Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C07867 DEVILLE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C07867 - DEVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C07867 de la marque DEVILLE.
5.2.1 Nature du conduit de fumée 5.2.2 Section minimale du conduit 5.2.3 Quelques préconisations générales 5.3 Nature et caractéristiques du conduit de raccordement entre le foyer et le conduit de fumée 5.4 Conditions de tirage 5.5 Ventilation du local où l’appareil est installé 5.6 Nature des murs avoisinants l’appareil, valeurs d’encastrement et nature des isolations à mettre en place 5.6.1 Conseils de mise en œuvre 5.6.2 Encastrement et isolation pour un échauffement maximal de 70K des parois de la cheminée 5.7 Préconisations et exemples d’installation 5.7.1 Installation dans une cheminée neuve à construire 5.7.2 Installation dans un âtre existant bâti en matériaux réfractaires 5.8 Préparation et mise en place du foyer dans l’âtre 6. CONDITIONS D’UTILISATION DE L’APPAREIL11 6.1 Premier allumage 6.2 Combustible 6.2.1 Combustible recommandé 7.2 Démontage du registre de tirage 8. ENTRETIEN MAINTENANCE DU MOTO-VENTILATEUR 14 8.1 Démontage du support ventilateur 8.2 Plan électrique 9. CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE15 3 Le non respect des instructions de montage, d'installation et d'utilisation entraîne la responsabilité de celui qui les effectue.
Toutes les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes, doivent être respectées lors de l’utilisation de l’appareil. L’appareil ne doit pas être modifié. L’APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIE.
Le foyer insert turbo est un appareil de chauffage continu à combustion sur grille fonctionnant au bois. Cet appareil à chambre de combustion semi-fermée et conçu pour être encastré dans une cheminée à construire ou dans un âtre existant. Relever le numéro de série de l’appareil inscrit sur la plaque signalétique collée sur l’appareil et sur le certificat de garantie, le noter dans la case ci-après : N° de sé rie Celui-ci sera nécessaire pour identifier l’appareil lors des demandes de pièces détachées. Appareil conforme à la Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
11 kW . Pour obtenir ce régime de puissance, recharger sur un lit de braises de 500g environ soit 4 cm d’épaisseur. . La puissance annoncée est la puissance moyenne obtenue au cours de cet essai de 1h, clé de buse ouverte, thermostat en position 8.
Durée supérieure à 10 heures avec une ou 2 bûches (privilégier les gros diamètres) de bois dur non fendues, masse totale 11 kg.
Une soufflerie à deux vitesses permet d’activer la circulation de l’air chaud. Le caisson comporte 4 bouches de diam. 125. Cet équipement vous permet d’envoyer un flux d’air chaud dans 4 directions différentes (pièces adjacentes). Non équipé de gaine (s), il améliorera la convection dans la pièce où est installée votre cheminée. Le registre de tirage permet de réduire les dépressions excessives de certains conduits de fumées.
5.2.1 Nature du conduit de fumée 5
. briques réfractaires conformes à la NF P 51-302 -
. la compatibilité du conduit avec son utilisation . la stabilité . la vacuité et l’étanchéité (annexe II du DTU 24-1) Si le conduit n’est pas compatible, réaliser un tubage à l’aide d’un procédé titulaire d’un Avis Technique favorable, ou mettre en place un nouveau conduit. 5.2.2 Section minimale du conduit Fonctionnement possible portes ouvertes
A noter que sont interdits l’aluminium, l’acier aluminié et l’acier galvanisé.
. 6 Pa en allure réduite (0,6 mm de C.E.) . 12 Pa en allure normale (1,2 mm de C.E.) La mise en place d’un modérateur de tirage est vivement recommandée (Fig. 5). Le modérateur permet d’obtenir un bon fonctionnement du foyer, même dans des conditions de tirage importantes (conduits hauts, tubage). Le modérateur doit être facilement visible et accessible. Le modérateur de tirage n’a pas d’influence sur le fonctionnement de l’appareil lorsque les portes sont ouvertes. 5.5 VENTILATION DU LOCAL OU L’APPAREIL EST INSTALLE -
Enlever tous les matériaux combustibles ou dégradables sous l’action de la température, sur les parois et à l’intérieur de celles-ci (sols, murs et plafonds) à l’emplacement de la cheminée et du foyer. .
5.7 PRECONISATIONS ET EXEMPLES D’INSTALLATION L’appareil doit être installé sur un sol avec une capacité portante suffisante. Si une construction existante ne satisfait pas à cette condition préalable, des mesures adéquates (par exemple, l’installation d’une plaque de répartition de charge) doivent être prises pour permettre au sol de supporter l’appareil. 5.7.1 Installation dans une cheminée neuve à construire -
Les différents modes de raccordement représentés sont respectivement : . . . Fig. 29 : raccordement sur conduit maçonné partant du sol et trappe à suie accessible 2
300mm du plafond pour abaisser la température à l’intérieur de l’ouvrage.
Raccordement côté cheminée (voir exemple Fig. 10) : 8 . La partie supérieure de cette couronne de mortier sera en forme d’entonnoir . L’extrémité du tuyau ne dépassera pas la collerette après emboîtement dans la buse de l’appareil . Le tuyau de raccordement aura un diamètre au moins égal à 180 mm
5.8 PREPARATION ET MISE EN PLACE DU FOYER DANS L’ATRE 5.8.1 Opération générale à effectuer Alléger le corps de chauffe pour faciliter son installation dans l’âtre, pour ceci ôter le déflecteur, les pièces fonte qui sont à l’intérieur du foyer et les portes. (Enlever la cale polystyrène bloquant le déflecteur). 5.8.2 Utilisation des équerres latérales Elles permettent de faciliter l’encastrement de votre foyer insert turbo dans la cheminée. Avant d’encastrer le foyer insert turbo dans l’âtre visser sur les côtés de l’appareil les 4 vis fournies (2 trous de chaque côté du corps) en arrêtant le vissage de façon à pouvoir clipser facilement, sans trop de jeux, les équerres latérales sur les vis après la mise en place du foyer. Une fois l’appareil mis en place, glisser les 2 équerres, échancrures faces aux vis, puis les descendre au sol (Fig. 11 et 12). 5.8.3 Mise en place de la grille supérieure d’air chaud Démonter par le dessus le registre de tirage (Fig. 22), déposer la tige de commande et le volet, extraire l’entretoise, le ressort et la rondelle de la tige. e e Introduire la tige de commande au travers de la grille d’air chaud (entre le 2 et 3 barreau en partant du haut de la grille), remonter successivement la rondelle, le ressort, et l’entretoise. Mettre en place l’ensemble sur le foyer et fixer la grille avec 2 des vis fournies dans le sachet (utiliser les 2 trous inférieurs de la grille). Remonter le volet et bien resserrer sa vis de fixation (clé verticale pour volet vertical). 5.8.4 Distribution d’air chaud Une distribution d’air chaud dans les pièces adjacentes peut être réalisée :
La plaque obturatrice, montée devant l’orifice de sortie d’air en façade, peut être réglée de façon à faire varier le débit des bouches d’air chaud ; toutefois, elle préserve un passage d’air « de sécurité » de 10mm : ceci permet d’éviter la surchauffe de l’appareil lorsqu’aucune des 4 bouches Ø 125 n’est ouverte. 5.8.5 Raccordement électrique de la soufflerie -
5.8.7 Réglage du thermostat Le réglage du thermostat est effectué en usine. Toutefois, un contrôle est nécessaire avant la première mise en service. Pour cela, ouvrir la porte de cendrier et ôter le cendrier. Pour une température ambiante de 20°C, lorsque la m anette de commande est positionnée sur le repère 0, l’écartement entre la face d’appui et le volet doit être nul (appareil refroidi) (Fig. 14). Toutefois le volet ne doit subir aucune poussée, il doit se décoller de sa face d’appui dès que l’on tourne la manette vers la position 1. Au besoin agir sur le réglage du volet en manœuvrant la molette de réglage de l’intérieur du compartiment cendrier. NOTA : A l’usage, la rotation de la commande de thermostat peut se durcir. Dans ce cas, graisser la vis de commande (graisse graphitée, huile moteur) (voir flèche sur Fig. 15). 10
Rendement élevé, fonctionnement en allure réduite, variation de puissance par régulation thermostatique. 6.1 PREMIER ALLUMAGE -
La durée de séchage est généralement de 2 à 3 semaines.
Pour une allure intermédiaire, utiliser une charge moins importante. Pour un chauffage de longue durée en allure minimale, utiliser une ou deux bûches non fendues de grand diamètre (supérieur à 15 cm). 6.2.2 - Combustibles interdits Tous les combustibles autres que le bois sont interdits, notamment le charbon et ses dérivés. Ne brûlez pas de déchets ménagers, matières plastiques ou dérivés, caoutchouc, produits gras, produits à base de bois manufacturés, agglomérés, bois peints ou vernis qui provoquent pollution de l’environnement et danger d’encrassement. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un incinérateur à déchets. Les flambées de petits bois, sarments, planchettes, paille, carton sont dangereuses et à exclure : les températures de l’appareil et des fumées trop élevées entraînent des risques de dégradation et d’incendie. 6.3 - EMPLOI DES ORGANES DE MANOEUVRE ET DES ACCESSOIRES -
Exemple : Raclette : elle est utilisée pour le décendrage. 11
6.4.1 - Allumage Enflammer le papier et refermer les portes (ou les laisser légèrement entrouvertes pour accélérer l'embrasement). Lorsque la charge de « petit bois » est bien enflammée ouvrir les portes et charger l'appareil avec le combustible recommandé.
6.4.2.1 - Fonctionnement en foyer fermé - Le fonctionnement continu en allure réduite, surtout pendant les périodes de redoux et avec du bois humide, entraîne une combustion incomplète qui favorise les dépôts de bistre et de goudron : alterner les périodes de ralenti par des retours en fonctionnement à l’allure normale.
Pour bénéficier à la fois d’un démarrage immédiat et de l’arrêt automatique, utiliser la position MANU à l’allumage, puis passer en position AUTO une fois que l’appareil est chaud. Il s’arrêtera alors automatiquement. 6.4.2.3 - Décendrage L'air utilisé pour la combustion du bois arrive sous la grille lorsque le clapet du thermostat est ouvert. air assure également le refroidissement de la grille. Il est donc indispensable, pour obtenir performances optimales et éviter la dégradation de la grille sous l'effet de la surchauffe, d'éviter obstruction en procédant régulièrement au décendrage et à l'évacuation des cendres : le niveau ne jamais atteindre la grille.
. La raclette permet d'effectuer le décendrage de la grille. . Le cendrier situé sous la grille est facilement extrait en le tirant par son anse. 6.4.2.4 Règles de sécurité -
Le foyer dégage par rayonnement à travers le vitrage, une importante chaleur : ne pas placer de matériaux, ni d'objets sensibles à la chaleur à une distance inférieure à 1,50 m de la zone vitrée. Vider le contenu du cendrier dans un récipient métallique ou ininflammable exclusivement réservé à cet usage. Les cendres, en apparence refroidies peuvent être très chaudes même après quelques temps de refroidissement. Ne pas mettre en place de matériaux facilement inflammables au voisinage de l’appareil. En cas de feu de cheminée, mettre le thermostat en position 0 et fermer la clé de buse.
A l’occasion des ramonages, il faudra : -
Vérifier complètement l’état de l’appareil et en particulier les éléments assurant l’étanchéité : joints et organes de verrouillage, déformation des pièces d’appui (porte, cadre, châssis). Vérifier l’état du conduit de fumée et du conduit de raccordement : tous les raccords doivent présenter une bonne tenue mécanique et avoir conservé leur étanchéité. Nettoyer à l’aspirateur l’intérieur de la hotte pour éviter l’accumulation de poussières, dégager si nécessaire le circuit de convection d’air chaud (entrée d’air et sortie par les gaines de distribution d’air chaud) et d’arrivée d’air frais. En cas d’anomalie : faire réparer l’appareil ou l’installation par un professionnel. Nettoyer les vitres avec un chiffon humide et de la cendre et, si c’est nécessaire, utiliser un produit de nettoyage ménager (à base de soude) en respectant les instructions des notices d’utilisation. Attendre que l’appareil soit complètement refroidi pour procéder à cette opération.
- dégager le pion (Fig. 20). - sortir le déflecteur par l’ouverture du foyer (Fig. 21). Remontage du déflecteur - agir dans l’ordre inverse du démontage 7.2 - DEMONTAGE DU REGISTRE DE TIRAGE Après démontage du déflecteur, desserrer la vis (A) (clé à pipe H 10), dégager la manette et sa tige de commande partiellement, sans les extraire de la grille, afin de libérer le volet (Fig. 22). Nota : mettre la manette en position verticale facilitant le passage de la goupille à travers la grille. Remontage du registre de tirage Agir dans l’ordre inverse du démontage. Veiller à la bonne orientation de la clé (clé verticale pour volet vertical).
8.1 DEMONTAGE DU SUPPORT VENTILATEUR - Enlever les 3 vis de fixation du support ventilateur et de la grille protectrice (Fig. 23). - Enlever les 2 vis et les 2 rondelles éventail (Fig. 23). - Oter la grille en la soulevant. - Tirer le ventilateur en biais (Fig. 24). Remontage du support ventilateur Agir dans l’ordre inverse du démontage
Sur les appareils émaillés, les craquelures ne sont jamais considérées comme un défaut de fabrication. Elles sont la conséquence de différence de dilatation tôle-émail ou fonte-émail et ne modifient pas l’adhérence. Les pièces de rechange fournies à titre onéreux sont garanties six mois à partir de la date de facture ; toute garantie complémentaire consentie par un revendeur de DEVILLE n’engage pas DEVILLE. La présentation du certificat de garantie portant le cachet à date du revendeur DEVILLE est rigoureusement exigée lorsque la garantie est invoquée. Ce certificat doit être présenté lors de la demande de réparation de l’appareil sous garantie, ou bien un talon ou un volet détachable de ce certificat doit, selon l’organisation propre à DEVILLE, être retourné à celle-ci dans les délais impartis. A défaut, la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération. Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
4. EXCLUSION La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants, sans que cette liste soit exhaustive : Installation et montage des appareils dont la charge n’incombe pas à DEVILLE. En conséquence, DEVILLE ne peut être tenue pour responsable des dégâts matériels ou des accidents de personne consécutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et réglementaires (par exemple l’absence de raccordement à une prise de terre ; mauvais tirage d’une installation) ; Usure normale du matériel ou utilisation ou usage anormal du matériel, notamment en cas d’utilisation industrielle ou commerciale ou emploi du matériel dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été construit. C’est le cas par exemple du non-respect des conditions prescrites dans la notice DEVILLE : exposition à des conditions extérieures affectant l’appareil telles qu’une humidité excessive ou variation anormale de la tension électrique ; Anomalie, détérioration ou accident provenant de choc, chute, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien de l’acheteur ; Modification, transformation ou intervention effectuée par un personnel ou une entreprise non agréée par DEVILLE ou réalisée avec des pièces de rechange non d’origine ou non agréées par le constructeur. 5. CONDITIONS PARTICULIERES DE GARANTIE Ces conditions complètent et précisent les conditions générales de garanties ci-dessus et ont primauté sur celles-ci, se reporter au feuillet ci joint « Conditions particulières de vente DEVILLE – Garantie ».
5.7.2 Instalación en una chimenea existente ya construida con materiales refractarios 5.8 Preparación y colocación del hogar en la chimenea 6. CONDICIONES PARA USAR EL APARETO63 Este número será necesario para identificar el aparato en caso de necesitar piezas de repuesto. Aparato conforme a la directiva compativilidad electro magnética 89/336/CEE modificada per la directiva 93/68/CEE.
. La potencia anunciada corresponde con la potencia media conseguida durante un ensayo de un hora, con la llave de tobera abierta, y con el termostato en posición 8.
Si el conducto no es compatible, realizar un entubado por medio de un procedimiento titular de una Recomendación Técnica favorable o colocar un nuevo conducto. 5.2.2 Sección minima del conducto Funcionamiento posible con puertas abiertas Se recomienda insistentemente la colocación de un moderador de tiro (Fig. 5). El moderador sirve para lograr un buen funcionamiento del hogar, incluso en condiciones de tiro importantes (conductos altos, entubados). El moderador debe ser fácilmente visible y accesible. El moderador de tiro no tiene influencia sobre el funcionamiento del aparato cuando las puertas están abiertas. 5.5 VENTILACIÓN DEL LOCAL DONDE ESTÁ INSTALADO EL APARATO 5.7.1 Instalaciõn en una chimenea nueva a construir -
300 mm de techo para rebajar la temperatura dentro de la obra.
Conexión lado chimenea (véase ejemplo Fig. 10)°: Introducir la varilla de mando por la rejilla de aire caliente (entre el 2do y el 3er barrote partiendo de la parte superior de la rejilla), montar sucesivamente ta arandela, el muelle y el casquillo. Colocar el conjunto en el hogar y fijar la rejilla con 2 de los tornillos suministrados en la bolsita (utilizar los 2 orificios inferiores de la rejilla). Montar la aleta y apretar bien su tornillo de fijación (llave vertical para aleta vertical). 5.8.4 Distribución de aire caliente Se puede realizar una distribución de aire caliente a las habitaciones adyacentes°: -
6, en el emplazamiento de los tres agujeros ∅ 2 previdos con este fin. Reemplazar los obturadores por los conductos ∅ 125 de salidad de aire calido entregados con el aparato (Fig. 13). En caso de necesidad, actuar en el reglaje de la aleta maniobrando la rueda de ajuste desde el inetrior del cajón cenicero.
. El atizonador sirve para desbloquear la puerta del cenicero (introducir el extremo del atizonador en el orificio del cerradero de la puerta del cenicero y maniobrar el atizonador según las indicaciones dela Fig. 17). . La rasqueta sirve para sacar las cenizas de la parilla. . El cenicero situado debajo de la parilla se extrae fácilmente tirando de él por su asa. 6.4.2.4 Normas de seguridad -
(a base de sosa) respetando las instrucciones de los manuales de empleo. Esperar que el aparato esté completamente frio para proceder a esta operación. 65
- en la trasera°: en la escuadra - en los laterales°: en los tetones P - Levantar la delantera del deflector y tirar hacia uno de él para liberarlo de la escuadra trasera 2 (Fig. 19). - Liberar el tetón lateral (Fig. 20) - Sacar el deflector por la abertura del hogar (Fig. 21). Montaje del deflector Actuar en el orden contrario al desmontaje. Observar la buena orientación de la llave (llave vertical para aleta vertical).
Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la réception du matériel sur les vices apparents ou la non-conformité, doivent être formulées auprès de DEVILLE par l’acheteur dans les cinq jours de la constatation du vice par voie de lettre recommandée avec demande d’avis de réception. Il appartient à l’acheteur de fournir toute justification quant à la réalité des vices ou des anomalies constatées. L’acheteur doit, par ailleurs, laisser à DEVILLE toute facilité pour procéder à la constatation de ces vices ou anomalies et pour y porter remède. De même l’acheteur doit tenir les matériels non conformes à la disposition de DEVILLE, selon les instructions de cette dernière. Tout retour du matériel, pour quelque raison que ce soit, doit faire l’objet d’un accord préalable formel de DEVILLE.
Sur les appareils émaillés, les craquelures ne sont jamais considérées comme un défaut de fabrication. Elles sont la conséquence de différence de dilatation tôle-émail ou fonte-émail et ne modifient pas l’adhérence. Les pièces de rechange fournies à titre onéreux sont garanties six mois à partir de la date de facture ; toute garantie complémentaire consentie par un revendeur de DEVILLE n’engage pas DEVILLE. La présentation du certificat de garantie portant le cachet à date du revendeur DEVILLE est rigoureusement exigée lorsque la garantie est invoquée. Ce certificat doit être présenté lors de la demande de réparation de l’appareil sous garantie, ou bien un talon ou un volet détachable de ce certificat doit, selon l’organisation propre à DEVILLE, être retourné à celle-ci dans les délais impartis. A défaut, la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération. Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
être tenue pour responsable des dégâts matériels ou des accidents de personne consécutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et réglementaires (par exemple l’absence de raccordement à une prise de terre ; mauvais tirage d’une installation) ; Usure normale du matériel ou utilisation ou usage anormal du matériel, notamment en cas d’utilisation industrielle ou commerciale ou emploi du matériel dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été construit. C’est le cas par exemple du non-respect des conditions prescrites dans la notice DEVILLE : exposition à des conditions extérieures affectant l’appareil telles qu’une humidité excessive ou variation anormale de la tension électrique ; Anomalie, détérioration ou accident provenant de choc, chute, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien de l’acheteur ; Modification, transformation ou intervention effectuée par un personnel ou une entreprise non agréée par DEVILLE ou réalisée avec des pièces de rechange non d’origine ou non agréées par le constructeur.
3 côtés de plaques fonte décorées
Thermostat knob Gusseiserne Tür des Aschkasten
Hogar revestido en sus 3 lados con placas de hierro fundido decoradas
Caixa em aço com 4 mm de espessura Fornalha revestida nos 3 lados com placas de ferro fundido decoradas Parrilla de hogar
Comando do termostato Entrada de ar no fogão