Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NEPTUNE 7 NILFISK au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NEPTUNE 7 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NEPTUNE 7 de la marque NILFISK.
Réglage de la pression avec le pulvérisateur VarioPress1) 46 Emploi de détergents 46
Conservation (entreposage à l’abri du gel) 49
Eléments de commande41
Serrage du frein41 Montage de la manivelle pour le tambour du flexible et le tambour du câble42 3.4 Remplissage des réservoirs de détergent42 3.5 Remplissage du réservoir pour Nilfisk-Alto AntiStone42 3.6 Réglage de l’automatisme Nilfisk-Alto AntiStone 42 3.7 Remplissage du réservoir de combustible 43 3.8 Raccordement du flexible haute pression 43 3.9 Raccordement du flexible à eau 43 3.10 Raccordement électrique 44 3.11 Récupération de l’antigel44
Avant la mise en service du nettoyeur haute pression, lire impérativement les instructions de service ci-jointes et conservez ces dernières à portée de main.
à la sécurité de fonctionnement figurent ici.
Le nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que par des personnes ayant été instruites et habilitées à cet effet. En dépit de son maniement ultrasimple, la machine ne doit pas être confiée à des enfants. Géneralités L’utilisation du nettoyeur haute pression est soumise aux réglementations nationales en vigueur. Outre les instructions de services et les réglementations en matière de prévention des accidents en application dans le pays d’utilisation, il convient également de respecter les règles techniques spécifiques 38
L’appareil est facile à transporter grâce à ses grandes roues. Pour le transport sûr dans et sur des véhicules, nous recommandons de fixer l’appareil avec des sangles pour qu’il ne glisse pas et ne verse pas, et de serrer le frein. Si l’appareil et ses accessoires sont transportés à des températures voisines de ou inférieures à 0°C, nous recommandons d’employer un antigel comme il est décrit dans le chapitre 6. Avant la mise en service Si votre appareil triphasé a été livré sans fiche, demandez à un électri1)
électriques en cas de détérioration!). S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde avec celle du réseau local. Raccordez l’alimentation électrique du nettoyeur haute pression à une installation dotée d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. Cet interrupteur coupe l’alimentation lorsque le courant de fuite par rapport à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou bien il contient un circuit de contrôle de la mise à la terre. accessoire optionnel / variantes de modèle
Portez des vêtements et des lunettes de protection.
Entreposer l’appareil à l’abri du gel ! Ne jamais mettre la machine en marche sans eau ! Un manque d’eau, même de courte durée, entraîne un grave endommagement des manchettes de pompe ! Fonctionnement
Risque de blessure ! Lors de la mise en route de la machine, des à-coups peuvent se produire au niveau de la lance de projection, en particulier pour les lances coudées. Il est donc recommandé de tenir la lance à 2 mains. Ne pas utiliser la machine si des personnes se trouvent dans son environnement proche. Lors du nettoyage de l’objet, vérifier si des matières dangereuses ne se détachent pas de celuici et ne parviennent pas dans l’environnement - p. ex. amiante, huile. Ne nettoyez pas des pièces fragiles en caoutchouc, en tissu et autres avec le jet rond. Lors du nettoyage, veillez à une distance suffisante entre la buse haute pression et la surface à nettoyer afin d’éviter d’endommager celle-ci. Ne pas utiliser le tuyau flexible haute pression comme câble de traction! La pression de travail et la température maximales admissibles sont imprimées sur le tuyau haute pression. Ne pas se servir de la machine en cas de défectuosité du câble d’alimentation ou du tuyau haute pression.
Les fiches et accouplements des rallonges doivent être étanches. Le cordon de raccordement secteur doit être conforme au modèle indiqué par le constructeur : Longueur du câble m
<16 A Il est interdit d’utiliser des combustibles inadéquats (p. ex. de l’essence) car ils peuvent représenter un risque. Le biodiesel (DIN 51606) peut être employé comme combustible. Toutefois, l’expérience a révélé que sa
à la norme. Un produit organique comme le biodiesel peut être influencé par un long stockage (p. ex. en hiver), des variations de température extrêmes ou un transport inadéquat. Si vous utilisez du biodiesel qui n’est pas conforme à la norme, il peut se produire des perturbations du fonctionnement qui ne sont pas couvertes par la garantie. A cause du risque d’explosion possible inhérent au brûleur, n’utilisez l’appareil dans des stations-service ou d’autres domaines de danger qu’à l’extérieur des zones dangereures délimitées (en Allemagne : observer les Directives techniques pour les liquides combustibles). Lors de l’installation dans des locaux, observez les règlements locaux de la construction pour l’évacuation des gaz d’échappement à l’extérieur. Veillez à un apport d’air frais suffisant. Si l’appareil est raccordé à une cheminée, observez le code de la construction en vigueur dans le pays. Nous vous soumettrons volontiers des propositions sur des systèmes de raccordement. PRUDENCE ! Ne touchez pas et ne recouvrez pas l’orifice d’échappement des gaz. Risque de blessure et d’incendie. Partie électrique
Ne jamais laver au jet les appareils électriques : danger pour les personnes; risque de court-circuit. Ne raccorder l’appareil qu’à des installations parfaitement conformes aux prescriptions. Les enclenchements engendrent de brèves chutes de tension.
ATTENTION ! Débrancher systématiquement la fiche secteur avant tout nettoyage ou toute opération de maintenance du nettoyeur haute pression. Ne pas effectuer d’opérations de maintenance autres que celles décrites dans les instructions de service. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Ne pas réaliser de modifications techniques sur le nettoyeur haute pression. PRECAUTION! Les flexibles haute pression, les raccords et les accouplements jouent un rôle important pour la sécurité de l‘appareil. Utiliser uniquement des pièces haute pression autorisées par le fabrican. Si vous employez un câble de rallonge, utilisez uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.
Service agrée Nilfisk-Alto ou directement avec le Service Après-Vente Nilfisk-Alto! Contrôle Le nettoyeur haute pression est conforme aux « Directives pour les appareils à jet de liquide » en vigueur en Allemagne. La sécurité de fonctionnement de l’appareil doit être contrôlée par des spécialistes conformément aux règlements de prévention des accidents « Travaux avec des dispositifs à jet de liquide (BGV D15) », toutefois au minimum une fois par an. Après chaque réparation ou modification effectuée sur les appareils électriques, il est impératif de mesurer : • la résistance conductrice de protection, • la résistance d’isolement et • le courant dérivé. Il faut en outre effectuer: • un contrôle visuel du câble de raccordement, • une mesure de la tension et du courant, • ainsi qu’un contrôle des fonctions.
à votre disposition. Pour se procurer les directives intégrales pour les appareils à jet de liquide et les “Travaux avec des appareils à jet de liquide soumis aux règlements de prévention des accidents (VBG 87), s’adresser à la maison d’édition Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 50939 Köln ou à l’association professionnelle de la branche. Les éléments de ce nettoyeur haute pression qui conduisent la pression ont été fabriqués dans les règles, conformément à l’art. 9 de l’Ordonnance relative aux réservoirs sous pression, et ils ont été soumis avec succès à une épreuve de pression. Dispositif de securité Le bloc régulateur de sécurité reconduit la surpression inadmissible dans la conduite d’aspiration de la pompe par une conduite de dérivation sans pression résiduelle. Les dispositifs de sécurité sont plombés et ne doivent pas être déréglés.
2.1 – la logistique – le nettoyage de véhicules – les établissements publics – les activités de nettoyage – le bâtiment – l’industrie alimentaire etc. 1)
Employer l‘appareil uniquement de la manière décrite dans cette notice d‘utilisation. Un emploi non conforme à sa destination peut endommager l‘appareil ou la surface à nettoyer et provoquer des blessures graves.
17 échéance de maintenance 4 manivelle pour tambour du par le service Nilfisk-Alto flexible (Neptune..X), tambour 18 appoint d’huile de la pompe du câble (Neptune..X2) 19 dosage de détergent 5 indicateur du niveau de rem- 20 manomètre plissage du réservoir de com- 21 affichage de la disponibilité bustible 22 galet directeur avec frein 6 tubulure de remplissage du 23 prise d’eau combustible 24 tubulure de remplissage 7 fixation pour suspension à d’antigel une grue1) 25 tubulure de remplissage 8 verrouillage du capot d’Nilfisk-Alto AntiStone 9 verrouillage de la porte 26 réservoir pour détergent B1) 10 manivelle pour tambour du 27 tambour du flexible flexible (Neptune..X2) (Neptune..X) 11 connexion du flexible haute 28 tambour du câble pression pour appareils sans (Neptune..X2) tambour de flexible 29 tubulure de remplissage du 12 commutateur principal eau détergent A froide/eau chaude 30 poignée pour ouvrir le capot
Les flèches de l‘illustration montrent les points d‘insertion idéaux de la fourche. 2. Il est également possible de 3.2
– poignée – bâti, entre les roues frontales et les roues de guidage Pour fonctionner sans trouble, tout brûleur à fioul a besoin d’un mélange exactement proportionné de combustible et d’air de
Le nettoyeur haute pression a été testé minutieusement à l’usine pour atteindre le meilleur rendement possible. L’usine se trouve à env. 200 m (650 ft) au-dessus du niveau de la mer et le réglage du brûleur est optimal pour cette altitude. Si le lieu d’utilisation de l’appareil est à plus de 1200 m (3900 ft) audessus du niveau de la mer, il faut adapter le brûleur en conséquence pour qu’il fonctionne parfaitement et économiquement. Veuillez vous adresser pour cela à votre dépositaire ou au service Nilfisk-Alto.
2. Ne mettez l’appareil en service que s’il est en parfait état. 3. Serrez le frein. 41
2. Ajustez les taquets d’arrêt de la manivelle dans les évidements de l’axe du tambour du flexible/câble. 3. Emboîtez la manivelle sur l’axe. 4. Bloquez la manivelle en appuyant sur le capuchon.
(A) et (B) avec du détergent Nilfisk-Alto. Voyez la quantité de remplissage dans le chapitre 9.3 Caractéristiques techniques.
Pour des raisons de compatibilité, employez uniquement le produit « Nilfisk-Alto AntiStone » contrôlé. Commandez à temps le pack de réserve (référence 8466, 6 x 1 l).
2. Seulement modèles ..X2 : enlevez la manivelle. 3. Mesurez la dureté de l’eau ou demandez la catégorie de dureté à l’entreprise de distribution d’eau. 4. Lisez les valeurs de réglage pour l’automatisme Nilfisk-Alto AntiStone dans le tableau ci-dessous et réglez le dispositif de dosage à l’aide du bouton.
– Voyez la quantité de remplissage dans le chapitre 9.3 Caractéristiques techniques. NOTE ! Le gazole commence à se figer à des températures inférieures à 8°C (trouble de la paraffine), ce qui peut provoquer des difficultés de démarrage du brûleur.
3.8.1 Appareils avec tambour de flexible
3. Desserrez le frein (C) sur le tambour et enroulez le flexible haute pression.
à l’appareil, rincez-le rapidement à l’eau afin que du sable et d’autres particules de saleté ne puissent pas pénétrer dans l’appareil. 3. Raccordez le flexible à la prise d’eau au moyen du raccord rapide. 4. Ouvrez le robinet d’eau.
(sable alluvionnaire etc.), montez un filtre à eau fin dans l’arrivée d’eau.
2. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise de courant.
3.11 Récupération de l’antigel
(env. 5 l) pour le réutiliser.
4.1 Connexions 4.1.1 Raccordement du pistolet à la lance 1. Tournez le commutateur principal dans la position (eau froide). La commande électronique effectue un autocontrôle. L’écran affiche « --- » pendant env. 1 seconde. Le moteur démarre. s’éclaire. 2. Tournez le commutateur principal dans la position (eau chaude).
2. Tournez le bouton du bloc régulateur de sécurité en sens horaire inverse, jusqu’à la butée. 3. Tournez le commutateur principal dans la position . 4. Choisissez la température (plus de 100°C). Pour des usages particuliers, utilisez la lance avec la buse à vapeur (accessoires optionnels).
– haute pression = dans le sens horaire (+) – basse pression = dans le sens antihoraire (–)
Les détergents ne doivent pas sécher, sinon la surface à nettoyer pourrait être endommagée !
3. Pour entraîner de grandes quantités de saleté, réglez sur le plus grand débit d’eau possible. 4. Pour assurer l’hygiène, utilisez uniquement les désinfectants recommandés. N’appliquez le désinfectant qu’après élimination complète de la saleté.
1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre Injecteur de détergent la saleté. Travaillez de bas en haut. Lance Powerspeed 2. Rincez avec le jet haute pression en commençant Lance coudée et laveur par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer de dessous de caisse les endroits d’accès difficile. Brosses 3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager.
Lance coudée et laveur traces d’insectes, vaporiser préalablement de l’Allosil de dessous de caisse p. ex., puis rincez à faible pression et nettoyez tout Brosses le véhicule en ajoutant du détergent. Laissez agir le produit env. 5 minutes. Les surfaces métalliques peuDétergents vent être nettoyées avec RimTop. Aktive Shampoo 2. Rincez avec le jet haute pression en commençant Aktive Foam par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer Sapphire les endroits d’accès difficile. Employez des brosses. Super Plus Les lances courtes sont pour le nettoyage de moAktive Wax teurs et de passages de roues. Utilisez des lances Allosil coudées ou des laveurs de dessous de caisse. RimTop 3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager. 4. Appliquez de la cire liquide avec le nettoyeur haute pression pour diminuer le nouvel encrassement.
Emploi Surfaces Laissez agir la mousse env. 30 minutes pour un effet optimal. Rincez avec le jet haute pression. Servez-vous d’accessoires adaptés. Utilisez la haute pression pour détacher la saleté. Utilisez une pression plus faible et une grande quantité d’eau pour entraîner la saleté. 3. N’appliquez du désinfectant qu’après élimination complète de la saleté. Starke Verschmutzungen, z.B. in Schlachthöfen, können mit großer Wassermenge abtrtansportiert werden. Les salissures importantes, p. ex. dans des abattoirs, peuvent être entraînées avec une grande quantité d’eau. Les têtes de nettoyage de réservoirs servent pour les fûts, auges, réservoirs de mélange etc. Elles sont dotées d’un entraînement hydraulique ou électrique et permettent un nettoyage automatique sans surveillance permanente.
2. Portez des lunettes et des vêtements de protection pendant le travail. 3. Rouille et peinture peuvent être enlevées avec le mélange sable/eau. Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire Nilfisk-Alto.
5. Séparez le flexible à eau de l’appareil. 6. Débranchez la fiche de l’appareil de la prise de courant. Risque de trébuchement ! Pour prévenir les accidents, il faut toujours enrouler soigneusement le cordon et le flexible haute pression. Pour les appareils avec tambour de flexible/câble : 1. Enroulez le cordon comme le montre la figure. 2. Enroulez le flexible haute pression comme le montre la figure. 3. Accrochez la lance et les accessoires dans leurs fixations.
1. Déconnectez le flexible d’arrivée d’eau de l’appareil. 2. Retirez la lance. 3. Mettez l’appareil en marche, position « @ » du commutateur. 4. Actionnez le pistolet. 5. Versez peu à peu de l’antigel (env. 5 l) dans le réservoir d’eau (A). 6. Actionnez le pistolet 2 ou 3 fois pendant l’aspiration. 7. L’appareil est protégé contre le gel lorsque la solution
8. Mettez le cran de sûreté sur le pistolet. 9. Arrêtez l’appareil, position « OFF » du commutateur. 10.Pour éviter tout risque, entreposez si possible l’appareil temporairement dans un local chauffé avant de le remettre en service. 11.Lors de la prochaine mise en service, recueillez la solution d’antigel pour la réutiliser.
7.2.1 Nettoyer le filtre à eau
3. Nettoyez le filtre installé dans l’entrée de la pompe haute pression.
2. Si c’est nécessaire, faites l’appoint d’huile lorsque l’appareil est froid. Voyez la qualité d’huile dans le chapitre ‘9.3 Caractéristiques techniques’.
éliminez-la dans les règles. 2. Contrôlez le joint et remettez la vis. 3. Versez de l’huile et refermez le bouchon de la tubulure de remplissage. Voyez la qualité et la quantité d’huile dans le chapitre 9.3 Caractéristiques techniques.
� 3. Desserrer le bouchon et faire écouler le contenu du réservoir dans le récipient. Veiller à ne pas déverser de combustible. 4. Vérifier l‘étanchéité et remettre le bouchon. 5. Vérifier l‘étanchéité du réservoir. ���
Service avec eau froide possible
Contrôler que la protection par fusible est suffisante (voir chapitre 9.3 Caractéristiques techniques) Remplacer la buse haute pression Tourner dans le sens « + » le régulateur de débit du bloc de sécurité ou régler le bouton tournant du VarioPress1) sur un débit plus élevé (voir chapitre 4.4) Remplir les réservoirs de détergent Nettoyer les réservoirs de détergent
Réservoirs de détergent vides > Réservoirs de détergent em- • boués > Vanne du flexible d’aspiration de • Démonter la vanne d’aspiration et la nettoyer détergent encrassée > Combustible souillé Faire appel au service Nilfisk-Alto >
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche. 53
Déclaration de conformité CE Produit:
Normes nationales et spécifications techni- DIN EN 60335-2-79 ques appliquées: ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg