POSEIDON 2 PORTABLE - Nettoyeur haute pression portable NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POSEIDON 2 PORTABLE NILFISK au format PDF.
| Marque | Nilfisk |
| Modèle | POSEIDON 2 PORTABLE (2-24 / 2-26) |
| Type de produit | Nettoyeur haute pression portable |
| Utilisation | Professionnelle (industrielle, artisanale, bâtiment, petite propriété) |
| Alimentation électrique | 230 V / 1~ / 50 Hz |
| Puissance électrique connectée | 2,2 kW (2-24) / 3,0 kW (2-26) |
| Protection par fusible | 10 A (2-24) / 13 A (2-26) |
| Pression de travail | 100 bar / 10 MPa (2-24) ou 140 bar / 14 MPa (2-26) |
| Débit d'eau maximal | 650 l/h (2-24) / 610 l/h (2-26) |
| Débit d'eau selon IEC | 600 l/h (2-24) / 540 l/h (2-26) |
| Température d'arrivée d'eau max. | 50 °C |
| Pression d'arrivée d'eau max. | 10 bar (1 MPa) |
| Dimensions (L × l × h) | 555 × 290 × 275 mm |
| Poids | 24 kg (2-24) / 26 kg (2-26) |
| Niveau de pression acoustique | 86,8 dB(A) à 1 m |
| Niveau de puissance acoustique | 99,3 dB(A) |
| Force de recul | 17 N (2-24) / 20 N (2-26) |
| Capacité d'huile pompe | 150 ml |
| Type d'huile | HV68 |
| Vibrations main/bras | < 2,5 m/s² |
| Fonctions principales | Nettoyage haute pression, arrêt automatique, aspiration possible, sécurité plombée |
| Accessoires fournis | Pistolet, lance, flexible haute pression, prise d'eau avec filtre |
| Entretien courant | Nettoyage filtre à eau, contrôle et vidange d'huile (HV68) |
| Normes de conformité | CE, EN 60335-2-79, EN 55014-1/2, EN 61000-3-2 |
FOIRE AUX QUESTIONS - POSEIDON 2 PORTABLE NILFISK
Questions des utilisateurs sur POSEIDON 2 PORTABLE NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POSEIDON 2 PORTABLE - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POSEIDON 2 PORTABLE de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI POSEIDON 2 PORTABLE NILFISK
1 Consignes de sécurité importantes 64 2 Description 2.1 Affection 66 2.2 Eléments de commande 66 3 Avant la mise en service 3.1 Installation 67 3.2 Raccordement du flexible haute pression 67 3.3 Raccordement du flexible d'eau 67 3.4 Raccordement électrique 68 4 Commande / Service 4.1 Raccordement du piston et de la lance 68 4.2 Mise en marche de l'appareil 68
4.2.1 Mise en marche de l'appareil raccordé à une conduite d'eau............68 4.2.2 Mise en marche de l'appareil raccordé à un réservoir ouvert (aspiration) 68
5Aprés le travail 5.1Arrêt de l'appareil 69 5.2 Séparation des conduites d'alimentation 69 5.3 Conservation de la machine (entreposage à l'abri du gel) 69
6 Maintenance 6.1 Plan de maintenance 70 6.2Travaux de maintenance 70
6.2.1 Nettoyage du filtre à eau 70 6.2.2 Contrôle du niveau d'huile 70 6.2.3 Vidange d'huile 70
7 Suppression de dérangements 71
8 Divers 8.1 Affection de la machine au recyclage. 71 8.2 Garantie 72 8.3 Caractéristiques techniques 72 8.4 Déclaration de conformité CE 72 8.5 Accessoires 72
Symboles de mise en garde

Avant de mettre l'appareil en service, lisez absolument la notice d'utilisation
et conservez-la à portée de la main.

Ce symbole marque les consignes de sécurité dont l'inobservation peut mettre des
personnes en danger.

Ce symbole marque les consignes de sécurité dont l'inobservation peut engendrer des risques.
pour l'appareil et son fonctionnement.

Ce symbole marque des conseils ou des indications
qui facilitent le travail et contribuent à la sécurité de fonctionnement.

Pour votre propre sécurité
Le nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que par des personnes ayant été instruites et habituées à cet effet.
En dépit de son maniement ultra-simple, la machine ne doit pas être confiée à des enfants.
Généralités
L'utilisation du nettoyeur haute pression est soumise aux réglementations nationales en vigueur.
Outre les instructions de service et les réglementations en matière de prévention des accidents en application dans le pays d'utilisation, il convient également de respecter les règles techniques spécifiques en matière de sécurité au travail et les règles de l'art généralement admises.
Toute méthode de travail représentant des risques au niveau de la sécurité doit être écartée. Transport
Ne porter l'appareil que s'il est en position verticale.
Pour le transport sur, dans et sur des véhicules, nous recommandons de fixer l'appareil avec des sangles pour qu'il ne glisse pas et ne verse pas.
Si l'appareil et ses accessoires sont transportés à des températures voisines de ou inférieures à 0°C, nous recommandons d'employer un antigel comme il est décrit dans le chapitre 5.
Avant la mise en service
Avant la mise en service, assurez-vous que le nettoyeur haute pression est dans l'état réglementaire.
S'assurer régulièrement que le câble d'alimentation électrique ne présente ni déteriorations ni signes d'usure. Ne mettre en service que des nettoyeurs haute pression dont le câble d'alimentation électrique est en parfait état (risques de chocs électriques en cas de déterioration!).
S'assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde avec celle du réseau local.
Raccordez l'alimentation électrique du nettoyeur haute pression à une installation dotée d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. Cet interrupteur coupe l'alimentation lorsque le courant de fuite par rapport à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou bien il contient un circuit de contrôle de la mise à la terre.
N'utiliser l'appareil qu'en position verticale!
Observez les prescriptions et dispositions légales en vigueur pour vous. Avant chaque mise en service, effectuez un contrôle visuel des principaux éléments du nettoyeur haute pression.
Prudence!
Le jet haute pression peut être dangereux s'il est mal utilisé.
Ne le dirigez pas sur des personnes, des animaux, des installations sous tension ou sur l'appareil lui-même.
Portez des vêtements et des lunettes de protection.
Le jet ne doit jamais être dirigé sur une personne pour nettoyer des vêtements ou chaussures qu'elle porte.
Le port de protecteur d'oreille est fortement recommandé pendant l'utilisation.

Lors de la mise en route de la machine, des accoups peuvent se produire au niveau de la lance de projection, en particulier pour les lances coudees. Il est donc recommandé de tenir la lance à 2 mains.
Ne pas utiliser la machine si des personnes se trouvent dans son environnement.
Lors du nettoyage de l'objet, vérifier si des matières dangereuses ne se détachent pas de celui-ci et ne parviennent pas dans l'environnement - p. ex. amiante, huile.
Ne nettoyez pas des pièces fragiles en caoutchouc, en tissu et autres avec le jet rond, p. ex. avec la turbo-rotabuse. Lors du nettoyage, veillez à une distance suffisante entre la buse haute pression et la surface à nettoyer afin d'éviter d'endommager celle-ci.
Ne pas utiliser le tuyau flexible haute pression comme câble de traction!
Attention!
La spécification du tuyau haute pression (pression et température de travail maximes admissible) est imprimée sur le tuyau.
Ne pas se servir de la machine en cas de défectuosité du câble d'alimentation ou du tuyau haute pression.
Faire attention à ce que la circulation d'air soit suffisante. Ne pas recouvrir la machine ni la faire fonctionner dans des locaux insuffisamment aérés !

Entreposer l'appareil à l'abri du gel !
Ne jamais mettre la machine en marche sans eau! Un manque d'eau, même de courte durée, entraîne un grave endommagement des manchettes de pompe
Prudence!
Les câbles de rallonge inappropriés peuvent être dangereux. Déroulez toujours complètement les tambours de câble pour éviter un risque d'incendie due à l suréchauffement.
En cas d'utilisation d'une conduite de rallonge, les connecteurs et les accouplements doivent être imperméables.
Le cordon doit être conforme au modèle indiqué par le constructeur :
| Longueur du câble m | Section | |
| <16 A | <25 A | |
| à 20 m | ø1.5mm² | ø2.5mm² |
| 20 à 50 m | ø2.5mm² | ø4.0mm² |
Ne pas endommager le câble d'alimentation (p. ex. en l'écrasant, en le tirant ou en le serrant).

Attention!
Ne jamais laver au jet les appareils électriques: danger pour les personnes; risque de court-circuit.
Ne raccorder l'appareil qu'à des installations parfaitement conformes aux prescriptions.
Les enclenchements engendrent de brèves chutes de tension.
Il ne faut pas s'attendre à des perturbations si les impedances du secteur (raccordement domestique) sont inférieures à 0,15Ω.
En cas de doute, contactez votre centre de distribution d'électricité.
Attention!
Débrancher systématiquement la fiche secteur avant tout nettoyage ou toute opération de maintenance du nettoyeur haute pression.
Ne pas effectuer d'opérations de maintenance autres que celles décrites dans les instructions de service. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Ne pas réaliser de modifications techniques sur le nettoyeur haute pression.
Precaution!
Les flexibles haute pression, les raccords et les accouplements jouent un rôle important pour la sécurité de l'appareil. Utiliser uniquement des pièces haute pression autorisées par le fa
brican.
Si le cordon est endommagé, il faut, avant de continuer de se servir de l'appareil, le faire remplacer par le service ou un electricien afin d'éviter des risques.
Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la notice d'utilisation.
Pour les travaux de maintenance ou de réparation non mentionnés dans cette notice.
tructions techniques, se mettre en rapport avec la Station Service agréée ou directement avec le Service Après-Vente!
Dispositif de sécurité
Le bloc régulateur de sécurité reconduit la suppression inadmissible dans la conduite d'aspiration de la pompe par une conduite de dérivation sans pression résiduelle.
Les dispositifs de sécurité sont plombés et ne doivent pas être déréglés.
2.1 Affection
Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour l'usage professionnel dans
- la industriéartisanale
- l'industrielle bâtiment
- a petite propriétéurale
Employer l'appareil uniquement de la manière décrite dans cette notice d'utilisation. Un emploi non conforme à sa destination peut endommager l'appareil ou la surface à nettoyer et provoquer des blessures graves.
2.2 Éléments de commande
Voyez la figure sur le volet au début de cette notice d'utilisation.

1 guidon 2 cordon 3 pistolet 4 flexible haute pression 5 lance 6 prise d'eau et filtre d'admission d'eau 7 raccord du flexible haute pression 8 commutateur principal
3.1 Installation


- Avant la première mise en service, assurez-vous minutieusement qu'il ne présente pas de défauts ou de dommages.
- En cas d'avarie, adressez-vous immédiatement à votre dépositaire.
- Contrôlez que le niveau d'huile se situe entre les repères min. et max., rajoutez éventuellement de l'huile (voir la qualité d'huile dans le chap. 8.3). NOTE: Mettre la machine debout, pompe vers le bas, puis contrôlez le niveau d'huile.
- Raccordez le flexible haute pression à la prise de haute pression de l'appareil au moyen du raccord rapide.

3.3 Raccordement du flexible à eau

de branchement de courte durée à un interrupteur de conduite avec partie mobile d'écoulement à ciel ouvert. Voyez la quantité d'eau et la pression requises dans le chapitre 8.3 Caractéristiques techniques. En cas de mauvaise qualité de l'eau (sable alluvionnaire etc.), montez un filtre à eau fin dans l'arrivée d'eau.

La machine ne doit pas être raccordée directement au réseau public de distribution d'eau potable. Observez les prescriptions émises par votre entreprise de distribution d'eau et destinées à empêcher un retour de l'eau dans la conduite d'alimentation. Sont néanmoins admissibles les branchements en cas.
- Avant de raccorder le flexible à l'appareil, rincez-le rapidement à l'eau afin que du sable et d'autres particules de saleté ne puissent pas pénétrer dans l'appareil.
- Raccordez le flexible à la prise d'eau au moyen du racord rapide (3/4^)
- Ouvrez le robinet d'eau.
Prudence!
Raccordez l'appareil uniquement à une installation électrique réglementaire.
- Observe les consignes de sécurité données dans le chapitre 1.
- Branchez la fiche de l'appareil dans une prise de courant.
4.1 Raccordement du pistonet à la lance


Avant d'assembler la lance et le pistolet, nettoyez le nipple pour éliminer les éventuelles particules de saleté.
- Tirez en avant la poignée à raccord rapide bleue du pistolet et déverrouillez en tournant à gauche.
- Emboitez le nipple de la lance dans le raccord rapide et tournez à droite la poignée à raccord rapide bleue.
- Tirez la lance (ou un autre accessoire) en avant pour vous assurer qu'elle est solidement assemblée avec le pistolet.
4.2.1 Mise en marche de l'appareil raccordé à une conduite d'eau


Pour purger l'air du système, actionnez plusieurs fois le pistolet et de courts intervalles.
- Mettez le commutateur principal dans la position « I »
- Déverrouillez le pistolet et actionnez-le.
- Mettez le cran de suturememe lors de courtes interruptions du travail.
L'appareil s'arrête automatiquement après la fermeture du pistolet 1). Vous pouvez le remettre en marche en actionnant le pistolet.
4.2.2 Mise en marche de l'appareil raccordé à un réservoir ouvert (aspiration)
- Remplissez le kit d'aspiration avec de l'eau avant de le raccorder à l'appareil.
- Mettez le commutateur principal dans la position « I »
- Déverrouillez le pistolet et actionnez-le.
5.1 Arrêt de l'appareil

- Coupez le commutateur principal en le tournant sur la position « 0 »
- Fermez le robinet d'eau.
- Actionnez le pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit sans pression.
- Mettez le cran de suture sur le pistolet.
5.2 Séparation des conduites d'alimentation
- Séparez le flexible à eau de l'appareil.
- Débranche la fiche de l'appareil de la prise de courant.
5.3 Conservation de la machine (entreposage à l'abri du gel)
- Rangez l'appareil dans un local sec et protégé contre le gel.
Attention!
Si le nettoyeur haute pression est entreposé dans un local où les températures sont égales ou inférieures à 0°C, il faut auparavant aspirer de l'antigel avec la pompe :
- Déconnectez le flexible d'arrivée d'eau de l'appareil.
- Retirez la lance.
- Raccordez le flexible d'aspiration à l'arrivée d'eau de l'appareil et plongez l'autre extrémité dans un réservoir contenant de l'antigel.
- Mettez l'appareil en marche, position « I » du commutateur.
- Tenez le pistolet au-dessus du réservoir d'antigel et actionnez-le pour amorcer l'aspiration.
- Actionnez le pistolet 2 à 3 fois pendant l'aspiration.
- Soulevez le flexible d'aspiration hors du réservoir d'antigel et actionnez le pistolet pour pomper le reste d'antigel.
- Arrêtez l'appareil.
- Retirer la fiche de l'appareil de la prise.
- Pour éviter tout risque, entreposez temporairement l'appareil dans un local si possible chauffé avant de le remettre en service.
6.1 Plan de maintenance
| Chaque se-maine | 50 heures après la première mise en service | Tous les 6 mois ou toutes les 100 heures de service | Au besoin | ||
| 6.2.1 | Nettoyage du filtré à eau | ● | ● | ||
| 6.2.2 | Contrôle du niveau d'huile | ● | |||
| 6.2.3 | Vidange d'huile | ● | ● | ||
6.2.1 Nettoyage du filtre à eau

Un filtre destiné à empêcher la pénétration de particules de saleté grossières dans la pompe est monté dans l'admission d'eau.
- Dévissez le raccord rapide.
- Retirez le filtre et rincez-le. Remplacez-le s'il est endommagé.
6.2.2 Contrôle du niveau d'huile

- Contrôlez que le niveau d'huile se situe entre les repères min. et max., rajoutez éventuellement de l'huile (voir la qualité d'huile dans le chap. 8.3).
6.2.3 Vidange d'huile

- Ouvrir la vis de purge d'huile du boîtier de la pompe, purger l'huile dans un récipient adéquat, puis éliminer l'huile en respectant les prescriptions.
- Rajouter de l'huile neuve, visser la vis de purgation d'huile et vérifier le niveau d'huile.
Type et quantité d'huile, voir chapitre 8.3.
7 Suppression de dérangements
| Dérangement | Cause | Suppression |
| Chute de pression | > Air dans le système | • Purger l'air du système en actionnant plusieurs fois le pistolet àde brefs intervalles,mettre éventuellément la machine en marcheun court instant, sans que le tuyauhaute pression soit raccardé |
| > Buse HP obstruée/usée | • Nettoyer/remplacer la buse HP | |
| Fluctuations de pression | > La pompe aspire de l'air (possibleselundement en mode d'aspiration) | • Contrôler l'étanchéité à l'air du groupe d'aspiration |
| > Manque d'eau | • Ouvrir le robinet d'eau | |
| > lexical d'acciviée d'eau trop long oude section trop petite | • Utiliser le flexible d'arrivée d'eauprescrit | |
| > Manque d'eau dû au colmatage dufiltrreet à eau | • Nettoyer le filtré à eau dans laprise d'eau (ne jamais travaillersans filtré !) | |
| > Manque d'eau dû à l'inobservationde la hauteur d'aspiration max.per-mise | • Voir notice d'utilisation | |
| Le moteur ne dé-marre pas lors dela mise en marche | > Fiche pas branchée correctement,coupure du courant | • Contrôler la fiche,le cordon et lecommutateur,les faire évientuelle-ment replacer par un électricien |
| > Le fusible de secteur a déclenché | • Réenclencher le fusible de secteur | |
| Le moteur ronflésans démarrerlors de la mise en marche | > Tension du réseau trop faible, oudéfaillance de phase | • Faire contrôler le raccordementélectrique |
| > Pompebloquée ou gelée | • S'adresser au service après-vente | |
| > Câble de rallongè trop long ou desection trop petite | • Utiliser un cable ayant la非常好的longueur et la bonne section | |
| Le moteurs'arrête | > La protection contre la surchargea réagi à cause d'un échauffementou d'une surcharge du moteur | • Faire vérifier que la tensiond'alimentation correspond à cellede l'appareil. Arrêter l'appareil etle laisser refroidir au moins 3 minuities |
| > Buse haute pression encrassée | • Remplaçer la buse haute pression |
8.1 Affectation de la machine au recyclage

Rendez immédiatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.
- Débranche la fiche secteur et sectionne le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères!
D'après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l'objet d'une collecte sélective et d'un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
8.3 Caractéristiques techniques
| POSEIDON 2-24 PORTABLE | POSEIDON 2-26 PORTABLE | ||||
| Tension 230 V / 1-/50Hz | DK | EU | DK | EU | |
| Protection par fusible | A | 10 | 10 | 13 | 134 |
| Puisance électrique connectee | kW | 2,2 | 2,2 | 3,0 | 3,0 |
| Pression de travail | bar (MPa) | 100 (10) | 100 (10) | 140 (14) | 140 (14) |
| Débit (max) | l/h | 650 | 650 | 610 | 610 |
| Débit QIEC | l/h | 600 | 600 | 540 | 540 |
| Température d'arrivée max. | °C | 50 | |||
| Pression arrivée d'eau max. | bar (MPa) | 10 (1) | |||
| Dimensions Lxih | mm | 555 x 290 x 275 | |||
| Poids de l'appareil | kg | 24 | 24 | 26 | 26 |
| Niveau de pression acoustique à 1 m de distance selon EN 60704-1 | dB(A) | 86,8 | 86,8 | 86,8 | 86,8 |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) | 99,3 | 99,3 | 99,3 | 99,3 |
| Forces de recul | N | 17 | 17 | 20 | 20 |
| Quantité d'huile pompe haute pression | ml | 150 | |||
| Qualité d'huile | HV68 | ||||
| Vibrations main/bras | m/s2 | < 2,5 | |||
8.4 Déclaration de conformité CE
| Déclaration de conformité CE | |
| Produit: | Nettoyeur haute pression |
| Type: | Poseidon 2-24 Portable, Poseidon 2-26 Portable |
| Description: | 230V/1-, 400 V/3-, 50 Hz |
| La construction de l'appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: | Directive CE relative aux machines 98/37/EG |
| Directive CE relative à basse tension 73/23/EEG | |
| Directive CE EMV 89/336/EEG | |
| Normes harmonisées appliquées: | EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-2-79 |
| EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 | |
| Normes nationales et specifications techniques appliquées: | DS EN 60335-2-79 |
| Nilfisk-ALTO | |
| Division of Nilfisk-Advance A/S | |
| Industrivej 1 | |
| DK-9560 Hadsund | |
| Anton Sorensen | |
| V.P. Technical Operations Europe | Hadsund, 01.06.2004 |
8.5 Accessoires
| Turbo-Hammer | Poignée de maintien | Powerspeed Vario | ||||
| 15 m | 20 m | 50 m | ||||
| 2-24 | 1402064 | 1402072 | 1402759 | 106402178 | 106402110 | 106402182 |
| 2-26 | 1402064 | 1402072 | 1402759 | 106402177 | 106402110 | - |
Why Compromise
http://www.nilfisk-alto.com
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brønby
Tel.: +45 4323 8100
Fax: +45 4343 7700
E-mail: mail@nilfisk-advance.dk
Nilfisk-ALTO
48 Egerton St.
P. O. Box 6046
Silverwater, N. S. W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5966
Fax: +61 2 8748 5960