Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IV040 NILFISK au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IV040 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IV040 de la marque NILFISK.
Contrôler que tous les branchements électriques sont corrects 6
DEMARRAGE ET ARRET 6 Avant chaque prise de poste 12 Visite toutes les 200 heures (mensuelle) 12 Visite toutes les 2000 heures (annuelle) 12 Comment effectuer les inspections nécessaires 12 Changement du filtre primaire 12 Remplacement du filtre absolu 13 Contrôle de l’état des flexibles 13 Contrôle de l’état du ventilateur d’aspiration 13 Pièces détachées recommandées 13
Ce manuel a été rédigé afin d’informer les utilisateurs de la machine sur les précautions et réglementations à suivre pour assurer leur sécurité et permettre à l’aspirateur de rester en bon état de marche. Le personnel autorisé à travailler avec la machine doit comprendre le manuel avant de la faire démarrer. Conservez le manuel près de la machine, en un endroit protégé et au sec, loin de l’exposition directe à la lumière du soleil et à portée de main pour consultation future en cas de besoin. Ce manuel reflète la technologie de pointe au moment de la vente et ne peut être considéré comme inadéquat si des modifications sont par la suite opérées. Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour la gamme de production et les manuels correspondants sans être obligé de mettre à niveau les machines et manuels antérieurs. Consultez votre Centre SAV le plus proche ou Nilfisk-Advance en cas de doute.
Cette machine a été conçue pour ramasser les ébarbages, déchets métalliques, poussières et déchets divers. Elle est montée sur des roues en caoutchouc dur, dont deux pivotantes pour rendre la machine facile à manipuler. La machine dispose aussi de freins qui permettent de l’arrêter en position d’utilisation. L’aspirateur a été conçu et construit pour fonctionner en environnement industriel, où il peut travailler en continu ou par intermittence, pour les besoins normaux de nettoyage. Les matières aspirées sont soumises à une action centrifuge à l’intérieur du réceptacle, dans lequel les éléments plus grossiers tombent en raison de leur poids. L’air traverse une surface filtrante où les solides en suspension sont retenus. Le manomètre installé sur la machine avertit l’opérateur de l’état du filtre : une augmentation de pression correspond à une réduction du pouvoir filtrant du filtre. Nilfisk-Advance peut livrer des machines capables de fonctionner avec des fluides et des substances corrosives, ou dans des environnements comportant un haut risque d’explosion. Des machines à filtres absolus sont également disponibles. La qualité élevée de l’aspirateur est garantie par les essais les plus stricts. Les matériaux et composants sont soumis à toute une série d’inspections strictes lors des diverses phases de production, afin d’assurer la conformité aux normes de haute qualité établies.
Ne laissez jamais un personnel non autorisé travailler sur l’aspirateur. Ne portez jamais de vêtements amples ou déboutonnés, qui risqueraient d’être attrapés dans l’aspiration. Portez les vêtements appropriés. Consultez votre employeur à propos des dispositions de sécurité en vigueur et des dispositifs spécifiques de prévention des accidents à utiliser afin d’assurer la sécurité des personnes. La zone dans laquelle les opérations d’entretien (ordinaires ou extraordinaires) sont effectuées doit toujours être propre et sèche. Les outils adaptés doivent toujours être disponibles. Les réparations ne doivent être effectuées que lorsque la machine est à l’arrêt, et débranchée de l’alimentation électrique. N’effectuez surtout jamais de réparations sans en avoir d’abord reçu l’autorisation nécessaire.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, ou de blessure. Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas en service ou pour l’entretien. AVERTISSEMENT! Il y a risque d’électrocution si la machine est utilisée à l’extérieur ou sur surfaces humides Ne laissez personne l’utiliser comme un jouet. Une attention étroite est nécessaire si la machine est utilisée par ou auprès des enfants. N’utilisez la machine que de la manière décrite dans le présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagés. S’il ne fonctionne pas comme il devrait, qu’il est tombé, qu’il est endommagé, qu’il a été laissé à l’extérieur, ou qu’il est tombé dans l’eau, renvoyez-le à un centre d’entretien. Ne tirez pas et ne transportez pas l’appareil pour le cordon, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez pas la porte sur le cordon, et ne tirez pas le cordon autour des bords tranchants ou des angles. Ne faites pas passer l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche et non le cordon. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains humides. Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil avec une ouverture obstruée ; débarrassez-le des poussières, peluches, cheveux, et de tout ce qui pourrait réduire la circulation d’air. Gardez les cheveux, vêtements, doigts, et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne l’utilisez pas sans que le sac à poussière et/ou les filtres soient en place. Mettez toutes les commandes à l’arrêt avant de débrancher l’appareil. Agissez avec une prudence supplémentaire pour nettoyer les escaliers. La machine standard ne doit pas être utilisée pour ramasser des matières combustibles ou explosives ; elle ne devra pas non plus être utilisée dans une atmosphère explosive. Connectez l’appareil exclusivement à une prise convenablement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, pour réduire le risque d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un cordon disposant d’un conducteur de mise à la masse du matériel et d’une fiche de terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée convenablement installée et reliée à la terre, en conformité avec l’ensemble des codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT! Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la masse du matériel peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un technicien de maintenance qualifiés si vous avez des doutes sur la bonne liaison à la terre de la prise. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne correspond pas à la prise, faites installés une prise murale adaptée par un électricien qualifié.
En aucun cas l’utilisateur ne doit forcer l’équipement. Toute tentative de la part de l’utilisateur ou d’un personnel non autorisé de démonter, modifier, ou de manière plus générale, forcer une partie quelconque de l’aspirateur invalidera la garantie. Contactez votre Centre SAV le plus proche en cas de pannes.
Indiquez toujours les données d’identification figurant sur la machine chaque fois que vous contactez le service après-ventes de Nilfisk-Advance. L’identification exacte du modèle et du numéro de série de la machine vous aidera à éviter que l’on vous donne des informations incorrectes. La plaque d’identification comportant les données de la machine est illustrée sur la fig. 1 A Type B Puissance électrique C Numéro de série - aassXXXX (aa = année ss = semaine XXXX = numéro) D Catégorie de classe de poussière E Numéro de réf. F Numero di riferimento G Tension H Intensité maxi. (fonctionnement avec entrée fermée). La soupape s’ouvre pour laisser l’air traverser la soufflerie, pour empêcher le rotor de surchauffer et le moteur électrique d’absorber une puissance excessive.
L’aspirateur a été fabriqué avec une attention particulière pour la sécurité de l’opérateur. Conformez-vous aux procédures d’entretien et d’assistance technique et aux informations données dans le présent manuel. N’utilisez jamais de l’air comprimé pour nettoyer la machine ou ses composants. N’ouvrez jamais le réceptacle à déchets alors que l’aspirateur fonctionne. Avant de procéder au branchement électrique, vérifiez que les valeurs de tension et de fréquence sont celles indiquées sur la plaque signalétique de la machine. Connectez la machine au réseau électrique avec un circuit de terre efficace. Seul le personnel agréé doit être autorisé à travailler sur la partie électrique de la machine, et ceci doit toujours être effectué une fois l’appareil débranché du secteur. Ne déplacez jamais l’aspirateur en tirant sur le câble électrique. Ceci endommagerait l’aspirateur même, tandis que l’opérateur risquerait d’être électrocuté.
A Plaque de danger Elle attire l’attention de l’opérateur sur le fait que le filtre ne doit être secoué que lorsque la machine est éteinte. En n’agissant pas ainsi, l’agitation n’aura aucun effet, tandis que le filtre proprement dit risquera d’être endommagé. ATTENTION! Secouer seulement après avoir debranché l’appareil. B Plaque émise par TÜV, certifiant le respect des normes TÜV est un organisme allemand qui contrôle la sécurité et la qualité dans la construction des machines. C Plaque de puissance du tableau Elle indique que le panneau est alimenté par la tension donnée sur la plaque. Pour cette raison, seul le personnel explicitement agréé devra être autorisé à accéder au panneau. L’accès aux composants électriques ne doit se faire qu’une fois l’alimentation électrique déconnectée en mettant l’interrupteur principal “11” (fig. 2) sur la position “0” (ARRÊT) et après avoir retiré la fiche de la prise électrique.
Conformez-vous aux avertissements de la plaque signalétique. Négliger de le faire pourrait entraîner des blessures corporelles et même s’avérer fatal. Vérifiez que les plaques signalétiques sont toujours posées de manière lisible. Remplacez-les si ce n’est pas le cas. En cas d’urgence, arrêtez l’interrupteur principal et retirez la fiche.
A réception de la machine, vérifiez qu’il n’y a pas de dommages cachés. Si vous découvrez des dommages, remplissez immédiatement une réclamation avec le transporteur. Utilisez un chariot élévateur pour décharger l’aspirateur. ATTENTION! Soulevez la machine à l’aide d’un chariot élévateur d’une capacité de levage adéquate. Au vu de la hauteur particulière de l’aspirateur, vérifiez que la charge est solidement positionnée sur les fourches. Lors du transport de l’aspirateur, gardez la charge aussi bas que possible pour assurer une plus grande visibilité et une plus grande stabilité, et pour travailler en sécurité. Les fourches doivent être écartées et positionnées dans l’axe de la machine. L’appareil peut être entreposé sous des températures comprises entre 0° et 30°C, avec une humidité relative de 65%. Il devra être déposé en lieu sûr, de telle sorte que la résistance à la charge du plancher soit suffisante pour le poids de la machine. La machine devra toujours être nettoyée avant remisage, conformément aux instructions. L’appareil pourra être utilisé entre -5° et + 30°C sous une humidité relative de 65%. L’emballage d’expédition de l’appareil est à traiter en conformité avec les dispositions légales en vigueur. Traiter les appareils hors d’usage selon la réglementation en vigueur. Pour le nettoyage de l’appareil, n’utiliser que des solvants autorisés du commerce, ininflammables et non-toxiques. Lorsque l’utilisation de l’air comprimé est absolument indispensable, porter des lunettes de protection à boucliers latéraux et limiter la pression au maximum à 2 bars.
Le plancher sur lequel l’aspirateur doit fonctionner devra être de niveau, plat et solide. Si l’aspirateur doit fonctionner en poste fixe, laissez un espace ample tout autour afin d’assurer la liberté de mouvement et de permettre au personnel d’entretien d’opérer facilement.
ATTENTION! Vérifiez que les valeurs de tension et de fréquence du secteur correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Un personnel qualifié doit effectuer les travaux d’installation et d’entretien sur les pièces électriques. Connectez l’équipement à une terre efficace. Veillez à ce que l’alimentation électrique corresponde à la plaque signalétique de la machine. ATTENTION! Retirez toujours la fiche d’alimentation du réseau électrique avant de travailler à l’intérieur du tableau électrique (voir fig. 3) Si le câble électrique “2” doit être remplacé, ouvrez la porte de l’armoire électrique “5”. Prenez soin d’éviter d’endommager le câble de terre “4”, qui raccorde la porte “5”. Débranchez les trois fils secteur plus le fil de terre jaune-vert des bornes “3”. Retirez le câble et remplacez-le par un câble possédant les mêmes caractéristiques, en le fixant aux mêmes bornes “3”.
2. Débranchez la machine du réseau électrique et inversez deux des trois fils de phase dans la fiche ou dans le boîtier électrique de l’interrupteur principal (fig. 3). 3. Fermez la fiche ou le boîtier électrique, branchez-la au réseau électrique et démarrez la machine en appuyant sur le bouton Marche “4” (fig. 4).
1. Manomètre à vide affichant le colmatage du filtre. Il indique le degré de colmatage du filtre proportionnellement au vide exprimé en millimètres de colonne d’eau. Vérifiez lorsque aucun accessoire n’est raccordé à la machine. Si l’indicateur pointe dans la zone rouge, le filtre aura besoin d’un nettoyage soigneux et devra être remplacé si cela ne suffit pas. 2. Interrupteur principal Rouge sur fond jaune 0 = Aspirateur déconnecté du réseau électrique 1 = Aspirateur sous tension 3. Indicateur d’appareil sous tension POWER ON (voyant blanc) Vérifiez que la machine a été effectivement connectée au réseau électrique. En particulier, vérifiez que les valeurs de tension et de fréquence du secteur correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique (voir fig. 1). Montez les accessoires “1” sur l’entrée d’aspiration. Placez l’aspirateur près de l’endroit où il va être utilisé, puis verrouillez les roues avant en enfonçant les leviers. Passez l’interrupteur principal “3” de la position 0 (arrêt) à la position 1 (marche). L’aspirateur est maintenant prêt à être utilisé. Appuyez sur le bouton Marche “4” (vert) pour démarrer l’appareil.
Appuyez sur le bouton Arrêt “5” (rouge) pour arrêter l’aspirateur. Tournez l’interrupteur principal “3” de la position “1” (marche) à la position 0 (arrêt). Ceci arrête l’aspirateur et le met hors tension. REMARQUE Quand l’aspirateur n’est pas en service, laissez l’interrupteur “3” en position 0 (arrêt) et le sectionneur secteur déconnecté.
Ne les laissez pas se tordre ou vriller car cela entraînerait usure excessive et colmatage. Lorsque l’aspirateur est sous tension, le vide est créé à l’entrée du tuyau et ceci aspire des déchets. Ces déchets traversent le tuyau et les accessoires vers l’entrée “4”, jusqu’à atteindre le réceptacle “6”, où un déflecteur “5” dans la chambre de filtration les soumettent à une action centrifuge provoquant la chute des solides les plus lourds au fond du réceptacle “6”. Le filtre principal va retenir les particules plus légères dans l’écoulement d’air “3” au fur et à mesure que l’air le traverse. Enfin, l’air filtré entre dans le rotor “1” de l’unité d’aspiration, puis il est expulsé à travers le panneau d’échappement “2”. ATTENTION! Si l’appareil est utilisé pour des liquides ou matériaux humides, et que du liquide déborde, l’appareil devra aussitôt être éteint, nettoyé et séché, et tous les filtres devront être remplacés.
Le manomètre à vide “1” est installé sur la partie avant de l’aspirateur (voir fig. 4) et indique le vide créé dans l’aspirateur même. Ce vide est exprimé en millimètres de colonne d’eau. Si l’aiguille est sur la droite (zone verte), le filtre est en bon état. Si l’aiguille bascule sur la gauche (zone rouge), cela signifie que le filtre est colmaté et a une capacité filtrante réduite. Dans ce cas, il sera nécessaire de nettoyer le filtre primaire. Eteignez l’aspirateur en appuyant sur le bouton Arrêt “5” (rouge) (fig. 4). Actionnez la poignée d’agitation du filtre “2” (fig. 7) plusieurs fois pour détacher la poussière de ce dernier. Attendez quelques minutes que la poussière se dépose au fond du réceptacle.
Vérifiez la quantité de déchets dans le réceptacle en fonction du travail en cours et pour éviter qu’il se remplisse excessivement. Avant de vider le réceptacle “1”, éteignez d’abord l’aspirateur en appuyant sur le bouton Arrêt (rouge), puis mettez l’interrupteur principal en position 0 (arrêt). Il est aussi conseillé de nettoyer le filtre primaire en utilisant la poignée d’aspiration. Attendez quelques minutes que la poussière se détache du filtre et se dépose dans le réceptacle “1”. Soulevez le levier “4” sous l’entrée. Le réceptacle “1” va s’abaisser jusqu’à ce que ses roues viennent en appui sur le sol. Saisissez la poignée “2” et déposez le réceptacle, puis videz-le de son contenu. Pour rendre le réceptacle “1” plus facile à vider, Nilfisk-Advance fournit une sangle de levage à utiliser pour soulever le réceptacle au moyen d’un chariot élévateur ou d’une grue. Insérez la sangle dans les ferrures de montage sur le réceptacle. ATTENTION! Le réceptacle ne doit pas être vidé lorsqu’il contient des poussières dangereuses pour la santé (classes de poussières M et H). Pour les poussières nocives, un sac en plastique, le système de sac de protection ou un réceptacle en ABS à couvercle devront être employés. Pour les détails correspondant aux références des articles, veuillez vous reporter au chapitre 9. Pour remonter le réceptacle, installez-le sous l’unité de filtration “5”. Ensuite, poussez le levier “4” vers le bas, en laissant le réceptacle “1” se soulever jusqu’à ce qu’il se loge de manière étanche contre la chambre de filtration “5”. ATTENTION! Vérifiez que lorsqu’il est revenu en position, le réceptacle “1” est installé de façon parfaitement étanche. Pour faciliter les opérations de vidage et de nettoyage du réceptacle, il est conseillé d’utiliser des sacs en plastique “1”, comme indiqué sur la figure 9. ATTENTION! Ces sacs ne peuvent être utilisés lorsque les déchets contiennent des liquides ou des objets tranchants.
Nettoyez ces pièces si tel est le cas.
32400152 Kit de système de sacs en plastique. 32400153 Réceptacle en acier inoxydable. 32400154 Kit liquide équipé du réceptacle en acier inoxydable. 32400155 Kit de filtres a cartouches. 32400156 Kit de filtres classe “M”. 32400157 Kit de filtres classe “H”. 32400158 Kit amiante. 32400159 Kit réceptacle ABS. Pour les références des pièces de rechange, veuillez vous reporter au catalogue des pièces détachées.
Ceci consiste en un réducteur électrique et un système de leviers qui tourne le filtre vers l’horizontale en va-et-vient. Les mouvements rotatifs sont d’environ 10 degrés vers la droite et 10 degrés vers la gauche à une fréquence d’environ 180 cycles par minute. La poussière se détache du filtre grâce au grand nombre de cycles. Le filtre est maintenu par une cage mécanique qui peut supporter la pression exercée par le filtre proprement-dit, portant ce dernier lorsque le secoueur fonctionne et le gardant tendu durant la phase d’aspiration. Le nettoyage du filtre peut être programmé à intervalles fixes quel que soit le degré de colmatage. Il peut également être établi par un manomètre à vide différentiel, qui n’active le nettoyage du filtre que lorsqu’un certain degré de colmatage existe. Ne confiez les opérations de visite et de remplacement du filtre qu’à un personnel compétent. Si des travaux ont été effectués sur le système d’agitation électrique du filtre, (c’est à dire changement de filtre ou équivalent), suivrez les instructions ci-dessous :
Ce n’est que de cette manière que la cage “9” couvrira une course égale sur la droite et sur la gauche lorsque la boîte de transmission sera actionnée. Secouez le filtre “8” et la cage “9” à la main pour éliminer les petits défauts de positionnement, puis serrez la bride du filtre “8” pour le fixer en position. Si cela n’est pas fait, le filtre risquerait de se déchirer et le moteur de la boîte de transmission risquerait d’être détruit. Remettez la bride “3” en place et remontez le tuyau d’aspiration. Les mêmes précautions de positionnement des leviers doivent également être prises lorsque le couvercle seul est retiré, mais pas la couronne du filtre.
– ATEX Zone 21 (jusqu’à épuisement des stocks); – ATEX Zone 22, classe “L”. Au cas où vous auriez besoin de ce matériel, veuillez prendre contact avec Nilfisk-Advance pour obtenir les informations correspondantes. ATTENTION! Avant la mise en service de l’appareil, vous devrez toujours vérifier si les détails de la plaque signalétique et les dispositifs de sécurité correspondent à l’environnement dans lequel l’aspirateur sera exploité. Assurez-vous que l’aspirateur pourra fonctionner dans un environnement de la classe correspondante. En cas de doute ou de question, veuillez prendre contact avec le service clientèle agréé Nilfisk-Advance le plus proche avant de mettre l’aspirateur en service
Avant de transporter l’appareil, veillez à nettoyer ce dernier selon les instructions stipulées dans le document TRGS 519. L’appareil pourra également être transporté dans un conteneur étanche dont la poussière contaminée ne pourra s’échapper. Remplacement des filtres Avant de l’évacuer, veillez à ce que le filtre soit emballé dans sac en plastique approprié." Enlevez le tuyau d’aspiration “1" de l’embout inférieur. Au cas où le démontage du filtre s’avérerait très difficile, abaissez le couvercle supérieur et soulevez le montage par les deux poignées hors de l’appareil. Dévissez le collier qui maintient le filtre sur le panier du châssis, et écartez ce dernier du filtre. Tournez le filtre et libérez l’enveloppe en plastique “2". Déposez le filtre dans un sachet en plastique, coupez l’enveloppe en plastique et retirez le panier du filtre. Fermez le sachet en plastique dans lequel se trouve le filtre. Au cas où le filtre contiendrait de la poussière toxique ou dangereuse, ne le jetez pas. Remettez-le à un organisme agréé pour le traitement de ce type de déchets.
ATTENTION! Le remplacement des filtres est une opération importante. Le filtre doit être remplacé par un autre filtre de qualité, de surface filtrante et de catégorie identiques. Le non-respect de cette directive pourrait nuire au bon fonctionnement de l’aspirateur. Prévoyez un filtre de la même qualité que l’ancien filtre et respectez les étapes suivantes (fig. 17). Assemblez l’attache du filtre et la rondelle de l’ancien filtre sur le nouveau. Installez le panier „4" et attachez-le au fond du filtre à l’aide de l’enveloppe en plastique appropriée “2". Assemblez la barre du filtre dans le système secoueur et serrez la vis. Fixez le couvercle supérieur sur le montage du filtre. Remettez en place le montage du filtre dans l’appareil. Remboîtez le tuyau d’aspiration “1" dans sa position de sortie. Fixez le collier qui maintient le montage du filtre sur l’appareil.
Ce filtre s’installe dans le compartiment filtre sur le dessus de la machine, entre le filtre primaire et la soufflerie. Ceci permet à la machine d’obtenir un rendement de 99,995% MPP à une taille de particules de 0,3 microns, en retenant les particules qui s’échappent du filtre primaire. Cette valeur a été étalonnée au moyen de la méthode D.O.P.
Classe de poussière “L” (Risque faible – défini par la norme EN 60335-2-69). Cet aspirateur industriel est agréé selon la norme EN 60335-2-69 pour la catégorie d’utilisation “L” et est monté pour aspirer des poussières sèches, ininflammables et non-toxiques avec des valeurs MAK>1mg/m3 ; l’air propre est renvoyé sur le lieu de travail. Classe de poussière “M” (Risque moyen – défini par la norme EN 60335-2-69). Convient à l’enlèvement des poussières dangereuses sèches ininflammables dont la valeur limitative MAK est supérieure à 0,1 mg/m3. Classe de poussière “H” (Risque élevé – défini par la norme EN 60335-2-69). Convient à l’enlèvement des poussières dangereuses sèches ininflammables ayant toutes les valeurs limitatives MAK ainsi que les poussières sèches ininflammables de substances cancérigènes. L’air purifié est renvoyé dans l’atmosphère du lieu de travail. Catégorie d’utilisation ATEX Les aspirateurs industriels comportant le type machine supplémentaire ATEX ont été testés et agréés pour l’élimination des poussières inflammables déposées. Les poussières d’énergie d’ignition minimale extrêmement faible (< 1mJ) comme les toners, le soufre, la poudre d’aluminium ou le stéarate de plomb sont exclus. Dans ce cas, l’opération requiert des considérations particulières de sécurité. Cet aspirateur ne doit être utilisé que pour nettoyer des surfaces propres. Il ne doit pas être utilisé pour nettoyer des machines en mouvement ou aspirer des poudres classées comme susceptibles d’exploser au sens de la catégorie d’explosion G, dans la classe ST3, ni des liquides inflammables et des poudres inflammables mélangées avec des liquides inflammables.
(VERSION H-) Avant de vider le réceptacle, coupez le moteur, secouez le filtre un certain nombre de fois pour donner à la poussière le temps de se déposer. Détachez le réceptacle à l’aide du levier.
– retirez le réceptacle du dessous de la machine; – fermez le couvercle du réceptacle “1”; – retirez le conteneur étanche “2”; – insérez un nouveau conteneur vide dans le réceptacle à poussières et remontez ce dernier dans l’aspirateur. Vérifiez attentivement que le réceptacle à déchets (une fois monté) présente une étanchéité parfaite avec la chambre de filtration. L’élimination du conteneur contenant des substances toxiques doit se faire selon les règles existantes “dust-safe”. Utilisation d’un système de sacs à poussières de sécurité, classe de poussière H. Installation du sac à poussières de sécurité “dust-safe” Placez le sac à poussières spécial à plat dans la cuve, son ouverture dirigée vers l’entrée de la cuve. Ensuite, faites glisser l’ouverture du sac à poussières spécial dans l’entrée de la cuve, aussi loin que possible – sans tourner. Puis repliez le sac en plastique sur le bord de la cuve. Ensuite, tirez la partie du sac en plastique qui recouvre le bord de la cuve pour la tendre contre la collerette rebord (avant de rattacher les sections haute et basse de l’aspirateur). Une fois le sac à poussière plein Faissez le flexible branché ou fermez au moyen du bouchon obturateur ! Après avoir ouvert l’appareil, détachez prudemment le sac en plastique du bord de la cuve, comprimez l’ouverture et fermez-la de façon étanche. Détachez l’arrière de la collerette partie bleue de raccordement en appuyant fermement vers le bas brièvement en angle, et en maintenant fermement l’avant sur la pièce de raccordement tout en procédant ainsi. Le joint du runnel en plastique souple est maintenant visible et peut être solidement ferié à l’aide du collier plastique, simplement en tirant les bouts l’un vers l’autre. Ayant ainsi garanti qu’aucune poussière ne pourra s’échapper, détachez aussi maintenant la partie avant de la collerette de la pièce de raccordement (partie noire). Utilisation d’un système de sacs à poussières (insert de sac en plastique) (fig. 9). Après avoir ouvert le système, retirez prudemment le bord du sac en plastique du bord du réceptacle qu’il recouvre. Fermez l’ouverture du sac et sortez-le du réceptacle. Mettez un sac neuf dans le réceptacle. Prenez soin de l’appliquer au fond et sur les parois. Tirez le bord du sac par-dessus le bord du réceptacle et lissez-le vers le bas. Classe de poussière “L” Les machines de cette catégorie d’application peuvent être utilisées sans sac à poussières. Dans ce cas, veillez à effectuer le retrait de la poussière dans une zone spéciale et utilisez un masque de protection respiratoire.
Entrée [mm] Longueur x Largeur x Hauteur [mm] Pour assurer un fonctionnement régulier et constant et éviter de perdre la garantie, n’utilisez toujours que des pièces détachées d’origine Nilfisk-Advance A/S lorsque des réparations sont nécessaires.
Le client devra procéder aux inspections suivantes pour s’assurer que l’aspirateur n’a pas été endommagé lors du transport.
Contrôler que la valeur de tension du secteur correspond à celle pour laquelle la machine est préréglée. Contrôler que toutes les plaques d’avertissement et de danger sont fixées en place et lisibles. Contrôler que toutes les protections sont installées et efficaces.
Conformez-vous strictement aux opérations suivantes pour garantir que l’aspirateur restera constamment fiable.
Contrôlez que toutes les plaques d’avertissement et de danger sont fixées en place et lisible. Remplacez-les si elles sont endommagées ou incomplètes. Contrôlez que le réceptacle à déchets est vide. Videz-le si tel n’est pas le cas. Mettez l’aspirateur en marche et contrôlez l’efficacité du filtre sur le manomètre “1”.
(mensuelle) Vérifiez l’étanchéité à l’air de l’aspirateur. Il ne doit pas y avoir de fuites. Vérifiez l’état du flexible d’aspiration et des accessoires. Ils ne doivent pas être déchirés, fendus ou cassés car ceci pourrait diminuer le rendement d’aspiration. Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas endommagé, déchiré ou écrasé. Si tel est le cas, il devra être immédiatement remplacé. Vérifiez l’état du filtre primaire. Il ne doit pas être endommagé, c’est à dire qu’il ne doit pas présenter de déchirures, trous ou autres détériorations. Si c’est le cas, changez le filtre.
(annuelle) Vérifiez l’état de l’unité d’aspiration. Faites procéder à la révision complète de l’aspirateur par le fabricant ou par un centre de service après-ventes agréé.
Les descriptions suivantes indiqueront à l’utilisateur comment effectuer les inspections nécessaires.
Desserrez la bride qui fixe l’ensemble filtre sur la machine. Retirez le tuyau d’aspiration “1” du raccord inférieur. Si l’ensemble filtre est très lourd, retirez le couvercle supérieur du filtre, et soulevez l’ensemble filtre de la machine à l’aide des 2 poignées. Dévissez la bride qui verrouille le filtre sur la cage porteuse et retirez-la du filtre. Retournez le filtre, en exposant la bande en plastique “2” Placez le filtre dans un sac plastique “3”, coupez les bandes en plastique et détachez la cage du filtre. Fermez le sac plastique contenant le filtre. Si le filtre est souillé de poussières toxiques ou dangereuses, ne le jetez pas. Remettez-le aux organismes agréés pour traiter ces déchets. Effectuez le changement du filtre primaire et du filtre absolu avec une prudence particulière, et par-dessus tout en portant un masque type P3. ATTENTION! Le remplacement du filtre est une opération importante. Le filtre doit être remplacé par une pièce aux caractéristiques, surface filtrante et catégorie identiques. Ne pas respecter ces règles risque de compromettre le bon fonctionnement de l’aspirateur. Procurez-vous un filtre aux caractéristiques identiques à celles de la pièce précédente et procédez de la manière suivante (fig. 17): – montez la couronne de saisie et de maintien du filtre de l’ancien filtre sur le neuf; – insérez la cage “4” et fixez-la au filtre au moyen des bandes en plastique “2” au bas du filtre proprement-dit; – montez la bielle du filtre dans le système d’agitation du filtre et serrez le boulon; – fixez le couvercle supérieur sur l’ensemble filtre; – soulevez l’ensemble filtre pour le remettre en place dans la machine; – réinstallez le tuyau d’aspiration “1” en position; – fixez la bride qui maintien l’ensemble filtre sur la machine.
– desserrez la bride de fixation du couvercle supérieur de la chambre du filtre absolu. Il est maintenant possible de retirer le filtre absolu “1” et de le remplacer par un neuf; – remontez le couvercle supérieur et fixez la bride; – fixez le tuyau d’aspiration; – re-fixez l’ensemble filtre en position et serrez la bride. Le filtre absolu démonté et remplacé doit être emballé dans un sac en nylon et mis au rebut de la manière appropriée. Effectuez le changement du filtre primaire et du filtre absolu avec une prudence particulière, et par-dessus tout en portant un masque type P3. REMARQUE Le filtre absolu est un déchet toxique et doit être traité comme tel. Remettez-le à l’un des organismes agréés pour le traitement de ces matériaux. Recommandation générale. Veuillez accorder une attention particulière aux connexions de masse lors du démontage et du remontage de la machine, lors de la réalisation des changements de filtres, etc.
Pour garantir que l’aspirateur fonctionne de la meilleure manière possible, tout le circuit d’aspiration d’air doit être parfaitement étanche. Il est nécessaire de vérifier l’état du flexible “1” qui raccorde le filtre principal à la chambre du filtre absolu. Vérifiez qu’il est correctement fixé. Vérifiez le flexible “2” raccordant la chambre du filtre absolu au moteur d’aspiration, et le flexible “3” raccordant le moteur d’aspiration à l’échappement.
Les dépôts de poussière pourraient déstabiliser le ventilateur, créant des vibrations anormales et usant rapidement les roulements. Dans ce cas, demandez l’aide technique de Nilfisk-Advance ou d’un centre de service après-ventes agréé par le fabricant. Souvenez-vous que pour déposer l’unité d’aspiration du carter, il sera nécessaire d’opérer à l’aide d’un moyen de levage et d’un ancrage sûr. L’unité peut peser jusqu’à 50 kg. Procédez à un contrôle périodique pour vérifier qu’il n’y a pas de dépôts de poussières sur le carter de la turbine “2” lorsque la machine travaille dans des environnements particulièrement poussiéreux. S’il y a de la poussière ou un brouillard d’huile dans l’environnement, vérifiez que les orifices de refroidissement du chapeau “1” ne se colmatent pas. Ceci pourrait empêcher le refroidissement efficace du moteur et entraîner l’activation de la protection thermique, ou pire, provoquer la panne réelle du moteur.
Ci-dessous figure une liste de pièces détachées qu’il faudrait conserver à portée de main afin d’accélérer les travaux d’entretien. Numéro de pièce de rechange
électrique du moteur. Contacter un centre de service après-ventes agréé si nécessaire
Vérifier tous les sur l’aspirateur inexistante ou inefficace branchements de mise à la terre. Vérifier en particulier le raccord d’entrée du d’aspiration. Enfin, le tuyau doit être strictement antistatique
Zet de klem “3” weer op haar plaats en bevestig de zuigbuis. Dezelfde voorzorgsmaatregelen voor de positionering van de hefboom moeten ook worden getroffen als enkel de afdekking wordt verplaatst en niet de filterring.
– ATEX Zone 21 (voordien niet beschikbaar); De filter in een plasticzak leggen, de plasticstrook afsnijden en de mand van de filter losmaken. De plasticzak sluiten waarin de filter zit. Wanneer in deze zak giftig of gevaarlijk stof zit, mag u deze niet wegwerpen. U moet de zak aan een instantie overhandigen die erkend is voor de verwijdering van dit soort afval.
De afzuigbuis “1” opnieuw in de uitgangspositie aanbrengen. Ook de klem terugplaatsen die de filterinstallatie op het toestel bevestigt.
Deze filter wordt geïnstalleerd in het filtercompartiment bovenaan de machine, tussen de primaire filter en de blazer. Daardoor kunnen de machines een rendement van 99,995% MPP realiseren met een deeltjesgrootte van 0,3 micron, doordat de deeltjes worden vastgehouden die aan de primaire filter ontsnappen. – sluit het deksel van de afvalbak “1”; – verwijder de afgesloten afvalbak “2”; – steek een nieuwe lege afvalbak in de stofhouder en plaats hem terug in de stofzuiger. Controleer grondig of de afvalbak (na de montage) perfect aansluit op de filterkamer. Het wegdoen van de afvalbak met toxische stoffen moet gebeuren overeenkomstig de bestaande regels. Een stofveilig zaksysteem gebruiken, stofklasse H. De stofveilige zak monteren Plaats de speciale stofzak plat in de bak met de opening naar de ingang van de bak. Schuif nu de opening in de speciale stofzak zo ver mogelijk op de ingang van de bak – zonder te draaien. Vouw de plastic zak dan omlaag over de rand van de bak. Trek nu het gedeelte van de plastic zak dat de rand van de bak overlapt, strak tegen de flens (voor de boven- en ondergedeelten van de stofzuiger weer worden bevestigd). Als de stofzak vuil is Laat de slang aangesloten of sluit met de sluitkap. Nadat de machine werd geopend, maakt u de plastic zak die over de rand van de bak ligt, voorzichtig los, duw de opening samen en verzegel ze. Maak de achterzijde van de verbindingsflens los door kort maar krachtig in een hoek omlaag te duwen, waarbij de voorzijde stevig tegen het aansluitstuk wordt gehouden. De flexibele plastic buisverbinding is nu zichtbaar en kan stevig worden afgebonden met de kabelbinder door deze samen te trekken. Als u er op deze manier voor heeft gezorgd dat er geen stof kan ontsnappen, kan u ook het voorste gedeelte van de flens losmaken van het aansluitstuk. Stofzaksysteem gebruiken (plastic zakinzet) (Afb. 9). Als u het systeem heeft geopend, verwijdert u de rand van de plastic zak voorzichtig van de rand van de bak in kwestie. Sluit de opening van de zak en haal hem uit de bak. Plaats een nieuwe zak in de bak. Zorg ervoor dat hij onderaan en aan de wanden past. Trek de rand van de zak over de rand van de bak en leg hem netjes neer. Steek de filter in een plastic zak “3”, snij de plastic strips door en maak de kooi los van de filter. Sluit de plastic zak waarin de filter zit. Als de filter vervuild is met toxisch of gevaarlijk stof, mag u hem niet weggooien. Overhandig hem aan de diensten die bevoegd zijn om dergelijk afval te behandelen. Voer de vervanging van de primaire filter en van de absolute filter met veel zorg uit, en gebruik vooral een masker type P3. LET OP! De vervanging van de filter is een belangrijke activiteit. De filter moet worden vervangen door een filter van identieke karakteristieken, blootstaand filteroppervlak en categorie. Als men deze regels niet naleeft, kan de correcte werking van de stofzuiger in het gedrang komen. Zorg voor een filter met identieke karakteristieken als de voorgaande filter en ga als volgt te werk (afb. 17): – plaats de filtergreep en de bevestigingsring van de oude filter op de nieuwe filter; – steek de kooi “4” in en bevestig deze op de filter met behulp van de plastic strips “2” aan de onderkant van de filter zelf; – monteer de filterstang in het filterschudsysteem en draai de bout vast; – zet de bovenafdekking van het filtersysteem vast; – plaats het filtersysteem weer in de machine; – zet de zuigbuis “1” weer op haar plaats; – zet de klem vast waarmee het filtersysteem op de machine is bevestigd.
– zet het filtersysteem terug en zet de klem vast. De gedemonteerde en vervangen absolute filter moet worden afgedekt met een nylon zak en op de juiste manier worden weggedaan. Voer de vervanging van de primaire filter en van de absolute filter met veel zorg uit, en gebruik vooral een masker type P3. OPMERKING De absolute filter behoort tot het toxisch afval en moet als dusdanig worden behandeld. Overhandig hem aan de diensten die bevoegd zijn om dergelijk afval te behandelen. Algemene aanbeveling. Schenk speciale aandacht aan de aardingsverbindingen als u de machine uit elkaar neemt en in elkaar zet, als u filters vervangt enz.