Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ME 545 V VIKING au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ME 545 V - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ME 545 V de la marque VIKING.
Weiterbenutzung des Produktes mit defekten Bauteilen
Préparation de l’appareil 6 Montage du guidon 6 Partie supérieure du guidon 7 Montage du guide-câble 7 Montage du bac de ramassage 8 Réglage de la hauteur du guidon 8 Réglage centralisé de la hauteur de coupe 8 Accrochage et décrochage du bac de ramassage 8
Branchement électrique Dispositif de maintien du câble Mise en marche de la tondeuse
Démontage de la lame Affûtage de la lame Contrôle de l’équilibre de la lame Montage de la lame Réglage du câble de traction Rangement de l’appareil (hivernage)
Dangers liés au courant électrique
10 Charge adaptée au moteur Protection thermique du moteur En cas de lame bloquée
Arrêt de la traction Témoin du niveau de remplissage Vidage du bac de ramassage
Les étapes de l’utilisation décrites peuvent être repérées de différentes manières. Etape sans référence directe à une illustration. Exemple : • Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations. Étape avec référence directe à l’illustration correspondante située dans les pages d’illustrations (au début du manuel d’utilisation) et indiquant la position de la pièce sur l’illustration au moyen d’un chiffre. Exemple : 1=
Avertissement : risque d’accident et de blessures, risque de dommages matériels importants. Informations pour une meilleure utilisation de l’appareil et pour éviter d’éventuels dysfonctionnements pouvant entraîner des endommagements de l’appareil ou de composants. Utilisation de « gauche » et « droite » dans le manuel d’utilisation : l’utilisateur se tient derrière l’appareil (en position de travail) et regarde vers l’avant.
Lire attentivement le manuel d’utilisation, dans son intégralité, avant la première mise en service et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Se familiariser avec les différentes fonctions liées à l’utilisation de l’appareil. Ne jamais laisser des enfants ou d’autres personnes n’ayant pas pris connaissance du manuel d’utilisation utiliser la tondeuse. Les jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la tondeuse. L’âge minimum de l’utilisateur peut varier en fonction de la législation locale. N’utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Ne pas oublier que le propriétaire, ou la personne utilisant la tondeuse, est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.
Effectuer un contrôle visuel avant d’utiliser l’appareil pour vérifier le parfait état de l’outil de coupe, de la vis de fixation de la lame et de l’ensemble de l’unité de contrôle.
(par ex. sans déflecteur de sécurité ni bac de ramassage).
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
N’utiliser la tondeuse que pour tondre du gazon. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait entraîner des blessures à des tiers ou des dommages sur l’appareil. Marche/Arrêt et du câble d’alimentation est particulièrement important. N’utiliser en aucun cas des câbles électriques, raccords ou fiches endommagés, ou des câbles électriques non conformes afin d’éviter tout risque d’électrocution. Il est donc nécessaire de vérifier périodiquement que le câble d’alimentation ne présente pas de traces d’endommagement ou de vieillissement (friabilité).
(médicaments, drogues, alcool, etc.) risquant d’entraver la vue, la dextérité ou le jugement.
éloignés de l’outil de coupe.
Plus vous allez vite avec la tondeuse et plus les risques d’accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc. Adopter une position stable dans les pentes. Éviter de tondre sur des pentes très raides pour éviter de perdre le contrôle de la tondeuse. Tondre perpendiculairement à la pente et jamais en montée ou en descente afin de ne pas recevoir la tondeuse sur soi, moteur en marche, en cas de perte de contrôle de l’appareil. Être particulièrement prudent en cas de changement de direction de la tondeuse sur une pente, afin d’éviter d’en perdre le contrôle.
(46,6 %). Risque de blessures !
Les lames en rotation peuvent entraîner des blessures graves. -
Risque de surchauffe du moteur.
Entretien et réparations Arrêter la tondeuse et débrancher la fiche secteur avant tous travaux sur l’appareil, avant de régler ou de nettoyer la tondeuse, ou avant de contrôler si le câble d’alimentation a été coupé ou est abîmé.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessures ou d’endommagement de la tondeuse. VIKING recommande fortement d’utiliser les outils, accessoires et pièces de rechange d'origine VIKING. Ils ont été conçus de manière optimale pour les tondeuses et les besoins de l’utilisateur. Les pièces d’origine VIKING sont reconnaissables aux numéros de pièces VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence.
écrous, boulons et vis soient bien fixés, afin que l’utilisation de l’appareil soit sans danger.
à un revendeur spécialisé.
Risque de blessure !
(voir le chapitre « Mise en service »). - Bien que le moteur soit protégé contre les projections d’eau, ne pas utiliser la tondeuse lorsqu’il pleut ou que l’herbe est mouillée.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation, le débrancher au niveau de la fiche et de la prise.
Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien.
4= les molettes de réglage.
Tenir le câble d’alimentation éloigné de l’outil de coupe.
2= protection anti-pincement du câble. Faire passer tout d’abord la protection antipincement du câble dans 11= l’alésage supérieur de la partie inférieure du guidon. Enclencher ensuite la protection antipincement du câble dans 12= l’orifice oblong inférieur de la partie inférieure du guidon.
2= la protection antipincement du câble de droite s’effectue de la même façon que pour le côté gauche.
Aucune charge ne doit être appliquée à la partie supérieure du guidon (p. ex. des vêtements accrochés au guidon).
Rabattre la partie supérieure du guidon et la laisser reposer sur la partie inférieure du carter.
Vérifier que tous les câbles sont bien dans le guide-câble. Enfoncer le guide-câble dans les deux alésages prévus en appuyant légèrement.
Faire passer les goujons, de l’intérieur, dans les orifices prévus à cet effet. Enclencher la partie supérieure du bac de ramassage sur la partie inférieure, en appuyant légèrement dessus.
I= le levier de réglage et le laisser s’enclencher dans le réglage de la hauteur de coupe.
Couper impérativement le moteur de la tondeuse avant de régler la hauteur de coupe. Veiller à toujours conserver un espace suffisant entre les pieds et la lame. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées entre 25 mm et 80 mm. Niveau 1 = hauteur de coupe minimale Niveau 7 = hauteur de coupe maximale I= Le levier de réglage centralisé de la hauteur de coupe est placé sur le côté gauche de l’appareil (voir schéma). Saisir l’appareil au niveau de Y= la poignée et tirer I= le levier de réglage vers le haut et le maintenir dans cette position pour dégager le mécanisme d’encoche. • Soulever ou abaisser l’appareil pour régler la hauteur de coupe voulue.
Ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle jaunira ou sera brûlée par le soleil et perdra son bel aspect ! Pour obtenir une pelouse bien uniforme, utiliser une lame aiguisée (et pas émoussée). C’est pourquoi il est nécessaire de la faire aiguiser régulièrement (par le revendeur spécialisé VIKING).
Ouvrir et maintenir M= le déflecteur de sécurité. Le bac de ramassage est accroché sur l’appareil à l’aide 8= des évidements dans le bac de ramassage au niveau des 9= fixations. Rabattre M= le volet d’éjection à la main.
Démêler immédiatement le câble lorsqu’il est emmêlé. En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble, le dérouler entièrement pour éviter la perte de puissance provoquée par résistance électrique, ce qui entraînerait une surchauffe du câble.
Soulever M= le déflecteur de sécurité et le maintenir ouvert. Prendre le bac de ramassage, le décrocher des 9= fixations et le retirer. Rabattre M= le volet d’éjection à la main. 0478 121 9909 E - FR
Si, au cours de l’utilisation de l’appareil, une surcharge du moteur se produit, la protection thermique intégrée déclenche l’arrêt automatique du moteur. Causes d’une surcharge :
(voir le chapitre intitulé « Mise en service ») En cas de lame bloquée
DE Mise en service de l’appareil
« Caractéristiques techniques »). N’utiliser que des câbles d’alimentation 3 x 1,5 mm2 de diamètre minimum (pour les câbles jusqu’à 25 m) et de 3 x 2,5 mm2 minimum (pour les câbles jusqu’à 50 m) pesant autant ou plus que les câbles souples en caoutchouc conformes à la norme H07 RN-F DIN/VDE 0282. Les raccords des câbles d’alimentation doivent être en caoutchouc ou recouverts de caoutchouc et conformes à la norme DIN/VDE 0620. Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un réseau d’alimentation électrique disposant d’une impédance système Zmax de 0,47 ohms maximum (à 50 Hz) au point de transfert (branchement intérieur).
Former une boucle avec 10= le câble d’alimentation et la passer dans 11= l’ouverture. Puis remonter la boucle sur 12= le crochet et la serrer.
12 Risque de blessure ! Avant de laisser la tondeuse sans surveillance, la débrancher systématiquement. Mise en marche de la traction ME 545 V
R= l’arceau d’arrêt du moteur contre le guidon et le maintenir. •
Relâcher R= l’arceau de coupure du moteur. Le levier de traction Vario (U) ne doit pas être actionné lorsque le moteur est à l’arrêt car cela peut endommager le mécanisme de traction. Étape 1 : Tirer T= le levier de traction contre le guidon et le maintenir dans cette position. L’appareil commence à avancer.
Vario peut être réglée comme souhaitée pendant la tonte sans arrêter l’entraînement. Arrêt de la traction
Le bac de remplissage est plein et doit être vidé (voir chapitre « Vidage du bac de ramassage »).
(voir chapitre « Accrochage et décrochage du bac de ramassage »).
13= la languette de verrouillage et ouvrir 5= la partie supérieure du bac de ramassage par le haut.
Vitesse de traction : En continu de 2,4 km/h à 4,0 km/h
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. VIKING recommande d’utiliser les pièces de rechange VIKING. Nettoyage de l’appareil
Intervalle d’entretien : Après chaque utilisation Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Prendre soin de l’appareil permet d’éviter les incidents et de prolonger la durée de vie de celui-ci.
Nettoyer la lame. Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l’eau. Éliminer auparavant les brins d’herbe accrochés au carter et au canal d’éjection avec un bout de bois. Ne jamais nettoyer au jet d’eau les pièces du moteur, les joints, les emplacements de paliers et les composants électriques tels que les interrupteurs. Cela pourrait entraîner des réparations très onéreuses. Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ces détergents peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING. Si vous n’arrivez pas à nettoyer correctement l’appareil avec de l’eau, une brosse ou un chiffon, VIKING vous recommande d’utiliser un produit de nettoyage spécial (p. ex. un nettoyant spécial STIHL).
(voir chapitre « Montage du guidon ») et soulever le déflecteur de sécurité.
Intervalle d’entretien : Avant chaque utilisation La partie supérieure du guidon est recouverte d’une couche isolante. Si cette couche est endommagée, il est nécessaire de remplacer la partie supérieure du guidon. Risque de blessure par électrocution ! Entretien de la lame
ATTENTION Risque de blessure !
(ME 545 V) ne nécessite aucun entretien.
22= une règle au niveau de l’arrête avant de la lame et vérifier l’usure.
17= la lame. Affûtage de la lame
19= le tournevis dans 20= l’alésage central de 17= la lame et ajuster la lame à l’horizontale.
16= une cale en bois (env. 60 x 60 mm) pour maintenir 17= la lame.
Remplacer la lame si elle est fendue, si elle présente des entailles ou des fissures, si l’épaisseur a été réduite de plus de 5 mm ou si l’épaisseur de la lame est par endroit inférieure à 2 mm (limite d’usure).
être de 2 mm minimum à chaque point. (Contrôle à l’aide d’un pied à coulisse).
Risque de blessure ! Travailler toujours avec des gants de protection.
Travailler toujours avec des gants de protection. Monter 17= la lame avec les ailettes de ventilation orientées vers le haut. Pour le montage, utiliser 16= une cale de bois (env. 60 x 60 mm) pour maintenir la lame. Serrer 18= la vis de lame à un couple de serrage de 10 à 15 Nm.
Respecter impérativement le couple de serrage prescrit de 10 à 15 Nm de la vis de lame car il est d’une importance primordiale pour une fixation correcte de l’outil de coupe.
21= vis de réglage située à gauche de la partie supérieure du guidon. Réglage correct : Actionner le levier d’entraînement en tirant la tondeuse vers soi. Les roues motrices doivent se bloquer à un tiers environ de la course du levier d’entraînement.
21= la molette de réglage dans le sens “+”, la tension du câble augmente, en la tournant dans le sens “-”, la tension diminue.
Si les roues motrices se bloquent lorsque la tondeuse est tirée vers l’arrière et que le levier d’entraînement n’est pas actionné, le câble n’est pas réglé correctement et la traction de l’appareil est activée en permanence. Il est alors possible que la tondeuse avance de façon involontaire, entraînant un risque de blessures et de dommages matériels.
(hivernage) Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. Tenir la tondeuse hors de portée des enfants. Réparer systématiquement l’appareil avant de le remiser pour qu’il soit toujours dans un état ne présentant aucun danger. En cas d’hivernage de la tondeuse, tenir compte des points suivants : -
- renforts latéraux - courroie trapézoïdale VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs agréés VIKING bénéficient régulièrement de formations et sont informés des évolutions techniques. Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu pour responsable. Cela concerne notamment : - les dommages causés au moteur à la suite d’un nettoyage insuffisant des fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement), - les dommages dus à la corrosion ou causés par un stockage inapproprié - endommagement de la tondeuse consécutif à l’utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. - dommages causés par le non-respect des intervalles d’entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou un entretien n'ayant pas été effectué chez un spécialiste.
Une restriction de la garantie s’applique notamment dans les cas suivants : - câble d’alimentation trop fin - raccordement électrique incorrect (tension) - modifications du produit non autorisées par VIKING - l’utilisation d’outils ou d’accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés ou qui sont de mauvaise qualité. - utilisation non conforme du produit - utilisation de l’appareil lors de manifestations sportives ou de concours - dommages résultant d’une utilisation prolongée de l’appareil avec des pièces défectueuses
à l’entretien des
- La protection thermique du moteur s’est déclenchée. - Le carter de la tondeuse est bouché.
- Vérifier ou remplacer les fusibles.
- La lame est voilée suite à un affûtage incorrect ou à une cassure.
- Remplacer la transmission.
- Accrocher ou remplacer le câble de traction Vario.
- Diminuer la vitesse de traction et/ou sélectionner la hauteur de coupe adéquate.
- L’herbe à tondre est trop haute ou trop humide.
Type du dispositif de coupe Largeur de coupe Régime du dispositif de coupe Entraînement de la lame de coupe Conformément à la directive 2000/14/EC: Niveau sonore garanti LWAd Conformément à la directive 2006/42/EC: Niveau des nuisances sonores sur le lieu de travail LpA Incertitude KpA Vibrations selon EN 12096 : Valeur mesurée ahw Incertitude Khw Mesure conformément à la norme EN 20 643
Weiglhofer Directeur de la Recherche et du Développement des produits
(rampe de chargement, palan de levage). • Fixer l’appareil sur le plateau de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, etc.). • Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l’appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d’objets sur des surfaces de chargement.
10= aansluitkabel een lus vormen en door de 11= opening geleiden. De lus over de 12= haak leggen en aantrekken.
EN 60335-2-77 Procedura usata per la dichiarazione di conformità:
02.01.2013 Ajuste de la altura del manillar Ajuste central de la altura de corte Enganche y desenganche del recogedor
Comprobación del equilibrado de la cuchilla Montaje de la cuchilla Ajuste del cable de la tracción Conservación (parada invernal)
Desactivación de la tracción Indicador de nivel de llenado Vaciado del recogedor de hierba
Información para un mejor aprovechamiento del equipo y evitar un manejo no adecuado que podría causar daños en la máquina o en alguno de sus componentes. Perspectiva “izquierda” y “derecha” del manual durante la utilización: con el usuario situado detrás del equipo (posición de trabajo) y mirando hacia delante.
Instrucciones utilicen el cortacésped. El cortacésped no debe ser manejado por menores de 16 años. Debe respetarse la edad mínima permitida que estipulen las normas locales, para utilizar el equipo. No corte nunca el césped cuando haya personas (especialmente niños) o animales en las proximidades. El usuario es el responsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades. - Nunca abra la tapa de expulsión ni vacíe el recogedor de hierba con la cuchilla en marcha. La cuchilla en rotación podría herir a alguien. - área de peligro. ¡Peligro de lesiones! Cuidado con la cuchilla afilada. La cuchilla sigue funcionando después de la desconexión durante algunos segundos (freno de motor / cuchilla). Apague el equipo y desconecte el enchufe de la red antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza o en el equipo de corte, antes de verificar si el cable de conexión está liado o dañado, y antes de alejarse del equipo.
Seguidamente, encajarla en el 12= orificio alargado inferior de la parte inferior del manillar.
2= protección antitorsión se realiza igual que en el lado izquierdo.
Pueden ajustarse siete alturas de corte diferentes entre 25 mm y 80 mm. Nivel 1 =
Cuando se bloquea la cuchilla Pare inmediatamente el motor y extraiga el enchufe de la red. A continuación habrá que eliminar la causa del fallo.
HO7 RN-F DIN/VDE 0282 y que, además, presenten una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 hasta 25 m y de 3 x 2,2 mm2 hasta 50 m. Los acoplamientos de los cables de conexión deben ser de goma o estar revestidos de goma, y cumplir la norma DIN/VDE 0620. Este equipo está previsto para ser puesto en servicio conectado a una red de alimentación de corriente con una impedancia del sistema de Zmax en el punto de entrega (conexión de la casa) de como máximo 0,x47 ohmnios (a 50Hz).
Se activa la tracción del equipo.
Mediante la 14= empuñadura 15= superior e inferior del recogedor, puede sujetarlo y vaciarlo cómodamente.
Autorizado VIKING. VIKING recomienda utilizar repuestos originales VIKING. Mantenimiento de las cuchillas de corte
2 mm de grosor (límites de desgate).
El ajuste se realiza por medio de un 21= tornillo de ajuste situado en a la parte izquierda de la parte superior del manillar. Ajuste correcto: Accione la palanca de tracción, desplazando el cortacésped al mismo tiempo hacia atrás. A partir de aprox. un tercio del recorrido de la palanca, las ruedas de tracción deberán quedar bloqueadas.
- Cuchilla - Recogedor de hierba - Protectores paragolpes - Mover la palanca en la dirección correcta - Enganchar o cambiar el cable de la palanca de tracción Vario
Ancho de corte Revoluciones del equipo de corte Accionamiento de la barra portacuchillas Según la Directiva 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica garantizado LWAd Según la Directiva 2006/42/EC:: Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo LpA Incertidumbre KpA Valor característico de vibración declarado según EN 12096: Valor medido ahw Incertidumbre Khw Medición según EN 20 643 VIKING GmbH Método de evaluación de la conformidad aplicado:
0,47 Ohms (a 50 Hz), no máximo.
Largura de corte Rotação do dispositivo de corte Accionamento da barra porta-lâminas Segundo a directiva 2000/14/EC: Nível de potência sonora garantido LWAd VIKING GmbH Método de avaliação de conformidade que foi aplicado:
EN 60335-2-77 Vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä:
• Sluk for apparatet før en transport, træk netkabel af og vent til kniven er standset. • Apparatet må kun transporteres når motoren er afkølet. • Apparatet skal bæres af to personer. EN
• Pred transportom stroj vždy vypnite, vytiahnite sieťový kábel a počkajte, až sa nôž úplne zastaví. • Stroj transportujte len s ochladeným motorom. EN
EN TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 EN