PDX4440 - Platine vinyle AKAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDX4440 AKAI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PDX4440 - AKAI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Platine vinyle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDX4440 - AKAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDX4440 de la marque AKAI.



FOIRE AUX QUESTIONS - PDX4440 AKAI

Comment puis-je connecter l'AKAI PDX4440 à mon ordinateur ?
Pour connecter l'AKAI PDX4440 à votre ordinateur, utilisez un câble USB fourni avec le produit. Branchez une extrémité dans le port USB de l'appareil et l'autre dans un port USB disponible sur votre ordinateur.
Pourquoi mon AKAI PDX4440 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Assurez-vous que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil. Si le problème persiste, il pourrait nécessiter une réparation.
Comment régler le volume sur l'AKAI PDX4440 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume. Assurez-vous également que le volume de votre source audio est réglé correctement.
L'AKAI PDX4440 émet un bruit de fond, comment y remédier ?
Un bruit de fond peut être causé par une mauvaise connexion ou des interférences. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement branchés et essayez de déplacer l'appareil loin d'autres sources d'interférences électromagnétiques.
Comment mettre à jour le firmware de l'AKAI PDX4440 ?
Visitez le site officiel d'AKAI, recherchez la section de support et téléchargez la dernière version du firmware pour l'AKAI PDX4440. Suivez ensuite les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil.
Mon AKAI PDX4440 ne lit pas certaines pistes audio, pourquoi ?
Vérifiez que les fichiers audio sont dans un format compatible avec l'AKAI PDX4440. Les formats courants tels que WAV ou MP3 sont généralement pris en charge. Essayez également de lire d'autres fichiers pour voir si le problème persiste.
Comment réinitialiser mon AKAI PDX4440 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'AKAI PDX4440, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes. Cela restaurera les paramètres d'usine.
L'AKAI PDX4440 ne se connecte pas à Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et qu'il est à proximité de l'AKAI PDX4440. Essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur les deux appareils et de rechercher à nouveau une connexion.
Comment nettoyer l'AKAI PDX4440 sans l'endommager ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou endommager la surface.

MODE D'EMPLOI PDX4440 AKAI

Avant d’utiliser le lecteur, veuillez lire ce manuel en intégralité et le conserver pour toute utilisation ultérieure.

AVERTISSEMENT : POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,

NE PAS EXPOSER LE LECTEUR A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. POUR EVITER UN CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR L’ARMOIRE. CONFIER L’ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.

PRUDENCE L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.

INFORMA TION (POUR LES CLIENTS AUX ET ATS-UNIS) INFORMATION ETA Ce produit a été testé et répond aux limites relatives à un appareil numérique Class B, conformément à la partie 15 des dispositions FCC. Ces limites sont prévues pour assurer une protection convenable contre les interférences préjudiciables dans une habitation. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux radiocommunications. Cependant, on ne peut garantir l’absence d’interférences dans une certaine installation. Si ce matériel provoque de interférences préjudiciables à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, l’utilisateur est incité à essayer de corriger les interférences en prenant une ou des mesures ci-après : - réorienter ou modifier l’emplacement de l’antenne réceptrice. - augmenter la distance entre le matériel et le récepteur. - brancher le matériel à une prise de courant qui est sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. - consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour une aide. Vous êtes averti que tout changement ou toute modification non expressément autorisée dans ce manuel peut rendre annuler la permission d’utiliser ce matériel. POUR LES CLIENTS AU ROY AUME-UNI ET DANS LES P AYS EUROPEENS ROYAUME-UNI PA Ce lecteur de disques compacts est classifié comme produit CLASS 1 LASER. La marque CLASS LASER PRODUCT est placée sur le fond extérieur. POUR LES CLIENTS AU CANADA Cet appareil est conforme aux limites de Class B pour les émissions de bruit radio, établies dans les dispositions relatives aux radiointerférences. Ce produit contient un dispositif laser à basse puissance.

PRUDENCE RAYONNEMENT LASER INVISIBLE LORS DE L’OUVERTURE ET INTER.

VERROUILLAGES DEFECTUEUX. EVITER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.

PRECAUTIONS CONCERNANT LA SECURITE Etant donné que le faisceau laser utilisé dans ce lecteur de disques compacts présente des risques pour les yeux, ne pas essayer de démonter le boîtier. Confier la maintenance à un personnel qualifié uniquement.

Ne pas placer d’objets extérieurs dans la fente de sécurité située à l’intérieur du compartiment à disques, sans quoi le faisceau laser risque de sortir lorsque le couvercle est ouvert. Ne pas placer d’objets extérieurs dans le compartiment à disques dans la prise 6V (entrée de puissance externe). Si des objets solides ou des liquides tombent dans le lecteur, débrancher l’alimentation électrique et faire vérifier le lecteur par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser. F-1

PENDANT LE FONCTIONNEMENT Etant donné que le système de CD offre un vaste rapport de dynamique, les crêtes des entrées de niveau élevé sont enregistrées à une haute fidélité et le niveau de bruit est très bas. Ne pas augmenter le volume en écoutant une partie du disque sans signaux audio ou avec des entrées de niveau très bas, sans quoi les enceintes risquent d’être endommagées lorsque le niveau de crête du son est lu. Les lentilles situées sur le plateau du disque doivent être maintenues propres. Ne pas toucher les lentilles, ni les pousser, sans quoi elles risquent d’être endommagées et le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement.

CONCERNANT L’INST ALLA TION L’INSTALLA ALLATION Ne jamais installer le lecteur dans des endroits où il est soumis : - à des sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des conduits d’aération. - à la lumière directe du soleil. - à une poussière excessive. - à l’humidité ou la pluie. - à des vibrations ou des chocs mécaniques. - à une surface non plane. • Ne pas placer un objet lourd au-dessus du lecteur. • Lorsque le lecteur est utilisé avec un adaptateur de courant C.A., ne pas envelopper le lecteur dans un chiffon ou une couverture, etc…, sans quoi la température à l’intérieur et à l’extérieur du lecteur risquerait d’augmenter considérablement, ce qui donnerait lieu à un dysfonctionnement du lecteur, voire à de graves accidents. • Si le lecteur est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur ne fonctionnera pas. Dans ce cas, enlever le disque et laisser le lecteur dans un endroit chaud pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. • Pour un fonctionnement optimum, le lecteur ne doit pas être soumis à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 35°C (95°F). REMARQUES CONCERNANT LE CASQUE / LES ECOUTEURS Ne pas utiliser de casques / d’écouteurs en conduisant, en faisant du vélo ou en utilisant un véhicule motorisé quelconque ; cela peut engendrer un risque pour le trafic et n’est pas autorisé dans certaines zones. Il peut être potentiellement dangereux d’écouter vos écouteurs à un volume élevé en marchant, notamment pendant des marches pédestres. Vous devez faire preuve de prudence ou interrompre l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. Eviter d’utiliser des casques / écouteurs à un volume élevé. Les experts préviennent contre une écoute continue, élevée et étendue. Si vous entendez une sonnerie dans vos oreilles, réduire le volume ou interrompre l’utilisation. Maintenir le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra d’entendre les bruits extérieurs et d’être prévenant à l’égard des personnes qui se trouvent autour de vous. Si vous avez des questions ou des problèmes en ce qui concerne votre lecteur, veuillez consulter votre revendeur le plus proche. SOURCES DE COURANT UTILISA TION A VEC DES PILES UTILISATION AVEC Insérer 2 piles AA (LR6 ou MN1500 alcaline) en fonction des marques “

Si l’électrolyte à l’intérieur de la pile fuit, essuyer les parties du compartiment à piles contaminées avec un chiffon et remplacer les piles usagées par des piles neuves. Si le lecteur n’est pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles. Ne pas mélanger les piles usagées et les piles neuves. Ne pas mélanger les piles ALCALINES, standard (CARBONE-ZINC) ou les batteries rechargeables (NICKEL-CADMIUM).

REMARQUES CONCERNANT “

• ” émettra un flash pendant 10 ~15 minutes environ ; la lecture continue. La lecture arrivera automatiquement à l’arrêt lorsque les piles n’ont plus de puissance. Ne pas appuyer à plusieurs reprises sur le bouton “ ” ; cela peut provoquer un dysfonctionnement du lecteur. Remplacer toutes les piles par des piles neuves. “ ” ne sera pas activé lorsqu’un adaptateur C.A. est utilisé.

UTILISA TION SUR LE COURANT DE L’INST ALLA TION INTERIEURE UTILISATION L’INSTALLA ALLATION Si le lecteur que vous avez acheté ne comprend pas un adaptateur de courant C.A., veuillez utiliser un adaptateur de courant C.A. 6V 350mA. Le pôle + “ ” à la broche centrale de la prise 3.5 mm.

Lorsque le lecteur n’est pas utilisé, veiller à débrancher l’adaptateur de courant C.A. RECHARGE DE BA TTERIES AU NICKEL-CADMIUM (T AILLE “AA”) BATTERIES (TAILLE Votre adaptateur de secteur peut être également utilisé comme chargeur. Cela est possible uniquement avec des batteries au nickel-cadmium (taille “AA”) 1.2V / 600 mAh. Remarque: lors de l’achat de batteries au Ni-Cd, veiller à ce que le capuchon métallique situé sur le pôle négatif soit exposé à environ 4 mm conformément à l’illustration. D’autres batteries rechargeables sans gaine isolante finale en métal ne peuvent pas être rechargeables par ce lecteur. • TTERIES RECHARGEABLES “ AA”” selon les indications " Insérer 2 BA BATTERIES " et " "dans le compartiment à piles. • TTERIES RECHARGEABLES avant de les utiliser pour la Recharger complètement les BA BATTERIES première fois ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue période. • Brancher l’adaptateur de courant C.A. au lecteur de CD, puis à la prise murale. • Les piles sont entièrement rechargées après 12 - 15 heures environ. Appuyer sur pendant la lecture pour faire une pause. Pour désactiver la pause, appuyer à nouveau sur . ST OP STOP Appuyer une fois pour arrêter la lecture du disque. Appuyer deux fois pour éteindre le lecteur. Recherche de pistes et avance rapide / reverse rapide SKIP – Appuyer légèrement / à plusieurs reprises sur : Pour localiser le début de la sélection actuelle ou des sélections précédentes. Maintenir appuyé : Pour revenir à vitesse élevée (recherche). SKIP + Appuyer légèrement / à plusieurs reprises sur : Pour localiser le début de la sélection / des sélections suivantes. Maintenir appuyé : Pour avancer à vitesse élevée (recherche).

PROG PROG (Programme)

Lecture des sélections dans l’ordre souhaité.

1. Ouvrir le plateau de CD avec le bouton “

”. 2. Insérer le CD avec la face imprimée vers le haut et enfoncer le disque doucement jusqu’à l’enclenchement afin que le disque soit adapté dans le pivot. 3. Pousser la porte de CD pour la fermer. SUR LES FENETRES D’AFFICHAGE Lorsque vous appuyez sur le bouton “

”, l’afficheur indique :

Nombre total de pistes

” est appuyé pendant la lecture, le nombre total de pistes sur le disque est affiché et le Lorsque “ lecteur reste en marche. Le lecteur sera remis automatiquement en mode d’arrêt après environ 30 secondes si aucun bouton n’est à nouveau appuyé dans un délai de 30 secondes. Si “ ” est à nouveau appuyé, le lecteur sera remis en mode d’arrêt total. Si “ ” est appuyé, le lecteur est remis en mode de lecture. PENDANT LA P AUSE PAUSE Le numéro de la piste lue sera affiché par flash.

Mode pause de la première piste

Si aucun disque n’est inséré dans le lecteur et lorsque le bouton “ ”. indique “

” est appuyé, dans l’affichage

Le lecteur ne peut pas être utilisé lorsqu’un message d’erreur est affiché. Après 30 secondes environ, le lecteur revient en mode d’arrêt total. Réinitialiser le lecteur en appuyant une fois sur “

”, puis insérer un disque pour démarrer la lecture. DIVERS MODES DE LECTURE Pendant la lecture, chaque fois que le bouton “ MODE ” est appuyé, le mode de lecture serait modifié par le mode suivant : EN MODE DE LECTURE NORMAL : NORMAL PLA Y -> ( T ONE -> ( PLAY • Pour répéter la même piste Appuyer sur le bouton “ MODE ” pendant la lecture jusqu’à ce que “ ” apparaisse dans l’affichage. Sélectionner la piste que ”. vous souhaitez lire en appuyant sur le bouton “ ” ou “ •

Pour répéter tout le disque

Appuyer sur le bouton “ MODE ” pendant la lecture jusqu’à ce que ” apparaisse dans l’affichage. “ Tout le disque sera lu à plusieurs reprises.

” pour commencer la lecture “ INTRO ”. 2. Appuyer sur le bouton “ (lire chaque piste pendant environ 10 secondes) ” pour arrêter la lecture “ INTRO ” 3. Appuyer à nouveau sur le bouton “ et continuer la lecture en mode de lecture “ NORMAL ”. REMARQUE: la lecture “ INTRO ” commence toujours par la première piste.. 1.

SHUFFLE PLAY---Lire les pistes dans un ordre aléatoire

1. Appuyer sur le bouton “ MODE ” pendant la lecture jusqu’à ce que““ SHUFF ” apparaisse par flash dans l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton “ ” pour commencer la lecture “SHUFFLE”. ”. • Pour localiser la piste suivante, appuyer sur le bouton “ Cependant, vous ne pouvez localiser la piste précédente, même si ” appuyé. vous maintenez le bouton “ PROGRAM PLA Y-PLAY --Lire les pistes dans l’ordre souhaité ” 1. Appuyer sur le bouton “ PROG ” jusqu’à ce que “ PROG ” et “ apparaissent pas flash dans l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton “ ” ou “ ” pour choisir la sélection souhaitée. 3. Appuyer sur le bouton “ PROG ” pour enregistrer la piste. Par exemple, n°6 pour la première sélection. Le n° de piste sera remis à “ ”. 4. Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que toutes les pistes souhaitées soient programmées (jusqu’à 20 pistes). ”, “ PROG ” n’apparaît plus par flash et 5. Appuyer sur le bouton “ la lecture programmée commence. REMARQUES: • Répéter la lecture et la lecture intro peut être effectuée pendant la lecture programmée, mais la lecture aléatoire est inactive. • Le programme est effacé lorsque le compartiment à disques est ouvert ou lorsque le lecteur est éteint avec la fonction d’arrêt automatique. ”, tous les programmes restent en • Si le mode de programme est activé au moyen du code “ mémoire. EDITION DE PROGRAMMES Pour ajouter: Pour la lecture des pistes supplémentaires à votre sélection pendant lalecture programmée, appuyer d’abord sur le bouton “ ”, puis à plusieurs reprises sur le bouton “ PROG ” jusqu’à ce que “ ” apparaisse par flash dans l’affichage. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour mémoriser des pistes supplémentaires. Pour vérifier: Appuyer sur le bouton “ PROG ” pendant la programmation avant d’appuyer sur le bouton “ ”. Chaque fois que le bouton “ PROG ” est appuyé, le numéro de piste apparaît dans l’afficheur. Pour modifier: Pour vérifier, appuyer sur le bouton de saut pour modifier le numéro de piste pour le programme qui est affiché actuellement. Appuyer sur le bouton “ PROG ” pour enregistrer la piste récemment sélectionnée dans la mémoire. Pour ef facer: Lorsque la porte de CD est ouverte, tout est annulé, y compris ce programme. effacer: F-6

SYSTEME DE PROTECTION CONTRE LE SAUT Le système SKIP PROTECTION intègre un circuit électronique spécial qui empêche un saut du son lorsque le lecteur est soumis à des chocs et à des vibrations pendant la lecture.

Lorsque vous démarrez la lecture, le système SKIP PROTECTION est activé et l’indicateur “ ” apparaît dans l’affichage pour empêcher le saut de sons. Si le lecteur est soumis à un choc physique, empêchant la pointe de lecture laser de lire le CD ; ce système démarre immédiatement la lecture du son mémorisée et continue jusqu’à ce que la pointe de lecture laser soit rétablie. Si le lecteur est soumis à des chocs continus et si toutes les données enregistrées dans la mémoire sont utilisées, le son sautera. Si la vibration s’arrête, la mémoire de données sera rétablie. En cas de vibration continue lorsque la mémoire de données est vide, un message d’erreur “ appuyer une fois sur “

” sera affiché. Pour réinitialiser le lecteur de CD,

MANIPULA TION DU DISQUE MANIPULATION Ne toucher le CD qu’au bord pour éviter de laisser des empreintes de doigts à la surface. Ne pas coller de papier ou de ruban adhésif, ni écrire sur la surface. GUIDE DE DEPANNAGE Si un problème persiste après que vous avez effectué les contrôles suivants,, consulter votre revendeur le plus proche. AS: PAS: LA LECTURE DU DISQUE NE COMMENCE P • Le disque n’est pas inséré dans le bon sens ou est mal inséré. Mettre le disque en place correctement, l’étiquette tournée vers le haut • Disque poussiéreux ou défectueux • Lentilles encrassées ou poussiéreuses • Le couvercle du compartiment à disques n’est pas fermé. • Condensation d’humidité -> laisser le lecteur dans un endroit chaud jusqu’à ce que l’humidité s’évapore • L’adaptateur de courant C.A. n’est pas branché à la prise murale • Le lecteur n’est pas placé sur une surface plane. • Batteries faibles F-7

PAS DE SON DANS LE CASQUE:

• La fiche du casque / des écouteurs n’est pas bien branchée à la prise “ PHONES ”. • Régler la commande de volume • Fiche encrassée PAS DE SON DANS LES ENCEINTES BRANCHEES: • Vérifier les branchements • L’amplificateur n’est pas allumé SAUT DU SON: • Disque encrassé ou défectueux • Lentilles encrassées • Fortes vibrations SI LE LECTEUR EST UTILISE A VEC DES PILES, LA DUREE DE VIE DES PILES EST COUR TE: AVEC COURTE: • Des batteries au manganèse sont utilisées. Utiliser des piles alcalines. LA FENETRE D’AFFICHAGE INDIQUE MESSAGE D’ERREUR “

” ET LE LECTEUR NE PEUT PAS FONCTIONNER:

• Pas de disque, disque sale ou rayé. Le lecteur s’arrête après environ 30 secondes ou bien réinitialiser ”, puis insérer un disque pour démarrer la lecture. le lecteur en appuyant une fois sur le bouton “ SPECIFICATIONS GENERALITES SOR TIE (au niveau 1KHz 0dB): SORTIE COURANT NECESSAIRE: