Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRAFFIC PRO 7949 BECKER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRAFFIC PRO 7949 - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRAFFIC PRO 7949 de la marque BECKER.
Table des matières Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité routière Éléments de commande
306 Saisie du code d’appareil Saisie du code erroné Démontage/montage de l’unité de commande Retirer Mettre en place Démontage/montage de l’écran Montage de l’écran Démontage de l’écran
Activer Définir le réglage de l’equaliser Régler la balance et le fader
314 315 Marche/arrêt de la fonction de puissance Surround Becker Remettre à zéro les réglages
Sélectionner le menu principal Navigation Saisie d’adresse
324 Saisir la rue de la ville de destination 325 Saisir le centre de la ville de destination 326 Saisir le numéro de la rue de destination 327 Sélectionner un carrefour avec la rue de destination 327 Réglages des options d’itinéraire 328 Enregistrer/quitter les options d’itinéraire 329 Enregistrer la destination 329
Navigation depuis l’accès rapide Protéger une entrée
Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses Créer une entrée Compléter une entrée
Destination spéciale Dans les environs Suprarégionale Dans les environs de la destination Pays/Ville Informations sur des destinations spéciales
Ecran d’état de la navigation Exemples d’affichages de navigation Menu Options Interrompre le guidage Messages d’informations routières Feuille de route Destination intermédiaire Bloquer un parcours Adapter les options d’itinéraire Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation
331 Afficher/Mémoriser la position Afficher les messages TMC
Filtrer une chaîne de stations
355 Activer/désactiver la fonction de types de programme Sélectionner les types de programmes Fonction régionale Radiotexte Entrées vocales Optimisation de réception Contrôle des bandes de fréquences
Activer/désactiver les messages d’informations routières Sélectionner la station d’informations routières Mémoriser une station Autre gamme d’ondes réglée
Nommer une station Créer/effacer une entrée vocale Créer Effacer Lecture de l’entrée vocale
374 Répétition de CD 374 Sélectionner le menu principal Média 375 Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages 375 Chercher une entrée
382 Modifier une entrée Effacer une entrée Créer/effacer des entrées vocales Créer Effacer
Sélection des réglages de base Commande vocale Sélectionner les réglages de la commande vocale Régler la langue du système Afficher les réglages de la langue Volume des messages vocaux Dialogues automatiques Entrées vocales Messages vocaux Afficher le volume Niveau numérique Caisson de basses Périphérique Luminosité de l’écran Design jour/nuit
Sens de rotation du bouton rotatif/poussoir
Conclure prématurément le dialogue vocal Entrées vocales Réglages
Navigation dans des listes Sélectionner l’affichage d’état Commandes pour les affichages d’état, les accès rapides et les menus principaux
Commandes pour l’affichage d’état de la radio Commandes pour l’accès rapide de la radio Commandes dans le menu Éditer des stations Commandes pour le menu principal Radio Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes Commandes dans le menu Types de programmes Commandes dans le menu Filtres Commandes dans le menu Messages d’informations routières Commandes dans le menu Entrées vocales Commandes dans le menu Optimisation de la réception
Commandes pour l’affichage d’état des supports Commandes pour l’accès rapide au média Commandes pour le menu principal Média Commandes pour le menu Mode de lecture du média
Commandes pour l’affichage d’état de la navigation Commandes pour l’accès rapide à la navigation Commandes dans le menu Éditer les destinations à accès rapide Commandes pour le menu principal Navigation Commandes pour le menu Entrée d’adresses Commandes pour le menu Destinations spéciales Catégories de destinations spéciales Commandes pour le menu Options d’itinéraire Commandes pour le menu Destination intermédiaire Demander si la nouvelle destination est une destination principale ou intermédiaire
Commandes pour l’accès rapide du carnet d’adresses Commandes dans le menu Éditer les entrées de l’accès rapide Commandes dans le menu Éditer Commandes dans le menu Éditer les données
424 Commandes dans le menu Entrées vocales Commandes dans le menu Critère de recherche
435 Respectez le code de la route. N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instructions imprécises ou erronées. C’est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité. Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l’autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs. En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d’odeurs), éteignez tout de suite l’appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.
Cet autoradio est destiné et homologué pour un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. Faites effectuer les réparations des systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroniques. Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant. Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision. L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles. L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
• de la radio • du média (CD, changeur de CD et carte mémoire) • de navigation • du carnet d’adresses
Le menu principal peut être sélectionné de deux manières différentes pour les différents modes de service : • Activez l’accès rapide (touche , , ou Si la navigation est activée en plus des modes actuels radio ou média, vous pouvez obtenir un affichage combiné.
. Lorsqu’un guidage est activé, vous pouvez commuter entre l’affichage combiné et l’affichage d’état pour la navigation en appuyant plusieurs fois sur la touche .
À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans les menus. Soit une entrée dans un menu conduit à un autre menu, soit la sélection (en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir ) de l’entrée permet d’activer ou de désactiver une fonction.
Si un autre menu se cache derrière l’entrée du menu, un petit triangle s’affiche derrière l’entrée. La possibilité d’activer ou de désactiver une fonction est représentée par ou devant l’entrée du menu. Le symbole signifie que la fonction est désactivée et le symbole qu’elle est activée. Remarque Appuyez sur la touche pour revenir toujours un pas en arrière dans la hiérarchie du menu.
Dans certains cas, des données peuvent être saisies dans des menus de saisie spéciaux.
Dans l’exemple, vous apercevez le menu de saisie pour le nom de famille d’une entrée dans le carnet d’adresses. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarque En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé.
• Commutation aux lettres minuscules. • Commutation aux lettres majuscules. • Commutation aux chiffres. • Commutation aux caractères spéciaux. • Commutation aux lettres minuscules internationales. Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X
Après avoir appuyé sur la touche pour allumer l’autoradio, le menu de saisie pour le code s’affiche.
Sélectionnez le premier chiffre du code en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Procédez de la même manière pour les autres chiffres du code.
Lorsque le Traffic Pro est coupé de l’alimentation électrique, la protection antivol s’active automatiquement. Pour mettre en service le Traffic Pro, vous avez besoin du code à cinq chiffres indiqué sur la CODE CARD. Remarque Conservez impérativement la CODE CARD hors du véhicule, dans un endroit sûr, afin d’empêcher toute utilisation frauduleuse de l’autoradio. Vous pouvez apposer les autocollants fournis sur les vitres du véhicule (de l’intérieur).
Si vous avez tapé correctement les cinq chiffres du code, le Traffic Pro s’allume automatiquement et vous pouvez utiliser toutes les fonctions.
Si le code saisi est erroné, l’affichage suivant apparaît.
Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu de saisie du code s’affiche de nouveau. X Tapez de nouveau le code en suivant les instructions données ci-dessus. X
à zéro et vous devrez patienter encore une heure. Après écoulement de ce délai, le menu de saisie du code s’affiche de nouveau.
Une partie du panneau de commande peut être retirée pour constituer une protection anti-vol efficace. Sans cette unité amovible, le Traffic Pro ne peut pas être allumé. Retirer
(A) vers la droite. L’unité de commande est déverrouillée. X Retirez l’unité de commande de son support. Si le Traffic Pro est encore allumé lorsque vous retirez l’unité de commande, il sera mis en sourdine et ne pourra pas être utilisé. X
Si l’unité de commande est remise dans les 45 secondes qui suivent son retrait, le Traffic Pro se remet en marche. Remarques • Une fois l’unité de commande retirée, placez-la dans l’étui de protection fourni. Ne touchez pas les contacts métalliques de l’unité de commande ou du Traffic Pro. • Si vous déplacez votre véhicule lorsque l’unité de commande est retirée, il faudra un certain temps à la navigation pour déterminer votre position une fois l’unité de commande réinstallée.
X Placez l’unité de commande sur le côté gauche. X Appuyez fermement sur l’unité de commande. Le Traffic Pro est alors prêt à fonctionner et peut être mis en marche ou s’allume automatiquement Traffic Pro. Remarque Si vous installez une unité de commande neuve ou celle d’un autre Traffic Pro, vous devez saisir le code comme Traffic Pro décrit à la rubrique « Saisie du code d’appareil »page 310.
À la livraison, le Traffic Pro est accompagné d’un morceau en plastique rouge. Il peut être inséré dans l’espace libéré par le retrait de l’unité de commande. Il sert d’une part de protection visuelle pour une éventuelle carte CF/Microdrive et, d’autre part, la couleur rouge signale clairement que l’unité de commande a été retirée. Montage de l’écran X Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 311. X Placez le morceau de plastique dans l’espace avec le trou tourné vers le haut et le côté lisse vers l’extérieur. X Appuyez dessus sur le bas, jusqu’à ce qu’il s’encoche vers l’arrière. L’écran est mis. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 311.
Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 311. X Mettez le doigt dans le trou du morceau de plastique. X Appuyez dessus, légèrement vers le bas. X Tirez dessus. L’écran est retiré. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 311. X
Pro avait été éteint avec le contact),.
Traffic Pro ne peut pas fonctionner. • Après sa mise en service, le Traffic Pro active la dernière source réglée (radio ou média). Une éventuelle mise en sourdine ou la fonction de pause sont annulées. • Un guidage actif est redémarré, dans la mesure où la mise hors service ne remonte pas à plus de 2 heures environ. • S’il était très fort avant la dernière mise hors service, le volume est ramené à 27 lors de la nouvelle mise en service.
Appuyez sur la touche . Le contact étant allumé, le Traffic Pro est commuté en mode d’attente. L’écran devient noir et le son du Traffic Pro est éteint.
• les messages de navigation et d’autres messages vocaux à la page 394 • les signaux sonores à la page 398
Le menu de réglage du son vous permet d’ajuster parfaitement la qualité sonore de votre Traffic Pro en fonction de vos besoins. Les réglages s’appliquent à toutes les sources radio et média.
Appuyez sur la touche . ou X Appuyez sur la touche ou , jusqu’à ce que vous atteigniez le menu de réglage de la tonalité. ou X
, jusqu’à ce que l’equaliser s’affiche. ou X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée (JDOLVHXU. X
Les réglages par défaut 5RFN3RS et &ODV VLTXH ne peuvent pas être modifiés. Sélectionnez /LQËDLUH pour ajuster les réglages de l’equaliser à une valeur moyenne. Définir le réglage de l’equaliser Sélectionnez 8WLOLVDW, 8WLOLVDW ou 8WL OLVDW. X Appuyez longuement sur le bouton rotatif/poussoir . X Vous pouvez à présent effectuer d’autres réglages. Après avoir effectué les réglages désirés : X Appuyez longuement sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Sélectionnez la flèche se trouvant à côté des bandes de fréquences en tournant le bouton rotatif/poussoir , puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . À présent, vous pouvez effectuer d’autres réglages de l’equaliser ou sélectionner l’un des réglages prédéfinis.
X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée %DODQFH)DGHU.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche.
Le centre sonore est déplacé vers la droite ou vers la gauche.
Le réglage de la balance est activé.
, vous pouvez choisir entre %DODQFH et )DGHU.
Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche.
La fonction de puissance améliore l’intensité du son en augmentant les graves (convient particulièrement pour un réglage faible du volume). X
Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction de puissance en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
être ramenés au réglage de base. Les réglages suivants sont ramenés à la valeur usine : • (JDOLVHXU: Tous les préréglages sont ramenés au réglage de base. Le réglage défini par l’utilisateur est ramené à zéro. • %DODQFH)DGHU en position centrale • /RXGQHVV sur zéro. • %HFNHU6XUURXQG sur zéro.
La fonction Surround Becker n’est pas disponible pour les ondes moyennes et les ondes courtes.
Vous pouvez mettre votre Traffic Pro en sourdine, c’est-à-dire que le son de la source de radio ou de média actuelle est éteint. En revanche, les messages vocaux de la navigation, les informations routières (lorsque les messages d’informations routières sont activés) et d’autres installations vocales du Traffic Pro restent activés. X
Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée 5HPHWWUH Â ]ËUR RSWLRQV.
Exemple du mode radio mis en sourdine.
• Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour modifier le volume. • Appuyez sur la touche ou . • Éteindre et rallumer le Traffic Pro.
(en latin navigare = partir en mer) la localisation d’un véhicule, sa position par rapport à sa destination, la distance restant à parcourir, l’élaboration du trajet ainsi que l’itinéraire à suivre. Pour ce faire, on utilise les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites. Avec le système Traffic Pro, la détermination de la position est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La position du véhicule et la distance restant à parcourir sont déterminées à partir de cartes routières numériques, d’un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinéraire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul. Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à suivre sur l’écran.
• Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. • Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place. • Le guidage est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommandations et des réglementations concernant d’autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires). • N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Vous disposez de deux CD de navigation accompagnant l’appareil de navigation. Chaque CD comporte une carte routière numérisée. Un CD couvre la partie nord/ est de l’Europe (CD n°1) et l’autre la partie sud/ouest (CD n°2). Vous trouverez sur les deux CD le réseau routier complet et tous les centres urbains du nord et du sud de l’Europe numérisée. Sur le CD de l’Europe du nord/est, vous trouverez en plus toutes les routes numérisées des pays nordiques. Sur le CD de l’Europe du Sud/Ouest, vous trouverez en plus toutes les routes numérisées des pays du sud. Dans ces zones détaillées du nord/est et du Sud/Ouest figurent les autoroutes, les nationales, les départementales et les routes cantonales. Le CD contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, le CD a pris en compte les routes départementales et cantonales, les routes de passage ainsi que le centre ville. 319
Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans les Navigation avec deux CD pour l’Europe
(D) vers une ville du CD d’Europe du nord/est (B), veuillez saisir l’adresse. Une fois la ville saisie, le système vous demande d’insérer le CD 1 de navigation avec le message 9HXLOOH]LQVËUHUOH&'GH QDYLJDWLRQ. Une fois le CD correspondant inséré, indiquez la rue, le numéro de rue ou le centre-ville. Une fois le calcul de l’itinéraire démarré, le système charge et enregistre les données nécessaires.
Sélectionner le mode navigation
Vous obtiendrez de plus amples informations sous « Accès rapide à la navigation » page 330.
Lors de la première activation du mode navigation, vous devez charger le CD correspondant. Si l’étalonnage du système de navigation n’est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage (voir les instructions de montage). Pour le mode navigation, vous devez utiliser un CD contenant les données du pays ou de la région de destination. Pour démarrer le calcul de l’itinéraire, vous devez charger le CD de navigation. Lors du calcul, le symbole s’affiche à droite de l’écran. À la fin du calcul, le symbole disparaît de l’écran, vous pouvez retirer le CD de navigation et charger un CD audio. En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommandé de patienter jusqu’à ce que le symbole disparaisse pour partir.
Navigation Appuyez deux fois sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQX GH QDYLJD WLRQ.
'HVWVSËF et 5ËJODJHV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. La fonction désirée est sélectionnée.
)5$1&((exemple de pays), 675$6%285*(exemple de ville), 5XH, &RPPHQFHUQDYLJDWLRQ, 1XPËURGXEÄWLPHQW, Ces entrées sont alors affichées sur fond gris et ne peuvent pas être sélectionnées. Même si aucun numéro n’est disponible pour une rue, l’entrée est affichée sur fond gris.
X Dans le menu de saisie de l’adresse, sélectionnez le pays (dans notre exemple )5$1&().
Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
Si vous avez validé un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s’affiche.
Vous pouvez également sélectionner la ville de destination via son code postal. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &3.
Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le code postal, la liste de sélection s’affiche.
à la ville ou, si plusieurs villes correspondent au même code postal, la liste de ces villes.
X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Traffic Pro ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à une seule rue, votre Traffic Pro complète automatiquement le nom de la rue. Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le nom de la rue, la liste de sélection s’affiche.
Si la sélection n’est pas complète, la liste distinctive des rues s’affiche. À présent, vous pouvez sélectionner dans quel quartier de la ville se trouve la rue.
Au lieu de vous laissez guider directement à une rue, vous pouvez aussi vous laissez guider vers le centre-ville.
X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le nom du centre, la liste de sélection s’affiche.
Vous ne pouvez sélectionner un numéro que si cette information est mémorisée sur le CD de navigation.
L’appareil affiche la liste des zones de numéros. X Sélectionnez la zone de numéros désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . À présent, vous pouvez démarrer le guidage en sélectionnant &RPPHQFHU QDYLJD WLRQ.
Remarque Vous ne pouvez sélectionner un carrefour que si cette information est mémorisée sur le CD de navigation.
X Sélectionnez le carrefour désiré en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
• • Malgré la sélection (YLWHU SËDJHV, le calcul de l’itinéraire tiendra compte de routes assujetties à la vignette obligatoire (par ex. en Suisse et en Autriche).
• (YLWHU DXWRURXWHV, (YLWHU WXQQHOV, (YLWHU SËDJHV et(YLWHUIHUU\ Avec ces entrées, vous pouvez par ex. éviter des ferrys ou des autoroutes. Le Traffic Pro essaie alors de calculer un itinéraire ne contenant ni ferrys ni autoroutes.
X Dans le menu des options d’itinéraire, marquez 7HUPLQË. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. ou X Appuyez sur la touche . Vous pouvez à présent démarrer le guidage.
Vous avez les possibilités de commande suivantes : • Vous pouvez lancer une navigation directement vers ces destinations. • Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum de destinations sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide. • Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide. • Vous pouvez mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses depuis l’accès rapide.
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la protection en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Une entrée protégée est indiquée par le symbole . X
X Sélectionnez la destination désirée dans la liste en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé.
La protection empêche simplement que l’entrée soit effacée de l’accès rapide. Car vous pouvez effacer une entrée protégée. Elle sera également supprimée si la liste complète est supprimée.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez effacer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . L’entrée est effacée de l’accès rapide.
Sélectionnez l’accès rapide à la navigation. X Marquez l’entrée que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV FDUQHW GtDGU en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le système adopte l’entrée. X
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
X Sélectionnez l’entrée &RPSOËWHUHQWUËH.
Si l’entrée sélectionnée dans le carnet contient déjà une adresse, le système demande :
Vous pouvez rechercher une destination dans le carnet d’adresses et lancer la navigation vers cette destination.
. 9 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom souhaité.
3D\V/RF. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.
Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X
Sélectionnez la destination spéciale souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez dans le menu des destinations spéciales l’option $SUR[LPLWËGHOD GHVWLQDWLRQ.
Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.
Sélectionnez le pays souhaité comme décrit à la section « Sélectionner le pays » page 323. X Sélectionnez la ville souhaitée comme décrit à la section « Saisir une ville de destination » page 323. ou X Sélectionnez le code postal souhaité comme décrit à la section « Sélectionner la ville de destination via le code postal » page 324.
X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
. Sur de nombreuses destinations spéciales, vous pouvez obtenir des informations complémentaires de même que sélectionner une brève description ou un numéro de téléphone. Pour cela, vous devez vous trouver dans la liste des destinations spéciales.
, jusqu’à ce que les informations s’affichent.
En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans les informations. X Appuyez sur la touche , pour retourner à la liste des destinations spéciales. X
Mais les informations complètes de la navigation ne sont affichées qu’à l’écran d’état de la navigation. Exemples :
Ecran d’état de la navigation. La distance jusqu’au prochain point où vous devez tourner, ainsi que l’heure d’arrivée approximative sont indiquées dans la partie droite de l’afficheur. La première de la partie en haut à gauche de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle. Selon le réglage, la partie en bas à gauche de l’afficheur indique l’heure actuelle, le temps estimé du trajet restant ou le trajet encore à parcourir.
, vous pouvez sélectionner les différentes informations de l’affichage d’état.
Affichage de l’heure actuelle.
Ce message vous indique la sortie à prendre sur un rond-point.
Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numérisée (p. ex. parking, garage, parking à étages). Votre situation géographique n’est donc pas répertoriée sur la carte numérisée. La flèche vous indique alors la direction à vol d’oiseau. • Destination intermédiaire activée :
Cette fonction vous permet d’interrompre le guidage avant d’avoir atteint la destination.
Le message complet est représenté. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informations routières » page 348.
Remarque : Le guidage étant démarré, la liste de routes s’établit rapidement. Si la liste n’est pas disponible en raison d’un nouveau calcul de l’itinéraire, $XFXQHOLVWHGtLWLQËUDLUHVGLVSR s’affiche.
'HVWVSËF et 5DFFRXUFL. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.
Avec cette fonction, vous pouvez, dès le braquage suivant, bloquer une section à venir du trajet. Dans ce cas, le Traffic Pro planifie une déviation, si c’est possible. Cette variante peut s’avérer judicieuse en cas de bouchon ou de barrage routier.
À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez régler la distance du parcours que vous souhaitez bloquer. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. L’itinéraire est recalculé.
Options l’option (WDSH. Vous pouvez adapter les options d’itinéraire pendant la navigation.
Dans le menu des options d’itinéraire, sélectionnez 7HUPLQË. L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option. X
Marquez dans le menu des options l’option /HFWXUH X Activez ( ) ou désactivez ( ) les messages vocaux en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X
. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 'HVWLQDWLRQ.
• Si une destination intermédiaire est activée, l’écran affiche les informations sur celle-ci. s’affiche à l’écran au-dessus de la voiture. • Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour remettre à zéro les valeurs pour la vitesse moyenne, la distance parcourue et la durée actuelle.
• À gauche et à droite du symbole de la voiture, la distance parcourue et la durée actuelle du trajet.
. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 3RVLWLRQ.
X X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 70&.
Le message complet est représenté.
. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite ,WLQËUDLUH.
Les informations actuelles sur l’itinéraire s’affichent.
Afficher/Mémoriser la position
En cas de calcul d’itinéraire lorsque le guidage dynamique est activé, il est possible que le système de navigation vous demande d'insérer le CD de navigation (s'il ne l'est pas déjà).
Avec le guidage dynamique, l’itinéraire est calculé en tenant compte des messages d’informations routières actuels. Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite.
Étant donné que les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont complètes et correctes.
Dans les options d’itinéraire, vous pouvez activer le guidage dynamique en sélectionnant ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH. Lorsque le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment l’arrivée de messages pouvant influer sur l’itinéraire calculé. Le calcul de l’itinéraire se fait alors en tenant compte des messages d’informations routières actuels avec l’option « route rapide ». Si le système détecte une information routière qui a une influence sur l’itinéraire choisi, l’appareil calcule automatiquement un nouvel itinéraire. 1RXYHOLWLQ s’affiche à l’écran. Le message vocal « L’itinéraire est recalculé sur la base des messages d’informations routières actuels » est également activé.
. À ce sujet, voir la description sous « Messages d’informations routières » page 341 et « Affichage des informations routières » page 345. Remarque : Si aucune information routière actuelle n’est disponible, les messages 3DV GH PHVVDJHV 70& et 3DV GH 70& VXU OtLWLQ s’affichent. Dans les deux cas, le Traffic Pro affiche une liste des informations routières actuellement disponibles.
• un événement • la cause, si elle est connue
X Marquez dans le menu de réglage l’option 0HVVDJHVGtLQIRVURXWLÊUHV.
L’annonce ou l’affichage de l’heure prévue d’arrivée sera également correct.
• &KDQJHUGHIRUPDW Vous pouvez passer du format de 12 heures à celui de 24 heures, et inversement. • $YDQFHU PLQXWHV Vous pouvez avancer l’heure de 30 minutes. • 5HWDUGHU PLQXWHV Vous pouvez retarder l’heure de 30 minutes. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour valider la fonction.
X Marquez dans le menu de réglage l’option 2SWLRQV(7$.
Unité de mesure Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impérial (en yards et milles) et inversement.
Tournez le bouton rotatif/poussoir pour sélectionner la valeur souhaitée. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X
Le mode radio est activé. Le système se règle sur la dernière bande d’ondes sélectionnée et la dernière station écoutée.
Radio Dans le menu principal Radio, vous pouvez procéder aux réglages du mode radio. Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQXUDGLR.
À titre d’exemple, voici le menu principal pour la radio FM. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre %DQGHUDGLR, 7\SHGHSURJUDPPH, )LOWUH, La fonction désirée est sélectionnée. •
La gamme d’ondes sélectionnée est réglée. X
Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. Voir « Mémoire de stations » page 366. •
Mode FM Le mode FM regroupe les deux gammes d’ondes )0DOSKDEËWLTXH et )0TXDOLWË.
FM, vous avez plusieurs possibilités : • Réglage via la liste des stations. Voir « Liste des stations » page 355. • Fonction d’écoute. Voir « Fonction d’écoute » page 356. • Réglage manuel des stations. Toutes les stations pouvant être captées et identifiées sont affichées dans la liste des stations. L’ordre d’affichage dépend de la bande d’ondes réglée )0 DOSKDEËWLTXH ou )0 TXDOLWË. Il existe deux moyens pour sélectionner des stations à l’aide de la liste des stations : Sélection dans l’affichage d’état : X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche. ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou .
Le nom de la station s’affiche au-dessus de la station sélectionnée. Sélection par l’accès rapide : Appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche pour retourner au menu supérieur sans sélectionner de station. • Même si une station émet différents programmes régionaux et que la fonction régionale est activée comme décrit sous « Fonction régionale » page 360, une liste s’affiche vous permettant de sélectionner la station de votre choix. Dans la liste, de telles stations sont accompagnées de 5(* .
( ). Les stations de la liste sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant.
Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous désactivez la fonction ( ). La station écoutée actuellement est conservée et la fonction d’écoute conclue. X
Réglage manuel des stations Vous pouvez régler manuellement la fréquence de votre choix.
, jusqu’à ce que l’écran affiche )UËTXHQFH ou )UËTXHQFH à la place de la station précédente ou suivante.
Cette fonction vous permet de masquer des stations ou des chaînes complètes de stations dans la liste.
Radio l’option )LOWUH.
, jusqu’à ce que )UË TXHQFH ou )UËTXHQFH disparaisse. Le système adopte la fréquence sélectionnée.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre )LOWUH, DQQXOHU et les stations et chaînes actuellement captées.
X Marquez dans le menu des filtres l’option )LOWUH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seules sont affichées les stations et les chaînes qui n’ont pas été filtrées sont affichées dans les listes de stations FM. Remarque : Si la fonction est désactivée, les réglages des filtres sont conservés.
Appuyez sur la touche ou pour rechercher la station suivante.
. ou X Appuyez sur la touche . X Dans le menu d’accès rapide, marquez la chaîne à filtrer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée )LOWUHU JURXSH GH VWDWLRQV. La chaîne sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.
Marquez dans le menu des filtres la station que vous souhaitez filtrer. X Activez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide affiché la station que vous souhaitez filtrer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée )LOWUHUVWDWLRQV. ou X Pour filtrer la station écoutée actuellement, appuyez dans l’affichage d’état sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée )LOWUH. X Activez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . La station sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.
Tout annuler X Sélectionnez dans le menu des filtres l’option DQQXOHU. Effacer le filtre d’une chaîne de stations X Dans le menu des filtres, sélectionnez la station que vous désirez activer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH GHVWDWLRQV. X Désactivez ( ) le filtre en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Effacer le filtre d’une station Marquez dans le menu des filtres la station que vous souhaitez activer. X Désactivez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . X
Radio l’option 7\SHGHSURJUDPPH.
7\SHGHSURJUDPPH, DQQXOHU, 3DVGH37<et sélectionner les catégories PTY affichées. Lorsque la fonction est activée ( ), seules sont affichées dans les listes de stations FM les stations avec les types de programmes sélectionnés. En outre, l’affichage d’état indique à droite le type de programme de la station sélectionnée. Remarque : Si la fonction est désactivée, les réglages sont conservés.
Remarque : Toutes les catégories PTY s’affichent dans le menu Types de programme. Si aucune station ne peut actuellement être captée dans une catégorie, celle-ci est représentée sur fond gris. Mais elle peut toujours être activée ou désactivée. Si l’entrée 3DVGH37< est activée, la liste des stations affiche également celles qui n’émettent aucune information PTY.
Marquez dans le menu Type de programmes l’entrée des types souhaités. X Activez ( ) ou désactivez ( ) les différents types de programme en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X
Le radiotexte de la station FM sélectionnée s’affiche. Remarque : De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaissant à l’afficheur ou empêcher son affichage. Désactiver le radiotexte Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous désactivez la fonction ( ). X
X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option (QWUËHVYRFDOHV.
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 'ËIFRPPHVWDWLRQ LQIRVURXW.
Si la station sélectionnée ne peut plus être captée, le Traffic Pro active automatiquement la recherche de stations d’informations routières. Elle reste activée, jusqu’à ce que la station d’informations routières est à nouveau disponible.
AM, vous avez plusieurs possibilités : • Réglage par la recherche. Voir « Recherche » page 365. • Fonction d’écoute. Voir « Fonction d’écoute » page 365. • Via la mémoire des stations. Toutes les stations captées sont écoutées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix. Dans l’affichage d’état, appuyez longuement sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous activez la fonction ( ). Les stations captées sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant des fréquences.
Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous désactivez la fonction ( ). La station écoutée actuellement est sélectionnée et la fonction d’écoute conclue. X
Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option %DQGHUDGLR. X Sélectionnez dans le menu Bande d’ondes l’option 6WDWLRQVPËPRLULVËHV. La mémoire affiche les stations mémorisées jusqu’à présent. X • Si une entrée vocale est attribuée à une station, le symbole placé devant le nom de la station vous l’indiquera. • Une station ne peut être enregistrée qu’une seule fois dans la mémoire.
Marquez dans le menu Accès rapide la station que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X
, vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour confirmer la position.
À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations.
La station que vous souhaitez mémoriser est réglée et vous être dans l’accès rapide de la mémoire des stations.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez déplacer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour confirmer la position. X
Dans l’accès rapide X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez supprimer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUVWDWLRQ. La station sélectionnée est supprimée. Vous pouvez attribuer un nom de huit caractères maximum pour toute station mémorisée. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez nommer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
Créer Remarque : Si une entrée vocale est déjà attribuée à cette station (symbole ) et que vous voulez modifier celle-ci, vous devez d’abord l’effacer. En tournant dans l’accès rapide le bouton rotatif/poussoir , marquez la station pour laquelle vous souhaitez créer une entrée vocale. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
. , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
Sélectionnez l’entrée X Appuyez sur la touche
CD. représente des sources AUX. représente des répertoires. • Si par ex. un seul CD est disponible dans le lecteur interne, les plages contenues sur ce CD seront immédiatement affichées dans l’accès rapide. • Appuyez longuement sur la touche pour visualiser le nom complet (s’il est disponible) des différentes entrées de l’accès rapide. S’il s’agit d’un répertoire, vous trouverez en outre le nombre de plages et la durée totale de lecture.
Remarque : Lorsque la dernière plage d’un CD ou d’un répertoire est en cours de lecture, la plage suivante lue par le Traffic Pro sera, si possible, la première plage du répertoire ou du CD suivant. Si aucune autre plage n’est disponible, le premier titre du répertoire ou du CD actuel sera lu. Le CD, la carte mémoire/Microdrive, la source ou le répertoire souhaité est sélectionné et, si elles sont disponibles, les plages du CD ou du répertoire s’affichent.
Sélectionnez la plage désirée en tournant le bouton rotatif/poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir . La plage sélectionnée est lue.
L’affichage d’état du média représente l’« affichage normal » du mode audio. Il indique toutes les données importantes pour le mode audio. S’affichent alors : • Le type du support (CD, changeur de CD et carte mémoire/Microdrive) • Le type de plage (audio ou MP3) • L’état de la fonction de lecture, lecture aléatoire, etc. • Les plages suivante et précédente • Durée de lecture
À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour des morceaux MP3 sur une carte mémoire.
Si la lecture de la plage a commencé depuis plus de 8 secondes, le système revient au début de la plage en cours.
X Relâchez la touche . La lecture continue à vitesse normale. Retour Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que vous atteigniez l’endroit voulu. X Relâchez la touche . La lecture continue à vitesse normale. X
X Dans l’affichage d’état du média, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche. Activez ( ) ou désactivez ( ) les différentes fonctions en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
, le système passe au début de la plage actuelle.
Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues dans un ordre quelconque. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée /HFWXUH DOËDWRLUH WLWUHV en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues pendant environ 10 secondes, à commencer par la plage suivante. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée ,QWURWLWUH en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour désactiver la fonction. La plage actuelle continue alors à être lue.
. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour lire la plage suivante et désactiver la fonction. Si la plage a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage. La fonction reste alors activée.
X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHU&' en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée /HFWXUH DOËDWRLUH &' en tournant le bouton rotatif/poussoir . Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Média Dans le menu principal Média, vous pouvez procéder aux réglages du mode média. Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez à présent dans le menu Accès rapide média. X Sélectionnez l’entrée 0HQXDXGLR.
Si l’affichage détaillé des plages est activé, l’écran affiche en plus du nom de la plage et du ID3-Tag le nom du CD ou du dossier (si disponibles).
Média l’option $IILFKDJHGËWDLOOËGXWLWUH.
• N’exposez pas les CD directement au soleil, ni près de sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.
• Veillez à ce qu’aucun corps étranger (pièces de monnaie, etc.) ne pénètrent dans la fente du CD du Traffic Pro. Tout corps étranger dans l’appareil peut endommager le Traffic Pro.
X Insérez le CD dans le compartiment (face imprimée vers le haut). L’appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Éjecter Appuyez sur la touche Le CD est éjecté. X Retirez le CD. X
• Si vous ne retirez pas le CD après l’avoir éjecté du compartiment, l’autoradio avale de nouveau le CD.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’applique pas aux CD MP3).
Si vous insérez un CD doté d’un dispositif anticopie dans l’appareil, il est possible que l’identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible.
Dispositif de protection thermique
La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet appareil est en général protégée par des droits d’auteur conformément aux normes nationales et internationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d’œuvres, même à titre privé, est illégale sans l’accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d’auteur et respectez-la. Dès lors que vous êtes vousmême détenteur de ces droits d’auteur (dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s’appliquent évidemment pas.
• Un support de mémoire peut contenir jusqu’à 63 dossiers de 50 plages chacun. Si un dossier contient plus de 50 plages, d’autres dossiers sont automatiquement générés qui pourront à leur tour comprend jusqu’à 50 plages. L’affichage des noms de dossier est limité à 45 caractères. L’affichage de la plage est limité à 63 caractères. • Cet appareil ne peut lire que les morceaux de musique MP3 enregistrés sur le support selon la norme ISO 9660. • Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2. L’ID3-Tag ne peut être affiché que si la plage correspondante est en lecture. e nom du fichier qui s’affiche auparavant (Nom de plage.MP3).
• Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis. • Si le support comporte aussi bien des données MP3 que des données audio classiques, on parle alors de support Mix. Les titres audio se trouvent généralement dans le répertoire 1 du support.
ID3, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur notre site Internet.
• « Insérer/éjecter un CD » page 376. • « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 376. • « Dispositif de protection thermique » page 377.
X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 311. À présent, la carte mémoire/Microdrive est prête à fonctionner et, si des plages MP3 ou audio se trouvent dessus, le premier titre du premier répertoire est automatiquement lu.
La carte mémoire/Microdrive ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte/Microdrive est alors orientée à gauche. Faites glisser la carte mémoire/Microdrive prudemment vers l’avant. La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur.
X La carte mémoire/Microdrive est repoussée légèrement en avant. X Retirez la carte mémoire/Microdrive de la fente. X Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 312. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 311.
Si un changeur de CD est raccordé au Traffic Pro, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l’appareil à partir du panneau de commande du Traffic Pro.
Insérez le CD dans le chargeur, face inscrite vers le haut. Remarque importante : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus. Remarque : Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d’emplacement vide.
Mode périphériques / AUX Vous pouvez accéder à un périphérique externe branché au Traffic Pro comme décrit sous « Accès rapide média » page 370. Cependant, le mode AUX doit être activé comme décrit sous « Périphérique » page 399. Vous ne pouvez pas commander le périphérique externe. Vous pouvez uniquement régler son volume et sa tonalité.
X Sélectionnez l’entrée 0HQX FDUQHW GtDGUHVVHV. X
Le menu principal Carnet d’adresses s’affiche.
Vous êtes invité à entrer le prénom. Remarque Si vous ne souhaitez pas entrer de nom ou de prénom, choisissez dans le menu de saisie le symbole ou appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Un nom doit toutefois être mémorisé (prénom ou nom).
, vous pouvez choisir entre 7ËOSRUWDEOH, 7ËOSURIHVVLRQQHO, 7ËOSULYË, X Saisissez les informations souhaitées.
Si vous avez entré par ex. un numéro de téléphone dans la rubrique 7ËOSRUWDEOH, il sera affiché dans le menu à la place de 7ËOSRUWDEOH. Pour reconnaître ultérieurement de quel numéro il s’agit, des symboles précèdent les différentes entrées. représente 7ËOSRUWDEOH. représente 7ËOSURIHVVLRQQHO. représente 7ËOSULYË. représente HPDLOSURIHVVLRQQHO. représente HPDLOSULYË. Après avoir saisi toutes les informations, vous devez mémoriser l’entrée. X Marquez l’entrée 0ËPRULVHU. X Saisissez un prénom et un nom comme décrit sous « Créer une entrée » page 382.
Le menu de saisie de l’adresse s’affiche. Le dernier pays sélectionné est réglé par défaut.
Vous pouvez saisir d’autres données : En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 7ËOSRUWDEOHO, 7ËOSURIHVVLRQQHO, 7ËOSULYË, X Vous pouvez rechercher une entrée dans le carnet d’adresses d’après le nom ou la ville. À ce sujet, voir la description sous « Régler le critère de recherche » page 386.
Le menu de saisie du nom ou de la ville s’affiche. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
Si vous avez validé un nom ou une ville incomplète, la liste des noms ou villes possibles s’affiche.
Recherchez l’entrée du carnet d’adresses que vous souhaitez effacer. X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. X
En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez sélectionner (FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV, (IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV ou 'LDORJXH ORUVGHOD PËPRULVDW. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection et activer/désactiver la fonction. Le guidage vers la destination est démarré. X
• Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide. • Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
Les entrées sont uniquement effacées de l’accès rapide. Elles restent disponibles dans le carnet d’adresses.
Les modifications effectuées sont mémorisées.
CD de navigation ou du système doit être inséré. Au besoin, le Traffic Pro vous invite à insérer le CD de navigation ou du système. • L’installation de la langue peut durer jusqu’à 10 minutes. • Lorsque la langue du système est modifiée, les entrées vocales pour les stations et les adresses sont effacées.
. Afficher les réglages de la langue Avec cette fonction, vous pouvez afficher la liste des réglages actuels de la langue.
• 9RL[GHODQDYLJDWLRQ représente la voix des messages vocaux de la navigation. • 6'6 représente la voix du système de dialogue vocal. • 776 représente la langue pour la lecture des textes.
Vous pouvez définir les détails des messages vocaux du Traffic Pro.
Vous avez les possibilités de réglage suivantes : Dans le domaine $XGLR : • Réglage de l’augmentation du volume en fonction de la vitesse avec 9ROXPH UHODWLIÂODYLWHVVH. • Réglage de l’augmentation du volume des signaux sonores avec 9ROXPH GHV VLJQDX[VRQRUHV. • Avec $IILFKHUYROXPH, vous pouvez choisir d’afficher ou non le changement de volume sous forme graphique. • Adaptation du niveau sonore de sources audio numériques à celui des sources analogiques avec 1LYHDXGLJLWDO. • Réglage et activation/désactivation de la sortie du caisson de basses avec 6XEZRRIHU.
Dans d’autres réglages : • Avec $SSDUHLO H[WHUQH, vous pouvez définir si une source AUX est branchée au Traffic Pro à la place d’un changeur de CD. • Avec 'HVLJQ MRXUQXLW, vous pouvez définir la commutation entre le design de jour et de nuit. • Avec )RQFWLRQVUHPLVHÂ]ËUR, vous pouvez remettre le Traffic Pro dans son état à la livraison. • Avec 6HQVGHURWDWLRQERXWRQURWDWLI, vous pouvez définir le sens de défilement dans les listes et menus lorsque vous tournez le bouton rotatif/poussoir droit.
. Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la gauche, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 2SWLRQVV\VWÊPH.
GAL Il s’agit d’un circuit de réglage du Traffic Pro. Il permet d’augmenter automatiquement le volume du Traffic Pro en fonction de la vitesse du véhicule. Vous pouvez définir l’augmentation du volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Sélectionnez 9ROXPHUHODWLIÂODYLWHVVH. X
Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Sélectionnez 9ROXPH GHV VLJQDX[ VRQR UHV. X Vous pouvez régler le niveau sonore de la sortie du caisson de basses ou désactiver ce dernier.
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’affichage selon vos goûts.
X Sélectionnez 6XEZRRIHU.
Avec une valeur négative, l’affichage sera plus sombre. Avec une valeur positive, l’affichage sera plus clair.
Un seul des deux réglages peut être activé à la fois ( ).
Vous pouvez définir le sens de défilement dans les listes et menus lorsque vous tournez le bouton rotatif/poussoir droit .
également à votre Traffic Pro de nouvelles fonctions. Remarque : Avant la mise à jour, mettez le contact du véhicule et laissez le contact allumé pendant toute la mise à jour. Pendant la mise à jour du logiciel, le Traffic Pro ne peut pas être utilisé. Insérez le CD de mise à jour dans le compartiment CD (face imprimée vers le haut). Peu de temps après, le message suivant s’affiche :
Le Traffic Pro s’éteint brièvement, puis se rallume. Le processus de mise à jour est terminé. X
Vous trouverez dans cette section du manuel d’utilisation toute une série de symboles et de repères inconnus que nous allons présenter brièvement. Dans la mesure du possible, nous proposerons dans les descriptions des instructions disponibles à la commande vocales des renvois (page XX) à la page du manuel d’utilisation qui décrit la fonction correspondante. Certaines commandes vocales déclenchent des dialogues entre l’utilisateur et le système vocal. À titre d’exemplaire, le manuel présente quelques-uns de ces dialogues.
• ...* Votre système de commande vocale vous permet de mémoriser des entrées vocales pour les stations, des entrées dans le carnet d’adresses et des destinations de navigation. Ces entrées vocales font partie intégrante de différentes instructions et sont représentées dans le manuel d’utilisation par …*, par ex. « [Jouer] station ...* ». • ... (1-X) S’ils sont suivis d’une parenthèse avec des chiffres, les trois points représentent une valeur à l’intérieur de la gamme indiquée, par ex. « (1 - 9) ». • [...] Si un dialogue présenté à titre d’exemple comporte un mot entre crochets, ce mot est optionnel. Ce mot n’est pas indispensable pour comprendre la commande.
Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise une commande vocale de l’utilisateur. • Symbole Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise un texte d’annonce du système. • Symbole de signal sonore Ò Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise le signal sonore qui indique que le système vocal est prêt pour la saisie d’une commande.
• Parlez sans interruption et ni trop fort ni trop bas. Evitez des pauses longues et une accentuation prononcée. • Observez les remarques précisées dans les instructions de montage sur l’emplacement du microphone. • Veillez à parler si possible dans la direction du microphone. • Réduisez les bruits parasites en refermant les fenêtres, les portes et le toit coulissant.
• Les bruits extérieurs augmentent au fur et à mesure qu’augmente la vitesse. Aussi, lorsque la vitesse est plus élevée, parlez plus fort. • Ne parlez pas tant que votre commande vocale fait une annonce.
Le système de commande vocale est disponible dès que le Traffic Pro est activé. Pour que les entretiens qui ont lieu dans l’habitacle n’entraînent pas de commandes erronées de l’appareil, n’activez le système que lorsque vous en avez besoin. Remarques : Selon le réglage réalisé sous « Dialogues automatiques » page 394, un dialogue vocal est automatiquement lancé avec les touches , , et . Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le Traffic Pro affiche un cadre autour de l’écran actuel et vous invite après un bref signal sonore Ò à procéder à une saisie. Le dialogue vocal est lancé. X
Un dialogue vocal peut être interrompu à tout moment. Dites l’une des commandes Annulation ou Annuler. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir .
Pour continuer à commander le système par la voix, il faut néanmoins actionner de nouveau le bouton rotatif/poussoir .
Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 405 pour le mode radio et sous « Entrées vocales » page 389 pour le carnet d’adresses, le système, lorsque vous mémorisez une station ou une entrée dans le carnet d’adresses, vous demandera à la fin si vous souhaitez mémoriser une entrée vocale. Ce faisant, le système apprend la manière dont vous prononcez le nom. Vous pourrez à l’avenir sélectionner par ex. une station de radio en prononçant la commande Écouter station ...* (...* représentant le nom attribué, par ex. RMC). Il en est de même pour le carnet d’adresses : Si vous avez attribué une entrée vocale à une adresse, vous pouvez démarrer le guidage vers …* (...* représentant le nom attribué, par ex. Marc Durant) par ex. en prononçant la commande Naviguer vers destination ...*.
être confirmée après chaque saisie vocale.
(vocal) automatique doit être lancé après certains événements.
Vous trouverez par la suite plusieurs exemples de dialogues vocaux. Pour vous familiariser avec la commande vocale, nous vous recommandons de reproduire ces exemples. Vous pouvez vous servir de la commande vocale comme d’une télécommande et contrôler les divers menus de l’appareil : par ex., si vous avez prononcé la commande Navigation, l’écran de navigation s’affiche comme si vous aviez appuyé sur la touche de navigation. Puis, la commande vocale est de nouveau activée et vous pouvez prononcer de nouvelles instructions ! À présent, vous pouvez par exemple dire Entrer destination. Notez que pour certains réglages (par ex. les réglages de la tonalité), une commande vocale est impossible. Si vous sélectionnez ces réglages par la voix, vous ne pourrez pas poursuivre la commande par la voix.
Exemple de commande en mode radio Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état du mode radio. Le signal sonore et la répétition des commandes n’ont lieu que si vous avez activé les fonctions décrites sous « Messages vocaux » page 395. Vous souhaitez régler la gamme d’ondes FM selon la qualité de réception.
Sélectionnez le numéro de ligne de la ville. Un signal sonore Ò retentit. Comme la ville souhaitée ne s’affiche pas encore, vous devez parcourir la liste, jusqu’à ce qu’elle apparaisse. X Dites Avancer [à la page suivante].
Le menu passe à la liste de sélection des villes. Avancer Un signal sonore Ò retentit.
Un signal sonore Ò retentit.
Un signal sonore Ò retentit. « Rue Curie » s’affiche dans la première ligne. X Dites Sélectionner ligne numéro 1. La rue a été validée. Vous pouvez par exemple toujours sélectionner de l’aide (aide en ligne). Nous allons décrire comment naviguer dans les listes affichées.
Souhaitez-vous saisir un carrefour ou un numéro ? X Dites Non. Si vous avez prononcé une nouvelle commande ou que vous avez appuyé sur une touche, une autre sélection de commandes est activée. Pour les connaître, il suffit de sélectionner encore une fois l’aide.
X Dites Annulation ou Annuler.
. Vous voyez un cadre autour de l’affichage actuel et un signal sonore Ò retentit (s’il est activé). X Dites Aide ou Manuel. Le Traffic Pro prononce les commandes disponibles pour cette fonction. Par ailleurs, les commandes disponibles s’affichent également sous forme de texte. X
Dites Mettre hors service radio ou [Mettre radio] hors service. • Vous pouvez sélectionner le mode radio. Dites Radio. • Sélectionner une station dans l’accès rapide. Dites Écouter station numéro ... (1 - X). Autres commandes : • Filtre la station à éditer. Dites Filtrer station. Autres commandes : Filtrer station courante ou Filtrer station actuelle. • Mémoriser la station à éditer Pour désactiver : Dites Désactiver contrôle bandes ou Désactiver contrôle des bandes.
Pour activer : Dites Activer type de programme. Pour désactiver : Dites Désactiver type de programme. • Activer tous les types de programmes. Dites Annuler type de programme.
Pour activer : Dites Activer filtre. Pour désactiver : Dites Désactiver filtre. • Activer ou désactiver un filtre pour une station particulière. Pour activer : Dites Activer filtre de station numéro ... (1 - X) ou [Activer] filtre [de la] station [numéro] ... (1 - X).
Dites Filtre groupes de stations ou Activer filtre [des] groupes de stations. Pour désactiver : Dites Désactiver filtre groupes de stations. Autres commandes : Désactiver filtre [de] groupes de stations ou Désactiver filtre [des] groupes de stations.
Pour désactiver : Dites Désactiver informations routières. • Sélectionner la recherche des messages d’informations routières sur Automatique. Dites [Activer] station automatique. Autres commandes : Pour activer : Dites Activer dialogue [lors de la] mémorisation. Pour désactiver : Dites Désactiver dialogue [lors de la] mémorisation. • Faire lire les entrées vocales attribuées. Dites Écouter entrées. Autres commandes : Dans le menu d’optimisation de la réception, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 361): • Sélectionner Automatique. Dites Automatique. Autres commandes : • Sélectionner la plage suivante dans le répertoire ou le CD (Page 371). Dites Titre suivant. • Sélectionner la plage précédente dans le répertoire ou le CD (Page 371). Dites Titre précédent. • Sélectionner le CD suivant (uniquement avec changeur de CD) (Page 370). Dites CD suivant. Dans le menu Mode de lecture, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Activer la fonction d’écoute. Dites Intro titre. Autres commandes : Écouter intros [des] titres ou Activer intros [des] titres. L’affichage de la liste est quitté et vous pouvez épeler correctement le nom.
• Sélectionner les réglages pour la navigation (Page 349). Dites Options ou Options navigation.
(Page 336). Dites Destination spéciale [dans] pays [et] localité ou [Entrer] [destination spéciale] pays localité. • Sélectionner une destination spéciale dans les environs de la destination (Page 336). Dites Destination spéciale à proximité de la destination. Autres commandes : [Entrer] destination spéciale à proximité [de la] destination, [Entrer] destination spéciale des-environs [de la] destination, [Entrer] destination spéciale dans-environs [de la] destination ou [Entrer] destination spéciale environs [de la] destination. être utilisée par la navigation (Page 384). Dites Nouvelle entrée navigable. Autres commandes : Commandes pour une entrée ouverte
• Sélectionner le menu Éditer. Dites Modifier entrée ou Modifier adresse. Dites Activer dialogue [lors de la] mémorisation. Pour désactiver : Dites Désactiver dialogue [lors de la] mémorisation. • Faire lire les entrées vocales attribuées (Page 388). Dites Écouter entrées. • Sélectionner le critère de recherche sur le nom. Dites Rechercher nom. • Sélectionner le critère de recherche sur la ville. Dites Rechercher localité.
Balance Réglage du volume entre les hautparleurs de gauche et de droite. Carte CF (Compact Flash) Type de carte mémoire amovible réinscriptible, développée en 1994 par ScanDisk. On distingue les CF de type 1 (3,3 mm d’épaisseur) et de type 2 (5 mm d’épaisseur). CDC (Compact Disc Changer)
Permet d’obtenir une meilleure sonorité lorsque le volume est bas en augmentant aigus et les graves. Fonction TMC (Traffic Message Channel) Informations routières transmises par certaines stations FM via le RDS. Base de la navigation dynamique.
• Puissance de sortie : 4 x 18 watts RMS • Section du conducteur : Pour alimentation électrique 0,75 mm² mini. • Impédance de haut-parleur : mini. 4 Ω • Sortie de ligne : 4 x sortie ligne analogique (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ) Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8 cm avec un adaptateur est interdite.
(KBA, administration responsable de la réglementation des véhicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les spécifications EMV autorise le montage et la mise en service sur tous les véhicules motorisés (classes M, N et O).
- EN 55013 - EN 55020