’option +RUORJH.

&KDQJHU GH IRUPDW, $YDQFHU  PLQXWHV et 5HWDUGHU PLQXWHV .

• &KDQJHUGHIRUPDW Vous pouvez passer du format de 12 heures à celui de 24 heures, et inversement. • $YDQFHU PLQXWHV Vous pouvez avancer l’heure de 30 minutes. • 5HWDUGHU PLQXWHV Vous pouvez retarder l’heure de 30 minutes. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour valider la fonction.

Réglage ETA Vous pouvez influencer le calcul de l’heure d’arrivée prévue. ETA est l’acronyme anglais de Estimated Time of Arrival - heure d’arrivée prévue.

X Marquez dans le menu de réglage l’option 2SWLRQV(7$.

X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

Unité de mesure Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impérial (en yards et milles) et inversement.

X Marquez dans le menu de réglage l’option 8QLWËVGHPHVXUH.

Tournez le bouton rotatif/poussoir pour sélectionner la valeur souhaitée. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X

Le mode radio est activé. Le système se règle sur la dernière bande d’ondes sélectionnée et la dernière station écoutée.

X Sélectionner le menu principal

Radio Dans le menu principal Radio, vous pouvez procéder aux réglages du mode radio. Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQXUDGLR.

X Le menu principal Radio s’affiche.

À titre d’exemple, voici le menu principal pour la radio FM. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre %DQGHUDGLR, 7\SHGHSURJUDPPH, )LOWUH, La fonction désirée est sélectionnée. •

La gamme d’ondes sélectionnée est réglée. X

Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. Voir « Mémoire de stations » page 366. •

Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.

Mode FM Le mode FM regroupe les deux gammes d’ondes )0DOSKDEËWLTXH et )0TXDOLWË.

Réglages possibles pour les stations FM Pour régler des stations dans la gamme

FM, vous avez plusieurs possibilités : • Réglage via la liste des stations. Voir « Liste des stations » page 355. • Fonction d’écoute. Voir « Fonction d’écoute » page 356. • Réglage manuel des stations. Toutes les stations pouvant être captées et identifiées sont affichées dans la liste des stations. L’ordre d’affichage dépend de la bande d’ondes réglée )0  DOSKDEËWLTXH ou )0  TXDOLWË. Il existe deux moyens pour sélectionner des stations à l’aide de la liste des stations : Sélection dans l’affichage d’état : X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche. ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou .

Appuyez sur la touche pour sélectionner la station précédente de la liste.

Le nom de la station s’affiche au-dessus de la station sélectionnée. Sélection par l’accès rapide : Appuyez sur la touche .

La station sélectionnée est réglée.

Appuyez sur la touche pour retourner au menu supérieur sans sélectionner de station. • Même si une station émet différents programmes régionaux et que la fonction régionale est activée comme décrit sous « Fonction régionale » page 360, une liste s’affiche vous permettant de sélectionner la station de votre choix. Dans la liste, de telles stations sont accompagnées de 5(* .

, vous activez la fonction

( ). Les stations de la liste sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant.

X Conclure la fonction d’écoute

Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous désactivez la fonction ( ). La station écoutée actuellement est conservée et la fonction d’écoute conclue. X

Réglage manuel des stations Vous pouvez régler manuellement la fréquence de votre choix.

X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

, jusqu’à ce que l’écran affiche )UËTXHQFH  ou )UËTXHQFH à la place de la station précédente ou suivante.

Fonction de filtrage

Cette fonction vous permet de masquer des stations ou des chaînes complètes de stations dans la liste.

X Sélectionnez dans le menu principal

Radio l’option )LOWUH.

Pour conclure le réglage manuel des stations, vous devez appuyer sur le bouton rotatif/poussoir

, jusqu’à ce que )UË TXHQFH ou )UËTXHQFH disparaisse. Le système adopte la fréquence sélectionnée.

X Le menu Filtres s’affiche.

X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre )LOWUH, DQQXOHU et les stations et chaînes actuellement captées.

Activer/désactiver la fonction de filtrage

X Marquez dans le menu des filtres l’option )LOWUH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seules sont affichées les stations et les chaînes qui n’ont pas été filtrées sont affichées dans les listes de stations FM. Remarque : Si la fonction est désactivée, les réglages des filtres sont conservés.

Appuyez sur la touche ou pour rechercher la station suivante.

X Activez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir

. ou X Appuyez sur la touche . X Dans le menu d’accès rapide, marquez la chaîne à filtrer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée )LOWUHU JURXSH GH VWDWLRQV. La chaîne sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.

Filtrer les stations

Marquez dans le menu des filtres la station que vous souhaitez filtrer. X Activez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide affiché la station que vous souhaitez filtrer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée )LOWUHUVWDWLRQV. ou X Pour filtrer la station écoutée actuellement, appuyez dans l’affichage d’état sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée )LOWUH. X Activez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . La station sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.

X Annuler le filtrage

Tout annuler X Sélectionnez dans le menu des filtres l’option DQQXOHU. Effacer le filtre d’une chaîne de stations X Dans le menu des filtres, sélectionnez la station que vous désirez activer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH GHVWDWLRQV. X Désactivez ( ) le filtre en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Effacer le filtre d’une station Marquez dans le menu des filtres la station que vous souhaitez activer. X Désactivez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . X

System (RDS). Il vous permet de déterminer de manière ciblée les stations qui seront affichées dans la liste en fonction du type de programmes.

X Sélectionnez dans le menu principal

Radio l’option 7\SHGHSURJUDPPH.

, vous pouvez choisir entre

7\SHGHSURJUDPPH, DQQXOHU, 3DVGH37<et sélectionner les catégories PTY affichées. Lorsque la fonction est activée ( ), seules sont affichées dans les listes de stations FM les stations avec les types de programmes sélectionnés. En outre, l’affichage d’état indique à droite le type de programme de la station sélectionnée. Remarque : Si la fonction est désactivée, les réglages sont conservés.

Sélectionner DQQXOHU dans le menu Types de programme pour que tous les types soient de nouveau activés.

Remarque : Toutes les catégories PTY s’affichent dans le menu Types de programme. Si aucune station ne peut actuellement être captée dans une catégorie, celle-ci est représentée sur fond gris. Mais elle peut toujours être activée ou désactivée. Si l’entrée 3DVGH37< est activée, la liste des stations affiche également celles qui n’émettent aucune information PTY.

Sélectionner les types de programmes

Marquez dans le menu Type de programmes l’entrée des types souhaités. X Activez ( ) ou désactivez ( ) les différents types de programme en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X

Des stations FM proposent via le flux de données RDS des informations complémentaires, par ex. des infos d’actualité ou des informations sur le programme en cours. Vous pouvez afficher ces informations.

X Marquez dans le menu principal Radio l’option 5ËJLRQDOLVDWLRQ.

Le menu Options s’affiche.

Le radiotexte de la station FM sélectionnée s’affiche. Remarque : De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaissant à l’afficheur ou empêcher son affichage. Désactiver le radiotexte Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous désactivez la fonction ( ). X

X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option (QWUËHVYRFDOHV.

Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages.

(IIDFHU WRXWHV OHV HQWUËHV

, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 'ËIFRPPHVWDWLRQ LQIRVURXW.

Si la station sélectionnée ne peut plus être captée, le Traffic Pro active automatiquement la recherche de stations d’informations routières. Elle reste activée, jusqu’à ce que la station d’informations routières est à nouveau disponible.

La fonction des massages d’informations routières est interrompue.

X Mode AM Le mode AM regroupe les deux gammes d’ondes 2QGHVPR\HQQHV et 2QGHVFRXUWHV.

Réglages possibles pour les stations AM Pour régler des stations dans la gamme

AM, vous avez plusieurs possibilités : • Réglage par la recherche. Voir « Recherche » page 365. • Fonction d’écoute. Voir « Fonction d’écoute » page 365. • Via la mémoire des stations. Toutes les stations captées sont écoutées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix. Dans l’affichage d’état, appuyez longuement sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous activez la fonction ( ). Les stations captées sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant des fréquences.

X Conclure la fonction d’écoute

Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous désactivez la fonction ( ). La station écoutée actuellement est sélectionnée et la fonction d’écoute conclue. X

Vous pouvez mémoriser la station actuelle si vous vous trouvez dans la mémoire des stations ou que vous avez sélectionné une autre gamme d’ondes.

Sélectionner la mémoire des stations

Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option %DQGHUDGLR. X Sélectionnez dans le menu Bande d’ondes l’option 6WDWLRQVPËPRLULVËHV. La mémoire affiche les stations mémorisées jusqu’à présent. X • Si une entrée vocale est attribuée à une station, le symbole placé devant le nom de la station vous l’indiquera. • Une station ne peut être enregistrée qu’une seule fois dans la mémoire.

Autre gamme d’ondes réglée

Marquez dans le menu Accès rapide la station que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X

, vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour confirmer la position.

X Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 361, le système lance automatiquement la procédure d’enregistrement d’une entrée vocale pour la station mémorisée.

À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations.

Mémoire de stations déjà réglée

La station que vous souhaitez mémoriser est réglée et vous être dans l’accès rapide de la mémoire des stations.

Déplacer une station

Tournez le bouton rotatif/poussoir pour marquer la position dans la liste à laquelle vous souhaitez placer la station à mémoriser.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.

X X Vous pouvez modifier la position d’une station enregistrée dans la mémoire des stations.

En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez déplacer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.

, vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire.

X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour confirmer la position. X

Dans l’accès rapide X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez supprimer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.

X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUVWDWLRQ. La station sélectionnée est supprimée. Vous pouvez attribuer un nom de huit caractères maximum pour toute station mémorisée. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez nommer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.

Pour une station mémorisée dans la mémoire des stations, vous pouvez créer une entrée vocale ou effacer une entrée vocale existante.

Créer Remarque : Si une entrée vocale est déjà attribuée à cette station (symbole ) et que vous voulez modifier celle-ci, vous devez d’abord l’effacer. En tournant dans l’accès rapide le bouton rotatif/poussoir , marquez la station pour laquelle vous souhaitez créer une entrée vocale. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.

Sélectionnez l’entrée &UËHU HQWUËH

. , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.

Sélectionnez l’entrée X Appuyez sur la touche

CD. représente des sources AUX. représente des répertoires. • Si par ex. un seul CD est disponible dans le lecteur interne, les plages contenues sur ce CD seront immédiatement affichées dans l’accès rapide. • Appuyez longuement sur la touche pour visualiser le nom complet (s’il est disponible) des différentes entrées de l’accès rapide. S’il s’agit d’un répertoire, vous trouverez en outre le nombre de plages et la durée totale de lecture.

Remarque : Lorsque la dernière plage d’un CD ou d’un répertoire est en cours de lecture, la plage suivante lue par le Traffic Pro sera, si possible, la première plage du répertoire ou du CD suivant. Si aucune autre plage n’est disponible, le premier titre du répertoire ou du CD actuel sera lu. Le CD, la carte mémoire/Microdrive, la source ou le répertoire souhaité est sélectionné et, si elles sont disponibles, les plages du CD ou du répertoire s’affichent.

Sélectionnez la plage désirée en tournant le bouton rotatif/poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir . La plage sélectionnée est lue.

X Affichage d’état du média

L’affichage d’état du média représente l’« affichage normal » du mode audio. Il indique toutes les données importantes pour le mode audio. S’affichent alors : • Le type du support (CD, changeur de CD et carte mémoire/Microdrive) • Le type de plage (audio ou MP3) • L’état de la fonction de lecture, lecture aléatoire, etc. • Les plages suivante et précédente • Durée de lecture

À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour des morceaux MP3 sur une carte mémoire.

Changer une plage / Saut de plage

X Appuyez sur la touche pour sélectionner la plage suivante ou la touche pour passer à la plage précédente.

Si la lecture de la plage a commencé depuis plus de 8 secondes, le système revient au début de la plage en cours.

, jusqu’à ce que vous atteigniez l’endroit voulu.

X Relâchez la touche . La lecture continue à vitesse normale. Retour Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que vous atteigniez l’endroit voulu. X Relâchez la touche . La lecture continue à vitesse normale. X

Accès au menu Mode de lecture

X Dans l’affichage d’état du média, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir .

Le menu Options s’affiche. Activez ( ) ou désactivez ( ) les différentes fonctions en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .

Appuyez sur la touche ou pour lire la plage aléatoire suivante. Si la plage actuelle a été lue pendant plus de 8 secondes et vous avez appuyé sur la touche

, le système passe au début de la plage actuelle.

Mix titres (lecture aléatoire)

Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues dans un ordre quelconque. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée /HFWXUH DOËDWRLUH WLWUHV en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .

Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues pendant environ 10 secondes, à commencer par la plage suivante. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée ,QWURWLWUH en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour désactiver la fonction. La plage actuelle continue alors à être lue.

X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHUWLWUH en tournant le bouton rotatif/poussoir

. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour lire la plage suivante et désactiver la fonction. Si la plage a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage. La fonction reste alors activée.

Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active.

Lorsque cette fonction est activée, toutes les plages des différents CD sont lues successivement dans un ordre quelconque.

X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHU&' en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .

Lorsque la fonction est activée, le CD actuel est répété à l’infini.

X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée /HFWXUH DOËDWRLUH &' en tournant le bouton rotatif/poussoir . Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .

Sélectionner le menu principal

Média Dans le menu principal Média, vous pouvez procéder aux réglages du mode média. Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez à présent dans le menu Accès rapide média. X Sélectionnez l’entrée 0HQXDXGLR.

Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages

Si l’affichage détaillé des plages est activé, l’écran affiche en plus du nom de la plage et du ID3-Tag le nom du CD ou du dossier (si disponibles).

X Marquez dans le menu principal

Média l’option $IILFKDJHGËWDLOOËGXWLWUH.

• Ne collez aucune étiquette sur le CD.

• N’exposez pas les CD directement au soleil, ni près de sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.

Si vous insérez un DVD+, l’épaisseur plus importante du support risque d’endommager le Traffic Pro.

• Veillez à ce qu’aucun corps étranger (pièces de monnaie, etc.) ne pénètrent dans la fente du CD du Traffic Pro. Tout corps étranger dans l’appareil peut endommager le Traffic Pro.

Insérer/éjecter un CD Insérer

X Insérez le CD dans le compartiment (face imprimée vers le haut). L’appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Éjecter Appuyez sur la touche Le CD est éjecté. X Retirez le CD. X

• Si vous ne retirez pas le CD après l’avoir éjecté du compartiment, l’autoradio avale de nouveau le CD.

Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles

Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’applique pas aux CD MP3).

Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie

Si vous insérez un CD doté d’un dispositif anticopie dans l’appareil, il est possible que l’identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible.

Dispositif de protection thermique

Remarque générale sur le mode MP3

La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet appareil est en général protégée par des droits d’auteur conformément aux normes nationales et internationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d’œuvres, même à titre privé, est illégale sans l’accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d’auteur et respectez-la. Dès lors que vous êtes vousmême détenteur de ces droits d’auteur (dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s’appliquent évidemment pas.

Création d’un support MP3

• Un support de mémoire peut contenir jusqu’à 63 dossiers de 50 plages chacun. Si un dossier contient plus de 50 plages, d’autres dossiers sont automatiquement générés qui pourront à leur tour comprend jusqu’à 50 plages. L’affichage des noms de dossier est limité à 45 caractères. L’affichage de la plage est limité à 63 caractères. • Cet appareil ne peut lire que les morceaux de musique MP3 enregistrés sur le support selon la norme ISO 9660. • Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2. L’ID3-Tag ne peut être affiché que si la plage correspondante est en lecture. e nom du fichier qui s’affiche auparavant (Nom de plage.MP3).

Les vitesses de transmission fixes et variables de 16 à 320 kbit/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge. Nous recommandons l’utilisation de l’encoder MP3 de Fraunhofer pour la création de données MP3.

• Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis. • Si le support comporte aussi bien des données MP3 que des données audio classiques, on parle alors de support Mix. Les titres audio se trouvent généralement dans le répertoire 1 du support.

Pour de plus amples informations sur la création de fichiers MP3 et de balises

ID3, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur notre site Internet.

• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 375.

• « Insérer/éjecter un CD » page 376. • « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 376. • « Dispositif de protection thermique » page 377.

Au mode CD MP3 s’appliquent les points suivants, décrits sous « Mode CD » page 375 :

• Veillez à ce que le support ait été formaté avec le système de fichiers

Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 312.

X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 311. À présent, la carte mémoire/Microdrive est prête à fonctionner et, si des plages MP3 ou audio se trouvent dessus, le premier titre du premier répertoire est automatiquement lu.

La carte mémoire/Microdrive ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte/Microdrive est alors orientée à gauche. Faites glisser la carte mémoire/Microdrive prudemment vers l’avant. La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur.

X Appuyez sur la touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente.

X La carte mémoire/Microdrive est repoussée légèrement en avant. X Retirez la carte mémoire/Microdrive de la fente. X Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 312. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 311.

Si un changeur de CD est raccordé au Traffic Pro, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l’appareil à partir du panneau de commande du Traffic Pro.

Charger/retirer le compartiment de CD Pour retirer le compartiment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d’éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré.

Insérez le CD dans le chargeur, face inscrite vers le haut. Remarque importante : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus. Remarque : Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d’emplacement vide.

Mode périphériques / AUX Vous pouvez accéder à un périphérique externe branché au Traffic Pro comme décrit sous « Accès rapide média » page 370. Cependant, le mode AUX doit être activé comme décrit sous « Périphérique » page 399. Vous ne pouvez pas commander le périphérique externe. Vous pouvez uniquement régler son volume et sa tonalité.

Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide.

X Sélectionnez l’entrée 0HQX FDUQHW GtDGUHVVHV. X

Le menu principal Carnet d’adresses s’affiche.

Vous êtes invité à entrer le nom de famille.

X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.

Vous êtes invité à entrer le prénom. Remarque Si vous ne souhaitez pas entrer de nom ou de prénom, choisissez dans le menu de saisie le symbole ou appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Un nom doit toutefois être mémorisé (prénom ou nom).

X Pour le prénom, procédez comme pour le nom.

X En tournant le bouton rotatif/poussoir

, vous pouvez choisir entre 7ËOSRUWDEOH, 7ËOSURIHVVLRQQHO, 7ËOSULYË, X Saisissez les informations souhaitées.

Si vous avez entré par ex. un numéro de téléphone dans la rubrique 7ËOSRUWDEOH, il sera affiché dans le menu à la place de 7ËOSRUWDEOH. Pour reconnaître ultérieurement de quel numéro il s’agit, des symboles précèdent les différentes entrées. représente 7ËOSRUWDEOH. représente 7ËOSURIHVVLRQQHO. représente 7ËOSULYË. représente HPDLOSURIHVVLRQQHO. représente HPDLOSULYË. Après avoir saisi toutes les informations, vous devez mémoriser l’entrée. X Marquez l’entrée 0ËPRULVHU. X Saisissez un prénom et un nom comme décrit sous « Créer une entrée » page 382.

Le menu de saisie de l’adresse s’affiche. Le dernier pays sélectionné est réglé par défaut.

X L’entrée de l’adresse s’effectue de la même manière que sous « Saisie d’adresse » page 322.

Après avoir saisi l’adresse, vous devez la mémoriser.

Vous pouvez saisir d’autres données : En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 7ËOSRUWDEOHO, 7ËOSURIHVVLRQQHO, 7ËOSULYË, X Vous pouvez rechercher une entrée dans le carnet d’adresses d’après le nom ou la ville. À ce sujet, voir la description sous « Régler le critère de recherche » page 386.

X Sélectionnez l’option 5HFKHUFKHUHQWUËH dans le menu principal Carnet d’adresses.

10 entrées, une liste des entrées s’affiche. Dans ce cas, choisissez l’entrée désirée à partir de la liste.

Le menu de saisie du nom ou de la ville s’affiche. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .

Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.

Si le nom ou la ville avait été saisie complètement ou complétée automatiquement par l’appareil, l’entrée du carnet d’adresses s’affiche.

Si vous avez validé un nom ou une ville incomplète, la liste des noms ou villes possibles s’affiche.

Régler le critère de recherche

Sélectionnez l’option &ULWÊUHGHUHFKHU dans le menu principal Carnet d’adresses.

Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.

X Effacer une entrée

Recherchez l’entrée du carnet d’adresses que vous souhaitez effacer. X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. X

Si l’entrée dans le carnet d’adresses est navigable, 1DYLJXHU s’affiche à droite de l’écran.

X Recherchez l’entrée dans le carnet d’adresses pour laquelle vous souhaitez démarrer un guidage.

En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez sélectionner (FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV, (IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV ou 'LDORJXH ORUVGHOD PËPRULVDW. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection et activer/désactiver la fonction. Le guidage vers la destination est démarré. X

• Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum d’entrées sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée.

• Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide. • Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide.

X Appuyez sur la touche

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.

Si vous sélectionnez 2XL, la liste dans l’accès rapide est effacée.

Les entrées sont uniquement effacées de l’accès rapide. Elles restent disponibles dans le carnet d’adresses.

Vous pouvez procéder aux réglages de la commande vocale et des messages vocaux de la navigation ou d’autres messages.

Les menus des réglages de base se referment rapidement d’eux-mêmes s’ils ne sont pas utilisés.

Les modifications effectuées sont mémorisées.

• Pour modifier la langue ou la voix, le

CD de navigation ou du système doit être inséré. Au besoin, le Traffic Pro vous invite à insérer le CD de navigation ou du système. • L’installation de la langue peut durer jusqu’à 10 minutes. • Lorsque la langue du système est modifiée, les entrées vocales pour les stations et les adresses sont effacées.

X Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale 6ËOHFWLRQQHUODQJXHGX V\VW.

X Sélectionnez la langue en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir

. Afficher les réglages de la langue Avec cette fonction, vous pouvez afficher la liste des réglages actuels de la langue.

X Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale $IILFKHUFRQILJXUDWLRQ.

• /DQJXHGX00, représente la langue des textes de l’affichage.

• 9RL[GHODQDYLJDWLRQ représente la voix des messages vocaux de la navigation. • 6'6 représente la voix du système de dialogue vocal. • 776 représente la langue pour la lecture des textes.

Ces deux commandes ont la même signification dans la commande vocale.

Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale 9RL[GHV\QWKÊVH.

Vous pouvez définir les détails des messages vocaux du Traffic Pro.

X Marquez dans les réglages de la commande vocale 5ËSËWHULQVWUXFWLRQYRFDOH

X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir

Vous avez les possibilités de réglage suivantes : Dans le domaine $XGLR : • Réglage de l’augmentation du volume en fonction de la vitesse avec 9ROXPH UHODWLIÂODYLWHVVH. • Réglage de l’augmentation du volume des signaux sonores avec 9ROXPH GHV VLJQDX[VRQRUHV. • Avec $IILFKHUYROXPH, vous pouvez choisir d’afficher ou non le changement de volume sous forme graphique. • Adaptation du niveau sonore de sources audio numériques à celui des sources analogiques avec 1LYHDXGLJLWDO. • Réglage et activation/désactivation de la sortie du caisson de basses avec 6XEZRRIHU.

Dans d’autres réglages : • Avec $SSDUHLO H[WHUQH, vous pouvez définir si une source AUX est branchée au Traffic Pro à la place d’un changeur de CD. • Avec 'HVLJQ MRXUQXLW, vous pouvez définir la commutation entre le design de jour et de nuit. • Avec )RQFWLRQVUHPLVHÂ]ËUR, vous pouvez remettre le Traffic Pro dans son état à la livraison. • Avec 6HQVGHURWDWLRQERXWRQURWDWLI, vous pouvez définir le sens de défilement dans les listes et menus lorsque vous tournez le bouton rotatif/poussoir droit.

Sélectionner les réglages du système

X X Appuyez sur la touche

. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la gauche, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 2SWLRQVV\VWÊPH.

GAL Il s’agit d’un circuit de réglage du Traffic Pro. Il permet d’augmenter automatiquement le volume du Traffic Pro en fonction de la vitesse du véhicule. Vous pouvez définir l’augmentation du volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Sélectionnez 9ROXPHUHODWLIÂODYLWHVVH. X

Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores.

Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Sélectionnez 9ROXPH GHV VLJQDX[ VRQR UHV. X Vous pouvez régler le niveau sonore de la sortie du caisson de basses ou désactiver ce dernier.

Luminosité de l’écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’affichage selon vos goûts.

Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR.

X Sélectionnez 6XEZRRIHU.

Si vous sélectionnez 'ËVDFWLYHU, la sortie du caisson de basses est désactivée.

, réglez la valeur souhaitée.

Avec une valeur négative, l’affichage sera plus sombre. Avec une valeur positive, l’affichage sera plus clair.

La commutation du design de jour au design de nuit a lieu lorsque la lumière du véhicule est activée ou désactivée.

Vous pouvez remettre le Traffic Pro dans son état à la livraison.

Sélectionnez dans les réglages du système 'HVLJQMRXUQXLW.

Un seul des deux réglages peut être activé à la fois ( ).

Le Traffic Pro s’éteint brièvement, puis se rallume automatiquement.

Sens de rotation du bouton rotatif/poussoir

Vous pouvez définir le sens de défilement dans les listes et menus lorsque vous tournez le bouton rotatif/poussoir droit .

X Sélectionnez dans les réglages du système 6HQVGHURWDWLRQERXWRQURWDWLI.

Le Traffic Pro logiciel de votre peut être mis à jour. Pour cela, il faut que vous insériez un CD. Une mise à jour fournit

également à votre Traffic Pro de nouvelles fonctions. Remarque : Avant la mise à jour, mettez le contact du véhicule et laissez le contact allumé pendant toute la mise à jour. Pendant la mise à jour du logiciel, le Traffic Pro ne peut pas être utilisé. Insérez le CD de mise à jour dans le compartiment CD (face imprimée vers le haut). Peu de temps après, le message suivant s’affiche :

Si vous sélectionnez 2XL, la mise à jour du logiciel est démarrée.

Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir droit ou patientez que le menu se referme automatiquement après un certain temps.

Le Traffic Pro s’éteint brièvement, puis se rallume. Le processus de mise à jour est terminé. X

La sécurité routière en est sensiblement améliorée.

Symboles et repères

Vous trouverez dans cette section du manuel d’utilisation toute une série de symboles et de repères inconnus que nous allons présenter brièvement. Dans la mesure du possible, nous proposerons dans les descriptions des instructions disponibles à la commande vocales des renvois (page XX) à la page du manuel d’utilisation qui décrit la fonction correspondante. Certaines commandes vocales déclenchent des dialogues entre l’utilisateur et le système vocal. À titre d’exemplaire, le manuel présente quelques-uns de ces dialogues.

Les dialogues présentés à titre d’exemple utilisent les symboles suivants :

• ...* Votre système de commande vocale vous permet de mémoriser des entrées vocales pour les stations, des entrées dans le carnet d’adresses et des destinations de navigation. Ces entrées vocales font partie intégrante de différentes instructions et sont représentées dans le manuel d’utilisation par …*, par ex. « [Jouer] station ...* ». • ... (1-X) S’ils sont suivis d’une parenthèse avec des chiffres, les trois points représentent une valeur à l’intérieur de la gamme indiquée, par ex. « (1 - 9) ». • [...] Si un dialogue présenté à titre d’exemple comporte un mot entre crochets, ce mot est optionnel. Ce mot n’est pas indispensable pour comprendre la commande.

Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise une commande vocale de l’utilisateur. • Symbole Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise un texte d’annonce du système. • Symbole de signal sonore Ò Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise le signal sonore qui indique que le système vocal est prêt pour la saisie d’une commande.

Pour que le système de commande vocale vous comprenne correctement, veuillez respecter les points suivants :

• Parlez sans interruption et ni trop fort ni trop bas. Evitez des pauses longues et une accentuation prononcée. • Observez les remarques précisées dans les instructions de montage sur l’emplacement du microphone. • Veillez à parler si possible dans la direction du microphone. • Réduisez les bruits parasites en refermant les fenêtres, les portes et le toit coulissant.

• Pendant la saisie vocale, évitez des bruits parasites dans le véhicule (par ex. entretiens simultanés des passagers).

• Les bruits extérieurs augmentent au fur et à mesure qu’augmente la vitesse. Aussi, lorsque la vitesse est plus élevée, parlez plus fort. • Ne parlez pas tant que votre commande vocale fait une annonce.

Activer le système de commande vocale

Le système de commande vocale est disponible dès que le Traffic Pro est activé. Pour que les entretiens qui ont lieu dans l’habitacle n’entraînent pas de commandes erronées de l’appareil, n’activez le système que lorsque vous en avez besoin. Remarques : Selon le réglage réalisé sous « Dialogues automatiques » page 394, un dialogue vocal est automatiquement lancé avec les touches , , et . Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le Traffic Pro affiche un cadre autour de l’écran actuel et vous invite après un bref signal sonore Ò à procéder à une saisie. Le dialogue vocal est lancé. X

Par exemple, si vous avez sélectionné un menu, la commande vocale reste active et vous pouvez prononcer une nouvelle instruction directement après.

Conclure prématurément le dialogue vocal

Un dialogue vocal peut être interrompu à tout moment. Dites l’une des commandes Annulation ou Annuler. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir .

X Un dialogue vocal peut aussi être poursuivi par une commande saisie sur l’appareil.

Pour continuer à commander le système par la voix, il faut néanmoins actionner de nouveau le bouton rotatif/poussoir .

Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 405 pour le mode radio et sous « Entrées vocales » page 389 pour le carnet d’adresses, le système, lorsque vous mémorisez une station ou une entrée dans le carnet d’adresses, vous demandera à la fin si vous souhaitez mémoriser une entrée vocale. Ce faisant, le système apprend la manière dont vous prononcez le nom. Vous pourrez à l’avenir sélectionner par ex. une station de radio en prononçant la commande Écouter station ...* (...* représentant le nom attribué, par ex. RMC). Il en est de même pour le carnet d’adresses : Si vous avez attribué une entrée vocale à une adresse, vous pouvez démarrer le guidage vers …* (...* représentant le nom attribué, par ex. Marc Durant) par ex. en prononçant la commande Naviguer vers destination ...*.

Vous définir si une commande doit

être confirmée après chaque saisie vocale.

Vous pouvez définir si un dialogue

(vocal) automatique doit être lancé après certains événements.

Exemples de dialogue vocal

Vous trouverez par la suite plusieurs exemples de dialogues vocaux. Pour vous familiariser avec la commande vocale, nous vous recommandons de reproduire ces exemples. Vous pouvez vous servir de la commande vocale comme d’une télécommande et contrôler les divers menus de l’appareil : par ex., si vous avez prononcé la commande Navigation, l’écran de navigation s’affiche comme si vous aviez appuyé sur la touche de navigation. Puis, la commande vocale est de nouveau activée et vous pouvez prononcer de nouvelles instructions ! À présent, vous pouvez par exemple dire Entrer destination. Notez que pour certains réglages (par ex. les réglages de la tonalité), une commande vocale est impossible. Si vous sélectionnez ces réglages par la voix, vous ne pourrez pas poursuivre la commande par la voix.

Exemple de commande en mode radio Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état du mode radio. Le signal sonore et la répétition des commandes n’ont lieu que si vous avez activé les fonctions décrites sous « Messages vocaux » page 395. Vous souhaitez régler la gamme d’ondes FM selon la qualité de réception.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

Vous souhaitez saisir comme destination la Rue Curie à Cherbourg, puis démarrer le guidage vers cette destination.

X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

Un signal sonore Ò retentit.

La liste de sélection des villes s’ouvre.

Sélectionnez le numéro de ligne de la ville. Un signal sonore Ò retentit. Comme la ville souhaitée ne s’affiche pas encore, vous devez parcourir la liste, jusqu’à ce qu’elle apparaisse. X Dites Avancer [à la page suivante].

Le menu passe à la liste de sélection des villes. Avancer Un signal sonore Ò retentit.

Un signal sonore Ò retentit.

Le calcul de l’itinéraire vers la destination est lancé.

Un signal sonore Ò retentit. « Rue Curie » s’affiche dans la première ligne. X Dites Sélectionner ligne numéro 1. La rue a été validée. Vous pouvez par exemple toujours sélectionner de l’aide (aide en ligne). Nous allons décrire comment naviguer dans les listes affichées.

Souhaitez-vous saisir un carrefour ou un numéro ? X Dites Non. Si vous avez prononcé une nouvelle commande ou que vous avez appuyé sur une touche, une autre sélection de commandes est activée. Pour les connaître, il suffit de sélectionner encore une fois l’aide.

Vous pouvez interrompre à tout moment le dialogue vocal.

X Dites Annulation ou Annuler.

Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir

. Vous voyez un cadre autour de l’affichage actuel et un signal sonore Ò retentit (s’il est activé). X Dites Aide ou Manuel. Le Traffic Pro prononce les commandes disponibles pour cette fonction. Par ailleurs, les commandes disponibles s’affichent également sous forme de texte. X

• Vous pouvez désactiver le Traffic Pro.

Dites Mettre hors service radio ou [Mettre radio] hors service. • Vous pouvez sélectionner le mode radio. Dites Radio. • Sélectionner une station dans l’accès rapide. Dites Écouter station numéro ... (1 - X). Autres commandes : • Filtre la station à éditer. Dites Filtrer station. Autres commandes : Filtrer station courante ou Filtrer station actuelle. • Mémoriser la station à éditer Pour désactiver : Dites Désactiver contrôle bandes ou Désactiver contrôle des bandes.

Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes

• Activer/désactiver la fonction de types de programme.

Pour activer : Dites Activer type de programme. Pour désactiver : Dites Désactiver type de programme. • Activer tous les types de programmes. Dites Annuler type de programme.

Pour activer : Dites Activer filtre. Pour désactiver : Dites Désactiver filtre. • Activer ou désactiver un filtre pour une station particulière. Pour activer : Dites Activer filtre de station numéro ... (1 - X) ou [Activer] filtre [de la] station [numéro] ... (1 - X).

Dites Filtre groupes de stations ou Activer filtre [des] groupes de stations. Pour désactiver : Dites Désactiver filtre groupes de stations. Autres commandes : Désactiver filtre [de] groupes de stations ou Désactiver filtre [des] groupes de stations.

Commandes dans le menu Messages d’informations routières

Pour désactiver : Dites Désactiver informations routières. • Sélectionner la recherche des messages d’informations routières sur Automatique. Dites [Activer] station automatique. Autres commandes : Pour activer : Dites Activer dialogue [lors de la] mémorisation. Pour désactiver : Dites Désactiver dialogue [lors de la] mémorisation. • Faire lire les entrées vocales attribuées. Dites Écouter entrées. Autres commandes : Dans le menu d’optimisation de la réception, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 361): • Sélectionner Automatique. Dites Automatique. Autres commandes : • Sélectionner la plage suivante dans le répertoire ou le CD (Page 371). Dites Titre suivant. • Sélectionner la plage précédente dans le répertoire ou le CD (Page 371). Dites Titre précédent. • Sélectionner le CD suivant (uniquement avec changeur de CD) (Page 370). Dites CD suivant. Dans le menu Mode de lecture, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Activer la fonction d’écoute. Dites Intro titre. Autres commandes : Écouter intros [des] titres ou Activer intros [des] titres. L’affichage de la liste est quitté et vous pouvez épeler correctement le nom.

Dans l’affichage d’état de la navigation, les commandes suivantes sont à votre disposition :

• Sélectionner les réglages pour la navigation (Page 349). Dites Options ou Options navigation.

• Sélectionner une destination spéciale dans un pays et une ville particuliers

(Page 336). Dites Destination spéciale [dans] pays [et] localité ou [Entrer] [destination spéciale] pays localité. • Sélectionner une destination spéciale dans les environs de la destination (Page 336). Dites Destination spéciale à proximité de la destination. Autres commandes : [Entrer] destination spéciale à proximité [de la] destination, [Entrer] destination spéciale des-environs [de la] destination, [Entrer] destination spéciale dans-environs [de la] destination ou [Entrer] destination spéciale environs [de la] destination. être utilisée par la navigation (Page 384). Dites Nouvelle entrée navigable. Autres commandes : Commandes pour une entrée ouverte

• Sélectionner le menu Éditer. Dites Modifier entrée ou Modifier adresse. Dites Activer dialogue [lors de la] mémorisation. Pour désactiver : Dites Désactiver dialogue [lors de la] mémorisation. • Faire lire les entrées vocales attribuées (Page 388). Dites Écouter entrées. • Sélectionner le critère de recherche sur le nom. Dites Rechercher nom. • Sélectionner le critère de recherche sur la ville. Dites Rechercher localité.

Possibilité de connexion pour des signaux audio externes.

Balance Réglage du volume entre les hautparleurs de gauche et de droite. Carte CF (Compact Flash) Type de carte mémoire amovible réinscriptible, développée en 1994 par ScanDisk. On distingue les CF de type 1 (3,3 mm d’épaisseur) et de type 2 (5 mm d’épaisseur). CDC (Compact Disc Changer)

Permet d’obtenir une meilleure sonorité lorsque le volume est bas en augmentant aigus et les graves. Fonction TMC (Traffic Message Channel) Informations routières transmises par certaines stations FM via le RDS. Base de la navigation dynamique.

Système de localisation. Base de la navigation.

50 Hz à 2,5 kHz pour AM, OC

• Puissance de sortie : 4 x 18 watts RMS • Section du conducteur : Pour alimentation électrique 0,75 mm² mini. • Impédance de haut-parleur : mini. 4 Ω • Sortie de ligne : 4 x sortie ligne analogique (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ) Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8 cm avec un adaptateur est interdite.

Cela signifie que les risques de perturbation d’autres appareils électriques ou électroniques par votre appareil, et inversement, sont minimes.

Le label européen octroyé par le Kraftfahrt Bundesamt

(KBA, administration responsable de la réglementation des véhicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les spécifications EMV autorise le montage et la mise en service sur tous les véhicules motorisés (classes M, N et O).

Les spécifications CEM suivantes, en accord avec les normes européennes, sont respectées :

- EN 55013 - EN 55020