MODE D'EMPLOI SCRUBTEC 343B NILFISK
Je soussigné certifie que les modèles cédessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.

Les nombres entre parentheses se referent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la génére de la manière la plus autonome et sure. Il comprend des informations concernant l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pieces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent dire attentivement les instructions containues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétable des instructions, contacter Nilfisk Alto pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s'adresse aux opérateurs aussi bien qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk Alto ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromètement l'etat de lisibilité.
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.

REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numero de série et le modele de la machine sont indiqués sur la plaque (1).
L'année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pieces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine.
Modèle de la MACHINE
Numero de série de la MACHINE
- Manuel du chargeur de batterie électronique, si équipé, qui constitue une partie intégrante de ce manuel
- Catalogue de pieces de rechange (livré avec la machine)
- Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nifisk Alto)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk Alto. N'utiliser que des pieces de rechange et accessoires d'origine.
Pour l'assistance ou la commande de pieces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk Alto en spécifique toujours le modele et le numero de série.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfisk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modification et / ou addition d'accessoires doit toujours etrealise par Nilfisk Alto.
CAPACITES OPERATIONNELLES
Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en millieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié.
Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrêté, avant, arrêté, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme réferées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrcler attentivement que l'emballage et la machine n'ont pas ete endommagés pendant le transport.
Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être examé par le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le transporter pour replir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
-
Documentation technique :
-
Manuel d'utilisation de l'autolaveuse
-
Manuel du chargeur de batterie électronique (si équipé)
Catalogue de pieces de rechange de l'autolaveuse
-
N° 1 fusible lamellaire de 40 A
- N^ 2 panneaux de batteries
(Uniquement pour machine livre sans batteries à bord)
- N^1 connecteur rouge avec bornes
SECURITE
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protégger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résultat efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES

DANGER!
Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION!
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.

AVERTISSEMENT!
Indique un averissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Préter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter ce Guide rapide avant toute opération.
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et precautions specifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.

DANGER!
- Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien et de remplacement des composants de la machine, positionner les interrupteurs généraux de la machine sur "0" et, si besoin est, débrancher la batterie.
- Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel ajustement formé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, tener les étincelles, les flammes et les matériaux fumants loin des batteries. Les batteries produit des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.
- Ne pas porter de bijoux quand on travaille pres de composants électriques.
- Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas ettre utilisée pour ramasser des materiaux dangereux.
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Déposer le réservoir de l'eau de récapuration pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer cette opération dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres.

ATTENTION!
- Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numero de série coïncident avec la tension du réseau.
- Ne pas utiliser le cable du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le cable du chargeur de batterie, ne pas tirer le cable sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le cable du chargeur de batterie. Tenir le cable du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
- Ne pas charger les batteries de la machine si le cable du chargeur ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, l'amener auprès d'un Service après-vente agréé.
Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le cable du chargeur de batterie du réseau électrique avant d'effectuer toute opération d'entretien.
- Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
- Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
Protégér toujours la machine du soleil, de la pluie et d'autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d'arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l'utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d'humidité.
- Avant d'utiliser la machine, fermer tous les portillons et / ou couvercles.
- Ne pas laisser que la machine est utilisé comme jouet. Faire attention lorsqu'la machine est utilisé à proximé des enfants.
- Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommends par Nilfisk Alto.
- Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
- Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussièux.
- Pendant l'utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons spécial.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ .
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ .
L'humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
- Pendant l'utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des flacons.
- Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols,mettre les gants et les vêtements de protection adéquats.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
- Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente.
- Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
- En cas d'incendie, il est préférible d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
- Ne pas ALTERER pour aucune raison les protectionsPrevues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prevues pour l'entretien ordinaire.
- Ne pas laisser entre d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air.
- Ne pas enlever ou ALTERER les plaques appossees sur la machine.
La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur la voie publique.
- Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congestion. L'eau présente dans le réservoir de l'eau de récapuration ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine.
- Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et leurs spécifiés dans le Manuel opérateur. L'utilisation de brosses ou disques différents peut comprometer la sécurité.
- S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendant pas du manque d'entretien. En cas contraire, demander l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.
- En cas de remplacement de pieces, demander les pieces de rechange D'ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé.
- Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programme prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-venture autorisé.
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, dire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation.
- Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).
DESCRIPTION DE LA MACHINE
- Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
- Guidon
- Poignée de réglage inclinaison guidon
- Levier de réglage flux solution
5a. Position de flux minimum solution
5b. Position de flux maximum solution
- Couvercle réservoir eau de récapuration
- Roue arrêté d'appui pour transport / stationnement
- Roues centrales sur essieu fixe
- Brosse / disque
- Tête porte-brosses / plateaux support disque
- Embouchure
- Boutons de fixation embouchure
- Lamelle en caoutchouc avant embouchure
- Lamelle en caoutchouc arrête embouchure
- Ressorts de fixation lamelles en caoutchouc embouchure
- Tuyau de vidange eau de récapération
- Support tuyau de vidange eau de récapération
-
Soupape de vidange solution
-
Levier de soulèvement / abaisissement embouchure
- Filtre de solution
- Câble chargeur de batterie (optionnel)
- Tuyau d'aspiration embouchure
- Dispositif de transport / stationnement
23a. Dispositif de transport / stationnement activé
23b. Dispositif de transport / stationnement désactivé
- Goupille de positionnement dispositif de transport / stationnement
- Boftier electrique
- Chargeur de batterie (optionnel)
- Témoins lumineux chargeur de batterie (optionnel)
- Schemas de branchement batteries
- Connecteur batteries (seulement pour modèles sans chargeur de batterie à bord)
- Support Brosse / plateau support disque
- Réservoir eau de récapuration
- Réservoir solution
- Orifice de compensation

- Couvercle réservoir eau de récapération (ouvert)
- Joint d'étanchéité couvercle réservoir eau de récapération
- Support de Brosse / disque (en position d'utilisation)
- Compartiment réservoir eau de récapuration
- Goulotte de replissage réservoir solution
- Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur
- Orifice de drainage eau de récapuration
- Moteur système d'aspiration
- Moteur Brosse / plateau support disque
- Batteries
- Schemas de branchement batteries
- Tête porte-brosses / plateaux support disque
- Vis de réglage vitesse d'avance machine
- Brosse
- Plateau support disque
- Disque
- Vis
- Sens de rotation pour accrochage Brosse / plateau support disque
- Tige de blocage couvercle (insérée)

S311231A
TABLEEAU DE BORD
- Tableau de bord
- Témoin lumineux batteries charges (vert)
- Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune)
- Témoin lumineux batteries déchargees (rouge)
- Interrupteur Brosse / plateau support disque
- Interrupteur système d'aspiration

S311223A
Outre les composants prsent dans le modele standard, la machine peut etre equipee des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi specifie de la machine :
Brosses / disques de matériaux différents
- Chargeur de batterie électronique
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agreé.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Caracteristiques générales | SCRUBTEC 343B |
| Longueur machine avec guidon plié | 1 020 mm |
| Largeur machine avec embouchure | 720 mm |
| Largeur machine sans embouchure | 570 mm |
| Hauteur minimum / maximum machine avec guidon réglable | 860 - 1.105 mm |
| Poids total machine | 72 kg |
| Rayon minimum de braquage | 750 mm |
| Largeur de nettoyage | 430 mm |
| Dimensions logement batteries | 350 x 350 x 260 mm |
| Diamètre roues centrales sur essieu fixe | 250 mm |
| Diamètre Brosse / disque | 430 - 432 mm |
| Pression roues arrêté au sol | 1,0 N/mm2 |
| Pression roulette avant au sol | 1,9 N/mm2 |
| Pression Brosse / disque au sol | 36 kg |
| Performances | SCRUBTEC 343B |
| Aspiration | 1.055 mmH2O |
| Vitesse moteur Brosse / plateau support disque | 135 tr/mn |
| Pression acoustique à l'oreille de l'opérateur (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) | 65 dB(A) ± 3 dB(A) |
| Puisance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) | 89 dB(A) |
| Niveau de vibrations au bras de l'opérateur (ISO 5349-1) | < 2,5 m/s2 |
| Puisance moteur système d'aspiration | 370 W |
| Puisance moteur Brosse / plateau support disque | 520 W |
| Pente maximum franchissable | 2% |
| Tension batteries | 24 V |
| Batteries standard | 2 x 12 V, 70 Ah (GEL) |
| Contenance réservoir eau propre | 31 litres |
| Capacité réservoir eau de récapération | 30 litres |
SCHEMA ELECTRIQUE
Legende
| CH1 | Chargeur de batterie (optionnel) |
| C1 | Connecteur chargeur de batterie (optionnel) |
| EB1 | Carte électronique (CF BA430) |
| EB2 | DEL carte électronique (CF BALED) |
| ES1 | Interrupteur Brosse / plateau support disque |
| ES2 | Interrupteur système d'aspiration |
| EV1 | Electrovanne eau |
| F1 | Fusible Brosse (40 A) |
| F2 | Fusible système d'aspiration (40 A) |
| F3 | Fusible électrovanne et carte électronique (5 A) |
| IS1 | Isolateur négatif |
| M1 | Moteur Brosse / plateau support disque |
| M2 | Moteur système d'aspiration |
| SW1 | Interrupteur Brosse / plateau support disque |
| SW2 | Interrupteur système d'aspiration |
Codes des couleurs
| BK | Noir |
| BU | Bleu |
| BN | Marron |
| GN | Vert |
| GY | Gris |
| OG | Orange |
| PK | Rose |
| RD | Rouge |
| VT | Violet |
| WH | Blanc |
| YE | Jaune |

S310228
UTILISATION

ATTENTION!
Des plaques adhésves appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
- ATTENTION
- AVENTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvir les plaques et les replacer immédiatement en cas d'endommagement.
CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE

ATTENTION!
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par le personnel qualifié. Contrôler les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Déplacer les batteries avec attention. Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.
La machine requiert deux batteries de 12 V, branchées selon le schéma (28).
La machine peut être livrée selon un des modèles suivants :
Batteries au GEL installées dans la machine et prêtes à l'utilisation
- Demarrer la machine au moyen des interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d'aspiration (65 et 66). Si le témoin lumineux vert (62) s'allume, les batteries sont prêtes à l'utilisation.
Si les témoins lumineux jaune (63) ou rouge (64) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien).
Batteries non équipées
- Acheter des batteries adéquates [voir paragraphe Caractéristiques techniques et le schéma (28)]. Pour lechiox et l'installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
- Configurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries installé, comme indiqué au paragraph suivant.
CONFIGURATION SELON LE TYPE DE BATTERIES INSTALLE (WET OU GEL)
Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), configurer la carte électronique de la machine en procédant comme suit :
Configuration de la machine
- S'assurer que le connecteur des batteries (29) est débranché.
- La configuration en usine de la machine est pour batteries au GEL. Si cette configuration correspond au type de batteries acheté, passer à l' étape 6. Dans le cas contraire, effectuer aussi les étapes 3, 4 et 5.
- Enlever les vis (A, Fig. 1) et sortir avec soin le couvercle (B) du boîtier électrique.
- Porter le microinterrupteur (C) dans la position WET.

ATTENTION!
Ne pas bouger / déplacer l'interrupteur adjacent (D).
- Reposer le couvercle (B) du boftier électrique et visser les vis (A).

Figure 1
S311230A
Installation des batteries
- Déconnecter le tuyau d'aspiration (22) de l'embouchure (11).
- Déconnecter le tuyau de vidange de l'eau de récapération (16) du support (17).
- Ouvrir le couvercle (6).
- Saisir le réservoir de l'eau de récapération (A, Fig. 2) dans la zone (B) et le soulever légèrement.
- Déconnecter le tuyau d'aspiration (C) du réservoir, et puis déposer le réservoir (A) avec les tuyaux (D) et (E).
- Installer les batteries dans la machine selon le schéma (28).
- Remonter le réservoir (A, Fig. 2) en exécutant les étapes de 6 à 10 dans l'ordre inverse.
Chargement des batteries
- Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

Figure 2
S310233 A
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Installation de la Brosse ou du plateau support disque

REMARQUE
Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d'installer la brosse (54) ou le plateau support disque (55).
- Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine.
- Soulever la tete porte-brosses / plateaux support disque (10) en faisant levier sur le guidon (2).
- Positionner la Brosse (54) ou le plateau support disque (55) sous la tete.
- Baisser la tete (10) au moyen du guidon (2).
- Appuyer sur le bouton-poussoir de brosse / plateau support disque (65) pendant quelques secondes pour permettre l'accrochage de la brosse / plateau support disque. Si l'accrochage est difficile, tourner manuellement la brosse / plateau support disque dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (58).
Suggestions pour lechioix des brosses / disques
| Types de brosses disponibles | Midlite Grit 180 | Midgrit 240 | Prolite | Union Mix |
| Nettoyage général | Béton | | | | |
| Pavage terrasse | | | | |
| Carreaux de céramique / de carrière | | | | |
| Marbre | | | | |
| Carreaux de vinyle | | | | |
| Carreaux de caoutchouc | | | | |
| Polissage | Carreaux de caoutchouc | | | | |
| Marbre | | | | |
| Carreaux de vinyle | | | | |
Installation de l'embouchure
- Installer l'embouchure (11) et la fixer avec les boutons (12), puis connecter le tuyau d'aspiration (22) à l'embouchure.
Remplissage du réservoir de solution
- Ouvrir le couvercle (41) du réservoir de l'eau de récapération et le bloquer au moyen de la tige de blocage (59).
- Au moyen de la goulotte (45), replir le réservoir (32) avec une solution adequate au travail a effectuer. Ne jamais replir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimétres du bord. Suivre toujours les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40^ .

AVERTISSEMENT!
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, ajustés pour les machines utilisées.
Réglages
- Régler le guidon (2) au moyen des poignées (3) selon son propre comport.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
- Préparer la machine comme indiqué au paragraph suivant.
- Baiser l'embouchure (11) au moyen du levier (19).
- Positionner le levier de réglage du flux de solution (4) entre la limite minimum (5a) et maximum (5b). En aucun cas il n'est possible de fermer complètement le flux de l'eau aux brosses pendant le travail.
- Tout en gardant une main sur le guidon (2), démarrer la machine en positionnant les interrupteurs de brose / plateau support disque et du système d'aspiration (65 et 66) sur "I".

REMARQUE
Si le témoin lumineux vert (62) s'allume, la machine est préte à l'utilisation. Si les témoins lumineux jaune (63) ou rouge (64) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien).
Arrêt de la machine
- Positionner les interrupteurs de brose / plateau support disque et du système d'aspiration (65 et 66) sur "0".
- Soulever l'embouchure au moyen du levier (19).
- Reposer la goupille de positionnement (24), puis soulever la Brosse / plateau support disque (23a) en activant le dispositif de transport / stationnement de la machine.
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE)
- Demarrer la machine comme prévu au paragraph suivant.
- Tout en gardant les mains sur le guidon (2), déplacer la machine et commencer le travail de lavage / séchage du sol.
- Si besoin est, régler la quantité de solution qui arrive à la Brosse au moyen du levier (4).

AVERTISSEMENT!
Afin d'eviter d'endommager la surface du sol à nettoyer, ne pas utiliser les brosses à sec et, lorsque la machine est au repos, arrête la rotation de la brosse / disque au moyen de l'interrupteur (65).

AVERTISSEMENT!
Avant de soulever la Brosse / disque, arrêté sa rotation au moyen de l'interrupteur (65).

REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilfisk Alto recommende d'approcher le côté droit de la machine, comme illustré dans la figure 3.

Figure 3
P100160A

AVERTISSEMENT!
En cas de surcharge des moteurs des brosses / plateaux support disque, dû à corps étrangers qui empêchent leur mouvement, ou à sols difficiles / brosses dures, un système de sécurité arrêté les brosses / plateaux support disque après un minute environ de surcharge continue.
La condition de surcharge est indiquée par le clignotement simultané des trois tímoins lumineux (62, 63, 64). Si la surcharge persiste, les brosses / plateaux support disque s'arrêtent.
Pour reprendre le travail après l'arrêt de la brosse / plateau support disque à cause de la surcharge, il est nécessaire d'arrêter la machine, en portant les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d'aspiration (65 et 66) en position "0". Demarrer à nouveau la machine en positionnant les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d'aspiration (65 et 66) sur "I".
Déchéancement des batteries pendant le travail
- Tant que le témoin lumineux vert (62) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le témoin lumineux vert (62) s'éteint et les témoins lumineux jaune (63) et rouge (64) s'allument en séquence, il est nécessaire de procéder au chargement de la batterie, car l'autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine est minimum.

ATTENTION!
Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargees, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile.
Réglage de la vitesse d'avance de la machine
- La vitesse d'avance de la machine varie selon le type de sol à nettoyer et le besoin d'utiliser la Brosse ou le disque. Si besoin est, il est possible de régler la vitesse d'avance en suivant la procédure au chapitre Entretien.
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE
Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit.
- Positionner les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d'aspiration (65 et 66) sur "0".
- Soulever l'embouchure au moyen du levier (19).
- Saisir le guidon (2) et le baisser légèrement jusqu'à ce que la roue arrête (7) touche le sol (Fig. 4). Tout en gardant la machine dans cette condition, la pousser dans le lieu de transport/stationnement.
- Le travail effectué, afin de ne pas entraîner la brosse / disque sur le sol et de ne pas laisser des traces mouillées, déposer la brosse / disque de la tête à l'aide du dispositif de décrochage (pour la procédure, voir le paragraphe ÀpRES l'utilisation de la machine), et puis l'appuyer sur le support (30).

Figure 4
S311225A
VIDANGE DES RESERVOIRS
Un système de fermeture automatique à flotteur (44) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récapération (31) est plein.
Le blocage du système d'aspiration peut etre detecte grace a la augmentation soudaine de la frquence du bruit du moteur d'aspiration; en outre, le système d'aspiration ne sèche pas le sol.

AVERTISSEMENT!
Si le système d'aspiration s'arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l'intervention prematurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêté le système en appuyant sur l'interrupteur (66), puis ouvrir le couvercle (6) et vérifier que le flotteur dans la grille (46) est au niveau de l'eau; enfin, fermer le couvercle (6) et appuyer sur l'interrupteur (66).
Lorsque le réservoir de l'eau de récapération (31) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l'eau de récapération
- Demarrer la machine au moyen des interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d'aspiration (65 et 66).
- Soulever l'embouchure au moyen du levier (19).
- Pousser la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
- Reposer la goupille de positionnement (24), puis soulever larosse / plateau support disque (23a) en activant le dispositif de transport / stationnement de la machine.
- Vider le réservoir de l'eau de récapération au moyen du tuyau de vidange (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.
Vidange du réservoir de la solution
- Executer les étapes de 1 à 4.
- Vider le réservoir de solution au moyen de la soupape de vidange (18). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
- Enlever la Brosse / plateau support disque comme suit :
- Avec la Brosse / plateau support disque soulevé, porter l'interrupteur de Brosse / plateau support disque (65) sur "I" et, après quelques secondes, le porter à nouveau sur "0" en détachant ainsi la Brosse / plateau.
- Vider les réservoirs (31 et 32) comme indiqué au paragraph spécifique.
- Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
- Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la Brosse / plateau support disque et l'embouchure déposés ou soulevés.
DEPOSE DU RESERVOIR DE L'EAU DE RECUPERATION
Pour pouvoir contrôler ou charger les batteries au plomb (WET), ou pour d'autres opérations, il peut être nécessaire de déposer le réservoir de l'eau de récapération (31); procéder comme suit.
- Vider le réservoir de l'eau de récapuration (31), en procédant comme indiqué au paragraph spécifique.
- Porter la machine sur un sol plat.
- Contrôler que les interrupteurs (65 et 66) sont en position "0".
- Déconnecter le tuyau d'aspiration (22) de l'embouchure (11).
- Déconnecter le tuyau de vidange de l'eau de récapération (16) du support (17).
- Ouvrir le couvercle (6).
- Saisir le réservoir de l'eau de récapération (A, Fig. 5) dans la zone (B) et le soulever légèrement.
- Déconnecter le tuyau d'aspiration (C) du réservoir, et puis déposer le réservoir (A) avec les tuyaux (D) et (E).

Figure 5
S310233 A
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d'effectuer les opérations suivantes :
- Effectuer les opérations prévues au paragraphe Àprous l'utilisation de la machine.
- Déposer le réservoir de l'eau de récapération (31), comme indiqué dans le paragraphe précédent, puis débrancher les bornes négatives des batteries (10).
- Installer le réservoir de l'eau de récapuration (A).
- Garder la machine dans un endroit propre et sec.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après les 8 premières heures d'utilisation, contrôle le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine. Vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programme. Les périodités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.

ATTENTION!
Les opérations d'entretien doivent être exécutées avec la machine à l'arrêt, les batteries et le cable du chargeur de batterie débranchés.
En outre, dire attentivement toutes les instructions du paragraphe Sécurité.
Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé. Ce manuel ne contient que les opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes.

REMARQUE
Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan d'entretien programme, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
| Procédure | Quotidienne, après l'utilisation de la machine | Hebdomadaire | Semestrielle | Annuelle |
| Nettoyage de l'embouchure | | | | |
| Nettoyage de la Brosse | | | | |
| Nettoyage réservoirs et grille d'aspiration | | | | |
| Contrôle et remplacement lamelles en caoutchouc embouchure | | | | |
| Nettoyage filtré solution | | | | |
| Chargement des batteries | | | | |
| Contrôle niveau liquide batteries WET | | | | |
| Contrôle serrage vis et écrous | | | (1) | |
| Contrôle ou remplacement charbons moteur Brosse | | | | (2) |
| Contrôle et remplacement charbons moteur système d'aspiration | | | | (2) |
(1) Et après les 8 premières heures de travail.
(2) Opération d'entretien de compétence d'un Service après vente agrée Nilfisk Alto.
NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE

REMARQUE
Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.

ATTENTION!
Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence eventuelle de débris tranchants.
- Porter la machine sur un sol plat.
- Contrôler que les interrupteurs (65 et 66) sont en position "0".
- Baiser l'embouchure au moyen du levier (19).
- Déconnecter le tuyau d'aspiration (22) de l'embouchure.
- Desserrer les boutons (12) et déposer l'embouchure (11).
- Laver et nettoyer l'embouchure. Nettoyer en particulier les compartments de convoyage (A, Fig. 6) et l'orifice d'aspiration (B) de la saleté et des déchets.
- Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrêté (D) sont intactes et qu'elles neprésent pas de coupures ou déchirures ; dans le cas contraire, les replacer (voir la procédure au paragraph suivant).
- Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE
- Nettoyer l'embouchure comme indiqué au paragraph précédent.
-
Contrcler que les bords de la lamelle en caoutchouc avant (E, Fig. 6) et de la lamelle en caoutchouc arriere (I) se posent simultanement sur un plan, sur toute leur longueur ; dans le cas contraire, regler leur hauteur en procedant comme suit :
-
Déposer les ressorts de fixation (F), puis régler la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrêté (D).
-
Installer les ressorts de fixation sur les lamelles en caoutchouc avant et arrêté.
-
Contrcler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arriere (D) sont intactes et qu'elles ne presentent pas de coupures ou déchirures; en cas contraire, les replacer en procedant comme suit. Contrcler aussi que l'arete de la lamelle en caoutchouc arriere (H) n'est pas usée ; dans le cas contraire, renverser la lamelle, en remplaçant l'arete usée avec l'autre arete (G), si elle est encore intacte. Si l'autre arete est usée, replacer la lamelle en caoutchouc, en procedant comme suit :
-
Déposer les ressorts de fixation (F), puis remplacer (ou tourner) la lamelle en caoutchouc arrêté (D).
-
Installer les ressorts de fixation sur les lamelles en caoutchouc avant et arrêté.
-
Installer l'embouchure (11) et serrer les boutons (12).
- Connecter le tuyau d'aspiration (22) à l'embouchure (11).

Figure 6
S310230A
NETTOYAGE DE LA BROSSE

REMARQUE
Lors du nettoyage des brosses, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence eventuelle de débris tranchants.
- Déposer la Brosse de la machine comme décrit au chapitre Utilisation.
- Nettoyer et laver la Brosse avec de I'eau et de la solution.
- Contrcler que les poils de la brosse sont intacts et non excessivement uses ; dans le cas contraire, remplacer la brosse.
NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D'ASPIRATION
- Pousser la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
- Contrôler que les interrupteurs (65 et 66) sont en position "0".
- Ouvrir le couvercle (6), nettoyer et laver à l'eau propre le couvercle, les réservoirs (31 et 32) et la grille d'aspiration (46). Vider l'eau des réservoirs à l'aide du tuyau de vidange (16) et de la soupape (18).
- Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (B, Fig. 7), ouvrir la grille (A), récapérer le flotteur (C) et nettoyer soigneusement; enfin reposer en place.
- Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité (D) du couvercle du réservoir de l'eau de récapération.

REMARQUE
Le joint d'étanchéité (D) permet la création d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récapération.
Si besoin est, déposer le joint d'étanchéité (D) de son logement (E) et le remplaçer. Lors de la repose du nouveau joint d'étanchéité, positionner le raccord (F) dans la zone centrale arrêté indiquée dans la figure.
- Contrôler aussi l'intégrité et l'efficacité de la surface d'appui (G) du joint d'étanchéité (D).
- Vérifier que l'orifice de compensation (33) n'est pas obstrué.

REMARQUE
L'orifice (33), en permettant la compensation de l'air dans l'interstice du couvercle, contribue à la création de dépression dans le réservoir.
- Fermer le couvercle du réservoir de I'eau de récapération (6).

Figure 7
S311227A
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION
- Vider le réservoir de la solution (32), en procédant comme indiqué au paragraph spécifique.
- Porter la machine sur un sol plat.
- Contrôler que les interrupteurs (65 et 66) sont en position "0".
- Déposer le couvercle transparent (A, Fig. 8), puis déposer le filt filtrant (B). Les nettoyer et les reposer sur le support (C).

REMARQUE
Positionner correctement le filt filtrant (B) dans le logement (D) du support (C).

Figure 8
S310232A
REGLAGE DE LA VITESSE D'AVANCE DE LA MACHINE

REMARQUE
La vitesse d'avance de la machine peut varier en fonction du type de plancher à nettoyer, ou de l'utilisation de la Brosse ou du disque.
Si besoin est, effectuer le réglage en procédant comme suit.
- Déposer le réservoir de l'eau de récapération comme indiqué au chapitre Utilisation.
-
Regler la vitesse d'avance de la machine au moyen de la vis (53) en procédant comme suit :
-
Desserrer la vis (57), sur le côté droit de la machine, en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Tourner la vis de réglage (53) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse d'avance de la machine.
Tourner la vis de réglage (53) dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la vitesse d'avance de la machine.
Le réglage effectué, serrer la vis (57).
-
Installer le réservoir de l'eau de récapération comme indiqué au chapitre Utilisation.
- Avec la machine en état de fonctionnement, effectuer des essais pratiques de la machine et, le cas échéant, repeter les étapes de 1 à 4.
CHARGEMENT DES BATTERIES

REMARQUE
Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (63) ou rouge (64) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage. Garder les batteries chargées prolonge leur vie.

AVERTISSEMENT!
Lorsque les batteries sont dechargees, les recharger des que possible, ain de ne pas reduire leur durée de vie utile.
Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.

AVERTISSEMENT!
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres.
Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Ne pas reposer le réservoir de I'eau de récuption pendant le cycle de rechargement des batteries.

ATTENTION!
Pendant le rechargement des batteries WET, faire attention à d'éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.
- Porter la machine sur un sol plat.
-
Exclusion pour batteries WET :
-
Déposer le réservoir de l'eau de récapération comme indiqué au chapitre Utilisation. Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries; si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons.
- Laisser tous les bouchons des batteries ouverts pour le chargement successif.
-
Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.
-
Charger les batteries en procédant comme suit.
- Brancher le cable (21) du chargeur de batterie au reseau electrique (la tension et la fréquence de reseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées dans le manuel correspondant).

REMARQUE
Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues.
Si le témoin lumineux vert (27) clignote, il indique que le chargement des batteries est en cours.
- Lorsque le témoin lumineux vert (27) s'allume fixe, le cycle de chargement des batteries est terminé.
-
Le cycle de chargement terminé, débrancher le cable (21) du chargeur de batterie du réseau électrique et l'enrouler autour du logement correspondant.
-
Exclusivement pour batteries WET :
-
Installer le réservoir de l'eau de récapération comme indiqué au chapitre Utilisation.
- Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries; si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons.
- Fermer tous les bouchons des batteries.
-
Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.
-
La machine est prete à l'utilisation.

REMARQUE
Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (26), consulter le manuel spécifique.
CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Seulement pour machine sans chargeur de batterie
- Debrancher le connecteur (29) des batteries.
Seulement pour machine avec chargeur de batterie
- Déposer le réservoir de l'eau de récapération comme indiqué au chapitre Utilisation.
Seulement pour machine avec chargeur de batterie
- Debrancher les bornes négatives des batteries (50).
- Enlever les vis (A, Fig. 10) et sortir le couvercle (B) du boitier électrique.
- Contrôler / remplaçer les fusiibles suivants :
Brosse (40 A) (C)
- Systeme d'aspiration (40 A) (D)
- Electrovanne et carte électronique (5 A) (E)
- Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.

Figure 9
S311230B
DEPISTAGE DES PANNES
| Problème | Cause possible | Remède |
| Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun tímoin lumineux ne s'allume | Les bornes des batteries (50) son débranchées | Brancher |
| Les batteries (50) sont complètement déchargées | Charger |
| Les tímoins lumineux (62, 63, 64) clignotent simultanément | Surcharge du moteur de la Brosse | Utiliser une Brosse moins dure ou de type différent |
| Présence de corps étrangers (fils entortillés, etc.) qui risquent de freiner la rotation de la Brosse | Nettoyer le moyeu de la Brosse |
| Le moteur du système d'aspiration ne démarre pas | Le fusible est grillé | Remplacer |
| L'aspiration de l'eau sale est insuffisante | Le réservoir de l'eau de récapération (31) est plein | Vider |
| La grille d'aspiration (46) est obstruée ou le flotteur est en position fermée | Nettoyer la grille et contrôle le flotteur |
| Le tuyau d'aspiration (22) est déconnecté de l'embouchure (11) ou est défectueux | Brancher |
| L'embouchure (11) est sale ou les lamelles en caoutchuc de l'embouchure (13, 14) sont usées ou endommagées | Nettoyer l'embouchure ou remplacer les lamelles en caoutchuc |
| Le couvercle du réservoir de l'eau de récapération (6) n'est pas bien fermé, ou le joint (42) est endommagé | Contrôler et / ou nettoyer la zone de contact ou remplacer le joint |
| Le réservoir de l'eau de récapération (31) est sale (orifice de sortie obstrué) | Nettoyer |
| Le flux de solution à la Brosse / disque est insuffisant | Le filtre de la solution (20) est sale | Nettoyer |
| L'embouchure laissese des traces au sol | Débris sous les lamelles en caoutchuc de l'embouchure (13, 14) | Enlever les débris |
| Les lamelles en caoutchuc de l'embouchure (13, 14) sont usées, ébréchées ou déchirées | Remplacer les lamelles en caoutchuc |
Pour de plus amples informations, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk Alto.
MISE A LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d'un démolisseur autorisé.
Avant d'effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiene de l'environnement en viqueur :
Batterie
Brosses
Tuyaux et pieces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk Alto le plus proche.
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION 2