Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 217 BERNINA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 217 - BERNINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 217 de la marque BERNINA.
La nouvelle BERNINA 215 vous offre avant tout un design moderne, plein de jeunesse; elle est conçue
Appréciez la nouvelle couture créative avec BERNINA. Nos accessoires multiples ainsi que nos publications riches en idées et truffées de conseils pratiques vous aideront précieusement. Profitez des prestations de service et du Service Après Vente offerts par nos distributeurs BERNINA qualifiés.
Après son emploi, déconnecter toujours votre machine du réseau en retirant la fiche.
1. Ne pas laisser la machine à coudre informatisée sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau. 2. Toujours débrancher la machine à coudre informatisée après son emploi et avant un nettoyage.
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes: 1. Cette machine à coudre informatisée ne doit être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 2. Ne pas prendre la machine à coudre informatisée pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la machine à coudre informatisée est utilisée par des enfants ou quand elle se trouve à leur proximité. Cette machine à coudre
Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne jouent pas avec la machine à coudre informatisée est de les placer sous surveillance. Ne pas utiliser cette machine à coudre informatisée si: - les câbles ou prises sont endommagés, - elle ne fonctionne pas parfaitement, - elle est tombée ou a été endommagée, - elle est tombée dans de l’eau. Apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre machine à coudre informatisée pour contrôle et réparation. Pendant l’utilisation de la machine à coudre informatisée, ne jamais bloquer la rainure
5. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille. 6. Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée. 7. Ne jamais utiliser la machine à coudre informatisée à l'extérieur. 8. Ne jamais employer la machine à coudre informatisée dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène. 9. Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de cassure d’aiguille. 10. Ne jamais utiliser une aiguille tordue. 11. Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Une autre plaque à aiguille inadaptée peut conduire à une cassure de l'aiguille. 12. Débrancher la machine en réglant le commutateur principal sur «0» et retirer la prise du courant. Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non sur le câble. 13. Régler l’interrupteur principal sur «0»
15. Cette machine à coudre informatisée est doublement isolée. N'employez que des pièces de rechange originales. Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés.
être employée. L'entretien d'un produit à double
Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: «isolation double» ou «A double isolement». Le symbole peut également caractériser un tel produit.
à l'usage domestique. Cette machine informatisée répond aux normes européennes 2004/108/EC sur la compatibilité électromagnétique.
Indication: Vous trouverez la version la plus actuelle de ces directives d'emploi sous www.bernina.com
BERNINA est sensible à son environnement. Nous mettons tout en œuvre pour fabriquer des produits respectueux de l'environnement en améliorant sans cesse nos présentations et technologies de production. Ne jetez pas votre produit dans une poubelle mais éliminez-le dans le respect des directives nationales. En cas de doute, veuillez consulter votre concessionnaire.
3 Fixation pour appareils spéciaux 4 Fixation pour table rallonge 5 Pied-de-biche 6 Porte-aiguille avec vis de fixation 7 Enfile aiguille 8 Guide-fil 9 Touche pour couture en arrière 10 Protection du tendeur de fil 11 Passage pour le fil 12 Pré-tension du dévidoir 13 Bouton de réglage de la tension de fil 14 Ecran 15 Stop-aiguille en haut/en bas 16 1/2 vitesse du moteur 17 Dévidoir 18 Touches pour largeur de point 19 Touches pour position d’aiguille
21 Touche clr/del 22 Touches pour sélection du point 23 Volant 24 Bouton pour régler la balance 25 Interrupteur principal Marche / Arrêt 26 Raccordement pour cordon de secteur 27 Escamotage de la griffe d’entraînement 28 Raccordement pour pédale 29 Porte-bobines (dressé, orientable) 30 Poignée de transport 31 Porte-bobines horizontal 32 Guide-fil arrière 33 Fixation pour coffret à accessoires 34 Lifter du pied-de-biche 35 Coupe-fil
2 canettes (dont une dans le boîtier de canette) Tige du pied-de-biche avec 5 semelles Assortiment d’aiguilles 130/705H Découvit Pinceau 3 rondelles pour déroulement du fil Disque en mousse Produit de lubrification Pédale Cordon de secteur Tournevis Torx Carte de garantie
• Enrouler le câble • Introduire l’extrémité du câble (prise) dans la rainure prévue pour cela Durant la couture Dérouler le câble
Brancher C à la machine
L’éclairage est allumé ou éteint en même temps que l’on utilise le commutateur principal.
Tige du piedde-biche Pour semelles à encliqueter
Semelle pour points en marche arrière Points utiles, points décoratifs Semelle pour fermeture à glissière Pose de fermeture à glissière
Semelle pour point invisible Ourlet invisible, surpiquer des bords au point droit
Semelle pour boutonnière Boutonnières • Engager la table par-dessus le bras libre et l’encliqueter dans la goupille de centrage en exerçant une légère pression
Le «0» correspond à la position médiane de l’aiguille
Positionner l’aiguille et le piedde-biche en haut • La libérer de son support • Puis la retirer horizontalement vers la gauche
Insérer la butée pour bordure par la gauche ou par la droite • Possibilité de déplacer la butée sur toute la longueur de la table Attention: Retirer le pied-debiche ou la semelle du pied-debichele cas échéant, pour introduire la butée de bordure •
La pédale sert à régler la vitesse de la machine • Exercer une pression plus ou moins forte pour régler la vitesse de couture • Positionner l’aiguille en haut ou en bas en pressant la pédale avec le talon
• Pour suspendre ou terminer la couture = presser la touche A une nouvelle fois
prescriptions de sécurité!
Le changement d'une ampoule défectueuse doit s'effectuer par un spécialiste. Emportez votre machine chez votre concessionnaire • Introduire la canette vide sur l’axe du dévidoir •
Enrouler deux à trois fois le fil autour de la canette vide et découper le fil qui dépasse avec le coupe Presser le levier d’interrupteur vers la bobine Presser la pédale Le rembobinage s’arrête, lorsque la canette est pleine Retirer la canette
• Tirer le fil en passant sur le coupe-fil
• Ouvrir le couvercle à charnières de la machine informatisée • Saisir le clapet de la boîte à canette • Retirer la boîte à canette
• Tenir la boîte à canette par le clapet • L’ouverture de la boîte à canette est dirigée vers le haut • Introduire la boîte à canette jusqu’à ce qu’elle s’encliquette
Mettre la boîte à canette en place • Tirer le fil par-dessus le coupe-fil A • Le fil est alors coupé •
Inutile de remonter le fil inférieur car la longueur du fil inférieur suffit pour commencer la couture. Mise en place de la canette Placer la canette de telle sorte que le fil soit enroulé dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Retirer l’aiguille par le bas •
Placer le côté plat du talon vers l’arrière • Enfoncer l’aiguille jusqu’en butée • Bien serrer la vis de fixation de l’aiguille •
• Relever l’aiguille et la tige du pied-de-biche • Mettre le commutateur principal sur «0»
• Placer la semelle sous la tige, afin que la goupille transversale soit sous l’ouverture de la tige
Prière de respecter les prescriptions de sécurité!
• En cas d’utilisation de grosses bobines, il faut placer le disque en mousse en A afin que la bobine soit suffisamment maintenue
• Monter le disque en mousse • Placer la bobine sur le support, le fil se déroule dans le sens des aiguilles d’une montre • Placer le disque de déroulement du fil adapté (diamètre de la bobine = dimension du disque). Attention, il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque et la bobine • Tenir le fil et tirer vers l’arrière du guide fil A • Tirer vers l’avant au travers de la fente dans la tension du fil supérieur • Tirer le fil à droite de la protection du tendeur de fil vers le bas autour du point B • Tirer le fil à gauche du couvercle vers le haut autour du point C (tendeur de fil) dans la direction de la flèche
• Amener le fil supérieur et le fil inférieur de l’avant vers l’arrière en passant par-dessus le coupefil • Les fils se libèrent automatiquement dès les premiers points cousus
Guider le fil depuis l'avant dans le guide fil jusqu'à ce qu'il s'accroche (petit crochet en acier) • Relâcher le levier A et le fil •
Remarque: changement de la plaque à aiguille, voir page 33
• Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la plaque à aiguille en mm et pouce • Ils constituent une aide qui favorise la précision de la couture • Les repères transversaux sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins, etc. • Les repères en diagonale sont utiles pour coudre des quilts • Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère • L’aiguille pique à la position «0» (= aiguille au milieu) • Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et indiquent la position de l'aiguille au milieu
Le bouton-poussoir est au niveau du bâti = la griffe d’entraînement est sur couture.
= la griffe d’entraînement est escamotée. • Cette position convient pour les travaux de couture guidés à la main ou reprisage
A chaque point, la griffe d’entraînement avance d’un pas. La longueur du pas dépend de la longueur choisie pour le point. Des longueurs de point très courtes correspondent à des pas extrêmement petits. Le tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale. Des points très courts sont utilisés coudre des boutonnières, des points bourdon.
• Le repère rouge sur le bouton de tension coïncide avec le repère A • Il n’est pas nécessaire de modifier la tension de fil pour effectuer des travaux usuels • Pour les travaux spéciaux, il est possible d’adapter la tension de fil au tissu à l’aide du bouton de tension
Arova Mettler, Suisse). L’utilisation d’autres fils à coudre et à broder peut faire varier la tension de fil optimale. Pour cette raison, il est nécessaire d’adapter la tension de fil à l’ouvrage et au motif de point souhaité. Par exemple:
• Le nouage des fils se trouve au centre du tissu Tension excessive du fil supérieur Le fil inférieur est tiré à l'excès dans le tissu • Relâcher la tension du fil supérieur = tourner le bouton de réglage sur 3-1
Différents tissus, fils et garnitures peuvent influencer les motifs des points de la machine informatisée de sorte que ces motifs des points ne se ferment plus ou alors se superposent (c’est-à-dire que la couture est trop large ou trop serrée).
(allonger la longueur de point)
écarts en adaptant de façon optimale les motifs des points au tissu employé. Utilisation: Points utiles (p. ex. le point de nid d’abeilles dans le jersey), boutonnières, etc.
Après avoir cousu en modi fiant la balance, il faut absolument la ramener à sa position normale!
2 La longueur de point, le réglage de base clignote (il est toujours visible) 3 La position d’aiguille (9 possibilités) 4 Le stop-aiguille en haut / en bas 5 Le numéro du motif de point 6 L’affichage du pied-de-biche correspondant au motif de point choisi 7 Point chenille (satin); zigzag court et dense
• En cas de modification, la longueur et la largeur de point sont automatiquement sauvegardées Exemple: • Coudre un point modifié (p. ex. le point zigzag) • Choisir un autre point (p. ex. le point droit) • Lors du rappel du point zigzag modifié individuellement, les modifications restent valables
• Motif de point de 1 à 11: Presser la touche correspondante; l’écran affiche le numéro du motif de point, les réglages de base de la longueur et de la largeur de point
• Touche de gauche = le point devient plus étroit • Touche de droite = le point devient plus large • La position de base du point sélectionné est toujours visible, elle clignote Modifier la position d’aiguille Touche de gauche = l’aiguille est décalée vers la gauche • Touche de droite = l’aiguille est décalée vers la droite •
Touche de gauche = la longueur de point diminue • Touche de droite = la longueur de point augmente •
Couture en marche arrière temporaire: • Presser la touche • La machine coud le point en arrière Utilisations: • Programmer la longueur des boutonnières • Passer au programme pour points d’arrêt • Coudre manuellement des points d’arrêt (début de couture/fin de couture) permanente: • Presser la touche deux fois de suite brièvement • La machine à coudre informatisée pique en permanence le point sélectionné en marche arrière • Pour terminer la couture en marche arrière, presser la touche une foi 1/2 vitesse du moteur Presser la touche = la machine informatisée coud à demi-vitesse • Presser une nouvelle fois = la machine informatisée coud à vitesse normale •
• Presser la touche concernant le stop-aiguille • La flèche est orientée vers le bas = la machine informatisée s’arrête avec l’aiguille plantée • Presser une nouvelle fois la touche concernant le stop-aiguille • La flèche est orientée vers le haut = la machine informatisée s’arrête avec l’aiguille en haut Remarque: Presser la touche un peu plus longetemps = l’aiguille se positionnera automatiquement en haut ou en bas.
Presser cette touche, le réglage de base revient • Les fonctions enclenchées sont effacées Exceptions: • Stop-aiguille en haut/en bas • 1/2 vitesse du moteur • Si la boutonnière manuelle est sélectionnée, la première étape clignote sur l’écran •
Pour les coutures résistant à toute épreuve réalisées dans des tissus serrés
Pour la plupart des tissus. Ourlet invisible; ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins; couture d’ornement
Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération
Pour des tissus à mailles moyennes et tissus éponge. Couture au point de surjet, couture d’assemblage plate
Pour tous les tissus à haute élasticité; Couture d’assemblage élastique pour vêtement en tout genre
Pour tous les genres de tricot ainsi que des tissus lisses. Couture visible pour lingerie, sets, nappes de table etc.
Reprisage automatique dans des tissus fins à moyennement serrés
Pour des ouvrages fins à moyennement épais. Blouses, robes, pantalons, linge blanc etc.
• Position de l’aiguille a gauche du rebord extérieur • Poser le rebord à gauche de la semelle pour points invisibles • Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité
• Sur tous les matériels • Pour surfiler les bords • Pour effectuer des travaux décoratifs Point bourdon Point zigzag dense et court • Point bourdon pour broder des appliqués, etc. • • Sélectionner la position de l’aiguille à droite pour coudre le long du rebord supérieur •
Guider le bord du tissu au milieu du pied-de-biche • L’aiguille pique d’un côté dans l’ouvrage, et de l’autre dans le vide • Sélectionner un zigzag pas trop large, une longueur de point pas trop grande - le bord doit rester plat et ne pas s’enrouler • Sur un ouvrage fin, utiliser du fil à repriser •
Découper l’élastique dans la longueur souhaitée • Former quatre parts égales en plaçant des repères • Epingler le rebord et l’élastique sur les repères •
Tirer l’élastique et coudre • Découper le tissu qui dépasse
Rallonger la longueur du point et utiliser le triple point droit pour effectuer des surpiqûres décoratives sur les tissus en jeans
• Adapter la largeur de point à la qualité du tissu • Après avoir cousu l’ourlet invisible sur env. 10 cm, recontrôler les deux côtés du tissu, évtl. adapter la largeur de point une nouvelle fois
• La couture repose à plat et est très étroite
Coudre le point le long du rebord • Le point extérieur pique à droite hors du rebord du tissu •
• Bâtir la fermeture à glissière • Placer les bords du tissu l’un contre l’autre au milieu de la fermeture à glissière • Position de l’aiguille complètement à droite ou à gauche
Repasser les bords sur 1 cm depuis l’envers, évtl. bâtir
• Poser la fermeture à glissière en piquant de chaque côté de bas en haut parallèlement au bord du tissu • Déplacer la semelle du pied-de-biche, une fois à droite, une fois à gauche • La semelle se déplace hors de la rangée de dents de la fermeture à glissière • Régler la position de l’aiguille du côté de la rangée de dents
• Coudre la première longueur de fil et la machine informatisée s’arrête • Presser la touche pour couture en arrière, située sur le bâti: la longueur est programmée • Terminer le programme de reprisage, la machine s’arrête automatiquement • La touche «clr/del» permet d’effacer la programmation
• Sélectionner la boutonnière • A l’écran apparaît le numéro de la boutonnière, la semelle recommandé no. 3 et le symbole de la boutonnière (la première phase) clignote • Faire passer le fil inférieur dans l’ergot de la boîte à canette = la tension du fil est trop élevée • Marquez la longeur de la boutonnière sur l’endroit souhaité Effectuer toujours une boutonnière d’essai Utiliser le tissu original avec la garniture (collante) originale • Coudre la boutonnière dans le sens du tissu (longitudinal ou transversal) • Fendre la boutonnière • Introduire le bouton par la boutonnière, si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière •
Il est possible d’augmenter la reprise en longueur et en largeur en déplaçant l’ouvrage
• Presser la touche pour marche arrière 3 Coudre la bride du haut et la deuxième chenille, puis arrêter la machine informatisée • Presser la touche pour marche arrière 4 Coudre la bride du bas et les points d’arrêt
Pour modifier la largeur de la chenille Modifier la largeur de point • Les modifications de la largeur de point peuvent être effacées avec la touche «clr/del» •
La modification de la longueur du point influence les deux chenilles de la boutonnière (plus resserrées ou plus écartées) • Les modifications de la longueur de point peuvent être effacées avec la touche «clr/del» •
• Sur les boutonnières manuelles, la balance influence les deux chenilles en même temps car elles sont cousues dans la même direction
Après avoir cousu les boutonnières, ramener la balance à sa position normale!
• Retirer le pied-de-biche et l’aiguille • Ouvrir le couvercle à charnières du bras libre • Appuyer la plaque à aiguille vers le bas depuis l’arrière à droite et retirer • Nettoyer avec un pinceau • Remettre la plaque à aiguille en place
Mettre le commutateur principal sur «0» • Retirer la boîte à canette • Presser le levier de libération vers la gauche • Rabattre l’étrier de verrouillage vers le bas avec le couvercle noir de la coursière • Retirer le crochet; Nettoyer la coursière, ne pas utiliser d’objets pointus • Remettre le crochet, si besoin est, tourner le volant jusqu’à ce que le chasse-crochet soit à gauche • Fermer le couvercle de la coursière et l’étrier de verrouillage, encliqueter le levier de libération • Tourner le volant à titre de contrôle • Remettre la boîte à canette •
• Utiliser un chiffon doux, légèrement humide Indication: Pour effectuer ce nettoyage, ne jamais employer d’alcool, de benzine, de liquides agressifs! Prière de respecter les prescriptions de sécurité!
• La grosseur de l’aiguille convient. Voir le tableau cf. page 31. • La machine informatisée a été nettoyée. Enlever les restes de fil • Le crochet a été nettoyé • Des restes de fil sont coincés entre les disques de tension • La canette tourne librement dans la boîte à canette •
• Tension trop forte du fil inférieur • Le fil inférieur se coince dans la boîte à canette, remplacer la canette • Le trou de la plaque à aiguille est endommagé; faire polir par le spécialiste • L’aiguille est tordue ou émoussée
• Tension trop forte du fil supérieur • Aiguilles de qualité inférieure; acheter de préférence des aiguilles dans un magasin spécialisé BERNINA • L’aiguille est émoussée ou tordue • Fil de mauvaise qualité, fil avec des noeuds, fil trop ancien et desséché • Utiliser la rondelle adéquate pour le déroulement du fil • Le trou de la plaque à aiguille ou la pointe du crochet est endommagée: Faire appel au spécialiste
Emploi d’aiguilles inappropriées. N’utiliser que des aiguilles du système 130/705H • L’aiguille est tordue ou émoussée, montée de manière incorrecte • La pousser à fond vers le haut lors de la mise en place • La forme de la pointe d’aiguille n’est pas adaptée à l’ouvrage. Utiliser, si nécessaire, une pointe ronde fine pour les tissus à mailles et une pointe tranchante pour le cuir dur
La vis de fixation de l’aiguille n’est pas assez serrée • L’ouvrage a été retiré vers l’avant et non vers l’arrière sous le piedde-biche • L’ouvrage a été poussé pendant la couture de parties épaisses alors que l’aiguille était piquée dans le tissu • Fil de qualité inférieure, à torsion irrégulière ou fil à noeuds • Pour de plus amples informations sur les aiguilles, se reporter aux pages 31 et 32
• Le fil inférieur est encore enfilé dans l’ergot de la boîte à canette • Erreur d’enfilage; vérifier le fil supérieur et le fil inférieur • Utiliser la rondelle adéquate pour le déroulement du fil
• La fiche n’est pas enfoncée complètement • Le commutateur principal est sur «0» • La machine a séjourné dans un local froid • Le dévidoir est encore enclenché