R16 - Enregistreur audio multipiste ZOOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R16 ZOOM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : R16 - ZOOM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio multipiste au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R16 - ZOOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R16 de la marque ZOOM.



FOIRE AUX QUESTIONS - R16 ZOOM

Comment puis-je connecter mon ZOOM R16 à mon ordinateur?
Pour connecter votre ZOOM R16 à votre ordinateur, utilisez un câble USB. Assurez-vous que votre R16 est allumé et sélectionnez le mode 'Audio Interface' sur l'appareil.
Comment enregistrer de l'audio sur le ZOOM R16?
Pour enregistrer de l'audio, choisissez le canal d'enregistrement souhaité, appuyez sur le bouton 'Record' et ensuite sur 'Play'. Assurez-vous que les entrées sont correctement configurées avant d'enregistrer.
Que faire si je n'entends pas le son lors de la lecture?
Vérifiez que le volume principal est réglé correctement. Assurez-vous également que les câbles de sortie sont bien connectés et que le bon canal de sortie est sélectionné.
Comment effacer une prise sur le ZOOM R16?
Pour effacer une prise, sélectionnez le canal que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Erase' et confirmez votre choix.
Le ZOOM R16 ne s'allume pas, que dois-je faire?
Assurez-vous que l'appareil est chargé ou connecté à une source d'alimentation. Vérifiez également que le câble d'alimentation est en bon état.
Puis-je utiliser le ZOOM R16 avec des piles?
Oui, le ZOOM R16 peut être alimenté par 4 piles AA. Assurez-vous d'utiliser des piles neuves pour un fonctionnement optimal.
Comment mettre à jour le firmware du ZOOM R16?
Visitez le site officiel de ZOOM pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Y a-t-il une fonction de métronome sur le ZOOM R16?
Oui, le ZOOM R16 dispose d'une fonction de métronome. Vous pouvez l'activer dans le menu des réglages pour vous aider lors de l'enregistrement.
Comment transférer des fichiers audio du ZOOM R16 vers mon ordinateur?
Connectez le ZOOM R16 à votre ordinateur via USB. Il apparaîtra comme un disque externe. Ouvrez-le et copiez les fichiers audio de la mémoire interne vers votre ordinateur.
Que faire si le ZOOM R16 ne reconnait pas les cartes SD?
Assurez-vous que la carte SD est formatée au format FAT32 et qu'elle a une capacité compatible (jusqu'à 32 Go). Si le problème persiste, essayez une autre carte SD.

MODE D'EMPLOI R16 ZOOM

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Dans ce mode d'emploi, des symboles servent à mettre en évidence des avertissements et précautions à lire pour éviter les accidents. Leur signification est la suivante :

Ne placez jamais sur le R16 d’objets remplis de liquide, tels que des vases, car cela peut causer un choc électrique.

Le R16 est un instrument de précision. N'exercez pas de pression excessive sur ses touches et autres commandes. Attention Ne le laissez pas tomber, et ne le soumettez pas à des chocs ou à des pressions excessives.

Connexion des câbles et prises d'entrée/sortie

Vous devez toujours éteindre le R16 et tous les autres équipements avant de connecter ou déconnecter des câbles. Veillez aussi à débrancher tous les câbles de connexion et le cordon d'alimentation avant de déplacer le R16.

Danger • Quand vous débranchez l'adaptateur de la prise, saisissez l'adaptateur lui-même, ne tirez pas sur le câble. • Durant un orage ou en cas de non utilisation prolongée, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur. Fonctionnement sur piles • Utilisez six piles AA-1,5 volt conventionnelles. • Le R16 ne peut pas servir de chargeur. Faites attention à l'étiquetage des piles afin de choisir des modèles corrects. • En cas de non utilisation prolongée, retirez les piles de l'appareil. • Si les piles ont coulé, essuyez soigneusement le compartiment des piles et les bornes des piles pour retirer tout reste de liquide. • Q u a n d v o u s u t i l i s e z l ' a p p a re i l , l e c o u v e rc l e d u compartiment des piles doit être fermé.

À propos de la mise à la terre

En fonction des conditions d'installation, une légère décharge électrique peut être ressentie quand vous touchez une partie métallique du R16. Pour éviter cela, mettez cet appareil à la terre en reliant sa borne de terre de la face arrière à une bonne terre externe.

• Pour éviter le risque d'accident, n'utilisez jamais les éléments suivants pour la mise à la terre : • Conduites d'eau (risque d'électrocution) • Conduites de gaz (risque d'explosion) • Fil de terre de téléphone ou parafoudre (risque de foudre)

Attention • Des poussières excessives ou du sable • Des vibrations excessives ou des chocs

N'ouvrez jamais le boîtier du R16 et ne tentez jamais de le modifier de quelque façon que ce soit car cela pourrait endommager l'appareil.

Avec tout type d'appareil à commande numérique, y compris le R16, les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement et altérer voire détruire les données. Il faut veiller à minimiser le risque de dommages.

Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le R16. Si nécessaire, humidifiez légèrement le chiffon. N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de cire ou de solvant (comme un diluant pour peinture ou de l'alcool de nettoyage) car ceux-ci peuvent ternir la finition ou endommager la surface.

Windows®/Windows Vista® sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft®.

Macintosh® et Mac OS® sont des marques commerciales ou déposées d'Apple Inc. Steinberg et Cubase sont des marques commerciales ou déposées de Steinberg Media Technologies GmbH Inc. Intel® et Pentium® sont des marques commerciales ou déposées d'Intel® Corporation. AMD Athlon™ est une marque commerciale ou déposée d'Advanced Micro Devices, Inc. Les autres marques commerciales, noms de produits et noms de sociétés mentionnés dans ce mode d'emploi sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Toutes les marques commerciales et déposées mentionnées dans ce mode d'emploi n'ont qu'une visée d'identification et ne sont pas destinées à enfreindre les droits d'auteur de leurs détenteurs respectifs.

Gère diverses sources d'entrée dont les guitares, microphones et équipements de niveau ligne

Le R16 est équipé de 8 prises d'entrée qui acceptent à la fois les fiches XLR et jack, dont une qui peut gérer des signaux à haute impédance et deux qui fournissent une alimentation fantôme 48 V. Le R16 peut accepter des guitares et basses à haute impédance, des microphones dynamiques et à condensateur et divers instruments de niveau ligne tels que des synthétiseurs. Il a également deux microphones intégrés à hautes performances qui sont très pratiques pour enregistrer la guitare acoustique et les voix.

Interface audio USB haute vitesse (USB 2.0)

Vous pouvez utiliser le R16 comme une interface audio USB haute vitesse (USB 2.0) disposant d'une abondance de prises d'entrée et de sortie. Le R16 peut gérer 8 entrées et 2 sorties à une résolution maximale de 24 bits et 96 kHz, et ses effets peuvent même être utilisés à une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. L'unité peut également fonctionner en n'étant alimentée que par le bus USB.

Fonctions de mixage complètes et intégrées

Le R16 est équipé d'un mélangeur numérique qui vous permet de mixer la reproduction des pistes audio enregistrées et importées. Vous pouvez régler le panoramique, l'égaliseur et les effets pour chaque piste et mixer le tout en une sortie stéréo.

Utilisable comme surface de contrôle pour un logiciel DAW Le R16 est équipé de fonctions qui vous permettent de contrôler le logiciel DAW d'un ordinateur via un câble

USB. Vous pouvez piloter le transport du logiciel DAW, qu'il s'agisse de lecture, d'enregistrement ou d'arrêt, et vous pouvez physiquement contrôler les mouvements de faders. Vous pouvez aussi assigner différentes fonctions de DAW aux touches de fonction F1–F5 du R16 (les fonctions assignables dépendent du logiciel DAW). Différents effets Le R16 a deux effets intégrés principaux – un effet par insertion qui peut être appliqué aux signaux d'un canal spécifique et un effet en boucle départ-retour qui peut être utilisé comme le bus départ/retour d'une table de mixage. Vous pouvez utiliser ces effets d'une grande diversité de façon, y compris durant l'enregistrement, en les appliquant à des pistes déjà enregistrées ou lors d'opérations de mastering telles que le mixage final et le report de pistes.

Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur/interface/contrôleur R16 ZOOM. Dans ce mode d'emploi, nous l'appellerons le R16. Le R16 a les caractéristiques suivantes.

Vous pouvez faire jouer le son du métronome au travers des prises OUTPUT de la table de mixage ou l'envoyer uniquement au casque si vous le désirez. Par exemple, en "live", vous pouvez envoyer le clic uniquement au batteur via la sortie casque. Échange de fichiers avec des ordinateurs et clés mémoire USB Le R16 a un port USB 2.0 qui permet le transfert des données à haute vitesse. Vous pouvez transférer dans un ordinateur des fichiers audio WAV enregistrés sur le R16 par simple glisser/déposer. Vous pouvez aussi échanger des fichiers avec une clé mémoire USB connectée sans avoir à utiliser l'ordinateur.

Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre les fonctions du R16.

Après l'avoir lu, veuillez le conserver avec la garantie en lieu sûr. *Les caractéristiques sont sujettes à modifications pour améliorations sans préavis.

2. Sur les pistes du mélangeur comme désiré

Ici est expliqué comment enregistrer en stéréo avec les microphones intégrés sur les côtés gauche et droit du R16 et comment faire un enregistrement mono d'une guitare électrique à l'aide de la fonction haute impédance.

Nommez le nouveau projet.

[GAIN] de chaque entrée pour que son témoin PEAK (crête) ne clignote qu'occasionnellement.

Vous pouvez régler le niveau d'écoute d'un instrument avec le fader de la piste sur laquelle il est enregistré (INPUT 1, par exemple, correspond à la piste 1 ou 9).

Pressez une ou deux fois la touche

Quand le témoin est allumé en vert, vous pouvez lire la piste.

Quand le témoin passe du rouge au vert, le statut de la piste passe de l'armement pour l'enregistrement au mode prêt à la lecture.

• Si les signaux d'entrée souffrent de distorsion à l'enregistrement, réglez la sensibilité d'entrée ou le niveau d'enregistrement, en vous référant à l'étape 4. • Une fois l'enregistrement terminé, la barre "wait" (attendez) s'affiche. N'éteignez pas l'appareil et ne sortez pas sa carte SD tant que cette barre n'a pas disparu. Si vous ne respectez pas cette procédure, vous risquez d'endommager les données ou de créer d'autres problèmes.

Réf. : Méthodes d'enregistrement en détail

Réglage de la date et de l’heure ➞P.14 Vue d’ensemble du fonctionnement des sélecteurs et touches ➞P.15 Informations affichées ➞P.16

Paramètres de piste ➞P.38

Enregistrement de la première piste ➞P.21

Assignation de piste ➞P.23

Réunion de plusieurs pistes

Enregistrement sur la piste master ➞P.42

Saisie de nom ➞P.43

Ré-enregistrement partiel

Ré-enregistrement partiel Emploi de l’effet par insertion

sauvegarder et importer des données ➞P.74

Interface audio/surface de contrôle ➞P.75

uniquement pour le retour de studio ➞P.55

Informations sur les projets et les fichiers ➞P.59 Copie de projets et de fichiers ➞P.60

Changement de nom des fichiers et projets ➞P.61

Suppression de fichiers et de projets ➞P.62 Division de fichier ➞P.63 Importation de fichiers d’autres projets ➞P.64 Lecture séquentielle de projets ➞P.65

Système/carte SD Réglage de la résolution en bits du format d’enregistrement ➞P.67

Réglage de l’affichage ➞P.68 Changement de carte SD avec l’appareil allumé ➞P.69 Formatage de cartes SD et vérification de leur capacité ➞P.70

Ces microphones sont utiles pour enregistrer indirectement une batterie ou un groupe. Quand vous réglez le sélecteur [MIC] sur ON, les sons entrent par les entrées INPUT 7 et 8.

Si vous utilisez un synthétiseur ou un lecteur de CD à sorties stéréo, par exemple, veillez à brancher sa prise de sortie gauche à une prise d'entrée

[INPUT] de numéro impair sur le R16 et sa prise de sortie droite à une prise d'entrée [INPUT] de numéro pair sur le R16.

• Quand vous insérez ou éjectez une carte SD, assurezvous que l'interrupteur [POWER] est sur OFF. Si vous insérez la carte avec l'interrupteur [POWER] sur ON, vos

Installation d'une carte SD Le R16 sauvegarde les données d'enregistrement et ses réglages sur carte SD. Pour protéger vos données,

éteignez l'alimentation par l'interrupteur [POWER] lorsque vous insérez ou éjectez une carte.

données peuvent être perdues.

• Si vous ne pouvez pas insérer une carte dans la fente, réessayez de l'insérer en sens inverse ou en inversant ses faces. Réessayez avec la bonne orientation de la carte. Si vous forcez, vous risquez de casser la carte. • Si une carte SD a été préalablement utilisée par un ordinateur ou un appareil photo numérique, vous devez

la formater dans le R16 avant de pouvoir l'exploiter.

(avec sa protection débloquée) dans la fente. Pour l'éjecter, pressez d'abord la carte pour pouvoir la sortir.

• Si aucune carte SD n'est insérée, les touches [REC] et [UNDO/

REDO] ne fonctionneront pas en mode enregistreur.

Si ces messages concernant les cartes SD s'affichent

• “No Card” (pas de carte) : aucune carte SD n'est détectée. Assurez-vous qu'une carte SD est bien insérée. • “Card Protected” (carte protégée) : le verrouillage de protection de la carte SD contre l'écriture est en service, empêchant l'écriture. Pour corriger cela, faites glisser

Débloquez la protection de la carte SD contre l'écriture.

Empêcher le retrait involontaire d'une carte SD

• “SD Card Format?” (Formater la carte SD ?) : la carte SD n'est pas formatée pour le R16. Pressez la touche [ENTER] pour la formater (voir P.70).

• Le R16 peut utiliser des cartes SD de 16 Mo à 2 Go et des cartes SDHC de 4 à 32 Go. • Vo u s p o u v e z o b t e n i r d e s i n f o r m a t i o n s actualisées quant aux cartes SD compatibles sur le site ZOOM. Site ZOOM : http://www.zoom.co.jp

R16 à un ordinateur au moyen d'un câble USB le fait

brancher/débrancher l'adaptateur secteur. Retirer les piles ou

automatiquement démarrer grâce à l'alimentation

Dans ce cas, les fonctions diffèrent par rapport à la

• Le R16 ne peut utiliser que des piles alcalines ou NiMH.

mise sous tension avec l'interrupteur [POWER] sur

L'autonomie approximative avec des piles alcalines est

ON. Le R16 ne peut alors être utilisé que comme

d'environ 4,5 heures.

• Remplacez les piles lorsque le message “Low Battery”

2) Insérez une carte SD dans le R16. Vérifiez que les connexions d'alimentation, des instruments et du système d'écoute (ou d'un casque stéréo) sont correctes.

Basculez l'interrupteur [POWER] sur ON : allumage

(DATE/TIME) est ramené à sa valeur initiale.

Changer avec les touches curseur

Changer avec les touches curseur

Sélectionnez >DATE/TIME.

Nous expliquons ici comment utiliser les touches du R16 et leurs fonctions. Veuillez regarder l'affichage pour les touches qui ont des icônes présentes à l'écran. Section de transport

Section de contrôle

Ne fonctionne que si des pistes sont armées pour l'enregistrement. Cette touche met le R16 en mode d'attente d'enregistrement. En mode d'attente d'enregistrement, elle fait abandonner ce mode.

Sélectionnent les pistes

1-8 ou 9-16, la diode indiquant les pistes sélectionnées.

Touches [1-8Tr] et [9-16Tr]

Touche [STOP] [REW] pour revenir au début du morceau.

Avance rapide Utilisez-la pour vous déplacer dans les menus et pour changer les valeurs. Réf. : Touches relatives aux marqueurs, voir P.31.

Curseur : apparence et indication

Apparence à l’écran

Touches de statut des pistes 1~8

Changent le statut des pistes.

Vert : PLAY (lecture) Notation dans le mode d'emploi Mouvement Noir : direction expliquée Gris : directions possibles dans le Pas de couleur : inopérant menu

Utilisez le curseur pour monter, descendre, aller à gauche ou à droite afin de choisir d'autres paramètres de fonction. L'aspect dans l'affichage et la notation dans le mode d'emploi sont indiqués ci-dessus.

(indiquées dans des encadrés sous les commandes) sont fournies par la rangée de touches commençant à AUTO PUNCH I/O (F-1 à F-5), ainsi que par les touches [1-8Tr] et [9-16Tr] (<BANK>) et la touche [MASTER/MIX DOWN/PLAY] (REC/SOLO/MUTE).

Les écrans de menu affichent les menus de fonctionnement

Page du menu/nombre total de pages

Affichée : des piles sont employées et leur charge restante est affichée.

Non affichée : alimentation par adaptateur secteur ou bus USB (si rien ne s'affiche alors que l'alimentation se fait par piles, c'est que les piles doivent être remplacées).

Effet (Effect) et mode

Icône de protection → P.56

Affichée : il n'est pas possible d'écrire dans le projet. Non affichée : projet non protégé Se règle à l'aide du menu.

Effets par départ/retour → P.48

Icônes REVERB/CHORUS Icône INSERT EFX P.48

S'affichent si en service, se règlent par l'emploi des touches

Icône de lecture en boucle (A-B) → P.30

Icône AUTO PUNCH I/O

MODE Affiche le mode de fonctionnement actuel du R16. Recorder (enregistreur) → P.17Audio Interface (interface audio) → P.75Card reader (lecteur de carte) → P.73

• L'annulation UNDO n'est valable que pour les données audio enregistrées sur piste.

• Vous ne pouvez annuler et rétablir qu'une seule opération.

Pour commencer, créez un nouveau projet pour chaque morceau.

Préparation à l'enregistrement

Connectez les instruments aux prises d'entrée INPUT appropriées Faites les réglages de projet et de piste Créez un nouveau projet

Créez un nouveau projet.

Enregistrez les premières pistes

Armement pour l'enregistrement – Enregistrement – Arrêt Associez les faders aux pistes 1–8 ou 9–16.

Changez le statut des entrées connectées.

Pressez la touche de statut d'une piste une ou deux fois pour allumer son témoin en rouge.

Emploi de l'alimentation fantôme

Allumé en rouge : armée pour l'enregistrement (REC).

Réglez les pistes recevant les entrées

Pressez la touche [1-8Tr] ou [9-16Tr] pour déterminer quelles pistes enregistreront les entrées.

Fournissez l'alimentation fantôme aux prises d'entrée INPUT 5 et 6.

* Utilisez le fader qui correspond à la prise d'entrée

INPUT. Le signal de l'entrée 1 est dirigé vers la piste 1/9. * Pour utiliser les pistes 9~16, basculez l'assignation des faders en pressant la touche [9 –16Tr]. * Selon la sélection de l'effet par insertion, le flux de sortie changera. * Créer un fichier stéréo à partir de deux faders nécessite l'emploi du réglage de couplage stéréo (STEREO LINK).

La touche de statut doit être pressée pour transférer le signal d'une entrée à une piste d'enregistrement.

Emploi des microphones intégrés

Basculez le sélecteur [MIC] sur ON.

Fichiers correspondant aux entrées

L'enregistrement des entrées 1–8 donne des fichiers dont le nom correspond aux numéros de pistes.

Les signaux sont envoyés aux entrées 7/8.

INPUT. Les signaux de l'entrée 1 vont en piste 1/9. * Pour utiliser les pistes 9~16, basculez l'assignation des faders en pressant la touche [9 –16Tr]. * Selon la sélection de l'effet par insertion, le flux d'entrée et le flux de sortie changent.

Allumé en rouge : armée pour l'enregistrement (REC)

Les trois couleurs du témoin de piste indiquent le statut de la piste.

* Pour enregistrer deux entrées, pressez leurs deux touches de statut afin d'assigner les deux entrées aux pistes.

* Créer un fichier stéréo à partir de deux pistes nécessite de coupler les pistes en stéréo (STEREO LINK). * Si la piste master est réglée sur PLAY, toutes les autres pistes sont réglées sur MUTE (muettes, pas de son).

pistes 1/2, pistes 3/4, pistes 5/6, pistes 7/8, pistes 9/10, pistes 11/12, pistes 13/14 et pistes 15/16.

* STEREO LINK transforme deux pistes mono en une piste stéréo.

* À l'étape 4, quel que soit le numéro de piste choisi, c'est la piste de numéro voisin qui sera couplée. Vous ne pouvez pas changer ces combinaisons. * Pour régler le volume d'une paire de pistes couplées, vous devez utiliser le fader de la piste de numéro impair. Le fader de la piste de numéro pair n'a pas d'effet. * Le paramètre PAN d'une paire de pistes couplées peut être utilisé pour régler leur balance de volume relative. * Même avec STEREO LINK activé, vous pouvez sélectionner les fichiers et faire les réglages de phase de chaque piste.

Enregistrement de la première piste

Après avoir branché les instruments et terminé toute la préparation pour l'enregistrement, nous pouvons préparer l'enregistreur et commencer à enregistrer la première piste.

Réglage du niveau d'entrée

À partir de l'écran de base du nouveau projet

L'écran de base doit ressembler à ceci. PRJ 001 PRJ001 ト00 Réglez le niveau d'enregistrement et d'écoute.

Doit s'allumer occasionnellement quand le volume atteint son maximum.

Si un effet par insertion est appliqué à une entrée, faites les réglages de niveau de patch, par exemple, afin d’éviter que le segment rouge de l'indicateur de niveau (0dB) ne s'allume.

Compteur en position de début (marqueur 00).

Piles et alimentation fantôme activée

À l'aide du fader de piste d ' e n re g i s t re m e n t , r é g l e z le niveau d'écoute de l'instrument enregistré (le fader INPUT 1 correspond à la piste 1 ou à la piste 9).

Après avoir réglé l'entrée (étape 5 et ultérieures), vous pouvez traiter les signaux entrants avec l'effet par insertion.

0 dB, avec pour résultat un écrêtage de l'entrée. Le segment rouge d'un indicateur de niveau s'allume quand le signal enregistré (après être passé au travers de l'effet par insertion) est écrêté. En cas d'écrêtage, le son enregistré souffre de distorsion. Vous devez réduire le niveau d'enregistrement.

MUTE/REC] de la piste

à reproduire 1–2 fois jusqu'à ce que son témoin Allumé en vert : lecture s'allume en vert. activée [PLAY]

Ramenez le compteur au début.

Pressez [REW] et [Stop] en même temps pour ramener le compteur au début. PRJ 001 PRJ001 ト 00 00:00:00:000

Le compteur cesse de défiler.

Enregistrement de la première piste

Enregistrement de la première piste

• Les fichiers audio enregistrés seront remplacés par les nouveaux. Si vous ramenez le compteur au début, un nouvel enregistrement remplacera le précédent. Durant la lecture, ce sont les fichiers enregistrés sur les pistes qui sont lus. Si vous voulez enregistrer un nouveau fichier, n'assignez pas de fichier à la piste.

Réf. : Assignation de fichiers aux pistes

Ici, après avoir terminé l'enregistrement de la première piste, nous enregistrerons la piste suivante tout en reproduisant le fichier audio déjà enregistré. La préparation est quasiment identique à celle de la première piste, mais nous effectuerons la lecture sur une autre piste.

Préparation de la piste de lecture

Assignez le fichier de lecture à une autre piste.

Sélectionnez le fichier pour la piste. T R A C K 5      MONO-000

• Si vous voulez enregistrer dans un nouveau fichier, n'assignez pas de fichier à la piste. • Quand vous déplacez un fichier sur une piste, vérifiez qu'aucun fichier n'est assigné à la piste enregistrée (“NOT ASSIGN”). S'il y a un fichier assigné, cet enregistrement sera écrasé par le nouvel enregistrement. • Les fichiers réservés exclusivement à la lecture sont affichés avec <R.O> (Read Only ou lecture uniquement) dans l'écran et vous ne pouvez pas les écraser même s'ils sont assignés aux pistes prévues pour l'enregistrement. • Les fichiers marqués d'un astérisque (*) ne peuvent pas être assignés à la piste sélectionnée.

• Statut d'assignation de piste à un fichier

Pressez la touche [PLAY/

MUTE/REC] de la piste à reproduire 1–2 fois jusqu'à ce que son témoin s'allume en vert.

Représente une piste avec fichier assigné

7 car vous n'avez qu'à changer le statut de piste et à lancer l'enregistrement. • Vous pouvez sélectionner les pistes à l'aide de leurs touches de statut. Les témoins des pistes sélectionnables sont allumés en orange. • Vous pouvez assigner des fichiers importés depuis un ordinateur ou une mémoire USB. • Les fichiers stéréo ne peuvent être assignés qu'à des pistes couplées en stéréo ou à la piste master.

Allumé en vert : lecture activée [PLAY].

Après avoir terminé l’enregistrement de la première piste, vous pouvez enregistrer la piste suivante tout en reproduisant les fichiers audio déjà enregistrés. La préparation à l’enregistrement est la même que pour la première piste et vous pouvez faire effectuer la reproduction par une piste différente.

Lecture de la piste déjà enregistrée

à reproduire 1-2 fois jusqu’à ce que son témoin s’allume en vert.

Enregistrement~Arrêt

[STOP] en même temps pour ramener le compteur au début.

Pressez [REC] et [PLAY] pour lancer l’enregistrement. s’allume en rouge.

• Cette méthode est utile pour créer une seconde piste de guitare à l’aide de l’entrée à haute impédance (Hi-Z).

Le compteur cesse de défiler mais ne retourne pas à 0.

• Quand vous déplacez des fichiers d’une piste à l’autre, assurez-vous qu’il n’y ait pas de fichiers assignés à la piste dans laquelle vous envisagez d’enregistrer (l’écran doit indiquer “NOT ASSIGN”). Si des fichiers sont assignés, ceux-ci seront écrasés par les nouveaux et ne pourront pas être récupérés. • Sélectionnez les pistes à l’aide des touches de statut. Un allumage orange indique les pistes sélectionnables. • Les fichiers prévus uniquement pour la lecture s’affichent comme <R.O> (Read Only ou lecture uniquement) et ne peuvent pas être remplacés par un nouvel enregistrement même s’ils sont assignés à la piste d’enregistrement.

Pressez [PLAY] pour lancer la lecture. s’allume en vert.

Pressez [STOP] pour arrêter la lecture.

Lecture de toutes les pistes

• Quand vous déplacez des fichiers d’une piste à l’autre, assurez-vous qu’il n’y ait pas de fichiers assignés à la piste dans laquelle vous envisagez d’enregistrer (l’écran doit indiquer “NOT ASSIGN”). Si des fichiers sont assignés, ceux-ci seront écrasés par les nouveaux et ne pourront pas être récupérés. • Les fichiers audio enregistrés sur des pistes seront remplac é s ( é c r a s é s ) p a r u n n o u v e l enregistrement. Si vous ramenez le compteur au début et commencez à enregistrer, sachez que l’enregistrement précédent sera perdu car remplacé. • Durant la lecture, c’est le fichier assigné à la piste qui est lu.

• Si vous voulez enregistrer un nouveau fichier, n’assignez aucun fichier à la piste choisie pour l’enregistrement.

Pas d’enregistrement

Avec [FF] et [PLAY], calezvous sur le point de punchout.

Jouez pendant que cela enregistre.

• Quand l’icône A↔B est affichée, la lecture se fait continuellement en boucle. • Vous pouvez faire ces réglages aussi bien durant la lecture qu’à l’arrêt. • Si vous choisissez un point B antérieur au point A, la lecture en boucle partira du point B. • Si vous voulez faire de nouveaux réglages, annulez les précédents en pressant à nouveau la touche [A-B REPEAT] et faites-en de nouveaux.

Le compteur indique la durée d’enregistrement et le temps écoulé en heures/minutes/secondes/ millisecondes et en mesures/temps/tics (1/48e de temps). Utilisez-le pour placer des marqueurs qui vous permettront ensuite de rapidement vous déplacer dans votre projet

Repérage d’un temps ou d’une position à l’aide du compteur

Placement d’un marqueur

Partez de l’écran de base.

Partez de l’écran de base.

Réglez le compteur sur la position désirée pour le marqueur.

Sélectionnez heures : minutes : secondes ou mesures/temps/tics.

Le compteur est sur le marqueur indiqué.

• Vous ne pouvez pas utiliser ces procédures durant l’enregistrement/lecture.

Numéros de marqueur

Marqueur 0 = point 0 du compteur. C’est le début du projet. Vous ne pouvez pas changer ce marqueur particulier. • Si vous placez un nouveau marqueur en amont d’un marqueur déjà enregistré, cela renumérote automatiquement tous les marqueurs suivants. • Vo u s p o u v e z p l a c e r u n m a x i m u m d e 1 0 0 marqueurs dans un projet.

• Si vous pressez la touche [MARK/CLEAR] à un endroit où un marqueur existe (icône de marqueur surlignée), ce marqueur est supprimé. S’il n’y a pas de marqueur à cet emplacement (icône non surlignée), un nouveau marqueur y est placé. Pour supprimer un marqueur, vous devez donc d’abord vous caler sur lui (icône de marqueur surlignée). • Quand vous placez et supprimez des marqueurs, ils sont automatiquement numérotés dans l’ordre depuis le début.

Emploi du compteur et des marqueurs pour se déplacer (se caler sur un point)

Accès à la position d’un marqueur

Ajout d’un nouveau marqueur

Réglez le diapason et le numéro de corde. Commencez l’accordage. GUITAR <E>

445 Hz par unités d’1 Hz. Le réglage initial est

440 Hz. • À l’aide des autres accordeurs, vous pouvez utiliser des accordages courants descendus d’un demiton ou d’un ton, par exemple. • Le réglage de valeur de diapason sera mémorisé séparément pour chaque projet.

TOOL>TUNER>CHROMATIC

Pas de son de métronome

TEMPO : réglage manuel ou chiffré

Programmez le tempo en pressant répétitivement la touche [TOOL].

Ce sont les réglages standard (courants) de métronome.

Sélectionnez chaque menu de réglage.

>ON/OFF Changer de paramètre

METRONOME ON/OFF Play&REC Pressez [ENTER]

Son de clic synthétisé

PATTERN : change le temps accentué de la mesure

Changer et régler la sortie de métronome

Sélecteur [METRONOME] : règle la sortie

0/4 (pas d’accent)

1/4~8/4, 6/8 Active le son du précompte pour 1 à 8 temps. Initialement : 4 temps PHONES ONLY Le son du métronome n’est produit que par la prise PHONES. Utilisez le bouton BALANCE pour régler le volume relatif du signal de fader [MASTER] et du son de métronome. MASTER CLICK (métronome)

• Ces réglages sont mémorisés pour chaque projet.

• Vous pouvez utiliser le métronome même durant la lecture de la piste master.

Valeur initiale : 4/4

PRE-COUNT : réglage de précompte

Témoin de métronome

Durant l’emploi du métronome, le témoin de métronome s’allume en mesure avec le tempo.

Faites les réglages de l’esclave.

Réglez comme maître le R16 qui servira au contrôle par les touches.

Règlez le R16 qui reçoit les commandes comme esclave (Slave).

CONSEIL Touches de commande qui affectent à la fois le maître et l’esclave

• Une synchronisation parfaite du démarrage en enregistrement par deux R16 n’est pas garantie. • Il y aura un intervalle d’environ 1-2 ms.

• Quand vous utilisez une piste stéréo, à l’exception du réglage de phase, les valeurs de paramètre sont communes aux canaux gauche (L) et droit (R).

CONSEIL Sélectionnez le patch d’effet par départ/retour

Qu’est-ce que la table de mixage de pistes ?

• Cette table de mixage peut mixer les pistes audio de l’enregistreur en stéréo. • Vous pouvez régler le volume du son ainsi que les paramètres PAN (panoramique) et EQ (égaliseur) de chaque piste à l’aide de son fader.

Procédure de mixage sur le R16

Utilisez la table de mixage des pistes pour faire les couplages stéréo, régler le volume, l’égalisation et le panoramique (balance) du son et pour régler la force du signal de départ qui affecte la profondeur des effets placés dans la boucle de départ/retour.

Réglez l’effet par départ/retour

L’enregistreur (enregistrement)

Appliquez l’effet par insertion aux pistes

Cette table de mixage utilise les paramètres de piste pour régler le panoramique (PAN, position stéréo), l’égaliseur (EQ) et l’effet de la boucle envoi/retour des pistes audio de l’enregistreur.

(PAN) et les réglages d’effet par boucle départ/ retour pour changer le traitement du signal piste par piste. • À l’étape 2, les pistes peuvent être sélectionnées à l’aide des touches de statut de piste. Les témoins de piste s’allument en orange quand la piste est sélectionnée.

Changer le numéro de piste

• La piste master n’a aucun autre réglage que la commande de volume par son fader.

*Commutez les paramètres portant des astérisques (*) sur On/Off à l’aide de la touche [ENTER].

MUTE/REC] 1-2 fois jusqu’à ce que le témoin s’allume en vert.

• Vous pouvez annuler un report à l’aide de la touche

[UNDO/REDO]. • Si vous reportez deux pistes mono en stéréo, réglez le panoramique de la piste impaire sur L 100 (à fond à gauche) et celui de la piste paire sur R 100 (à fond à droite). Réf. : Mixage

• Pour également enregistrer le signal de la ou des pistes où se fait l’enregistrement du report, réglez

“REC TRACK” sur “Play” dans le menu BOUNCE comme décrit à l’étape 4. • Une fois le report exécuté, un nouveau fichier est créé dans le même projet. • Si vous avez choisi une piste mono comme destination de report, les signaux enregistrés sont mixés en mono. Si vous avez choisi une paire de pistes couplées en stéréo, les signaux enregistrés sont mixés en stéréo.

[PLAY] pour lancer l’enregistrement. s’allume en rouge.

Lecture de la piste après report

Pressez-la 1-2 pour chacune jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Éteint : MUTE (pas de son)

Pressez [STOP] pour arrêter le report.

• À l’étape 7, si vous notez une quelconque distorsion des signaux due à l’effet de mastering, contrôlez le son lu sur la piste et adaptez-le en baissant tous les faders (si le son d’une piste souffre de distorsion, réglez cette piste). • Vous pouvez sélectionner les algorithmes STEREO, DUAL, MIC ou MASTER. Si vous choisissez un autre algorithme, l’insertion se fait sur les entrées.

>INPUT SOURCE Pressez [ENTER]. Préparation : réglez les niveaux des signaux.

Faites lire les pistes et réglez leur balance de mixage.

Réglez le niveau du signal qui passe par le fader master.

Rouge Orange Pressez [REC] et [PLAY] pour lancer l’enregistrement.

Enregistrement sur la piste master

Enregistrez un mixage stéréo “final” sur la piste [MASTER]. Les signaux sont enregistrés sur la piste

[MASTER] après être passés par le fader [MASTER].

La coupure de toutes les autres pistes est annulée et leur témoin de statut redevient tel qu’avant l’activation de la lecture de la piste master.

• Chaque projet peut avoir une piste master. • La piste master se voit assigner un fichier. • Durant l’enregistrement, vous pouvez vérifier les niveaux de lecture de chaque piste et les niveaux d’enregistrement de la piste master. • Les signaux envoyés par les prises de sortie OUTPUT sont les mêmes que ceux qui passent au travers du fader [MASTER]. • Vous pouvez utiliser la touche [UNDO/REDO]. • Vous pouvez utiliser le métronome durant la lecture.

Pressez [STOP] pour arrêter l’enregistrement.

NOTE Les réglages de panoramique/balance, des effets par insertion et par départ/retour de chaque piste affectent les signaux envoyés à la piste master et se reflètent donc dans le son.

Lecture consécutive de plusieurs pistes master.

Vous pouvez changer les noms quand vous créez de nouvelles données, utiliser les fonctions du menu RENAME (renommer) ou modifier les patches. Quelle que soit la méthode de changement de nom que vous utilisez, la gestion des positions des lettres et des lettres elles-mêmes est la même.

Touches utilisées pour changer un nom

Déplacer le curseur

Le numéro de projet est donné automatiquement en partant du plus petit possible et n’est pas modifiable.

PRJxxx: PRJ, 3 chiffres, maximum de 8 caractères

Quand une lettre du nom est surlignée, vous pouvez la changer.

Nom de patch : 8 caractères.

• Si le même nom existe déjà, un symbole est ajouté au début du nom. Vous devez changer le nom pour pouvoir sauvegarder. • Les lettres supprimées ne peuvent pas être récupérées. Vous pouvez faire redémarrer la procédure avec la touche EXIT. • Si vous avez par erreur changé un nom de patch, passez au patch suivant sans sauvegarder. • Les chiffres “xxx” d’un nom sont automatiquement assignés au moment de l’appellation.

À l’aide d’un ordinateur, désactivez le statut du fichier le limitant à la lecture.

USB Device Protected

Messages de capacité ou de limite dépassées Card Full

La carte est pleine.

Changez de carte ou supprimez les données inutiles.

Supprimez les projets inutiles.

Le périphérique USB connecté est plein.

Changez de périphérique USB connecté ou supprimez des données.

C’est un format de fichier que le R16 ne peut pas utiliser. C’est un format USB que le R16 ne peut pas utiliser.

Pressez EXIT et réessayez l’opération.

Une erreur s’est produite.

Changez pour un format USB que le R16 peut utiliser.

Card Error Sauvegarde de patches

→ Sélection de patch P.48

Vous pouvez sélectionner et utiliser des algorithmes, des patches préréglés et leurs combinaisons

Un effet est appelé un “module d’effet” et est constitué de deux éléments : le type d’effet, puisqu’il peut y en avoir de différents, et les paramètres d’effet, qui contrôlent la profondeur de l’effet.

Un patch est le résultat du réglage du type d’effet et des paramètres de chaque module. Un algorithme est l’ordre d’arrangement des modules d’effet organisé en fonction de la destination ou de la méthode d’enregistrement.

de la section MIXER (table de mixage). Il y a deux types d’effet réglables par leurs niveaux de départ (SEND LEVEL) de la table de mixage, c’est-à-dire par les volumes de signal envoyés

à l’effet, et ils peuvent être utilisés en même temps.

Vue d’ensemble d’un patch d’effets

Effets par insertion et effets par boucle départ/retour

Il y a deux types de processeur d’effet intégrés au R16 – les effets par insertion et les effets par boucle départ/retour. Vous pouvez les utiliser en même temps.

(volume de signal envoyé à l’effet)

Mixage (retour) avec les sons d’origine de la piste envoyée

Traitez le mixage stéréo final juste avant le fader [MASTER] (les signaux enregistrés sur la piste master).

Exemple d’effet par boucle départ/retour

SEND CHORUS/DELAY No.00:ShortDLY

Ce menu ne sert qu’à l’effet par insertion.

9-16 si vous avez choisi l’algorithme 8 x COMP EQ.

• Seules les entrées 1-8 peuvent être sélectionnées si vous avez choisi l’algorithme 8 x COMP EQ. • Après avoir sélectionné le point d’insertion, si vous changez l’algorithme en 8 x COMP EQ, le point d’insertion se change en entrées 1-8, pistes 1-8 ou pistes 9-16 (selon le réglage précédent). • Pour insérer l’effet en sortie d’une seule piste mono, vous devez sélectionner piste 1 ~ piste 8. Pour l’insérer dans deux pistes mono ou une piste stéréo, vous devez sélectionner pistes 1/2 ~ pistes 15/16. Si vous voulez l’insérer avant le fader master, vous devez sélectionner master.

Juste avant le fader [MASTER]

Dans le cas d’un réglage 8 x Comp EQ

DUAL MIC. Votre sélection correspond au canal gauche quand la première ligne affiche “L” (pour Left, c’est-à-dire gauche) et au canal droit quand la première ligne affiche “R” (Right, c’est-à-dire droite) • Dans l’algorithme 8 x COMP EQ, chaque canal a ses propres modules de filtrage passe-haut (HPF), de compresseur (COMPRESSOR) et d’égaliseur (EQ) et vous pouvez commuter On/Off chaque module d’effet indépendamment sur chaque canal. Le numéro du canal actuel est affiché en première ligne de l’écran.

Édition du niveau du patch

(volume du son final du patch)

Réglez le niveau du patch.

• Quand vous utilisez 8 x COMP EQ, vous ne pouvez pas commuter un effet On ou Off pour tous les canaux d’un coup. Mais si vous pressez [ENTER] quand une valeur de réglage d’effet est affichée pour le canal désiré, vous pouvez la désactiver pour ce canal. • Vous ne pouvez pas désactiver les modules “TOTAL”. • Il n’y a pas de module ZNR dans l’algorithme 8 x COMP EQ. • Si vous changez de patch sans sauvegarder un patch portant le symbole “E”, vos éditions seront totalement perdues. Veuillez vous référer à la page suivante pour sauvegarder le patch.

(emplacement de sauvegarde)

ALL PATCH IMPORT No.001:PRJ001

Changer d’emplacement de sauvegarde

En appliquant un effet par insertion uniquement au retour de studio (écoute de contrôle), les signaux entrants secs (sans effet) peuvent être enregistrés sur les pistes.

PHONES sera passé préalablement au travers de l’effet par insertion.

Par défaut, quand un effet par insertion est appliqué à un signal d’entrée, c’est le signal avec cet effet qui est enregistré sur la piste. Toutefois, si désiré, vous pouvez n’appliquer l’effet par insertion qu’aux sorties d’écoute de contrôle et ainsi enregistrer sur la piste le signal entrant non traité.

Par exemple, vous pouvez appliquer un effet par insertion à un microphone pour que le chanteur interprète de façon plus confortable mais tout en enregistrant la voix sans l’effet.

EFFET PAR INSERTION ENREGISTREUR CONSEIL

• Les réglages faits ici seront mémorisés projet par projet. • Si nécessaire, restaurez le réglage “Wet” initial avant d’enregistrer d’autres parties.

L’appareil peut contenir un maximum de 1000 projets sur une même carte. Créez un nouveau projet pour chaque nouvelle œuvre musicale. Données sauvegardées dans un projet : * Données audio de chaque piste y compris la piste master * Réglages des dossiers sélectionnés par les pistes * Réglages de table de mixage * Numéros et contenus des patches choisis pour les effets par insertion et par départ/ retour * Contenu des listes de lecture (playlist) * Tous les autres fichiers nécessaires

Protection d’un projet

• Nous vous recommandons fortement de régler “PROTECT” sur “On” une fois que vous avez terminé un morceau pour éviter toute erreur de manipulation ultérieure.

• L’ i c ô n e d e c a d e n a s indiquant un verrouillage apparaît à l’écran l o r s q u ’ u n p ro j e t e s t protégé • Réglages de métronome

Confirmez le nom du projet.

N° du nouveau projet

Utilisez les valeurs de réglage par défaut pour chaque paramètre.

PRJ003 Clignotant à sauvegarder

Sélectionnez le fichier. TRACK15 M15TR000 Vous pouvez afficher des informations sur le projet et les fichiers actuellement chargés y compris leur date et heure de création, leur taille, leur durée d’enregistrement et le format des fichiers.

Informations sur le projet

Informations sur le fichier

Sélectionnez le type d’information.

Vous pouvez copier des fichiers dans le même projet en changeant leur nom.

Changement du nom de projet

PROJECT>EDIT>RENAME Changer de menu

• Si vous supprimez le projet actuellement chargé, c’est le projet ayant le plus petit numéro qui est chargé à la place.

• Quand vous supprimez des fichiers, les pistes auxquelles ils sont assignés deviennent vides.

"B" est ajouté à la fin du nom du fichier correspondant à la partie postérieure au point de division.

Si le nom de fichier d’origine contient déjà 8 caractères, son dernier caractère est remplacé par "A" ou "B" dans le nom des nouveaux fichiers. • Le fichier d’origine ayant servi à la division est supprimé.

Réf. : Calage sur un point/marqueur

Affichage durant la lecture

Affichage de fin de liste

Nom du projet à enregistrer

Nombre total de plages

La lecture s’arrête à la fin du dernier projet.

Les pistes audio assignées à la liste actuelle sont lues.

Enregistrez le projet à lire.

Sélectionner la liste

Arrêt de la lecture et retour au début du projet actuel Lancement de la lecture depuis le début du premier projet de la liste

004:00:01 • Pour changer les fichiers de projets enregistrés, changez les pistes master et éditez la playlist. • Le nombre maximal de playlists est de 10 et chaque playlist peut avoir un maximum de 99 projets enregistrés. • Pour enregistrer un projet, la piste master doit avoir un fichier enregistré d’une longueur d’au moins 4 secondes.

Le projet sélectionné est inséré.

• Ce réglage est mémorisé pour chaque projet. • Le réglage initial est 16 bits. • Si vous utilisez le format 44,1 kHz/24 bits, vous devrez faire une conversion en 16 bits pour pouvoir créer un CD audio.

Sélectionnez >SYSTEM.

TOOL Chargez un projet de la carte. SD CARD Load? Pressez [ENTER]. Le projet de plus haut numéro présent sur la carte SD insérée est chargé.

Éjectez la carte SD.

Sauvegarde du projet actuel du R16 sur la carte SD SD CARD DATA>SAVE Insert SD CARD Carte SD formatée pour le R16

• Quand vous formatez une carte SD, toutes les données de la carte sont supprimées et des dossiers et fichiers exclusivement destinés à l’emploi par le R16 sont créés. Structure des données sur les cartes SD pour R16 PROJ000

PRJDATA.ZDT EFXDATA.ZDT AUDIO SYS ZOOM.ZDT NOTE

• Déverrouillez la protection de la carte SD avant de l’insérer. • La sauvegarde avec [SAVE] comprend diverses données du projet en cours, mais pas les données audio.

Réf. : Importation de données d’une mémoire USB dans une carte SD : Sauvegarde de données d’une carte SD sur mémoire USB

: Fonctionnement sans carte SD P.74

P.12 (trait de soulignement). Ils doivent être composés au maximum de 8 caractères plus l’extension “.WAV”. • Vous pouvez brancher le R16 et un ordinateur par USB alors qu’ils sont sous tension. Si vous branchez le R16 par USB quand son interrupteur d’alimentation [POWER] est sur OFF, vous pouvez le faire démarrer à partir de l’alimentation fournie par le port USB. • Si vous utilisez le R16 comme lecteur de carte ou interface audio, vous ne pouvez pas l’utiliser comme enregistreur.

• Compatibilité du système d’exploitation (OS) pour le lecteur de carte : Windows : Windows XP et ultérieur Macintosh : Mac OS x 10.2 et ultérieur • Les données de projet sont sauvegardées dans le dossier racine (ROOT DIRECTORY) de la carte SD sous forme PROJxxx (xxx est le numéro de projet) et les données audio sont sauvegardées comme fichiers “WAV” dans le dossier “AUDIO” du dossier du projet. • La piste master et les pistes stéréo sont des fichiers WAV stéréo.

Pour des détails sur l’emploi avec un ordinateur, référez-vous au manuel détaillé (PDF) sur le CD-ROM inclus avec le R16.

• Les noms de fichier ne doivent utiliser que des lettres majuscules, des chiffres et le symbole «_» (trait de soulignement). Ils doivent être composés au maximum de 8 caractères plus l’extension “.WAV”.

CONSEIL Vers l’ordinateur

Sauvegarde des données de projet d’une carte SD dans un ordinateur. “WAV” dans le dossier “AUDIO” du dossier du projet. • La piste master et les pistes stéréo sont des fichiers WAV stéréo. • Pour importer des fichiers WAV d’un ordinateur, copiez-les dans le dossier “AUDIO” du dossier de projet “PROxxx” (xxx=numéro de projet) dans lequel vous voulez les utiliser. Utilisez le R16 pour assigner les fichiers aux pistes • Vous pouvez brancher le R16 à un ordinateur par USB alors qu’ils sont sous tension. • Si vous branchez le R16 par USB quand son interrupteur d’alimentation [POWER] est sur OFF, vous pouvez le faire démarrer à partir de l’alimentation fournie par le port USB. Pour des détails sur l’emploi avec un ordinateur, référez-vous au manuel détaillé (PDF) sur le CD-ROM inclus avec le R16.

DATA SAVE LEADGTR.WAV Changer le nom du fichier à sauvegarder.

Sauvegardez le fichier.

DR_LOOP.WAV Load? Pressez [ENTER]. En utilisant le R16 comme interface entre un ordinateur et d’autres équipements et instruments audio, vous pouvez enregistrer et éditer les signaux audio dans un logiciel DAW. Vous pouvez aussi brancher des instruments qui nécessitent une haute impédance (HiZ) ou une alimentation fantôme.

2. Mode surface de contrôle

En utilisant les faders et touches du R16, vous pouvez contrôler les opérations de transport et de mixage de votre logiciel DAW.

Réglages de surface de contrôle

Installez le logiciel DAW Installez le pilote

Pilote audio R16 ZOOM Branchez le R16 à l’ordinateur

INTERFACE AUDIO Réglez le logiciel DAW Choisissez le périphérique

Réglages de surface de contrôle Mackie Control

RESET Les réglages par défaut reviennent pour chaque paramètre.

Le témoin USB [DEVICE] s’allume.

NOTE L’icône AUDIO INTERFACE clignote.

• Nous vous recommandons fortement de toujours garder à jour le logiciel système du R16. Si vous utilisez un R16 fonctionnant sous un ancien système, un ordinateur peut ne pas le reconnaître.

Connexion effectuée

Règle la vitesse de réglage du compresseur.

Règle la qualité tonale. Règle le niveau du signal après passage par le module. Règle le seuil d’action du compresseur/limiteur. Règle le rapport de compression du compresseur/limiteur. Règle le temps nécessaire au compresseur/limiteur pour cesser son action une fois que le niveau du signal a chuté sous le niveau seuil.

Paramètres/descriptions

Position Nom du paramètre Position

Règle l’intensité de résonance. Règle le niveau du signal après passage par le module. Règle l’amplitude de modulation. Règle la vitesse de modulation. En utilisant le tempo rythmique comme référence, le réglage peut se faire sous forme d’unités de note. Règle la forme d’onde modulation sur “Up” (onde en dents de scie montantes), “Down” (onde en dents de scie descendantes) ou “Tri” (triangulaire). Des chiffres élevés donnent un écrêtage plus fort, accentuant l’effet. Sélectionne le type de son. Règle la fréquence utilisée pour la modulation. Règle la fréquence centrale de wah-wah. Règle la balance entre son d’origine et son d’effet. Règle le temps de montée du son. Règle la courbe de montée du volume. Règle le rapport de mixage avec le son d’origine. Règle la plage et la direction du changement. Sélectionne la forme d’onde de contrôle. Règle la fréquence de contrôle.

Paramètres et types d'effet du R16 – 2

Règle l’intensité du son de baffle. Règle le niveau du signal après passage par le module. Règle la caractéristique de résonance des cordes de guitare acoustique. Règle la caractéristique de résonance de la caisse de guitare acoustique. Règle les caractéristiques du préampli guitare électroacoustique dédié.

Module 3Band EQ Type

Son clair de la gamme Roland JC avec chorus intégré qui donne un son large et clair.

HW Clean Son clair du légendaire Hiwatt Custom 100 britannique entièrement à lampes. UK Blues Son crunch de l’ampli combo 30 watts Marshall 1962 Bluesbreaker. US BLUES Son crunch du Fender Tweed Deluxe '53. TweedBass Son crunch du Fender Bassman, un ampli basse avec une forte présence. BG CRUNCH Son crunch de l’ampli combo Mesa Boogie MkIII. MS #1959 Son crunch du légendaire Marshall 1959. MS DRIVE Son à haut gain de l’ampli multicorps Marshall JCM2000. Rect Vnt Son à haut gain du canal rouge du Mesa Boogie Dual Rectifier (mode vintage). HK Drive Son à haut gain du fleuron de Hughes & Kettner, le Triamp MKII. DZ DRIVE Son à haut gain de l’ampli guitare allemand Diezel Herbert fait à la main avec 3 canaux contrôlables séparément. ENGL Drive Son saturé du ENGL Ritchie Blackmore Signature 100. PV DRIVE Son à haut gain d’un Peavey 5150 développé en coopération avec un guitariste hard rock de renommée mondiale. TS+FD CMB Combinaison du son d’un ampli combo Fender et de l’Ibanez TS-9. SD+MS STK Combinaison du son d’un ampli multicorps Marshall et de la Boss SD-1. FZ+MS STK Combinaison du son de la Fuzz Face et d’un ampli multicorps Marshall. Gain Tone Cabinet Règle la vitesse de modulation. En utilisant le tempo rythmique comme référence, le réglage sous forme d’unités de note est également possible. Règle la qualité tonale. Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine. Règle l’intensité de résonance. Des valeurs négatives inversent la phase du son d’effet. Règle l’intensité d’effet. Règle la plage de fréquences de l’effet. Règle la transposition par demi-tons. Règle la transposition par centièmes de demi-ton. Règle la balance entre son d’origine et son d’effet. Règle l’enveloppe du son d’effet. Règle la plage de fréquences de l’effet. Règle la sensibilité d’effet. Règle la fréquence de l’effet. Règle l’accentuation des basses fréquences. Règle la taille de l’espace simulé. Règle la quantité de réflexions murales.

Step, Cry : 0~10 Règle le niveau du son d’origine. Règle l’amplitude de réinjection. Règle l’intensité d’amortissement des hautes fréquences du son retardé. Sélectionne le type de changement de hauteur. Sélectionne la forme d’onde de contrôle. Sélectionne le cycle de forme d’onde de contrôle.

Paramètre/description

Threshold Réduction de bruit originale de ZOOM pour réduire le bruit durant les pauses de jeu sans affecter le timbre général. Nom du paramètre Threshold

Règle l’intensité de résonance. Règle le rapport de mixage avec le son d’origine. Règle le niveau du signal après passage par le module.

Paramètres/descriptions SVT Simulation du son de l’Ampeg SVT. Simulation du son du Hartke HA3500. Super Bass Simulation du son du Marshall Super Bass. SANSAMP Simulation du son du Sansamp Bass Driver DI. Tube Preamp Son de préamplificateur à lampes original de ZOOM. Gain Tone Cabinet Tous les modules PREAMP ont les mêmes paramètres. Description des paramètres Nom du paramètre Gain Tone Cabinet Règle l’intensité du son de baffle. Règle la balance de mixage du signal avant et après le module. Règle le niveau du signal après passage par le module.

Module 3Band EQ Type

Paramètres/descriptions 3Band EQ Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM. Règle le niveau du signal après passage par le module. Contrôle le réglage de dé-esser. Contrôle un filtre réduisant le bruit de basse fréquence souvent capté lors d’un enregistrement au micro.

Module 3Band EQ Type

Paramètres/descriptions 3Band EQ Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM. Règle la vitesse de désactivation du limiteur une fois le signal tombé sous le niveau seuil.

Module MIC PREAMP L Type

Paramètres/descriptions Mic Pre L Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme MIC. Nom du Plage de réglage paramètre Delay L, Echo L : 1~2000ms Ë (P.89 Tableau 1) Time Doubling L : 1~100ms Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine.

Module COMP/LIMITER R Type

Paramètres/descriptions Compressor R Pour une explication des types et paramètres, voir le module COMP LIMITER L. Règle le niveau du son d’origine.

Module ISO/MIC MODEL Type

Paramètres/descriptions Xover Lo Règle la quantité de hautes fréquences au mixage. Règle la quantité de fréquences moyennes au mixage. Règle la quantité de basses fréquences au mixage. Simulation d’un micro SM57 convenant à l’enregistrement de divers instruments analogiques ainsi que de guitares. Simulation d’un micro MD421 de standard professionnel indispensable pour la diffusion, l’enregistrement, et les prestations live. Simulation du U87, un microphone à condensateur standard utilisé dans les studios du monde entier. Simulation du C414, un célèbre microphone auquel il est fait grandement confiance pour les enregistrements.

MD421 Nom du paramètre Depth

Sélectionne le type de son. Règle le décalage de phase gauche/droite. Règle l’ampleur d’auto-panoramique.

Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine. Règle la qualité tonale. Règle la transposition par centièmes de demi-ton. Règle la balance entre son d’origine et son d’effet. Règle l’intensité du composant stéréo. Règle l’intensité du composant mono. Règle le décalage (offset) du LFO. Sélectionne le type de filtre. Règle l’intensité de résonance. Règle le niveau du son d’effet. Règle le niveau du son d’origine.

Paramètres et types d'effet du R16

Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.

Paramètres/descriptions

Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM. Tableau 1 pattern/morceau comme référence. La durée de note en fonction de la valeur de réglage est représentée ci-dessous. Triple-croche Double-croche Noire de triolet

La fréquence change du maximum au minimum en fonction de la forme d’onde de contrôle.

La fréquence change du réglage du patch au maximum en fonction de la forme d’onde de contrôle. La fréquence change du minimum au réglage du patch en fonction de la forme d’onde de contrôle.

Réglage Onde en dents de scie DownSaw descendantes Onde en ailerons DownFin descendants Tableau 5 Son d'origine — 1 octave plus haut 1 octave plus haut — son d'origine Son d'origine — 2 octaves plus bas 2 octave plus bas — son d'origine 1 octave plus bas + son d’origine — 1 octave plus haut + son d’origine

10 1 octave au-dessus — 0 Hz + son d’origine 0 Hz + son d’origine — 1 octave au-dessus + son d’origine 1 octave au-dessus + son d’origine — 0 Hz + son d’origine

80~240Hz Description des paramètres Nom du paramètre Xover Lo Xover Hi Sense Hi Règle la sensibilité du compresseur pour les aigus. Règle la sensibilité du compresseur pour les médiums. Règle la sensibilité du compresseur pour les graves. Règle le rapport de mixage pour les aigus. Règle le rapport de mixage pour les médiums. Règle le rapport de mixage pour les graves.

Nom du Plage de réglage paramètre LFO Type Mono, Stereo Depth Règle le temps de pré-retard. Règle le niveau du son d’effet. Règle le niveau d’envoi du son retardé à la reverb. Règle le temps de retard. Règle l’amplitude de réinjection. Règle l’intensité d’amortissement des hautes fréquences du son retardé. Règle le panoramique du son retardé.

Paramètres et types d'effet du R16

Module CHORUS/DELAY Type

Simule une reverb à plaque. Pre Delay Decay Spring et Plate ont les mêmes paramètres.

Description des paramètres

Nom du paramètre Pre Delay Decay EQ High Règle le son d’effet dans les aigus. Règle le son d’effet dans les graves. Règle le rapport de mixage des réflexions premières. Règle le niveau du son d’effet.

Effet par insertion Algorithme CLEAN N°

Compresseur universel avec un large éventail d’utilisations.

Son adapté à des genres vintage tels que le rock'n roll. Effet de phase pour ce remarquable style tranchant. Le timbre d’ampli Hiwatt bénéficie d’une distorsion naturelle venant de la dynamique de jeu. Patch de son solo clair, caractérisé par des longs retards avec une solide présence. Choisissez celui-ci pour une sensation blues très orthodoxe. Flanger convenant à de nombreux usages dont les arpèges, la rythmique "cut" et la guitare solo. Wah-wah automatique faisant ressortir toutes les nuances d’attaque au médiator. Twin reverb avec trémolo en plus pour la couleur. Entrez dans le Mersey beat pour les groupes de rock. Son rockabilly avec utilisation efficace d’un delay court. Combinaison d’un son chaud avec un chorus profond. Son à l’unisson avec ajout de la basse (transposition-12), bon pour les phrasés dans les graves. Crunch léger pour l’accompagnement rock et pop. Large son d’ensemble fonctionnant bien avec les arpèges et le jeu obligato. Son solo dépouillé avec action efficace du compresseur. Ce phaser rapide transforme les accords en son solo unique. Simule l’ambiance d’un club de jazz ou d’un lieu de prestation live similaire. Son à attaque lente pour le travail imaginatif en accords. L’effet ARRM accentue efficacement le phrasé d’une corde à vide. Son d’effet spécial du bourdonnement d’un petit insecte. Patches vides

Saturation convenant à la fois au solo et à l’accompagnement.

Son modélisé sur le Boogie Rectifier. Son solo polyvalent pour de nombreuses applications. Solide son avec effet de désaccord. Le Bluesbreaker avec un retard supplémentaire donne un gros son doux. Son de type fusion avec un chorus profond et déferlant. Wah-wah automatique polyvalente pour le solo ou l’accompagnement. Son d’octaver rendu célèbre par Jeff Beck. Choisissez celui-ci pour les riffs lourds. Son bluesy avec un caractère sec. Son à sustain pour les solos mélodieux. Son parlant avec effet cry. La persistence le rend facile à jouer. Effet chorus remarquable pour les arpèges. Le son plein de la distorsion à haut gain AMP3, avec un retard supplémentaire. Simulation du canal lead du JCM2000. L’effet d’air ajoute l’action du baffle. Son crunch optimisé pour le jeu "cut". Le son saturé fait ressortir les petits détails de l’ampli. Son trémolo pour les arpèges. Son solo rock avec retard court. Son orienté médiums avec wah-wah semi-ouverte. Son d’avion à réaction de flanger. Son de distorsion doux et étincelant. Son hard rock punchy. Simulation de l’ENGL E650 préféré de Ritchie Blackmore.

Son vibrant psychédélique des sixties personnifié par Jimi Hendrix.

Son crunch avec intense sensation live. Son crunch contrôlé par votre jeu au médiator. Son semi-acoustique lisse avec saturation. Son crunch dans le style combo boogie. Le timbre léger accentue les graves. Son brillant et aérien. Son solo teinté d’un retard analogique. Son d’ampli Tweed avec contour clair. Son fusion semi-acoustique à l’ancienne. Son d’effet spécial utilisant l’ARRM pour créer une onde qui vous renverse. Pincez les cordes de graves avec ce son. Patches vides

Algorithme ACO/BASS SIM N°

Le son de chorus fait passer le timbre d’une guitare d’accompagnement à une guitare solo.

Le délicat désaccord crée une profondeur sonore. Le son aérien crée un effet de prise au micro. Son de basse standard avec de nombreuses utilisations. Le son de basse devient vivant avec le compresseur et l’exciter. Son de basse avec sensation de chaleur et de rondeur. Le son de flanger couvre beaucoup de terrain, des phrases à double-croche au jeu mélodique. La basse funky fait bon usage de la wah-wah automatique. Patches vides

Simulation de Hartke avec tout le brillant et l’éclat. Choisissez celui-ci pour le jeu de guitare à l’unisson et le jeu en solo. Le son tranchant avec un cœur puissant correspond bien au jeu en flatpicking. Le son polyvalent des lampes est toujours pratique. Son de compression efficace pour le jeu en slap et au médiator. Son solo avec distorsion et une touche de wah-wah. Le transpositeur est l’ingrédient secret. Effet spécial typique qui utilise le cry comme un modulateur vocal. Son de chorus pour la mélodie, le solo, le jeu en accords et les harmoniques. Son de slap basique dans le style jazz bass. Son éclatant mélangeant distorsion, transpositeur et modulateur en anneau. Un bon choix pour une ligne de basse mélancolique et le jeu en accords. Ce son de jeu mélodique ou solo est idéal pour une basse fretless. Le limiteur égalise le son quand on utilise un médiator. Son de flanger pour le jeu au médiator, typique du genre crossover. Son de wah-wah automatique à millions d’utilisations. Son universel avec un timbre frais et transparent. Jouez des phrases chantantes avec ce son qui simule l’ambiance d’un petit club. Son de wah-wah automatique avec saturation variable qui suit la dynamique du jeu au médiator. Patches vides

Effet de retard qui fonctionne mieux avec les voix traitées par effet. Son de compression massive pour les voix rock.

Le son de préampli est remarquable pour enregistrer une guitare acoustique. Son de doublage qui donne un balayage faisant penser à la sensation d’un médiator. Son de chorus pour guitare 12 cordes. Augmente la taille apparente de caisse d’une guitare acoustique. Réduit la taille apparente de caisse d’une guitare acoustique. Son de delay pour guitare acoustique principale (Lead). Le son de reverb brillant pour guitare acoustique accroît la sensation live. Simulation d’une reverb de tunnel. L’efffet filtre vous permet de changer le caractère du son durant un morceau. Le son à compresseur assez fort accentue le pompage. Son de voix modelé par combinaison de phaser et vibrato. Le son désaccordé crée un duo instantané. Son d’ensemble frais remarquable pour les chœurs. Son de doublage conventionnel. Son de voix avec balayage de phase lent. Son de chorus avec flanger à forte modulation. Son avec une pincée de phaser assaisonné de delay. Son de vibrato bien découpé. Un message des extra-terrestres. Transforme une voix d’homme en voix de femme. Transforme une voix de femme en voix d’homme. Son d’effet spécial vous parlant depuis le cosmos. Son d’effet spécial transformant le Japonais en Coréen. Patches vides

Algorithme DUAL MIC N°

Pour une harmonie vocale Crée un timbre vocal de type rue Donne un timbre vocal différent de celui d’AG/Vo 1 Modifie agressivement le timbre vocal Retard court avec doublage efficace Pour l’enregistrement de batterie avec un seul micro stéréo Réglé pour une voix d’homme en canal L et de femme en canal R Simule le son d’un micro à condensateur avec entrée d’un micro dynamique Chorus pour les voix solo avec attaque accentuée Son chaud avec médiums prédominants Simulation d’une radio AM mono Son de discours sur stand d’expo Son de journal d’informations TV Pour voix de femme sur ballades au piano Simule un disque de session de jazz avec son basse fidélité Son clair polyvalent Jazz Duo 1 pour voix d’homme Pour guitare avec attaque forte et piano doux Accentue les contours clairs et puissants pour les ballades Modère une ambiance trop brillante Gros son doux avec compensation des médiums Améliore des médiums peu consistants Son solide général Simulation de son "live" en petit club Améliore la clarté générale Son frais et clair Adapté aux duos de guitare Conception brillante et précise Patches vides

Entrée L/R recommandée

Effet Phaser avec puissante résonance

Simulation d'ensemble de cordes analogiques

Simulation d’un micro MD421 de standard professionnel indispensable pour la diffusion, l’enregistrement, et les prestations live

Son de batterie compressé avec punch

Souhaitable pour enregistrer individuellement des sons de percussion

Ajoute une sensation globale de chaleur

Pour ballades lentes

Reverb de stade à dôme

• Sur les voies pour lesquelles le couplage stéréo est activé, le fader du canal pair n’a pas d’effet. Désactivez le couplage stéréo (→P.20), ou bougez le fader du canal impair correspondant. Pas de signal entrant ou son très faible. • Assurez-vous que la commande [GAIN] correspondant à l’entrée est montée. • Vérifiez que la diode de statut est allumée en rouge (enregistrement activé) et que le fader de la piste est monté. Une opération ne fonctionne pas et le message “Stop Recorder” s'affiche. • Certaines opérations ne sont pas possibles pendant que l'enregistreur est en fonction. Pressez la touche [STOP] pour arrêter l'enregistreur puis refaites l'opération. Problèmes durant l’enregistrement • • • • • • • • Impossible d’enregistrer sur une piste. • Assurez-vous que vous avez sélectionné et armé une piste enregistrable. • Vérifiez que vous n'êtes pas à court d'espace sur la carte SD (→P.70). • L'enregistrement n'est pas possible si le projet est protégé. Réglez “PROTECT” sur “OFF” (→P.56) ou utilisez un autre projet. Le son enregistré souffre de distorsion. • Vérifiez que la sensibilité d’entrée (commande [GAIN]) et le niveau d’enregistrement ne sont pas réglés trop haut. • Baissez le fader pour que le point 0 (dB) de l’indicateur de niveau ne s’allume pas.

• Si le gain de l’égaliseur de la table de mixage est réglé très haut, le son peut souffrir de distorsion audible même si vous baissez le fader. Réglez le gain de l'égaliseur sur une valeur plus basse.

• Quand l’effet par insertion est appliqué à l’entrée, vérifiez que le niveau de sortie d’effet (réglage du niveau de patch) est approprié.

Problèmes durant la lecture• • • • • • • • • • • • •

Pas de son ou son très faible. • Vérifiez les connexions de votre système d’écoute et son réglage de volume. • Assurez-vous que les touches de statut de la table de mixage sont allumées en vert (sauf la touche de statut [MASTER]) et que les faders sont montés. Si une touche est éteinte, pressez-la pour l’allumer en vert. • Assurez-vous que la touche de statut [MASTER] est éteinte et que le fader [MASTER] est monté.

Problèmes avec les effets• • • • • • • • • • • • • •

L’effet par insertion ne peut pas être inséré. • Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné, la sélection du point d’insertion est limitée (→P.49). L’effet par insertion ne s’applique pas. • Vérifiez si l'icône “INSERT EFFECT” est affichée. Sinon, pressez la touche [INSERT EFFECT] puis [ENTER] pour l'activer. • Vérifiez que l’effet est inséré à l’emplacement désiré (→P.49). L'effet par boucle départ/retour ne fonctionne pas • Vérifiez que l'icône “CHORUS/DELAY” est affichée. Sinon, pressez la touche [SEND RETURN EFFECT] puis [ENTER] pour l'activer. • Vérifiez que le niveau de départ est monté pour la piste (→P.37, 48). Autres problèmes• • • • • • • • • • • • • • • • • • • Impossible de sauvegarder un projet. • Le projet ne peut pas être sauvegardé s'il est protégé. Réglez “PROTECT” sur “OFF” (→P.56). Impossible de créer un nouveau projet ou d'en copier un. • Si “Project Full” s'affiche, c'est que toute la mémoire disponible sur la carte a été utilisée. Supprimez des projets inutiles pour libérer de la mémoire. Un message d'erreur s'affiche lorsque vous essayez d'exécuter une commande. • Veuillez consulter la liste des messages d'erreur (→P.44).

Enregistrement de la seconde piste

Ce produit se conforme aux exigences des directives EMC 2004/108/EG et

basse tension 2006/95/EC 2006/95/EC Mise au rebut des appareils électriques et

électroniques usagés (applicable aux pays européens disposant d’un système de collecte et de tri des ordures) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique. A la place, il doit être amené au point de collecte pertinent pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à ce que ce produit soit correctement mis au rebut, vous aiderez à empêcher les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient autrement être causées par un rejet inapproprié de ce produit. Le recyclage des matériaux aidera à économiser les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin où vous avez acheté le produit.

4-4-3, Kanda Surugadai,

Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062, Japon