MODE D'EMPLOI CHAUFFE EAU DRAKKAR PACIFIC
Het eerste Integrale Anti Corrosie System.
Grâce à son anode en titane, Drakkar est équipé du 1er système Anti-Corrosion Intégrale à protection durable qui assure une utilisation prolongée même avec une eau agressive.
Le voyant de votre chaudière est la garantie de son bon fonctionnement.
Si le voyant est éteint, contactez votre installateur.
Diode verte : témoin de fonctionnement de la protection électronique.
Ce chauffe-eau est équipé d'un thermostat électronique pour un réglage simple, précis et stable dans le temps.
Drakkar est équipé d'un limiteur de température pour une sécurité absolue.
Eau stockée à 70°C pour une destruction totale et instantanée de la légionellose et de toute bactérie.
Température d'eau en sortie d'appareil limite à 50°C grâce au limiteur de température.
Drakkar, le 1er chauffe-eau qui offre plus de 2 fois son volume d'eau chaude en toute sécurité.
Le certificat de garantie doit être rempli par le revendeur et conservé par l'utilisateur
L'appareil que vous venez d'acquérir doit, par la qualité de sa fabrication et les contrôles qu'il a subis, vous assurer un long service. Bien qu'il ne nécessite que peu d'entretien, il est nécessaire que vous vous assuriez, de temps à autre, du bon état de marche des différents organes de fonctionnement ou de sécurité qui l'équipent et, en particulier, celui du groupe de sécurité qui doit déclencher à la pression prévue par le constructeur.
Il est particulièrement recommandé de passer manuellement le groupe de sécurité en position vidange pendant quelques instants une fois par mois. N'hésitez pas, le cas échéant, à faire appel à votre installateur pour la vérification de votre appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives 89/336/CEE concernant la compatibilité électromagnétique et 73/23/CEE concernant la basse tension, modifiées par la Directive 93/68/CEE. Cette garantie est valable uniquement en France métropolitaine, en Corse et en Belgique. TRÉS IMPORTANT : pour l'octroi de la garantie (cuve), le présent certificat sera exigé. Ce dernier ne sera valable que s'il est intégralement rempli par le revendeur lors de la vente à l'usager. On doit le joindre à toute demande faite dans le cadre de la garantie.
Les produits présentés dans ce document sont susceptibles d'être modifiés à tout moment pour répondre à l'évolution des techniques et normes en vigueur.
Usager (nom - adresse) :
Modèle et numéro de série (à relever sur l'étiquette signalétique du chauffe-eau)
Cachet du revendeur :
Caractéristiques techniques.. Page 2 Descriptif de l'appareil Page 3 Installation de l'appareil Page 4 Raccordement hydraulique. Page 6 Raccordement électrique. Page 7 Mise en service. Page 8 Entretien domestique. Page 9 Entretien par un professionnel. Page 10 Diagnostic de panne. Page 12 Service après-vente Page 15 Champ d'application de la garantie Page 16 Recommandations GIFAM. Page 17 Conditions de garantie. Page 19
Tension (V): 230V monophasé (transformable en 400V triphasé avec le kit ou 230V triphasé avec le kit adapté).
La cuve en tôle d'acier est conçue pour résister à une pression supérieure à la pression de service.
La cuve est protégée contre la corrosion par un courant électrique imposé de très faible intensité (système ACI).
La platine électronique assure en permanence le courant nécessaire à cette protection que ce soit en heures pleines ou en heures creuses.
L'élément chauffant est constitué d'une résistance stéatite qui réchauffe le volume d'eau contenu dans la cuve.
La résistance stéatite est logée dans un corps de chauffe émaillé, ce qui rend la vidange de l'appareil inutile lors de son remplacement.
Le thermostat assure le maintien de la température de l'eau. Il est prééngé en usine à C.
Un coupe-circuit thermique assure la sécurité en cas d'élévation anormale de la température d'eau.
Ce chauffe-eau est équipé d'un groupe de sécurité, d'un limiteur de température et d'un capot siphon.
- Le groupe de sécurité est conçu pour la protection optimale contre les pressions excessives dans les chauffe-eau à circuit fermé conformément à la norme NF EN 1487. Il comprend, sous forme compacte, tous les composants déterminés par la norme NF EN 1487 pour l'équipement des chauffe-eau. Un clapet de non-retour empêche le retour d'eau potable chauffée vers le réseau d'eau froide.
- Le limiteur de température thermostatique permet de fournir en sortie de chauffe-eau une température de 50°C maxi (non réglable).
- Le capot siphon assure la fonction siphon pour le groupe de sécurité, conformément à la norme NF 079. Celui-ci doit être raccordé à l'égout.
A Revêtement intérieur émail
B Isolation thermique (mousse PU)
D Groupe de sécurité et limiteur de température
Placez le chauffe-eau à l'abri du gel.
Positionnez-le le plus près possible des points d'utilisation importantes. S'il est placé en dehors du volume habitable (cellier, garage), calorifugez les tuyauteries.
La température ambiante autour du chauffe-eau ne doit pas excéder 40°C en continu.
Assurez-vous que l'élément support (mur ou sol) et les fixations (chevilles, vis) sont suffisants pour recevoir le poids du chauffe-eau plein d'eau.
Prévoyez en face de chaque équipement électrique un espace suffisant de 500 mm pour l'entretien périodique de l'élément chauffant.
Installez un bac de rétention sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux-plafond, combles, ou au-dessus de locaux habités.
Une évacuation raccordée à l'égout est obligatoire.
Des poignées de préhension, intégrées dans les fonds d'extrémité, facilitent la manutention. Plusieurs fixations sont possibles suivant la nature de la EDI:
A) Murs de faible épaisseur (cloison placoplatre) : Tiges filetées Ø 10 mm traversant le mur reliées par des profilés ou contre-plaques. B) Murs épais en dur (béton, pierre, brique) : Procédez au scellement de boulons Ø 10 mm, ou au percement pour recevoir des chevilles de type MOLY Ø 10 mm.
Pour ces deux types de parois, utilisez le gabarit de fixation imprimé sur le carton d'emballage, en vérifiant les espacements de perçage.
C) Les chauffe-eau 150-200 litres peuvent être posés sur un trépied dans les cas où le mur ne peut supporter le poids de l'appareil. Une fixation de l'étrier supérieur est obligatoire. Utilisez le trépied préconisé par le constructeur (à commander en accessoire). D) Dans le cas des chauffe-eau de grandes capacités (250 et 300 L), le trépied est fourni avec le chauffe-eau. L'installation devra se faire sur un sol plat.
Une patte de maintien doit obligatoirement être fixée au mur afin d'éviter la chute accidentelle du produit par basculement (possibilité de visser la patte de maintien sur le dessus du chauffe-eau si besoin).

Installation spécifique en salle de bains:
Le chauffe-eau doit être installé dans le volume 3 et hors volumes (NFC 15100).
Si les dimensions de la salle d'eau ne permettent pas de le placer dans ces volumes, cet appareil peut néanmoins être installé dans le volume 2.
L'installation respectera d'autre part les deux conditions suivantes:
les canalisations d'eau sont en matériel induit, le chauffe-eau est protégé par un disjoncteur de courant différentiel-résiduel assigné au plus égal à 30mA
Le chauffe-eau devra être raccordé hydrauliquement conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France, D. T. U. 60.1).
Tubulures sur l'appareil
Chaque tubulure du bloc hydraulique est en laiton avec l'extrémité filetée au pas du gaz 02/27.
L'arrivée d'eau froide et la sortie d'eau chaude sont repérées par un joint de couleur respectivement bleu et rouge.
Raccordements aux tubulures
Pour éviter la corrosion de la tubulure, la fonction dielectrique est intégrée au bloc hydraulique et conforme à la NFC 15-100 (l'utilisation d'un raccord dielectrique n'est donc plus nécessaire).
La nature des tuyauteries peut être rigide, généralement en cuivre (l'acier noir est interdit), ououple, (tresse inox flexible).
L'étanchéité doit être effectuée à l'installation sur les tubulures, y compris dans le cas d'utilisation de tuyaux PER.
Le capot siphon doit être raccordé à une évacuation des eaux usées (un kit de raccordement est fourni).

La pression du réseau d'eau froide est généralement inférieure à 5 bar. Si tel n'est pas le cas, prévoyez un réducteur de pression à 3 bars qui sera positionné imperativement sur l'arrivée d'eau froide générale du logement, après le compteur.
B Limiteur de température Temperatureurbegrenzer
Sortie eau chaude (limitée à 50°C rouge)
D Arrivée eau froide (bleu)
Evacuation vers l'égout
F Capot siphon a clipping au dessus des 2 écrous de piquage Sifonkap, boven de 2 perforatiemoeren worden vastgeklit.
G Groupe de sécurité Bévelling
Nos appareils sont conformes aux normes en vigueur et disposent par conséquent de toutes les conditions de sécurité. Le raccordement électrique devra être conforme aux normes d'installation NF C 15-100 ainsi qu'aux préconisations en vigueur dans le pays où l'appareil sera installé (Label, etc...).
L'installation comprendra :
Un disjoncteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Une liaison en câbles rigides de section mini 3 × 2,5 ~mm^2 en monophasé (phase, neutre, terre) ou 4 × 2,5 ~mm^2 en triphasé (3 phases + terre).
Le conducteur de terre sera repéré vert/jaune.
Le générateur électronique de votre chauffe-eau à “anode à courant impose” a été conçu pour une alimentation permanente, ou de type heures creuses 8 h.
Assurez-vous que l'installation respecte l'une de ces deux possibilités d'alimentation. Dans le cas d'une durée inférieure, les conditions de garantie ne s'appliqueraient pas.
Procedure de raccordement
Après avoir dévissez la vis de fixation, enlevez le capot de protection à l'intérieur duquel figure le schéma de raccordement électrique.
Ce chauffe-eau est pré-câblé en 230V~ monophasé. Pour du 400V~ triphase, vous devez remplacer la platine monophasée d'origine par un kit triphase 400V~. La procédure d'installation de ce kit est détaillée dans la notice jointe au kit.
Raccordez les extrémités du câble sur le thermostat, aux bornes à vis prévues à cet effet (le démontage du thermostat n'est pas nécessaire).
Raccordez le fil de terre vert/jaune sur la borne repérée 1, sur la porte du chauffe-eau.
Remontez le capot après avoir vérifié le serrage correct des bornes de connexion.
Vissez la vis de fixation.
Recommandations
Prévoyez des longueurs de câble adaptées afin d'éviter le contact avec les éléments chauffants.
Le raccordement direct sur une prise de courant est interdit.
Le raccordement à la terre est indispensable pour des raisons de sécurité.
Avant de raccorder définitivement l'appareil, vérifie qu'il est plein d'eau. Si ce n'est pas le cas,
L'alimentation électrique de la résistance ne peut pas s'effectuer (Anti-chauffe à sec).

Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat) est formellement interdit car il est dangereux, la température de l'eau n'étant plus contrôlée.
- Ouvrez un ou plusieurs robinets d'eau chaude (évier, douche,...).
- Ouvrez le robinet d'eau froide situé sur le groupe de sécurité (voir schéma).
- Après écoulement aux robinets d'eau chaude, fermez ceux-ci, votre chauffe-eau est plein d'eau.
- Vérifiez l'étanchéité du raccordement aux tubulures.
- Vérifiez le raccordement aux eaux usées.
- Vérifiez le bon fonctionnement des organes hydrauliques en manipulant le robinet de vidange du groupe de sécurité, afin d'éliminer tous les déchets éventuels.
Vérification du BON fonctionnement
- Mettez l'appareil sous tension.
- Si votre tableau électrique est équipé d'un relais d'asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l'interrupteur sur la position "marche force" ou "I". Après 15 à 30 minutes, l'eau peut s'écouler goutte à goutte par l'orifice de vidange du groupe de sécurité dans le capot du siphon. Ce dernier doit être raccordé à une évacuation d'eaux usées. Ce phénomène est tout à fait normal ; il s'agit de la dilatation de l'eau due à la chauffe. Par conséquent, la soupape de sécurité laissera échapper une certaine quantité d'eau afin que la pression interne dans la cuve ne dépasse pas 7 bar. Cet écoulement peut représenter 2 à 3% de la capacité du gallon pendant la chauffe complète.
- Vérifiez à nouveau l'étanchéité des raccordements. La vérification étant conduisante, basculez l'interrupteur sur la position "automatique".
Un voyant lumineux est situé sur le capot électrique. Il assure 3 fonctions:
-S'il est vert: le système ACI fonctionne bien, votre chauffe-eau est protégé de la corrosion. -Lorsqu'il passe à l'orange: l'élément chauffant de votre chauffe-eau fonctionne. L'eau est en train de chauffer (l'ACI fonctionne également pendant cette phase de chauffe). -Si le voyant est éteint: tout le chauffe-eau ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter votre installateur (vous reporter au paragraphe Diagnostic de panne à l'usage du professionnel).
15 min environ après la mise sous tension du chauffe-eau, contrôle le voyant situé sur le capot.
Ce voyant de contrôle doit être allumé en permanence (24h/24).
NOTA: Pendant la chauffe et suivant la qualité de l'eau, le chauffe-eau peut émettre un léger bruit analogue à celui d'une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l'appareil.
Un chauffe-eau nécessite peu d'entretien domestique pour l'utilisateur: manipulez le groupe de sécurité et le robinet d'arrêt 1 fois par mois, et vérifiez le goutte à goutte.
Vérifiez périodiquement le fonctionnement du voyant. En cas d'arrêt, contactez votre installateur conseil.
En cas d'anomalie, absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, coupez l'alimentation électrique et prévenez votre installateur.
Pour les régions où l'eau est très calcaire Th>20°F, l'utilisation d'un adoucisseur n'entraîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci soit agréé CSTB pour la France et soit régulé conformément aux règles de l'Art, vérifié et entretenu régulièrement.
- Décret N° 2001-1220 du 20 décembre 2001 et circulaire DGS/SD 7A.
- Décret N° 2002-571 du 25 novembre 2002.
- Conformité à DTU 60, I
Pour conserver les performances de votre appareil pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les deux ans (tous les ans dans les installations où l'eau est de mauvaise qualité ou inconnue), suivant la méthode ci-dessus:
- Coupe l'alimentation électrique de l'appareil (protection).
- Dévissez le capot du thermostat.
- Déconnectez les fils aux bornes du thermostat.
- Vidangez la cuve:
→ fermez le robinet d'eau froide du groupe de sécurité, → ouvrez un robinet d'eau chaude, → mettez la soupape du groupe de sécurité en position vidange.
- Une fois la vidange terminée, dévissez l'évacuation à l'arrière du capot siphon.
- Déclippez le capot siphon en tirant vers vous.
- Enlevez le thermostat et son support plastique, après avoir déconnecté les différents faisceaux.
- Démontez l'ensemble chauffant.
- Enlevez le tartre déposé sous forme de boue ou de lamelles dans le fond de la cuve et nettoyez avec soin les gains des éléments chauffants et du thermostat. Ne pas gratter ou frapper le tartre adherant aux parois, au risque d'altérer le revêtement.
- L'anode est en titane et ne nécessite aucun entretien.
- Remontez l'ensemble chauffant en utilisant un joint neuf et en serrant raisonnablement et progressivement les écrous (serrage croisé). Remontez et connectez le thermostat.
- Remontez le capot siphon.
- Remplissez le chauffe-eau en laissant ouvert un robinet d'eau chaude, l'arrivée d'eau indique que le chauffe-eau est plein.
- Vérifiez son étanchéité au niveau du joint et seulement ensuite, remettez le thermostat et son support et reconnectez l'alimentation électrique.
- Contrôlez à nouveau le lendemain la bonne étanchéité au niveau du joint, et au besoin, resserrez légèrement les écrous.
Entretien du limiteur de température:
- Il est conseillé de vérifier l'état de fonctionnement du limiteur de température une fois par an. Mesurez à l'aide d'un thermomètre la température de l'eau chaude au robinet le plus proche de votre chauffe-eau : elle doit être égale à 50°C.
- Le limiteur de température n'est pas démontable. Ne pas essayer de le démonter. En cas de panne, le remplacer.
- Ce limiteur est une vanne de sécurité. Il est conseillé de la remplacer tous les 5 ans au maximum.
Entretien du filtre (schémas i à 3):
- Dévissez l'évacuation à l'arrière du capot siphon.
- Déclippez le capot siphon en tirant vers vous.
- Nettoyez le filtre contenu dans le groupe de sécurité.
Démontage de la soupape de sécurité (schémas 4 à 5)
- Vidangez le chauffe-eau (voir détail page 9).
- Dévissez l'écrou de la soupape de sécurité.
- Changez la soupape de sécurité (vendue en SAV).
Diagnostic de PANNE à l'usage du professionnel
| PANNE CONSTATÉE
VASTGESTELDE STORING | CAUSE POSSIBLE
MOGELIJKE OORZAAK | DIAGNOSTIC ET
DéPANNAGE
DIAGNOSTIEK EN VERHELPEN |
| • Pas d'eau chaude
• Geen warm water | Ce chauffe-eau est équipé d'une fonction anti chauffe à sec : si le chauffe-eau n'est pas rempli d'eau, l'anti-chauffe à sec est activée et empêche l'alimentation électrique de l'élement chauffant.
Deze boiler is utgerust met en functie die Voor-komt dat de Boiler wordt verwarmd als hij droog staat. Als de boiler Niet met water is gezuld, dan treedt de functie in werkung en voorkomt dat er stroom maar het verwarmingselement gaat. | Vérifiez que le chauffe-eau est bien rempli en ouvrant un robinet d'eau chaude.
Vérifiez la connexion du connecteur et du fil de masse.
Controleren of de boiler gezuld is door de warm-waterkraan open te draaien. De aansluiting van de schakelaar en de aardingsdraad controlleren |
| • Plus de chauffe
• Geen verwarming meer
• Pas d'eau chaude
• Geen warm water | Pas d'alimentation électrique du chauffe-eau : contacteur jour/nuit hors service, fusible,etc... De boiler krijt geen stroom: schakelaar normale uren/daluren buiten gebruik, zekering enz. | Mettez en marche forcee et vérifie la présence de tension sur le bornier d'alimentation du thermostatlectronique.
De boiler gecorceerd aanzetten en controlleren ofer spanning op de voedingsklem van de elektronische thermostat staat |
| Élement chauffant ou son câblage hors service.
Verwarmingselement of bekabeling buiten gebruik. | Vérifiez la présence de tension sur le connecteur de l'élement chauffant entre fils bleus et rouges.
Controleren of er spanning staatussen de rode en blauwe draden op de aansluiter van het verwarmingselement. |
| Circuit ouvert : filerie mal connectée ou coupée.
Open circuit: slecht aangesloten of gekoppelde bedding. | Examen visuel du raccordement de la filerie.
Visuel onderzoek van de aansluiting van de bedding. |
| • Eau insuffisamment chaude*
• Water Niet warm genoeg* | Durée d'alimentation électrique du chauffe-eau insuffisante : contacteur jour/nuit hors service... De boiler wordt Niet lang genoeg elektrischgevoed: schakelaar normale uren/daluren buiten gebruik. | Vérifiez le bon fonctionnement du contacteur jour/nuit.
Controleren of de schakelaar normale uren/daluren goed werkt. |
| Élement chauffant ou son câblage partiellement hors service.
Verwarmingselement of+zijn bedrading gedeeltelijk buiten gebruik. | Vérifiez les 3 résistances de la bougie sur le connecteur du faisceau bougie, ainsi que le bon état du faisceau.
De 3 waarstanden op de aansluiter van de bundelcontroleren en nakijken dedez in een goede staat is. |
| • Voyant toujours éteint
• Lampje blijft uit | Court-circuit sur filerie : pas de protection.
Kortsluiting op de bedding: geen bescherming. | Voyant toujours éteint: contactez le serviceAprés-venture
Lampje blijft uit: contact opemen met de klanten-dienst |
Les opérations d'entretien et de dépannage doivent être exclusivement réalisées par un professionnel agree.
Ne jamais alimenter électriquement et directement l'élément chauffant.
Ce produit délivre de l'eau à 50°C afin d'assurer la sécurité de l'utilisateur (pas de brûlure). Cela peut par contre engendrer des modifications dans les habitudes ménagères.
Diagnostic de PANNE à l'usage du professionnel
| PANNE CONSTATÉE
VASTGESTELDE STORING | CAUSE POSSIBLE
MOGELIJKE OORZAAK | DIAGNOSTIC ET
DéPANNAGE
DIAGNOSTIEK ENVERHELPEN |
| • Dans le cas d'une alimentation électrique heures-pleines/heures creuses : voyant étéint pendant les périodes heures pleines
• Bij stroomtoevoer in daluren/piekuren: lampje uitijdens de pickuren | Accumulateur hors service
Note : l'accumulateur est recyclable et ne doit pas être jeté.
Accumulator buiten dienst.
Nb: de accumulator kan worden gerecycleerd en mag nicht worden wegegood. | Voyant étéint pendant les périodes où le chauffe-eau n'est pas alimenté électricquement: replacez l'accumulateur.
Lampje uit tjdens de périodes dat er geen stroom-toevoeraarne de boiler gaat: de accumulator verran-gen. |
| • Autres dysfonctionnement
• Andere storingen | | Contactez le service après-vente pour tout autre dysfonctionnement. Les coordonnées figurent sur laforthème page de la notice.
Contact opnen met de klantenservice voor elk ander soort storing. De adressgeevens staan op de LASTe pagina van de gebruiksaanwijzing. |
| • Peu de débit au robinet d'eau chaude
• Er kommt weinig water uit de warmwa-terkraan | Filtre encrassé
Filter vuil. | Nettoyez le filtre (voir chapitre entretien)
Filter reinigen (zie hoofdstuk onderhoud). |
| • Perte d'eau au groupe de sécurité
• Waterverlies bij de veiligheidsgroep | Soupape de sécurité endommagée ou encrassée
Veiligheidsklep beschadigd of vuil. | Remplacez la soupape de sécurité (voir chapitre entretien)
De veiligheidsklep verrangen (zie hoofdstuk onderhoud). |
| • Température d'eau instable au robinet
• Watertemporatuur instabil bij de kraan | Limiterut de température encrassé
Temperatuurbegrenzer vuil. | Remplacez le limiteur de température.
De temperatuurbegrenzer verrangen. |
Schéma de raccordement du chauffe-eau pour l'intervention d'un professionnel

Les pièces du chauffe-eau qui peuvent être remplacées sont les suivantes (pour les pièces spéciales, nous consulter) :
Le joint de bride L'ensemble thermostélectronique L'élément chauffant (résistance stéatite) Le corps de chauffe pour résistance stéatite Le groupe de sécurité - La soupape de sécurité Le limiteur de température Le flexible Le filtre pour groupe de sécurité Le capot siphon La sonde de régulation
Toute intervention sur les parties électriques doit être confiée à un spécialiste.
Utilisez uniquement des pièces détachées référencées par le constructeur. Pour toute commande, précisez le type exact du chauffe-eau, sa capacité, le type d'équipement TRI ou mono, et sa date de fabrication.
Toutes ces indications figuent sur la plaque signalétique de l'appareil collée à proximité de l'appareillage électrique.
Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à :
Des conditions d'environnement anormales :
- Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après départ usine.
- Positionnement de l'appareil dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries (ambiances humides, agressives ou mal ventilées).
- Utilisation d'une eau présentant des critères d'agressivité tels que leurs définis par le DTU Plomberie 60-I additif 4 eau chaude (taux de chlorures, sulfates, calcium, résistivité et TAC).
- Alimentation électrique représentant des surtensions importantes (réseau, foudre...).
- Dégâts résultant de problèmes non décelables en raison du choix de l'emplacement (endroit difficilement accessible) et qui auraient pu être évités par une réparation immédiate de l'appareil.
- La non mise en place de la patte de maintien sur les modèles 250 et 300 L.
- La non fixation au mur des supports muraux pour les modèles 150 et 200 L.
Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l'art, notamment :
- Raccordement électrique défectueux : non conforme à la norme NFC 15100, mise à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, raccordement en câbles souples, non respect des schémas de raccordements prescrits par le Constructeur.
- Positionnement de l'appareil non conforme aux consignes de la notice.
- Corrosion externe.
Un entretien défectueux :
- Entartrage anormal des éléments chauffants ou des organes de sécurité.
- Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des suppressions.
- Modification des équipements d'origine, sans avis du constructeur ou emploi de pièces détachées non référencées par celui-ci.
- Le limiteur de température est pré-réglé à 50°C. Toute modification de ce réglage entraîne une suppression de la garantie.
Important
Un appareil présumé à l'origine d'un sinistre doit rester sur place à la disposition des experts, le sinistré doit informer son assureur.
Recommandations approuvées par le groupe interprofessionnel des fabricants d'appareils ménagers (GIFAM) sur la bonne installation et utilisation du produit
- Manutention :
- La manutention et la mise en place de l'appareil doivent être adaptées au poids et à l'encombrement de l'appareil.
- Emplacement :
- L'appareil doit être placé à l'abri des intempéries et protégé du gel.
- Positionnement :
- L'appareil doit être positionné selon les prescriptions du fabricant. Fixation :
- Le support et les dispositifs de fixation doivent être capables de supporter au moins le poids de l'appareil rempli d'eau. Tous les points de fixation prévus par le fabricant doivent être utilisés.
Risques électriques :
Raccordement: - Effectuer les raccordements en respectant les schémas et prescriptions du fabricant. Veiller tout particulièrement à ne pas neutraliser le thermostat (branchement direct interdit). - Pour éviter tout échauffement du câble d'alimentation, respecter le type et la section de câble préconisés dans la notice d'installation. Dans tous les cas, respecter les règlementations en vigueur. - S'assurer de la présence en amont d'une protection électrique de l'appareil et de l'utilisateur (exemple, pour la France, présence d'un disjoncteur différentiel 30mA ). - Vérifier le bon serrage des connexions. - Relier impérativement l'appareil à une bonne connexion terre. - S'assurer que les parties sous tension restent inaccessibles (présence des capots dans leur état d'origine). Les passages de câbles doivent être adaptés aux diamètres de ceux-ci.
Risques hydrauliques :
- Pression :
- Les appareils doivent être utilisés dans la gamme de pressions pour lesquelles ils ont été conçus. Raccordement, évacuation :
- Ne pas obturer l'orifice d'écoulement de la soupape. Raccorder l'évacuation de la soupape aux eaux usées.
- Veiller à ne pas intervenir sur les raccordements eau chaude, eau froide.
- Vérifier l'absence de fuites.
Recommandations approuvées par le groupe interprofessionnel des fabricants d'appareils ménagers (GIFAM) sur la bonne installation et utilisation du produit
- Nature du produit :
- Cet appareil est destiné exclusivement à chauffer de l'eau sanitaire.
- Utilisations anormales :
- En cas d'anomalie de fonctionnement, faire appel à un professionnel.
- Veiller à ne pas mettre sous tension l'appareil vide. Brûlures, bactéries :
- Pour des raisons sanitaires, l'eau chaude doit être stockée à une température élevée. Cette température peut provoquer des brûlures.
- Veiller à prendre les précautions d'usage nécessaires (mitigeurs...) pour éviter tout accident aux points de passage. En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, évacuer la capacité nominale d'eau, avant le premier usage.
Entretien :
- S'assurer périodiquement du bon fonctionnement de l'organe de sécurité hydraulique selon les préconisations du fabricant.
- Toute intervention doit être réalisée, appareil hors tension.
- Toute modification de l'appareil est interdite. Tout remplacement de composant doit être effectué par un professionnel avec des pièces adaptées.
- Avant démontage de l'appareil, mettre celui-ci hors tension et procéder à sa vidange.
- Ne pas incinérer l'appareil.
Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel qualifié conformément aux règles de l'art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques.
Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste.
Dans ces conditions, notre garantie s'exerce par échange ou fourniture gratuite à notre Distributeur ou Installateur des pièces reconnues défectueuses par nos services, ou le cas échéant de l'appareil, à l'exclusion des frais de main-d'œuvre, des frais de transport ainsi que de toutes indemnités et prolongation de garantie.
La garantie prend effet à compter de la date de pose (facture d'installation faisant foi) ; en l'absence de justificatif, la date de prise en compte sera celle de fabrication indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau, majorée de six mois.
La garantie de la pièce ou du chauffe-eau de remplacement (sous garantie) cesse en même temps que celle de la pièce ou du chauffe-eau remplacé.
NOTA: Les frais ou dégâts dus à une installation défectueuse (gel, groupe de sécurité non raccordé à l'évacuation des eaux usées, absence de bac de détention, par exemple) ou à des difficultés d'accès ne peuvent en aucun cas être imputés au fabricant.
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s'appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.