ME 545 V - VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ME 545 V VIKING au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ME 545 V - VIKING


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ME 545 V - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ME 545 V de la marque VIKING.



FOIRE AUX QUESTIONS - ME 545 V VIKING

Comment démarrer la VIKING ME 545 V ?
Pour démarrer la VIKING ME 545 V, assurez-vous que le câble d'alimentation est branché. Ensuite, appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau de commande.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la VIKING ME 545 V ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 10W-30 de haute qualité pour la VIKING ME 545 V.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur la partie centrale de la machine. Il vous permet de sélectionner la hauteur désirée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est plein, que la bougie d'allumage est propre et en bon état, et que le câble d'alimentation est correctement branché.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Pour nettoyer la lame, débranchez la tondeuse, puis utilisez une brosse métallique ou un grattoir pour enlever l'herbe et les débris. Ne tentez pas de nettoyer la lame lorsque le moteur est en marche.
Quel est le niveau sonore de la VIKING ME 545 V ?
Le niveau sonore de la VIKING ME 545 V est d'environ 96 dB(A) à pleine puissance.
Comment stocker la VIKING ME 545 V pendant l'hiver ?
Pour stocker la tondeuse pendant l'hiver, vidangez le réservoir de carburant, nettoyez la machine et rangez-la dans un endroit sec à l'abri du gel.
La garantie de la VIKING ME 545 V couvre-t-elle les pièces de rechange ?
Oui, la garantie couvre les pièces de rechange pendant une période déterminée. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Comment remplacer la bougie d'allumage ?
Dévissez la bougie usée à l'aide d'une clé à bougie, puis vissez la nouvelle bougie en suivant les spécifications de couple fournies dans le manuel.
Où trouver des pièces de rechange pour la VIKING ME 545 V ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur VIKING local ou sur le site officiel de VIKING.

MODE D'EMPLOI ME 545 V VIKING

Weiterbenutzung des Produktes mit defekten Bauteilen

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

Préparation de l’appareil 6 Montage du guidon 6 Partie supérieure du guidon 7 Montage du guide-câble 7 Montage du bac de ramassage 8 Réglage de la hauteur du guidon 8 Réglage centralisé de la hauteur de coupe 8 Accrochage et décrochage du bac de ramassage 8

Mise en service de l’appareil

Branchement électrique Dispositif de maintien du câble Mise en marche de la tondeuse

Entretien de la lame

Démontage de la lame Affûtage de la lame Contrôle de l’équilibre de la lame Montage de la lame Réglage du câble de traction Rangement de l’appareil (hivernage)

Entretien et réparations

Dangers liés au courant électrique

10 Charge adaptée au moteur Protection thermique du moteur En cas de lame bloquée

Mise en marche de la traction

Arrêt de la traction Témoin du niveau de remplissage Vidage du bac de ramassage

PL Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil VIKING.

Repérage des paragraphes

Les étapes de l’utilisation décrites peuvent être repérées de différentes manières. Etape sans référence directe à une illustration. Exemple : • Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations. Étape avec référence directe à l’illustration correspondante située dans les pages d’illustrations (au début du manuel d’utilisation) et indiquant la position de la pièce sur l’illustration au moyen d’un chiffre. Exemple : 1=

Avertissement : risque d’accident et de blessures, risque de dommages matériels importants. Informations pour une meilleure utilisation de l’appareil et pour éviter d’éventuels dysfonctionnements pouvant entraîner des endommagements de l’appareil ou de composants. Utilisation de « gauche » et « droite » dans le manuel d’utilisation : l’utilisateur se tient derrière l’appareil (en position de travail) et regarde vers l’avant.

Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l’utilisation de la tondeuse.

Lire attentivement le manuel d’utilisation, dans son intégralité, avant la première mise en service et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Se familiariser avec les différentes fonctions liées à l’utilisation de l’appareil. Ne jamais laisser des enfants ou d’autres personnes n’ayant pas pris connaissance du manuel d’utilisation utiliser la tondeuse. Les jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la tondeuse. L’âge minimum de l’utilisateur peut varier en fonction de la législation locale. N’utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Ne pas oublier que le propriétaire, ou la personne utilisant la tondeuse, est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.

0478 121 9909 E - FR

Effectuer un contrôle visuel avant d’utiliser l’appareil pour vérifier le parfait état de l’outil de coupe, de la vis de fixation de la lame et de l’ensemble de l’unité de contrôle.

N’utiliser en aucun cas la tondeuse avec des dispositifs ou grilles de sécurité endommagé(e)s, sans freinage de lame ou sans dispositif de sécurité

(par ex. sans déflecteur de sécurité ni bac de ramassage).

Pour votre sécurité, utiliser systématiquement un bac de ramassage en parfait

Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.

N’utiliser la tondeuse que pour tondre du gazon. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait entraîner des blessures à des tiers ou des dommages sur l’appareil. Marche/Arrêt et du câble d’alimentation est particulièrement important. N’utiliser en aucun cas des câbles électriques, raccords ou fiches endommagés, ou des câbles électriques non conformes afin d’éviter tout risque d’électrocution. Il est donc nécessaire de vérifier périodiquement que le câble d’alimentation ne présente pas de traces d’endommagement ou de vieillissement (friabilité).

pour le hachage et le broyage d’arbustes, de branches, pour le nivellement de terrains vallonnés (taupinières, par ex.), pour le transport de l’herbe coupée sauf si vous utilisez les accessoires prévus à cet effet (bac de ramassage).

SV Il est interdit de tondre après avoir absorbé des substances

(médicaments, drogues, alcool, etc.) risquant d’entraver la vue, la dextérité ou le jugement.

FI Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Mettre le moteur en marche conformément aux consignes d’utilisation et uniquement lorsque vos pieds sont suffisamment

éloignés de l’outil de coupe.

N’avancer que pas à pas.

Plus vous allez vite avec la tondeuse et plus les risques d’accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc. Adopter une position stable dans les pentes. Éviter de tondre sur des pentes très raides pour éviter de perdre le contrôle de la tondeuse. Tondre perpendiculairement à la pente et jamais en montée ou en descente afin de ne pas recevoir la tondeuse sur soi, moteur en marche, en cas de perte de contrôle de l’appareil. Être particulièrement prudent en cas de changement de direction de la tondeuse sur une pente, afin d’éviter d’en perdre le contrôle.

Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à plus de 25°

(46,6 %). Risque de blessures !

- Ne jamais ouvrir le déflecteur de sécurité et/ou ne jamais retirer le bac de ramassage tant que la lame est en mouvement.

Les lames en rotation peuvent entraîner des blessures graves. -

Éviter les mises en marche répétées. Éviter notamment de solliciter abusivement l’interrupteur.

Risque de surchauffe du moteur.

Compte tenu des variations de tension occasionnées par cet appareil lors de la montée en régime, d’autres dispositifs branchés sur le même circuit électrique peuvent être perturbés en cas de surcharge de la prise secteur. Dans ce cas, il convient de prendre des mesures adéquates (par ex. branchement sur un autre circuit électrique que le dispositif concerné, utilisation de l’appareil sur un circuit électrique d’impédance plus faible).

Entretien et réparations Arrêter la tondeuse et débrancher la fiche secteur avant tous travaux sur l’appareil, avant de régler ou de nettoyer la tondeuse, ou avant de contrôler si le câble d’alimentation a été coupé ou est abîmé.

N’utiliser que des outils, des accessoires et des pièces de rechange de qualité.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessures ou d’endommagement de la tondeuse. VIKING recommande fortement d’utiliser les outils, accessoires et pièces de rechange d'origine VIKING. Ils ont été conçus de manière optimale pour les tondeuses et les besoins de l’utilisateur. Les pièces d’origine VIKING sont reconnaissables aux numéros de pièces VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence.

Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

électrique et faire vérifier la tondeuse par un spécialiste.

Veiller à ce que tous les

écrous, boulons et vis soient bien fixés, afin que l’utilisation de l’appareil soit sans danger.

- avant de s’éloigner de l’appareil ou de le laisser sans surveillance,

à un revendeur spécialisé.

FI Arrêter le moteur et débrancher la prise d’alimentation :

- avant de contrôler, nettoyer ou réparer la tondeuse ;

Risque de blessure !

Utiliser uniquement des rallonges isolées contre l’humidité pour une utilisation à l’extérieur

(voir le chapitre « Mise en service »). - Bien que le moteur soit protégé contre les projections d’eau, ne pas utiliser la tondeuse lorsqu’il pleut ou que l’herbe est mouillée.

Ne laisser l’appareil en aucun cas sous la pluie.

Ne pas tirer sur le câble d’alimentation, le débrancher au niveau de la fiche et de la prise.

Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien.

Lire le manuel d’utilisation ! avant la mise en marche de l’appareil.

Contenu de l’emballage

Préparation de l’appareil

3= les vis à tête bombée de l’intérieur dans les alésages et les visser avec

4= les molettes de réglage.

Risque d’électrocution !

Tenir le câble d’alimentation éloigné de l’outil de coupe.

0478 121 9909 E - FR

Placer tous les câbles et les câbles Bowden dans la

2= protection anti-pincement du câble. Faire passer tout d’abord la protection antipincement du câble dans 11= l’alésage supérieur de la partie inférieure du guidon. Enclencher ensuite la protection antipincement du câble dans 12= l’orifice oblong inférieur de la partie inférieure du guidon.

2= la protection antipincement du câble de droite s’effectue de la même façon que pour le côté gauche.

Basculement du guidon :

Aucune charge ne doit être appliquée à la partie supérieure du guidon (p. ex. des vêtements accrochés au guidon).

Serrer les molettes de serrage jusqu'à ce que celles-ci se déplacent légèrement dans un sens et dans l'autre dans les filetages sans fin.

Rabattre la partie supérieure du guidon et la laisser reposer sur la partie inférieure du carter.

DE EN Levier de traction

(A) dans la position la plus haute possible pour dévisser la molette de serrage.

Partie supérieure du guidon

Vérifier que tous les câbles sont bien dans le guide-câble. Enfoncer le guide-câble dans les deux alésages prévus en appuyant légèrement.

SV REMARQUE Desserrer la poignée (4) avant le montage si nécessaire.

Faire passer les goujons, de l’intérieur, dans les orifices prévus à cet effet. Enclencher la partie supérieure du bac de ramassage sur la partie inférieure, en appuyant légèrement dessus.

Réglage en hauteur du guidon

I= le levier de réglage et le laisser s’enclencher dans le réglage de la hauteur de coupe.

ATTENTION Risque de blessures !

Couper impérativement le moteur de la tondeuse avant de régler la hauteur de coupe. Veiller à toujours conserver un espace suffisant entre les pieds et la lame. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées entre 25 mm et 80 mm. Niveau 1 = hauteur de coupe minimale Niveau 7 = hauteur de coupe maximale I= Le levier de réglage centralisé de la hauteur de coupe est placé sur le côté gauche de l’appareil (voir schéma). Saisir l’appareil au niveau de Y= la poignée et tirer I= le levier de réglage vers le haut et le maintenir dans cette position pour dégager le mécanisme d’encoche. • Soulever ou abaisser l’appareil pour régler la hauteur de coupe voulue.

Accrochage et décrochage du bac de ramassage

Ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle jaunira ou sera brûlée par le soleil et perdra son bel aspect ! Pour obtenir une pelouse bien uniforme, utiliser une lame aiguisée (et pas émoussée). C’est pourquoi il est nécessaire de la faire aiguiser régulièrement (par le revendeur spécialisé VIKING).

ATTENTION Accrochage :

Ouvrir et maintenir M= le déflecteur de sécurité. Le bac de ramassage est accroché sur l’appareil à l’aide 8= des évidements dans le bac de ramassage au niveau des 9= fixations. Rabattre M= le volet d’éjection à la main.

Risque de blessure !

Démêler immédiatement le câble lorsqu’il est emmêlé. En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble, le dérouler entièrement pour éviter la perte de puissance provoquée par résistance électrique, ce qui entraînerait une surchauffe du câble.

Soulever M= le déflecteur de sécurité et le maintenir ouvert. Prendre le bac de ramassage, le décrocher des 9= fixations et le retirer. Rabattre M= le volet d’éjection à la main. 0478 121 9909 E - FR

Pour des raisons de sécurité, n’utiliser la tondeuse que sur des terrains inclinés à 25° maximum. Une pente de 25° correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une surface horizontale de

Protection thermique du moteur

Si, au cours de l’utilisation de l’appareil, une surcharge du moteur se produit, la protection thermique intégrée déclenche l’arrêt automatique du moteur. Causes d’une surcharge :

Après un temps de refroidissement de 10 minutes environ (en fonction de la température ambiante), remettre l’appareil comme d’habitude en service

(voir le chapitre intitulé « Mise en service ») En cas de lame bloquée

L’herbe à tondre est trop haute ou la hauteur de coupe réglée est trop basse

DE Mise en service de l’appareil

Veillez à ce que les fusibles du câble d’alimentation soient suffisants (voir le chapitre

« Caractéristiques techniques »). N’utiliser que des câbles d’alimentation 3 x 1,5 mm2 de diamètre minimum (pour les câbles jusqu’à 25 m) et de 3 x 2,5 mm2 minimum (pour les câbles jusqu’à 50 m) pesant autant ou plus que les câbles souples en caoutchouc conformes à la norme H07 RN-F DIN/VDE 0282. Les raccords des câbles d’alimentation doivent être en caoutchouc ou recouverts de caoutchouc et conformes à la norme DIN/VDE 0620. Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un réseau d’alimentation électrique disposant d’une impédance système Zmax de 0,47 ohms maximum (à 50 Hz) au point de transfert (branchement intérieur).

Dispositif de maintien du câble

Former une boucle avec 10= le câble d’alimentation et la passer dans 11= l’ouverture. Puis remonter la boucle sur 12= le crochet et la serrer.

Mise en marche de la tondeuse

12 Risque de blessure ! Avant de laisser la tondeuse sans surveillance, la débrancher systématiquement. Mise en marche de la traction ME 545 V

R= l’arceau d’arrêt du moteur contre le guidon et le maintenir. •

Le bouton de démarrage peut être relâché après l’actionnement du levier de coupure du moteur.

Arrêt de la tondeuse

Relâcher R= l’arceau de coupure du moteur. Le levier de traction Vario (U) ne doit pas être actionné lorsque le moteur est à l’arrêt car cela peut endommager le mécanisme de traction. Étape 1 : Tirer T= le levier de traction contre le guidon et le maintenir dans cette position. L’appareil commence à avancer.

Le moteur et la lame s’arrêtent après un court instant.

0478 121 9909 E - FR

Vario peut être réglée comme souhaitée pendant la tonte sans arrêter l’entraînement. Arrêt de la traction

Lorsque le bac de ramassage se remplit d’herbe, le flux d’air diminue et le témoin de remplissage baisse :

Le bac de remplissage est plein et doit être vidé (voir chapitre « Vidage du bac de ramassage »).

Décrocher le bac de ramassage de l’appareil

(voir chapitre « Accrochage et décrochage du bac de ramassage »).

Ouvrir le bac de ramassage au niveau de

13= la languette de verrouillage et ouvrir 5= la partie supérieure du bac de ramassage par le haut.

Vitesse de traction : En continu de 2,4 km/h à 4,0 km/h

Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste.

VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. VIKING recommande d’utiliser les pièces de rechange VIKING. Nettoyage de l’appareil

Intervalle d’entretien : Après chaque utilisation Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Prendre soin de l’appareil permet d’éviter les incidents et de prolonger la durée de vie de celui-ci.

éliminer les impuretés et permettre un refroidissement suffisant du moteur.

Nettoyer la lame. Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l’eau. Éliminer auparavant les brins d’herbe accrochés au carter et au canal d’éjection avec un bout de bois. Ne jamais nettoyer au jet d’eau les pièces du moteur, les joints, les emplacements de paliers et les composants électriques tels que les interrupteurs. Cela pourrait entraîner des réparations très onéreuses. Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ces détergents peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING. Si vous n’arrivez pas à nettoyer correctement l’appareil avec de l’eau, une brosse ou un chiffon, VIKING vous recommande d’utiliser un produit de nettoyage spécial (p. ex. un nettoyant spécial STIHL).

ATTENTION Avant de faire basculer la tondeuse, la placer sur une surface horizontale plane et stable et régler la hauteur de coupe au niveau maximal (niveau 7) afin d’empêcher la tondeuse de basculer vers l’avant.

REMARQUE Lors des travaux de nettoyage et d’entretien, faire basculer la tondeuse par l’avant. Avant de basculer la tondeuse, décrocher le bac de ramassage, basculer la partie supérieure du guidon

(voir chapitre « Montage du guidon ») et soulever le déflecteur de sécurité.

Partie supérieure du guidon

Intervalle d’entretien : Avant chaque utilisation La partie supérieure du guidon est recouverte d’une couche isolante. Si cette couche est endommagée, il est nécessaire de remplacer la partie supérieure du guidon. Risque de blessure par électrocution ! Entretien de la lame

ATTENTION Risque de blessure !

Le moteur électrique ne demande aucun entretien.

Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste (VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).

Les roulements à billes des roues ne nécessitent aucun entretien.

VIKING recommande d’utiliser les pièces de rechange VIKING.

Moteur électrique, roues et boîte de vitesses

L’entraînement Vario

(ME 545 V) ne nécessite aucun entretien.

Pour le contrôle, placer

22= une règle au niveau de l’arrête avant de la lame et vérifier l’usure.

17= la lame. Affûtage de la lame

19= le tournevis dans 20= l’alésage central de 17= la lame et ajuster la lame à l’horizontale.

Affûter la lame en tenant compte des instructions suivantes :

Refroidir la lame pendant l’affûtage, par exemple avec de l’eau. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe.

L’angle de coupe de la lame est de 30°.

Si la lame penche d’un côté, réaffûtez ce côté jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.

HU Si ce n’est pas la lame fournie avec la tondeuse qui est montée mais la lame mulching disponible en option, les limites d’usure valables sont différentes.

Lors du remplacement de la lame, remplacer également systématiquement la vis de fixation de la lame (18).

Pour le démontage, utiliser

16= une cale en bois (env. 60 x 60 mm) pour maintenir 17= la lame.

SV Les lames peuvent être affûtées de 5 mm au maximum.

Contrôler l’état de la lame avant de la remonter.

Remplacer la lame si elle est fendue, si elle présente des entailles ou des fissures, si l’épaisseur a été réduite de plus de 5 mm ou si l’épaisseur de la lame est par endroit inférieure à 2 mm (limite d’usure).

FI L’épaisseur de la lame doit

être de 2 mm minimum à chaque point. (Contrôle à l’aide d’un pied à coulisse).

L’usure des lames varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d’utilisation. En cas d’utilisation de l’appareil sur un sol sablonneux ou bien d’utilisation fréquente dans des conditions de sécheresse, la lame est plus fortement sollicitée et s’use plus vite que la moyenne.

Risque de blessure !

Risque de blessure ! Travailler toujours avec des gants de protection.

DA Limites d’usure :

Travailler toujours avec des gants de protection. Monter 17= la lame avec les ailettes de ventilation orientées vers le haut. Pour le montage, utiliser 16= une cale de bois (env. 60 x 60 mm) pour maintenir la lame. Serrer 18= la vis de lame à un couple de serrage de 10 à 15 Nm.

ATTENTION Risque de blessure !

Respecter impérativement le couple de serrage prescrit de 10 à 15 Nm de la vis de lame car il est d’une importance primordiale pour une fixation correcte de l’outil de coupe.

Le réglage s’effectue au moyen d’une

21= vis de réglage située à gauche de la partie supérieure du guidon. Réglage correct : Actionner le levier d’entraînement en tirant la tondeuse vers soi. Les roues motrices doivent se bloquer à un tiers environ de la course du levier d’entraînement.

21= la molette de réglage dans le sens “+”, la tension du câble augmente, en la tournant dans le sens “-”, la tension diminue.

ATTENTION Risque de blessure !

Si les roues motrices se bloquent lorsque la tondeuse est tirée vers l’arrière et que le levier d’entraînement n’est pas actionné, le câble n’est pas réglé correctement et la traction de l’appareil est activée en permanence. Il est alors possible que la tondeuse avance de façon involontaire, entraînant un risque de blessures et de dommages matériels.

Rangement de l’appareil

(hivernage) Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. Tenir la tondeuse hors de portée des enfants. Réparer systématiquement l’appareil avant de le remiser pour qu’il soit toujours dans un état ne présentant aucun danger. En cas d’hivernage de la tondeuse, tenir compte des points suivants : -

Nettoyer minutieusement toutes les pièces extérieures.

- renforts latéraux - courroie trapézoïdale VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs agréés VIKING bénéficient régulièrement de formations et sont informés des évolutions techniques. Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu pour responsable. Cela concerne notamment : - les dommages causés au moteur à la suite d’un nettoyage insuffisant des fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement), - les dommages dus à la corrosion ou causés par un stockage inapproprié - endommagement de la tondeuse consécutif à l’utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. - dommages causés par le non-respect des intervalles d’entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou un entretien n'ayant pas été effectué chez un spécialiste.

L’utilisateur est seul responsable des dommages provoqués par le non-respect des consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien.

Une restriction de la garantie s’applique notamment dans les cas suivants : - câble d’alimentation trop fin - raccordement électrique incorrect (tension) - modifications du produit non autorisées par VIKING - l’utilisation d’outils ou d’accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés ou qui sont de mauvaise qualité. - utilisation non conforme du produit - utilisation de l’appareil lors de manifestations sportives ou de concours - dommages résultant d’une utilisation prolongée de l’appareil avec des pièces défectueuses

FI Pièces de rechange courantes

à l’entretien des

DA L’élimination sélective des déchets respectant l’environnement contribue au recyclage des matières réutilisables. Une fois la durée d’utilisation normale de l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un centre de collecte des déchets.

Comment limiter l’usure et éviter les dommages

PL Les emballages, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer conformément à la législation locale.

- Le bouton de démarrage n’est pas actionné.

- La protection thermique du moteur s’est déclenchée. - Le carter de la tondeuse est bouché.

- Contrôler les fusibles.

- Vérifier ou remplacer les fusibles.

- Nettoyer le carter de la tondeuse (pour cela, retirer la fiche secteur).

- Câble de raccordement inapproprié.

- La lame est voilée suite à un affûtage incorrect ou à une cassure.

- Serrer la vis de la lame.

- Remplacer la transmission.

- Le câble de traction Vario est sorti ou défectueux.

- Actionner le levier dans le bon sens.

- Accrocher ou remplacer le câble de traction Vario.

élevée par rapport à la hauteur de coupe.

- Affûter la lame ou la remplacer.

- Diminuer la vitesse de traction et/ou sélectionner la hauteur de coupe adéquate.

- Nettoyer le carter de la tondeuse (pour cela, débrancher la prise secteur).

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

- La lame est usée.

- L’herbe à tondre est trop haute ou trop humide.

 Type du dispositif de coupe Largeur de coupe Régime du dispositif de coupe Entraînement de la lame de coupe Conformément à la directive 2000/14/EC: Niveau sonore garanti LWAd Conformément à la directive 2006/42/EC: Niveau des nuisances sonores sur le lieu de travail LpA Incertitude KpA Vibrations selon EN 12096 : Valeur mesurée ahw Incertitude Khw Mesure conformément à la norme EN 20 643

Langkampfen, le 02.01.2013

VIKING GmbH Procédure de contrôle de conformité utilisée :

Weiglhofer Directeur de la Recherche et du Développement des produits

DE EN HU TR Annexe VIII (2000/14/EC)

(rampe de chargement, palan de levage). • Fixer l’appareil sur le plateau de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, etc.). • Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l’appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d’objets sur des surfaces de chargement.

FR Composition et conservation de la documentation technique :

I= verstelhendel naar boven trekken en vasthouden om het klikmechanisme te ontgrendelen.

Stel de gewenste snijhoogte in door het apparaat omhoog of omlaag te bewegen.

10= aansluitkabel een lus vormen en door de 11= opening geleiden. De lus over de 12= haak leggen en aantrekken.

Grasmaaier inschakelen

5= bovenstuk van de opvangbox naar boven openklappen.

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

Ai rivenditori specializzati

Rimessa in esercizio:

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

EN 60335-2-77 Procedura usata per la dichiarazione di conformità:

02.01.2013 Ajuste de la altura del manillar Ajuste central de la altura de corte Enganche y desenganche del recogedor

Afilado de la cuchilla

Comprobación del equilibrado de la cuchilla Montaje de la cuchilla Ajuste del cable de la tracción Conservación (parada invernal)

Desactivación de la tracción Indicador de nivel de llenado Vaciado del recogedor de hierba

Muchas gracias por haber adquirido uno de los equipos de calidad de la marca

Información para un mejor aprovechamiento del equipo y evitar un manejo no adecuado que podría causar daños en la máquina o en alguno de sus componentes. Perspectiva “izquierda” y “derecha” del manual durante la utilización: con el usuario situado detrás del equipo (posición de trabajo) y mirando hacia delante.

Familiarícese con las piezas de ajuste y con el uso apropiado de la máquina. No permita jamás que niños u otras personas que no conozcan el Manual de

Instrucciones utilicen el cortacésped. El cortacésped no debe ser manejado por menores de 16 años. Debe respetarse la edad mínima permitida que estipulen las normas locales, para utilizar el equipo. No corte nunca el césped cuando haya personas (especialmente niños) o animales en las proximidades. El usuario es el responsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades. - Nunca abra la tapa de expulsión ni vacíe el recogedor de hierba con la cuchilla en marcha. La cuchilla en rotación podría herir a alguien. - área de peligro. ¡Peligro de lesiones! Cuidado con la cuchilla afilada. La cuchilla sigue funcionando después de la desconexión durante algunos segundos (freno de motor / cuchilla). Apague el equipo y desconecte el enchufe de la red antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza o en el equipo de corte, antes de verificar si el cable de conexión está liado o dañado, y antes de alejarse del equipo.

Contenido del embalaje

Seguidamente, encajarla en el 12= orificio alargado inferior de la parte inferior del manillar.

2= protección antitorsión se realiza igual que en el lado izquierdo.

Asegúrese de que todos los cables se encuentran en la guía de cables.

Pueden ajustarse siete alturas de corte diferentes entre 25 mm y 80 mm. Nivel 1 =

altura mínima de corte

Cuando se bloquea la cuchilla Pare inmediatamente el motor y extraiga el enchufe de la red. A continuación habrá que eliminar la causa del fallo.

Sólo deben emplearse cables de conexión que no sean más ligeros que los cables de manguera de goma

HO7 RN-F DIN/VDE 0282 y que, además, presenten una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 hasta 25 m y de 3 x 2,2 mm2 hasta 50 m. Los acoplamientos de los cables de conexión deben ser de goma o estar revestidos de goma, y cumplir la norma DIN/VDE 0620. Este equipo está previsto para ser puesto en servicio conectado a una red de alimentación de corriente con una impedancia del sistema de Zmax en el punto de entrega (conexión de la casa) de como máximo 0,x47 ohmnios (a 50Hz).

T= Tire de la palanca de tracción hacia el manillar y manténgale en posición.

Se activa la tracción del equipo.

El motor y la cuchilla se detendrán tras un corto tiempo de rotación por inercia.

0478 121 9909 E - ES

Mediante la 14= empuñadura 15= superior e inferior del recogedor, puede sujetarlo y vaciarlo cómodamente.

Indicador de nivel de llenado

VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados exclusivamente por un Taller

Autorizado VIKING. VIKING recomienda utilizar repuestos originales VIKING. Mantenimiento de las cuchillas de corte

Si la cuchilla está correctamente equilibrada, se quedará en posición horizontal.

EN FR NL IT Para el desmontaje, debe utilizarse un

2 mm de grosor (límites de desgate).

PT Limpie el cortacésped y compruebe la existencia de daños (mellas o fisuras) y desgaste: en caso necesario sustituya los componentes dañados.

El ajuste se realiza por medio de un 21= tornillo de ajuste situado en a la parte izquierda de la parte superior del manillar. Ajuste correcto: Accione la palanca de tracción, desplazando el cortacésped al mismo tiempo hacia atrás. A partir de aprox. un tercio del recorrido de la palanca, las ruedas de tracción deberán quedar bloqueadas.

Se incluyen, entre otras, las siguientes piezas:

- Cuchilla - Recogedor de hierba - Protectores paragolpes - Mover la palanca en la dirección correcta - Enganchar o cambiar el cable de la palanca de tracción Vario

Ancho de corte Revoluciones del equipo de corte Accionamiento de la barra portacuchillas Según la Directiva 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica garantizado LWAd Según la Directiva 2006/42/EC:: Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo LpA Incertidumbre KpA Valor característico de vibración declarado según EN 12096: Valor medido ahw Incertidumbre Khw Medición según EN 20 643 VIKING GmbH Método de evaluación de la conformidad aplicado:

Su distribuidor oficial VIKING le confirmará en el apartado “Plan de mantenimiento” la correcta realización de los trabajos de servicio técnico estipulados.

(ligação doméstica) de

0,47 Ohms (a 50 Hz), no máximo.

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

- A lâmina de corte está gasta

Largura de corte Rotação do dispositivo de corte Accionamento da barra porta-lâminas Segundo a directiva 2000/14/EC: Nível de potência sonora garantido LWAd VIKING GmbH Método de avaliação de conformidade que foi aplicado:

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

EN 60335-2-77 Vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä:

• Sluk for apparatet før en transport, træk netkabel af og vent til kniven er standset. • Apparatet må kun transporteres når motoren er afkølet. • Apparatet skal bæres af to personer. EN

• Pred transportom stroj vždy vypnite, vytiahnite sieťový kábel a počkajte, až sa nôž úplne zastaví. • Stroj transportujte len s ochladeným motorom. EN

EN TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 EN

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e

- Elkopott a fűnyíró kés.