DTM HIGH SPEED 7913 - Machine à coudre BECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTM HIGH SPEED 7913 BECKER au format PDF.
| Type d'appareil | GPS |
| Installation | Avant installation, lire attentivement le mode d'emploi |
| Symboles utilisés | Non précisé |
| Consignes de sécurité | Respecter les consignes avant montage |
| Remarques montage | Non précisé |
| Système de navigation | Non précisé |
| Montage antenne GPS | Non précisé |
| Raccordement signal feu de recul | Non précisé |
| Raccordement signal vitesse | Non précisé |
| Montage / Démontage en service | Possible |
| Utilisation logiciel navigation | Non précisé |
| Calibrage | Non précisé |
| Mode de service | Non précisé |
| Connexions | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTM HIGH SPEED 7913 BECKER
Questions des utilisateurs sur DTM HIGH SPEED 7913 BECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTM HIGH SPEED 7913 - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTM HIGH SPEED 7913 de la marque BECKER.
MODE D'EMPLOI DTM HIGH SPEED 7913 BECKER
- Avant l'installation 54
- Symboles utilisés dans les instructions de montage 55
- Consignes de sécurité 55
- Remarques pour le montage 56
- Schema de raccordement du système de navigation 57
- Montage de l'antenne GPS 58
- Raccordement du signal de feu de recul 60
- Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse / flexible de compteur de vitesse . . . 61
- Montage / Démontage et mise en service du DTM 66
- Mise en service du GPS et des capteurs 66
- Installation du logiciel de navigation 68
- Calibrage 69
13.Mode de service 71 - Connexions 79
1. Avant l'installation
Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi avant de commencer le montage de l'appareil. Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité et aux instructions de montage.
2. Symboles utilisés dans les instructions de montage

signale des remarques importantes pour votre sécurité et la sécurité d'autrui.

signale des remarques importantes concernant le montage et le fonctionnement de l'appareil.
3. Consignes de sécurité

Montage incorrect
Tout montage incorrect peut endommager l'appareil ou le vehicule. Le montage de l'appareil et de ses composants nécessite un certain nombre de connaissances et de l'habilité. Nous vous conseillons fortement d'utiliser les services d'un revendeur spécialisé pour cette opération.

Risque de blessures
Le montage des composants à un endroit inapproprié peut entraîner des blessures graves ou gérer le fonctionnement des dispositifs de sécurité en cas d'accident. Veuillez respecter les consignes du constructeur automobile.

Si vous decide de monter les composants à un endroit inapproprié, il est possible que les airbags soient endommages ou que leur fonctionnement soit géné en cas d'accident. Veuillez installer les composants hors de la zone de déplolement des airbags.

Risque de blessures en cas de fixation insuffisante

4. Remarques pour le montage

Dommages causés par un court-circuit ou une polarisation incorrecte
Tout raccordement incorrect des cables ou court-circuit peut entraîner des endommagements irrémédiables de l'appareil.
Débranche la batterie du vehicule pendant le montage de l'appareil.

Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les cables de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les froter ou les arracher.

Garez-vous vehicule dans un lieu sur et a surface plane et retirez la clé de contact.

Pour éviter tout dysfonctionnement, veuillez utiliser la bonne section de cable quand vous utilisez des distributeurs de cables ou des dominos.

Pour éviter tout court-circuit, et tout risque d'incendie qui en découvertait, veuillez isoler tout cable sectionné avec un isolant approprié.
5. Schéma de raccordement du système de navigation

Remarque : Les possibilités de raccordement sont décrites de manière détaillée à la page 79.

6. Montage de l'antenne GPS

Risque de blessures
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ne doivent pas s'approcher de l'antenne magnétique ni la mette pres du cœur, cela pourrait entrainer un dysfonctionnement de leur stimulator cardiaque.
Eloignez l'antenne magnétique des supports de données (disquettes, cartes bancaires, cartes magnétiques, etc.) ainsi que des apparêls électroniques et des apparêls à la mécanique sensible. Cela pourrait conduire à la perte de vos données.
N'utilissez pas l'antenne dans des locaux représentant un risque d'explosion.
Fixez l'antenne de manière qu'elle ne puisse pas se detacher en cas de collision ou de freinage brusque.
Points de montage possibles
A l'estérieur du vehicule
a. Placez l'antenne sur une surface en tôle non bombée et préalablement nettoyée.
b. Insérez ensuite le cable d'antenne à l'intérieur du vehicule.

Risque de blessures
Vitesse maximale du vehicule en cas de fixation de l'antenne par aimant: 180km / h . En cas de vitesse supérieure, retirez l'antenne ou la fixez plus solidement.
L'antenne ne peut pas passer dans les installations de lavage pour voitures.
A l'intérieur du vehicule

L'antenne ne peut être montée que sous un pare-brise non métallisé.
Choisissez l'emplacement de montage de maniere à ce que l'antenne ne gène pas votre vision dans toutes les directions et qu'elle ne soit pas recouverte par l'essuie-glace. Evitez autant que possible toute interférence causée par le capot-moteur, les montants de fenêtre et le toit.
a. Fixez l'antenne sur la plaque de base (1) avec des aimants.
b. Retirez le film de protection de la partie supérieure de la bande velcro (2) et collez celle-ci au centre de la partie inférieure de la plaque de base.
c. Retirez le film de protection de la partie inférieure de la bande velcro (2) et collez l'antenne et la plaque de base sur la console du vehicule, sous le pare-brise, à la place prévue à cet effet.




Une vitre avec antennae, le chauffage du pare-brise ou une vitre thermo-isolante peuvent influer sur la reception GPS. Les vitres thermo-isolantes sont le cas échéant recouvertes d'une couche de titane ou d'oxyde d'argent. Le montage de l'antenne GPS dans l'habitacle du vehicule peut considérablement alterer le fonctionnement du système de navigation.
7. Raccordement du signal de feu de recul

Les points d'émission du signal de marche arrêté variant d'un type de vehicule à l'autre. En cas de doute, besoin de saufercce conseil à saufercce concessionnaire ou à saufercce revendeur spécialisé.
Si l'interrupteur est accessible sur la boîte de vitesses ou la tringlerie de changement de vitesses
- Branchez un cable séparé sur le contact enclenché. Connectez le cable à la chambre de raccordement A, broche 2. Niveau bas = Masse, niveau haut 12 V à 16 V
Si I'interrupteur n'est pas accessible
- Vérifiez quel cable est posé vers le feu de recul. À cet effet, démon-tez le cache interieur du feu de recul. Connectez un cable séparé sur le cable commuté du feu de recul et reliez à la chambre de raccordement A, broche 2.

Signal de feu de recul
8. Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse / flexible de compteur de vitesse

Risque d'accident
Tout raccordement incorrect des cables peut entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement irrémédiable des composants ou des dispositifs de sécurité du vehicule. En cas de doute, besoin de vous une concessionnaire ou à vous revendeur spécialisé.
Compteur de vitesse électronique
- Retirez le signal du compteur de vitesse, prolongez-le et reliiez-le à la chambre de raccordement A, broche 1.

Selon l'équipement du vehicule, le cable du signal GAL se trouve ou non dans la prise ISO - DIN de l'autoradio. L'affection de la prise ISO - DIN peut varier selon le type de vehicule.
- Conditions minimales exigées pour le signal : 0 Hz à 4 kHz / signal rectangulaire (pas de capteur inductif) Niveau bas < 1,5 V, niveau haut 5 V à 16 V

Si vous ne connaissiez pas la position de montage / l'emplacement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous auprès du constructeur de votre vehicule.


Compteur de vitesse mécanique avec capteur de vitesse intégré dans le flexible de compteur de vitesse
- Retirez le signal du capteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à la chambre de raccordement A, broche 1.
- Conditions minimales exigées pour le signal : 0 Hz à 4 kHz / signal rectangulaire (pas de capteur inductif) Niveau bas < 1,5 V, niveau haut 5 V à 16 V


Si vous ne connaissiez pas la position de montage / l'emplacement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous auprès du constructeur de votre vehicule.
Compteur de vitesse mécanique sans capteur de vitesse intégré dans le flexible de compteur de vitesse
Un capteur de vitesse qui génére un signal numérique en fonction de la vitesse, doit être monté dans le flexible de compteur de vitesse.
Vous pouvez utiliser un adaptateur VDO 2152.30300000 ou un adaptateur spécifique au vehicule qui remplit les conditions de base. Le capteur de vitesse VDO est conscience pour un montage direct sur la boîte de vittesses (aucune autre piece de montage nécessaire) ou dans le flexible de compteur de vitesse (en combinaison avec d'autres pièces de montage universelles).

En desserrant le flexible plombé du compteur de vitesse, un affichage correct n'est plus garanti. Un montage incorrect peut entrainer des dysfonctionnements du système de navigation ou du compteur de vitesse.

Montage direct du capteur de vitesse sur la boîte de vittesses
- Desserrez le flexible de compteur de vitesse au niveau de la boîte de vitesse et vissez le capteur de vitesse sur la boîte de vitesse. Vissez le flexible de compteur de vitesse desserré sur le capteur de vitesse et raccordez le cable.
Raccordement des câbles du capteur de vitesse
Bleu/rouge- Signal pour chambre de raccordement A, broche 1
Montage du capteur de vitesse dans le flexible de compteur de vitesse
Pour monter le capteur de vitesse, le flexible de compteur de vitesse doit être déconnecté d'une piece droite dans laquelle le capteur de vitesse sera ensuite inséré. Lors de la dépose du flexible de compteur de vitesse du vehicule, déterminez et repêrez la piece droite.
L'installation est représentée pour n'importe quel type de vehicule. Vous allez avoir besoin des pieces universelles VDO suivantes en plus du capteur :
1 x Pièce intermédiaire 1040 1300 025 (N° de pièce VDO)
2x Ecrou moleté 040 1000 003 (N° de piece VDO)
2xManchontubulaire 10401000031 (N^ de piece VDO)
2x Taquet d'entrainement040 1000 049 (N^ de piece VDO)
2x Disque de butée 1040 0900 003 300 (N^ de piece VDO)
2x Disque circlip 4,0 KN07.0570.18 (N^ de piece VDO)
2x Rondelle de calage KN11.1904.122 (N^ de piece VDO)
Il est également possible de se procurer un kit complet correspondant



Fig. 1
aupres de VDO (N^ de piece X 39397106191).
Outil recommandé :Pince pour insertion de flexibles de compteur de vitesse de VDO, N^ de commande : 1999.10.13.000.110
Si vous avez besoin de pieces spécifiques à votre vehicule, veuillez vous adresser au constructeur de votre vehicule ou à la filiale VDO la plus proche.
- Sciez sur env. 1 mm perpendicularairement au profil à l'aide d'une scie à métaux et rompez le flexible (fig. 3).
Puis, coupez le flexible en son milieu à l'aide d'une pince coupante de côte (fig. 4).

Pour les gains de protection à treillis métallique, le tuyau et le cable flexible peuvent être coupés directement à l'aide de la pince coupante de côte.
Raccourcissez la gaine de protection encore une fois aux deux extrémités jusqu'àu revêtement plastique. Vérifiez que les extrémités du cable flexible ont encore prise dans le compteur de vitesse et sur la boîte de vitessees.
- Coupez le cable interne pour obtenir une côte de 13mm en saillie (fig. 5).
- Assemblez l'écrou-raccord et le manchon tubulaire (fig. 6) et insérez-les sur les extrémités du flexible (fig. 7).
- Placez la rondelle de butée sur le taquet d'entrainment (fig. 8).

Fig. 3


Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8
- Dégraissez le cable flexible et enforcez le taquet d'entrainment dans le cable flexible. Engagez par pression le taquet d'entrainment sur le cable flexible à l'aide d'une pince appropriée (fig. 9).

Exercez une pression de manière à assurer un ajustement durable et une bonne rotation du taquet d'entrainment.
- Enoncez le manchon tubulaire et l'écrou vers le taquet d'entraine ment de manière à obtenir un jeu de 1 à 2 mm (fig. 10)
Ecrasez légèrement le manchon tubulaire à l'aide de la pince. Entourez de ruban isolant pour assurer la fixation (fig. 11). - Vissez la piece intermédiaire et le capteur de vitesse dans le flexible (fig. 12).
Raccordement electrique du capteur de vitesse à l'aide du cable de allonge VDO (No. de piece: 2152.90 30 0100).
Raccordements des câbles du capteur de vitesse
Bleu/rouge- Signal pour,chambre de raccordement A,broche 1

Fig. 9


Fig. 11

Fig. 12
9. Montage / Démontage et mise en service du DTM
- Ce système de navigation est doté d'une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un cadre de montage. Il est en effet possible d'engage l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le chapitre "Instructions de montage et de démontage" du mode d'emploi.

L'angle de montage de l'appareil est situé entre -10^ et 35^ maxi (à la verticale).
- Branchez la batterie.
10. Mise en service du GPS et des capteurs
- Mettre le contact du vehicule pour la mise en service du GPS et pour les test des capteurs. Allumez le DTM. Entrez le code (pour une description détaillée, voir le mode d'emploi).
- Appuyez simultanément sur la touche multifonctionnelle 1 et la touche multifonctionnelle 10.
Le menu pour la mise en service du GPS et le test de capteurs s'affiche.
Pour contrôler le fonctionnement du signal de vitesse, déplacez le vehicule en avant ou en arrêté sur quelques metres.

La valeur apparaisant sous Speed doit changer (meme à faible vitesse). La valeur apparaisant après Speed ne doit pas se modifier lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'accelération avec le vehicule à l'arrêt.


Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passes la marche arrière.

Les flèches sous Direction doivent changer de sens lors du passage de la marche arrêté.
Pour la mise en marche du GPS, placez le vehicule à l'extérieur, à un endroit bien dégagé (sans construction à proximité).
Les informations relatives à la réception GPS apparaisent à la partie droite de l'affichage.
Quatre messages différents peuvent s'afficher :
- GPS OK: la réception GPS est déjà disponible.
- GPS WHITE: l'appareil attend la réception GPS. Attendez jusqu'à ce qu'à ce que le message GPS OK s'affiche.
-GPS ANTENNA ERROR: l'antenne GPS n'est pas branchée correctement.
-GPS MODUL ERROR: si ce message s'affiche, appelez le numero d'assistance par téléphone.
Attendez jusqu'à ce qu'à ce que le message GPS OK, F: 2 (ou F : 3) et ALM: 22 (ou une valeur supérieure) s'affiche.
Ce processus (réception pour la première fois des données GPS indispensablees) peut durer quelques minutes. L'appareil doit être allumé pendant toute la durée de ce processus. Ne pas déplacer le vehicule. S'il n'y a pas de modification des valeurs après 5 minutes, contrôle la position de stationnement du vehicule (si possible à un endroit offrant une vision dans toutes les directions) ou la position de montage de l'antenne GPS.
- Quitte le menu de mise en service du GPS et le test de capteurs en appuyant simultanément sur la touche multifonctionnelle 1 et la touche multifonctionnelle 10
11. Installation du logiciel de navigation
Appuyez sur la touche NAV
- Insérez le CD de navigation - le calcul du système de navigation est installé.
- Une fois le logiciel de navigation installé, l'affichage ci-contre apparait. L'appareil vous invite alors àCHOISIR une langue.
- Sélectionnez la langue avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur ce bouton pour confirmer votre sélection.
Pour certaines langues, vous pouvez aussiCHOIsir entre une voix masculine et une voix féminine.
Sélectionnez la voix avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur ce bouton pour confirmer votre sélection et installer la voix.
Une fois l'installation effectuee, le menu ci-contre apparait a I'écran. Appuyez sur le bouton rotatif droit pour confirmer.

Vous pouvez modifier ultérieurement la selection de la langue en procédant selon la description du manuel d'utilisation.

NAVIGATION EST ACTIVEE!
RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE
DEUTSCH
ENGLISH

FEMINE 1
FEMME 2

LANGUE EST
INSTALLLEE
PRESSOR OK

12. Calibrage
Après la mise en route, il est nécessaire d'effectuer un parcours de calibrage. Au cours de ce parcours, le signal de vitesse (GAL) et le capteur gyroscopeque sont automatiquement adaptés aux données spécifique du vehicule et à la position de montage de l'appareil.
La distance à parcourir dépend du type de vehicule et des caractéristiques locales.

Le système de navigation n'est pret à fonctionner qu'une fois ce parcours de calibrage terminé ! Le menu de navigation de base s'affiche. Ce n'est qu'après un parcours plus long que l'appareil atteint sa précision optimale.
- Une fois l'installation de la langue effectuee, l'affichage ci-contre apparait.
Il est possible que la réception GPS soit moins bonne si vous avez changé d'endroit de stationnement et si vous étés stationné dans une zone d'ombre. Dans ce cas, l'affichage ci-après apparait.

Pour le parcours de calibrage, la réception GPS doit être suffisante. Elle doit au moins correspondre à 2-D FIX. Si la réception est de 3-D, le calibrage s'effectue plus rapidement. Cependant, en cas de selection d'un faisible niveau de précision du signal GPS (2-D FIX), cela n' affecte pas la qualité du calibrage, mais le calibrage prend alors plus de temps et doit être effectué sur un plus long parcours.
Si l'injonction suivante : COURSE CALIBRAGE PEUT
COMMENCER n'apparait pas, même après un certain temps d'attente, contrôle à nouveau les conditions de réception GPS ( comme décrit sous le point Mode de service, section Contrôle de fonctionnement de l'antenne GPS (GPS INFO)72).
Dès que l'injonction COURSE CALIBRAGE PEUT COMMENCER apparait, il est possible de commencer le parcours de calibrage.

Il est possible d'effectuer un parcours de calibrage même dans des régions non numériées. Il n'est pasforcément nécessaire de charger le CD de navigation après avoir installé le logiciel de navigation. Si le CD de navigation n'est pas charge, l'appareil n'affiche pas l'endetroit où se trouve le vehicule.
Le parcours de calibrage, doit impérativement composer un trajet en ligne droite sur 200 à 300 mètres, suivi d'un braquage d'un angle d'au moins 60 dégrès, puis un nouveau trajet en ligne droite sur 200 à 300 mètres suivi d'un nouveau braquage.

Peu imports dans qu'elle direction vous effectuez le braquage. Si la configuration routière ne vous permet pas d'effectuer un tel parcours, ou si vous reception GPS n'est toujours pas optimale, cela n'affecte pas la qualite du calibrage, mais cette operation prend alors plus de temps et doit etre effectue sur un plus long parcours.
Si vous éteignez l'appareil pendant le parcours de calibrage, lorsque vous le remettez en marche, il vous demande de régler la longue. Vous pouvez éviter une nouvelle installation en appuyant sur la touche NAV
Le calibrage a ete effectue correctement si le menu de navigation de base s'affiche.
- Réglez correctement l'heure afin que le système de navigation vous donne des informations fiables lorsqu'il vous guide sur un parcours variant en fonction de l'heure. Pour cela, procédez selon la description de la section "Réglages du système" dans le manuel d'utilisation.
DEST. MEMORISEES
ENTRER ADRESS
DEST. PARTIC.


13. Mode de service
Dans le mode de service, vous pouvez contrôler différentes fonctions en détail et modifier le calibrage.
- Allumez l'appareil (voir le manuel d'utilisation) Entrez le code (voir le manuel d'utilisation).
- Si l'appareil a déjà été calibré, appuyez sur la touche NAV pour selectionner le menu de navigation de base.
Si l'appareil n'est pas calibré, procédez selon la description donnée ci-après. - Appuyez de nouveau sur la touche NAV pour acceder aux régles du système.
- Appuyez sur les touches multifonctionnelles 3 et maintenez les enforcées appuyez à nouveau sur la touche multifonctionnelle 5. Le mode de service s'affiche.
DEST. MEMORISEES
ENTRER ADRESSE
DEST. PARTIC.

HEURE MEMORISER POSI JEUK


En mode de service, vous pouvez selectionner les fonctions suivantes :
GPS INFO - Test sur le fonctionnement GPS
CALIBRAGE - Fonction d'effacement ou d'allocation d'un calibrage
COURSE CALIBRAGE - Affichage pour le parcours de calibrage
TEST DU MODULE - Test des composants internes
- SENSORIQUE - Test de fonctionnement des capteurs
TEST BANDE SONORE - Test du message vocal
MODE-DEMO -Réglage du mode démo
VERSION - Affichage de la version du CD de navigation
Sélectionnez l'entrée souhaïée (en majuscules) en tournant le bouton rotatif droit et confirmez en appuyant dessus.
Contrôle de fonctionnement de l'antenne GPS (GPS INFO)
En mode de service, Sélectionnez GPS INFO avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
En cas de fonctionnement et de réception GPS corrects, l'appareil affiche le nombre de satellites captés (p. ex. 5), la date et l'heure
(p. ex. 13.03.99 14:56:08) ainsi que la maniere possible de déterminer la position du vehicule FIX: (p. ex. 3D).

Pour un calibrage rapide et correct, il est nécessaire d'avoir au moins FIX 2D. Il est possible que cela prenne un certain temps avant que cette valeur ne soit atteinte (ne déplacez pas le vehicule pendant ce temps).
Pour quitter le test GPS, appuyez sur la touche NAV. Vous revenez ainsi au mode de service.
VERSION
GPS INFO
CALIBRAGE


VERSION
GPS INFO
CALIBRAGE


13/03/99 14:56:08
FIX 3D X:5104905
PD 1.9 Y:29327722

Modification du calibrage (CALIBRAGE)
Effacement du calibrage :
Si le système de navigation a été démontré d'un vehicule pour être remonté dans un autre, effectuez un calibrage. Les données actuelles de calibrage doivent alors impérativement être effacées.
En mode de service, Sélectionnez CAL IBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Avec le bouton rotatif droit, Sélectionnez ANNULER et confirmez en appuyant dessus. Le calibrage est effacé et vous revenez au mode de service.
Allocation d'un calibrage :

N'effectuez l'allocation d'un calibrage que si vous connaissiez les valeurs qu'il faut enterer. Si vous entrez des valeurs erronées, l'appareil ne peut pas étabir correctement le parcours.
Il est possible d'effectuer l'allocation d'un calibrage.
En mode de service, Sélectionnez CAL IBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Avec le bouton rotatif droit, sélectionnez MODIF IER et confirmez en appuyant dessus.
Vou pouvezCHOISIR l'angle de rotation de I'appareil en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant dessus pour confirmer.
GPS INFO
CALIBRAGE
COURSE CALIBRAGE

CONSERVER
ANNULER
MODIFIER

GPS INFO
CALIBRAGE
COURSE CALIBRAGE

ANNUOLER
MODIFIER
CONSERVER

ANGLE HORIZONTAL DU POSTE 0

La rotation de l'appareil correspond à une rotation horizontale. Une valeur positive correspond à une rotation du devant de l'appareil vers le conducteur (direction à gauche).
Maintenant vous pouvezCHOISIR l'inclinaison de I'appareil en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant dessus pour confirmer.

L'inclinaison de l'appareil correspond à une inclinaison verticale. Une valeur positive correspond à une inclinaison du devant de l'appareil vers le haut.
Maintenant, vous pouvez selectionner le nombre d'impulsions de roue par tour de roue (si vous le connaissiez) en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant dessus pour confirmer.

Si vous ne connaissiez pas le nombre d'impulsions par tour de roue, sélectionne INCONNUE. Il est alors impossible d'entrée des données relatives aux pneux.
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif croit. Sélectionnez MODIFIER en tournant le bouton rotatif croit et appuyez dessus pour confirmer. Vous pouvez à nouveau entraîre des valeurs.
Si vous avez confirmé les valeurs que vous avez entrees, vous pouze alors entre les données relatives aux pneus ou lancer l'autocalibrage. Pour enter les données relatives aux pneus, selectionnez ENTRER LES VALEURS DES PNEUS en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant dessus.
INCLINAISON DU POSTE 0
IMPULSIONS DE LA ROUE INCONNUE
HORI: 0 INCL: 25 IMP:48
MODIFIER
COMMENCER AUTO-CALIBRAT
ENTRER LES VALEURS DES PNEUS
Avec le bouton rotatif droit, entrez la taille de vos pneus et confirmez en appuyant pendant plus de 2 secondes.

La dette "R" ne peut pas'être entree. Vous devez entre 3 chiffres avant et après les barres obliques. Remplacez les chiffres manquants par "0".
Example :
Mention sur la carte grise : 185/55R15 81T
Entree dans 1'appareil : 185/055/015
Entrez ensuite l'épaissur approximative du profil en tournant le bouton rotatif droit ● entre PROFIL NEUF et PROFIL VIEUX.
Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif croit. Sélectionnez MOD IF IER en tournant le bouton rotatif croit et appuyez dessus pour confirmer. Vous pouvez à nouveau entraîre les valeurs.
Après confirmation des données des pneus ou du point précédent, COM MENCER AUTO CALIBRATION s'affiche sur l'écran de côte.
Peu après, le système passe au menu de base de navigation, ou vous invite à effectuer un parcours de calibrage.

L'appareil a maintainant atteint le statut de calibration 2, mais pour une précision optimale, il doit encore atteindre le statut de calibration 3.
ENTREE DES PNEUS:
DIMENSION PHEUS
01234567890

PROFIL NEUF (>5MM)
PROFIL VIEUX (=5MM)

185/055/015,NEUF
MODIFIER

ENTREE TERMINE
Statut du parcours de calibrage (COURSE CALIBRAGE)
En mode de service, Sélectionnez COURSE CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
L'appareil affiche le statut de calibrage (p. ex. STATU: 2) et la manière de déterminer la position du vehicule (p. ex. 3D). Une fois le calibrage terminé, la rue actuellément parcourue s'affiche au lieu de RÜE et RÜCK (dans la mesure où cette rue est numérique).
Contrôle des composants du système (TEST DU MODULE)
Un programme de contrôle permet de tester automatiquement les composants internes du système de navigation.
En mode de service, Sélectionnez TEST DU MODULE avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Si OK s'affiche, appuyez sur la touche NAV. Vous revenez ainsi au mode de service.
Contrôle du fonctionnement du signal GAL, du signal de feu de ré-cul, des capteurs internes de l'appareil (SENSORIQUE)
- En mode de service, Sélectionnez SENSORIQUE avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Pour contrôle le fonctionnement du signal GAL, déplacez le vehicule en avant ou en arrêté sur quelques mêtres.

La valeur après ROUE: doit augmenter (meme a faible vitesse). La valeur après ROUE: ne doit pas augmenter lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'acceleration avec le vehicule à l'arêt.
CALIBRAGE
COURSE CALIBRA
TEST DU MODULE

STATU:23D-FIX
HAUPTSTRASSE
1138.34E 5449.14N

COURSE CALIBRAGE
TEST DU MODULE
SENSORIQUE

TEST DU MODULE
SENSORIQUE
TEST BANDE SONOR

ROUE:35150 ROK:0
GYRO : 10
X:-29 V:-31

Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passes la marche arrière.

Le chiffre après RÜCK: doit passer de 0 à 1 (1 à 0).
Pour contrôler les capteurs internes de l'appareil, conduizez dans un virage.

Les valeurs après X_± et Y_± doivent changer.
Pour quitter le test de capteurs, appuyez sur la touche NAV.
Vous revenez ainsi au mode de service.
Test de la voix (TEST BANDE SONORE)
Un programme de contrôle permet de tester le message vocal.
- En mode de service, Sélectionnez TEST BANDE SONORE avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Vous entendez alors le message "Veuillez insérer le CD de navigation".
Vous pouvez faire répéter le message en appuyant sur le bouton rotatif droit .
À la fin du test, appuyez sur la touche NAV . L'appareil revient en mode de service.
SENSOR
TEST BANDE SON
DEMO

Mode démo (MODE DEMO)
Le mode démo a été concu à des fins de presentation. Un lieu fixe est prédéfini dans l'appareil (Nantes, rue du château).
- En mode de service, Sélectionnez MODE DEMO avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Appuyez brievement sur le bouton rotatif droit pour commuter entre MARCHE et ARRET. En appuyant plus longtemps sur le bouton rotatif droit vous pouvez confirmer la sélection.
Il est maintainant possible d'entrée une destination, comme précrit dans le mode d'emploi.
Pour arrerter le mode démo, Sélectionnez ARRET avec le bouton rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.


14. Connexions

Chambre de raccordement A
1 Signal d'indication de vitesse (GAL)
2 Signal du feu de recul
3 Telefonep-mise en sourdine/son normal
4 Plus permanent (borne 30)
5 Sortie de commande pour antenna automatique/ amplificateur
6 Eclairage (borne 58)
7 Plus connecté (borne 15)
8 Masse (borne 31)
Chambre de raccordement B
1 Haut-parleurarriere droit+
2 Haut-parleur arriere droit -
3 Haut-parleur avant droit +
4 Haut-parleur avant droit -
5 Haut-parleur avant gauche +
6 Haut-parleur avant gauche -
7 Haut-parleur arrriere gauche ^+
8 Haut-parleur arrirere gauche -
Chambre de raccordement C1
1 Sortie de ligne arrête gauche
2 Sortie deligne arrriere droite
3 Masse B.F.
4 Sortie de ligne avant gauche
5 Sortie deligne avant droite
6 Sortie de ligne caisson de basse
Chambre de raccordement C2
7-12 Raccord spécifique pour le changeur CD Becker
Chambre de raccordement C3
13 Entrée téléphone B.F.
14 Entrée masse téléphone
15-17 Raccord spécifique pour le changeur CD Becker
18 CD masse B.F. (AUX.)
19 CD masse B.F. gauche (AUX.)
20 CD B.F. droit (AUX.)