GRAND PRIX 7990 - BECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRAND PRIX 7990 BECKER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : GRAND PRIX 7990 - BECKER


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRAND PRIX 7990 - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRAND PRIX 7990 de la marque BECKER.



FOIRE AUX QUESTIONS - GRAND PRIX 7990 BECKER

Comment réinitialiser le BECKER GRAND PRIX 7990 ?
Pour réinitialiser votre BECKER GRAND PRIX 7990, maintenez le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi mon appareil ne capte-t-il pas le signal GPS ?
Assurez-vous que l'appareil est à l'extérieur et éloigné des bâtiments ou des obstacles. Vérifiez également que l'antenne GPS est correctement positionnée.
Comment mettre à jour la carte du BECKER GRAND PRIX 7990 ?
Connectez votre appareil à votre ordinateur via USB, ouvrez le logiciel BECKER Content Manager et suivez les instructions pour télécharger et installer les mises à jour des cartes.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez si l'écran est propre et exempt de tout débris. En dernier recours, réinitialisez l'appareil.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez aux paramètres de l'appareil, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste proposée.
Mon BECKER GRAND PRIX 7990 s'éteint tout seul, que faire ?
Vérifiez l'état de la batterie et assurez-vous qu'elle est complètement chargée. Si le problème persiste, envisagez de réinitialiser l'appareil ou de contacter le support technique.
L'appareil ne se connecte pas à mon smartphone via Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur les deux appareils et que le BECKER GRAND PRIX 7990 est en mode de couplage. Si nécessaire, supprimez l'appareil de la liste des appareils connectés et essayez de le reconnecter.
Comment ajouter un point d'intérêt sur le BECKER GRAND PRIX 7990 ?
Dans le menu principal, sélectionnez 'Recherche' puis 'Ajouter un point d'intérêt'. Suivez les instructions à l'écran pour entrer les détails du point d'intérêt.
Quel type de chargeur est compatible avec le BECKER GRAND PRIX 7990 ?
Le BECKER GRAND PRIX 7990 utilise un chargeur USB de type C. Assurez-vous d'utiliser un chargeur compatible pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment supprimer des itinéraires enregistrés ?
Accédez à la section 'Itinéraires' dans le menu principal, sélectionnez l'itinéraire que vous souhaitez supprimer, puis choisissez l'option 'Supprimer'.

MODE D'EMPLOI GRAND PRIX 7990 BECKER

Récapitulatif des touches Protection antivol Saisie du code numérique Retirer la façade amovible Mettre en place la façade amovible Commandes principales Mettre en marche/arrêt Régler le volume Activer le menu de menu du son Régler les graves Régler les aigus (Treble) Fader (Equaliser) Régler la balance Réglage linéaire Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central Activer/désactiver la fonction loudness

Activation du mode radio FM Activation du mode du menu FM Régler le mode FM Réglages possibles pour sélectionner une station Mémorisation automatique Activer/désactiver l'affichage de la fréquence

Activer/désactiver le radiotexte

Messages d'informations routières TP (Traffic program) Activer/quitter le menu TP Activer/désactiver les messages d’informations routières TP Régler la reprise automatique Régler/supprimer la programmation directe Activer/désactiver la mise en sourdine Interruption d'un message d'informations routières Volume des messages d’informations routières

Mise en sourdine du téléphone

Remarques sur les CD enregistrables et réinscriptibles

146 Lecture audio via un Apple iPod™ en option Mode changeur de CD Changeur de CD prêt à fonctionner Charger/retirer le compartiment

de CD Sélection du mode changeur

de CD Changer de CD/sélectionner le CD Menu de réglage CDC

(chargeur de CD) Afficher les informations sur la plage Afficher le nombre de plages et l a durée totale du CD Attribution d'un nom à un CD

156 Prendre un appel Refuser un appel Raccrocher

Réglage de la diode clignotante (Led) Optimisation de la réception (M/S) Entrée AUX (Aux) Volume du signal sonore (BeV)

Sélectionner/quitter le menu services

167 Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l'appareil de façon à pouvoir encore entendre les bruits extérieurs. N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage. En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.

Consignes générales de sécurité routière

Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. Faites effectuer les travaux sur les systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroniques. Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant. Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision. L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles. L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).

La durée d'attente s'écoule seulement lorsque l'appareil est en marche et que le contact est mis.

Après 3 autres essais infructueux, la période de blocage est à nouveau de

Appuyez brièvement sur la touche

(le support de données reste dans l'appareil). L'écran bascule vers l'avant. X Retirez la façade amovible.

Ne touchez pas les contacts métalliques de la façade amovible ou de la radio.

Mettre en place la façade amovible

X Engagez la façade amovible dans le point d'arrêt en bas à gauche, puis dans le point d'arrêt en bas à droite. Faites ensuite basculer la façade amovible vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les points d'arrêt supérieurs.

Il est également possible d'insérer la façade amovible à plat et de l'enfoncer.

Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la façade amovible doit s'enclencher complètement dans les quatre points d'arrêt.

Commandes principales

Pour que l'appareil se mette en marche lorsque vous mettez le contact, il faut que vous l’ayez arrêté auparavant en coupant le contact. Pour empêcher que l'appareil ne s'éteigne après coupure du moteur, appuyez sur la touche dans les trois secondes suivant la coupure du moteur.

Appuyez sur la touche

. Le menu de menu du son est activé. Vous disposez des fonctions suivantes : Bas (graves), Trb (aigus), Fad (fader), Bal (balance), Flt (réglage linéaire), Sub (subwoofer) et Ldn (loudness).

Il est également possible d'allumer l'appareil sans mettre le contact en appuyant sur la touche . L'appareil s'éteint toutefois automatiquement au bout d’une heure.

Les réglages des basses et aigus sont enregistrés séparément pour les gammes d'ondes FM, AM (OM, GO, OC), les informations routières, le mode téléphone, le mode CD, MP3/WMA et

CDC/AUX. Régler les aigus (Treble)

X Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonction

X X Tournez ensuite le bouton rotatif droit pour obtenir l’effet de Fader souhaité.

X X Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonction

. . Appuyez ensuite brièvement sur la touche multifonction. Tone resets’affiche.

Appuyer de nouveau sur la touche multifonction

. OC, la fonction de puissance est désactivée.

Mode radio FM X Dans le mode radio, appuyez sur la touche .

Le mode du menu radio est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.

écoutée et affiche le dernier niveau sélectionné.

Vous pouvez sélectionner les niveaux Seek Quality, Seek Name, Stations RDS et Stations Fix en appuyant plusieurs fois. • Seek Quality (voir également page 175) • Seek Name (voir également page 175) Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (Autostore) dynamique, de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle ou encore les touches de stations.

Appuyez sur la touche se trouvant sous l'abréviation de l'organisme d'émission radio, pour sélectionner la station souhaitée. Si la station souhaitée diffuse plusieurs programmes/programmes régionaux, il est possible de sélectionner le programme désiré dans un sous-menu qui apparaît automatiquement à l’écran.

Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publicitaires ou des informations, cette station n’est pas caractérisée par une abréviation, mais par L-1... L-Z (L = Local). Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparaît avec un astérisque à l’écran (p. ex. L*1). À la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le récepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affichage se fait pas à pas.

Tournez le bouton droit che ou la droite.

X Appuyez sur le bouton droit

Appuyez sur la touche multifonction . X Sélectionnez les différents programmes avec le bouton droit . Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre Play (station non filtrée) et Skip (station filtrée).

X La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées.

Si vous voulez conserver le programme capté, appuyez sur le bouton droit . Remarque En mode Seek Quality et Seek Name, la recherche par balayage s’effectue dans l'ordre alphabétique.

Pour activer et désactiver la fonction de filtrage, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction pour activer

(Fil on) ou pour désactiver la fonction de filtrage (No Fil).

Sélection des types de programme (PTY)

X Sélectionnez le mode du menu FM.

Appuyez sur la touche multifonction

. X Sélectionnez ensuite le programme PTY souhaité avec la touche multifonction (voir également page 175).

Il n’est possible de sélectionner que les codes PTY actuellement disponibles. Si vous avez sélectionné un code PTY, seules les stations dotées de ce code PTY peuvent être sélectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique). En sélectionnant NO PTY, toutes les stations apparaissent de nouveau en mode FM-DAS.

Activer/désactiver la fonction

d'affichage PTY X X Régler le mode du menu FM.

Avec la touche multifonction

, sélectionnez PTY (affichage PTY activé) ou Frequency (affichage PTY désactivé).

Vous pouvez mémoriser 12 fréquences ou programmes. à ou à . La station mémorisée est sélectionnée.

La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'un programme régional à l'autre, ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut sélectionner spécifiquement le sous-programme régional directement.

Si un organisme d'émission radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez que lorsque vous le sélectionnerez. Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaissent avec un astérisque à l’écran (p. ex. 4*).

Si vous sélectionnez une de ces stations

(p. ex. 4* tous les sous-programmes régionaux de cette station pouvant être captés apparaissent à l’écran.

Activer/désactiver la fonction régionale

De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent entraîner un dysfonctionnement du radiotexte ou empêcher son affichage.

X Pour quitter le niveau du radiotexte, appuyez sur la touche multifonction ou sur le bouton de gauche .

Lorsque le système a détecté une station TP, cette fonction est indiquée à l’écran par TP. Lorsque le mode TP est activé, indique que les informations routières sont activées.

Activer/quitter le menu TP Activer :

X Appuyez deux fois sur la touche

Appuyez sur la touche ou vous quittez le menu TP automatiquement si vous n'effectuez aucune manipulation dans les 8 secondes qui suivent.

X Activer/désactiver les messages d’informations routières TP Dans tous les modes de fonctionnement et gammes d'ondes, vous pouvez désactiver ou activer la fonction TP en appuyant sur la touche pendant plus de 2 secondes.

Vous pouvez également activer et désactiver la fonction TP dans le menu TP.

Activer : X Activer le menu TP. Régler la reprise automatique Dans tous les modes de fonctionnement et gammes d’ondes, vous pouvez activer la fonction reprise automatique en appuyant sur la touche pendant plus de 2 s. Dans le menu TP :

X Appuyez sur la touche multifonction

, jusqu'à ce que TP on s’affiche.

Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez la station TP et validez en appuyant sur le bouton.

Si vous n'effectuez aucune opération dans les secondes qui suivent, la station sélectionnée est validée.

Appuyez sur la touche multifonction Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard.

X Régler/supprimer la programmation directe

Changeur de CD, appuyez brièvement sur la touche

. ou X Si vous êtes en mode Radio FM, appuyez brièvement sur la touche . ou X Si vous êtes en mode Radio AM, appuyez brièvement sur la touche .

X Tournez le bouton rotatif gauche

. La mise en sourdine est annulée.

L'appareil repasse au dernier mode sélectionné.

En mode Mute, la radio se met en sourdine en cas d’appel téléphonique. En mode Audio Sig., la sonnerie du téléphone est restituée par l’autoradio en cas d’appel (le contact doit être mis). Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par un kit mains-libres avec sortie hautparleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas, Phone s'affiche.

X Appuyez sur la touche

AM X Dans la gamme d'ondes AM, appuyez sur la touche

Le mode du menu AM est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.

Pour sélectionner les gammes d'ondes

MW (Medium Wave), LW (Long Wave) et SW (Short Wave) appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que la gamme d'ondes souhaitée soit réglée.

Réglages possibles pour sélectionner une station

Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle ou encore les touches de stations.

Syntonisation des stations PO,

GO, OC X Dans la gamme d'ondes souhaitée

(MW, LW, SW), tournez le bouton rotatif droit vers la gauche ou la droite.

La radio cherche les fréquences de réception dans l'ordre croissant/décroissant.

Sélectionner/mémoriser des

stations PO, GO et OC Mémorisation automatique

(Autostore) PO, GO Mémoriser : il est possible de mémoriser 12 stations sur les touches de station.

Si vous voulez conserver la station captée, appuyez sur le bouton droit .

Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que Autostore on s'affiche.

X Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que Seek Autostore s'affiche.

X X Pour mémoriser la station souhaitée, appuyez sur la touche multifonction ou

, jusqu'au retentissement d'un signal sonore. X Sélection : appuyez sur la touche multifonction à ou à . La station mémorisée est sélectionnée.

X Pour quitter le niveau de mémorisation automatique (Autostore off), appuyez sur la touche multifonction

. La syntonisation manuelle active est indiquée sur l’écran par MAN. Si vous ne tournez pas le bouton droit pendant un moment, MAN disparaît et la syntonisation manuelle est désactivée.

N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques.

Si le compartiment CD contient déjà un

CD, appuyez sur la touche . Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode CD.

Insérer/éjecter un CD Correct

• Ne collez aucune étiquette sur le CD. • N'exposez pas les CD directement au soleil, ni à des sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.

X Appuyez longuement sur la touche . La façade se rabat et le compartiment CD est maintenant visible. X Insérez le CD dans le compartiment (face imprimée vers le haut). L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Rabattre alors la façade. Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.

Appuyez longuement sur la touche . La façade se rabat et le CD est éjecté. X Retirez le CD. X Rabattre la façade.

Risque d’accident Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façade amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du véhicule. Mode CD Saut de plages avance/retour

Recherche par balayage

Appuyez sur la touche multifonction pour activer la recherche par balayage.

X Pour interrompre l'avance ou le retour rapide, relâchez la touche multifonction ou

. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction .

Le message inversée.

Si une autre fonction est sélectionnée dans le menu de réglage CD, appuyez sur la touche multifonction pour afficher de nouveau le texte du CD.

Ce réglage permet de choisir entre l’affichage du numéro de plage ou du texte du

CD pour la plage en cours dans le menu CD. X Appuyez sur la molette de gauche . ou X Sélectionnez le menu de réglage CD.

X Afficher le nombre total de plages

X Sélectionnez le menu de réglage CD.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le numéro de la plage en cours et le nombre total de plages s’affichent.

écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’applique pas aux CD MP3).

Si vous insérez dans l’appareil un CD doté d’un dispositif anticopie, il est possible que l’identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible.

L’appareil passe au mode en cours avant l’activation du mode CD,

Après une phase de refroidissement, vous pouvez repasser en mode CD. Si la température est toutefois encore trop élevée, l'appareil revient à la dernière source sélectionnée.

Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d'auteur et la respecter. Dès lors que vous êtes vousmême détenteur de ces droits d’auteur

(dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s’appliquent naturellement pas.

• Le nombre maximal de plages par support de données dépend du nombre de dossiers et la longueur du nom du fichier. Pour une longueur de nom de fichier maximal p. ex., 240 titres sont possibles avec 0 dossier et 160 titres sont possibles avec 50 dossiers.

• Cet appareil ne peut lire que les morceaux de musique MP3 et WMA enregistrés sur CD selon la norme ISO 9660. • Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2. • Les noms de l’artiste et du titre peuvent contenir 24 caractères maxi. au total. • Cet appareil lit les formats MP3 MPEG1, MPEG2 et MPEG2.5 Layer3. Les vitesses de transmission fixes et variables de 8 à 320 kbits/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge. Nous recommandons l’uti-

Player Version 9 de Microsoft®. • Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 Kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis. • Lorsque le CD comporte aussi bien des données MP3/WMA que des données de CD audio classiques, on parle alors de CD Mix-Mode. Les titres audio se trouvent généralement dans le répertoire 1 du CD.

• Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Vous pouvez également utiliser des CD multisessions, mais un CD multisession devra être fermé avant la lecture. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Pour de plus amples informations sur la création de fichiers MP3/WMA et de ID3-Tags, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur Internet. Remarque : Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3/WMA du fait de la grande diversité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.

Création d’une playlist

Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur un CD MP3, il est possible que vous ne vous y retrouviez plus dans tous les fichiers. Les playlists vous permettent de mieux vous repérer. Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist. Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dossiers. L’appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l’ordre défini dans la playlist. Pour cela, le mode playlist doit être activé comme décrit à la section « Commutation dossier/ playlist » page 151.

Nous avons utilisé le logiciel gratuit

WINAMP pour la création de playlists. Vous pouvez également utiliser d’autres programmes pour la création de playlists. L’appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists. Remarque : Attention, l’appareil ne peut prendre en charge les playlists M3U et PLS que si elles ont été créées avec un chemin relatif spécifié. Pour plus d’informations sur la création de playlists, connectez-vous sur Internet.

L'écran se rabat et le compartiment CD est maintenant visible. X Insérez le CD MP3 dans le chargeur (face imprimée vers le haut). L’appareil avale automatiquement le CD MP3 et commence la lecture du premier titre du premier dossier du CD. Refermez alors l’écran en le rabattant vers le haut. Une fois terminée la lecture du dernier titre du dernier dossier du CD MP3, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir du premier titre du premier dossier du CD.

Si le compartiment CD contient déjà un

CD MP3, appuyez sur la touche . Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode MP3.

X Appuyez longuement sur la touche . L'écran se rabat et le CD MP3 est éjecté. X Retirez le CD MP3. X Rabattre l’écran.

La touche multifonction s’affiche uniquement lorsque des playlists sont enregistrées sur le CD inséré.

Changer de dossier/de playlist

X X Saut de plages retour/avance

Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche. Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.

Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrière, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes la plage en cours, le retour se fait au début de cette même plage.

Appuyez sur le bouton rotatif droit .

Tournez le bouton rotatif droit pour sélectionner le dossier ou la playlist voulue. Le nom du dossier ou de la playlist s’affiche lors de la sélection.

Recherche par balayage

X Appuyez sur la touche multifonction pour activer la recherche par balayage.

s’affiche à l’écran.

Tous les titres suivants du dossier actuel ou de la playlist actuelle sont lus pendant 10 secondes. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction .

X X En mode MP3, appuyez sur la touche . Si une autre fonction est sélectionnée dans le menu de réglage MP3, appuyez sur la touche multifonction pour afficher de nouveau le ID3 Tag.

Dossier/playlist/nombre de plages

X Sélectionnez le menu de réglage MP3.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le dossier ou la playlist en cours et la plage en cours s’affichent.

X Ce réglage permet de choisir entre l’affichage du numéro de plage ou du ID3 Tag pour la plage en cours dans le menu MP3. X Appuyez sur la molette de gauche . ou X Sélectionnez le menu de réglage CD.

Afficher le nom du dossier/de la playlist

X Sélectionnez le menu de réglage MP3.

Appuyez sur la touche multifonction ou sur la touche multifonction de la configuration playlist.

Le nom du dossier ou de la playlist s’affiche.

X X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Numeric

(numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).

Lecture audio via un Apple iPod™ en option

Remarques : • L'iPod™, l'iPod mini™ et l'iPod photo™ sont des lecteurs MP3 portatifs de la société Apple avec un disque dur pour support de mémoire. • Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer, Inc., enregistrées aux USA et dans les autres pays. Au lieu de brancher un changeur de CD à l'Grand Prix, vous pouvez connecter un lecteur MP3 Apple iPod™ et le commander à l'aide de l'Grand Prix. Les appareils suivants de la série Apple iPod™ sont pris en charge : • iPod 3e génération • iPod 4e génération • iPod mini Vous obtiendrez de plus amples informations sous www.becker.de. Remarque : Si le câble est branché sur l'Grand Prix, il n'est pas possible de brancher un changeur de CD ou un adaptateur pour commande au volant.

le CD Si un changeur de CD est raccordé à l'autoradio, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.

X Appuyez sur la touche

. Si le dernier mode activé était le mode changeur de CD, ou si aucun CD n'a été inséré ou bien si vous avez inséré un CD de navigation dans le lecteur, vous vous trouvez dans le menu du changeur de CD. Si le dernier mode sélectionné est le mode CD, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode changeur de CD. La lecture du dernier CD reprend à l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.

X Charger/retirer le compartiment de CD Pour retirer le compartiment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d'éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré.

Insérez le CD dans le chargeur, face imprimée vers le haut. Remarque importante : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus. Remarque : Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.

X Activer le mode changeur de CD Appuyez sur le bouton rotatif droit

Pendant la sélection du CD, le message

Loading CD X s’affiche. Le numéro du tiroir du chargeur ainsi que le titre et le numéro de la plage du CD en cours de lecture s’affichent ensuite.

X Si le tiroir du chargeur sélectionné (par ex. tiroir 2) ne contient aucun CD, le message NO CD X s'affiche brièvement et l’autoradio lit le dernier CD sélectionné.

Une fois que la dernière plage d'un CD a été lue, l'appareil sélectionne automatiquement le CD suivant dans le chargeur et commence la lecture. 155

Mode changeur de CD Reportez-vous au mode CD (page 144) pour connaître les autres fonctions disponibles :

• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 144 X Sélectionnez le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le numéro du CD en cours, le numéro et la durée de la plage en cours s’affichent.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le numéro du CD en cours, le nombre de plages et la durée totale du CD en cours s’affichent.

La mémoire réservée aux noms de CD est limitée. Si vous remplacez votre changeur de CD, les noms mémorisés sont perdus. Afficher les noms : X Sélectionnez le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le nom attribué s’affiche. Si aucun nom n’a été attribué au CD en cours, l’espace après Name: reste vide.

X Sélectionnez le nom à effacer avec le bouton rotatif droit .

X Appuyez sur la touche multifonction

Vous passez à la lettre suivante.

Il n'est pas possible de saisir plus de 8 caractères. Quittez le menu de réglage CDC pour mémoriser le nom.

Changeur de CD Silverstone 7860 et 2660. X Sélectionnez le titre à filtrer sur le CD en cours à l’aide du bouton rotatif droit . X Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre Play (plage non filtrée) et Skip (plage filtrée).

Sélectionnez le menu de réglage CDC.

Appuyez ensuite sur la touche multifonction

Activer/désactiver la fonction de filtrage

X Appuyez sur la touche multifonction pour activer (Fil on) ou désactiver (No Fil) la fonction de filtrage.

(plage filtrée), pour la plage en cours de lecture.

Vous trouverez ci-dessous une description des commandes d'un téléphone raccordé à l'Grand Prix et équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Mode Téléphone • Il est possible que certaines des fonctions décrites ici ne soient pas disponibles sur certains téléphones portables équipés de la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez de plus amples informations sur notre page Internet www.becker.de. • L'Grand Prix ne peut accéder aux entrées de la mémoire des numéros du téléphone portable ou de la carte SIM.

• Vous ne pouvez pas afficher le nom de la personne qui vous appelle. • Pendant une conversation téléphonique, les messages vocaux du système de navigation sont mis en sourdine. Seules les indications de guidage sont affichées à l'écran. • Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez régler le volume en tournant le bouton rotatif gauche . Ce réglage est alors conservé pour le mode Téléphone. • Pour les numéros de téléphone qui sont très longs, il peut arriver dans certains affichages que les derniers chiffres du numéro soient coupés.

Risque de blessure ! Le téléphone portable doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évitez ainsi tout risque de blessure par projection du téléphone en cas d'accident ou de freinage d'urgence.

Le nom du téléphone mobile raccordé est affiché et vous pouvez maintenant

être appelé ou émettre un appel, comme décrit sous « Composer un numéro » page 162.

à l'Grand Prix, l'écran suivant s'affiche une fois que vous avez sélectionné le mode Téléphone.

Le nom Bluetooth de l'Grand Prix et un mot de passe à quatre caractères

(Passkey) s'affichent. Le nom Bluetooth se compose du nom d'appareil Indianapolis et des 3 derniers chiffres du numéro de série (représentés par trois X dans l'exemple). Le mot de passe à quatre caractères (Passkey) est une suite de chiffres générée spécialement pour votre Grand Prix. Vous avez besoin de cette suite de chiffres pour raccorder un téléphone mobile à l'Grand Prix (représentée par quatre X dans l'exemple).

Raccorder un téléphone mobile La connexion d'un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology à l'Grand Prix doit être initialisée depuis le téléphone mobile. Pour ce faire, suivez les descriptions fournies par le manuel d'utilisation de votre téléphone mobile. La description générale de cette procédure est fournie ci-dessous. X Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone mobile. X Sur le téléphone mobile, lancez la recherche d'un appareil Bluetooth® wireless technology. X Sélectionnez votre Grand Prix dans la liste affichée. Votre téléphone mobile vous demande alors d'entrer un mot de passe. Remarque : N'oubliez pas que vous disposez d'un temps limité pour saisir votre mot de passe. Si vous dépassez le délai, la tentative de connexion est interrompue.

Sur le téléphone mobile, saisissez maintenant le code à quatre chiffres apparaissant derrière Passkey: sur l'Grand Prix.

X Confirmez ce nombre sur votre téléphone mobile.

X Si un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology est raccordé, le symbole est affiché en mode Radio, CD,

MP3 ou Changeur de CD.

Votre téléphone mobile tente maintenant d'établir une connexion à votre Grand

Prix. Pour la plupart des téléphones mobiles, un message de confirmation indique la réussite de la connexion. Vous pouvez maintenant recevoir des communications sur l’Grand Prix ou composer des numéros. Remarque : L'Grand Prix mémorise les 5 derniers téléphones mobiles Bluetooth® wireless technology qui ont été raccordés. Pour ces 5 téléphones mémorisés, il n'est pas nécessaire d'entrer un mot de passe lors d'une nouvelle connexion. La liste des téléphones mémorisés peut être effacée, comme décrit sous « Réinitialisation du module Bluetooth » page 169.

Si vous souhaitez connecter un autre téléphone mobile Bluetooth® wireless technology à la place de celui déjà raccordé, vous devez désactiver la fonction

Bluetooth® sur l'appareil actuellement raccordé. Lancez ensuite une tentative de connexion à partir du nouveau téléphone.

• Vous pouvez effacer votre saisie en tournant le bouton rotatif droit vers la gauche. • Appuyez sur la touche , pour entrer le signe plus. • Appuyez sur la touche , pour entrer une étoile. • Appuyez sur la touche , pour entrer le signe dièse (#). • Pour vos appels vers l'étranger, entrez le signe plus devant le code international du pays au lieu des deux zéros (p.ex. à la place de 0049 pour l'Allemagne, entrez +49). Ne saisissez pas le « 0 » initial de l'indicatif régional (valable pour les appels internationaux uniquement).

X Appuyez sur le bouton rotatif droit

• Vous pouvez interrompre la composition d'un numéro en appuyant sur la touche multifonctions . • Si vous avez composé un numéro sur le téléphone mobile, l'écran affiche Dialing à la place du numéro de téléphone.

Appuyez sur la touche multifonctions

. ou X La communication est interrompue après un bref délai.

X Si la communication est établie, l'écran suivant s'affiche.

Le menu Téléphone s'affiche et vous pouvez effectuer un nouvel appel si vous le souhaitez.

L’Grand Prix comporte trois listes d’appels. Dan chaque liste sont mémorisés les 9 derniers numéros. Les listes d'appels se trouvent dans le menu Téléphone. Remarque : Les appels sans numéro ne sont pas affichés. • Appels en absence (touche multifonctions ) Cette liste affiche les numéros d'appels que vous n'avez pas pris ou que vous avez rejetés alors que l'Grand Prix était allumé et qu'un téléphone mobile était raccordé. • Appels pris (touche multifonctions ) Vous pouvez établir directement une communication avec l'un des numéros contenus dans les listes d'appels.

X X Appuyez sur l’une des touches multifonctions

, ou pour sélectionner la liste d'appels voulue.

Dans l'exemple, il s'agit des appels en absence.

X Pour parcourir la liste, tournez le bouton rotatif droit .

Vous pouvez effacer tous numéros de chaque liste d'appels.

X Sélectionnez la liste d'appels à effacer en appuyant sur la touche multifonctions

, ou Les numéros de la liste sélectionnée sont maintenant effacés.

L'arrivée d'un appel est signalé par une sonnerie et un message à l'écran. Si votre correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche.

Vous pouvez refuser un appel.

Appuyez sur la touche multifonctions

. L'appel n'est plus signalé. L'appelant entend la tonalité de ligne occupée.

X Appuyez sur la touche multifonctions

. ou X Appuyez sur le bouton rotatif droit . L'appel est accepté.

• Si votre correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche. Si aucun numéro n'est transmis, l'écran affiche unknown number. • Pendant une communication téléphonique, l'arrivée d'un autre appel est ignorée. • Tel - Fonctionnement du téléphone • Lum - Luminosité de l’écran • Led - Réglage de la diode clignotante • M/S - Réglage de l'optimisation de la réception • Aux - Réglage de l'entrée AUX • BeV - Réglage du volume du signal

X X Appuyez plus de 2 secondes sur la touche pour sélectionner le menu de configuration personnalisée.

Pour quitter le menu de configuration personnalisée, appuyez de nouveau sur la touche

GAL correspond à un système de réglage automatique du volume de l’autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambiant.

X Sélectionnez le menu de l'utilisateur. X Appuyez sur la touche multifonction . X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 ou +15.

Si un kit mains-libres est installé dans le véhicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs supplémentaires normalement prévus. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entrée téléphone BF et entrée téléphone masse) soient connectées à l'autoradio (voir également page 182).

X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Audio Sig. ou Mute.

Les réglages GAL permettent de fixer le début de la hausse du volume en fonction de la vitesse du véhicule.

Le réglage est automatiquement mémorisé. Description : • 0 - Aucune augmentation du volume • +1 - Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse • +15 - Augmentation du volume déclenchée à vitesse élevée

X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction . X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 (foncé) et 8 (clair).

Réglage de la diode clignotante

Optimisation de la réception

Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le clignotement de la diode clignotante (elle clignote lorsque l'appareil est éteint).

X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous pouvez sélectionner blinking (DEL activée) ou off (DEL désactivée).

Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages pour optimiser la réception.

X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Stereo Mono ou Auto.

Le réglage est automatiquement mémorisé.

• Le réglage est automatiquement mémorisé.

Auto - réglage pour l'écoute normale,

c'est-à-dire l'appareil passe de stéréo à mono en fonction de la qualité de la réception, ce qui permet d'obtenir le réglage optimal pour presque tous les domaines de réception.

• Stereo - réglage pour des conditions de réception particulières - c'est-à-dire l'appareil est en permanence sur stéréo.

Le réglage est aussitôt actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.

Si aucun changeur de CD n’est connecté, vous pouvez activer ici les connexions B.F. de changeur de CD. Vous pouvez ainsi brancher un appareil externe sur ces connexions (baladeur CD, baladeurs, etc.). X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner AUX Mode Mode off on (activé) ou Aux (désactivé)

Le réglage est automatiquement mémorisé.

X Sélectionnez le menu de configuration personnalisée pour procéder au réglage.

X Appuyez sur la touche multifonction . Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 (bas) ou +5 (élevé).

Le réglage est automatiquement mémorisé.

Sélectionner/quitter le menu services

Le menu de services permet d’avoir accès aux informations suivantes : • Model-No.: - Affichage du numéro du modèle • Serial-No.: - Affichage du numéro de série • Changer Reset - Remise à zéro pour CDC • Phone Reset - Réinitialisation du module Bluetooth. • GAL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL • Radio Software: - Affichage de la version de logiciel radio • Radio Bolo: - Affichage de la version de l'état du radio Bolo

X En mode radio, appuyez simultanément sur la touche et la touche multifonction

Vous pouvez sélectionner les différents points avec les touches multifonctions et ou en tournant le bouton rotatif droit .

Pour quitter le menu de services, appuyez sur la touche multifonction .

X Réinitialisation du changeur de

CD En cas de dysfonctionnement du changeur de CD, vous pouvez réinitialiser le changeur de CD. X Sélectionnez le menu de services. X Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que Changer Reset s'affiche.

X Appuyez sur la touche multifonction

X Appuyez sur la touche multifonctions jusqu'à ce que Phone Reset s'affiche. X Appuyez sur la touche multifonctions .

Réinitialisation de l’appareil

En cas de dysfonctionnement de l’autoradio entraînant l'impossibilité d'utiliser l'appareil ou en présence de tout autre problème, vous pouvez redémarrer le logiciel de l'autoradio (Reset) en appuyant sur les touches suivantes. Pour redémarrer, appuyez simultanément sur les touches multifonction et , et sur la touche .

Montez l'appareil aussi loin que possible des haut-parleurs et aussi près que possible de l'utilisateur. En cas de mauvaise réception, cherchez un emplacement plus approprié. Afin de limiter les bruits parasites, le microphone est doté d'un petit angle d'enregistrement. Il doit être orienté vers le conducteur.

A : position de montage optimale B : autre position de montage possible C : direction dans laquelle il faut parler dans le microphone D : bande velcro pour la fixation

Fixez le microphone du kit mains libres à l'aide de la bande velcro D (nettoyez la surface de collage).

Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les frotter ou les arracher.

Montage du microphone

Connexion du microphone à l'Grand Prix Branchez la prise du câble de microphone (A) dans la prise prévue à cet effet (avec le ressort d'enclenchement vers le haut) à l'arrière de l'Grand Prix.

A Prise de raccordement du microphone

Commencez par effectuer les raccordements électriques. Puis insérez l'appareil dans l'encastrement. Engagez ensuite les glissières dans les ouvertures pratiquées sur la face avant de l'appareil jusqu'au premier cran d'arrêt (illustration A). Procédez au verrouillage de l'autoradio en tirant sur les deux glissières en vous aidant de l'illustration B. Retirez ensuite les deux glissières.

Instructions de montage et de démontage

172 Si l'appareil a déjà été installé dans un autre véhicule, il est possible qu’il soit nécessaire de régler les ressorts avant de procéder au montage. Pour régler les ressorts, engagez la glissière en vous aidant de l'illustration D, et réglez comme indiqué à l'illustration E (poussez légèrement la glissière dans la direction 1 et déplacez en même temps la glissière dans la direction 2 ou 3).

2 Méthode de connexion

30 et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue lorsque l'appareil est éteint. La chambre de raccordement A n'est pas la même sur tous les types de véhicules. Pour cette raison, il est absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au montage de l'appareil.L’alimentation électrique doit être séparée et dotée de fusibles adéquats.

Chambre de raccordement A

1 2 Au niveau DAS Seek Name, tous les programmes identifiables par le RDS sont classés par ordre alphabétique dans une liste. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.

Au niveau Stations Fix, vous pouvez mémoriser des stations avec les touches. L'appareil ne procède pas à une analyse RDS. La recherche sous Stations Fix correspond à la syntonisation manuelle FM (page 136).

Niveau Stations RDS PTY (type de programme)

RDS, l'appareil ne s'arrête que sur les stations identifiables.

Le PTY permet de sélectionner certains types de programmes, par ex. sport, pop, classique, etc.

Le code PTY est émis par la station RDS si la station de radio dispose de cette fonction. Il est possible d'afficher le type de programme de la station réglée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé. Exemples de types de programmes :

Niveau DAS Seek Qual.

Au niveau DAS Seek Qual., tous les programmes identifiables par le RDS sont classés selon la qualité de leur réception. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.

Culture, religion et société

Variétés Divertissements AUX (Auxiliary) Raccordement pour sources audio externes.

Technique de transmission de données sans fil sur une courte distance (10 mètres au maximum). CDC M3U Format pour les playlists pris en charge par l’appareil. MP3 Procédé spécial de compression des données audio (p. ex. musique). Playlist Liste de lecture Fichier enregistré sur le CD avec les fichiers MP3. Il détermine l’ordre de lecture des fichiers.

(Compact Disc ReWritable) Code régional inclus dans le RDS. Les stations de radio émettent des programmes régionaux.

Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8 cm avec un adaptateur est fortement déconseillée.

Le label européen octroyé par le Kraftfahrt Bundesamt (KBA, administration responsable de la réglementation des véhicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les spécifications - EMV - autorise le montage et la mise en service sur tous les véhicules motorisés (classes M,

Les spécifications CEM suivantes, en accord avec les normes européennes, sont respectées :

- EN 55013 - EN 55020

Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets

Les particuliers peuvent s’adresser au vendeur de l’appareil ou contacter les autorités compétentes pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la mieux adaptée à l’appareil en matière de respect de l’environnement. Les professionnels peuvent s’adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels.