HD16 - Enregistreur audio ZOOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD16 ZOOM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HD16 - ZOOM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD16 - ZOOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD16 de la marque ZOOM.



FOIRE AUX QUESTIONS - HD16 ZOOM

Comment réinitialiser le ZOOM HD16 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le ZOOM HD16, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Menu' tout en le rallumant. Sélectionnez 'Réinitialiser' dans le menu.
Pourquoi mon ZOOM HD16 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement chargé. Assurez-vous que l'adaptateur secteur est branché et que la prise fonctionne. Si nécessaire, essayez d'utiliser une autre prise ou un autre câble.
Comment connecter le ZOOM HD16 à un ordinateur ?
Pour connecter le ZOOM HD16 à un ordinateur, utilisez un câble USB. Une fois connecté, l'appareil devrait apparaître comme un périphérique externe dans votre système d'exploitation.
Comment transférer des fichiers audio depuis le ZOOM HD16 vers un ordinateur ?
Après avoir connecté le ZOOM HD16 à l'ordinateur via USB, sélectionnez le mode 'Stockage de données' sur l'appareil. Vous pourrez alors glisser-déposer des fichiers audio depuis le ZOOM vers votre ordinateur.
Que faire si le son est déformé lors de l'enregistrement ?
Vérifiez les niveaux d'entrée et assurez-vous qu'ils ne sont pas trop élevés. Ajustez le gain d'entrée et effectuez un test d'enregistrement pour trouver le bon niveau.
Comment mettre à jour le firmware du ZOOM HD16 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de ZOOM. Ensuite, copiez le fichier sur une clé USB, insérez-la dans le ZOOM HD16, puis accédez au menu de mise à jour pour lancer la procédure.
Comment régler le tempo sur le ZOOM HD16 ?
Accédez au menu 'Tempo' dans le mode de projet. Utilisez les boutons de navigation pour ajuster le tempo selon vos besoins.
Mon ZOOM HD16 ne reconnaît pas ma carte SD, que faire ?
Assurez-vous que la carte SD est formatée en FAT32 et qu'elle est insérée correctement. Si le problème persiste, essayez une autre carte SD pour vérifier si le problème vient de la carte.
Comment sauvegarder mes projets sur le ZOOM HD16 ?
Dans le menu de projet, sélectionnez 'Sauvegarder' pour enregistrer votre projet actuel sur la carte SD. Assurez-vous de nommer le projet pour le retrouver facilement plus tard.
Pourquoi le ZOOM HD16 ne lit-il pas mes fichiers enregistrés ?
Vérifiez que les fichiers sont dans un format compatible (WAV, MP3). Assurez-vous également que les fichiers ne sont pas corrompus et que la carte SD est en bon état.

MODE D'EMPLOI HD16 ZOOM

où il est exposé à : • Températures extrêmes

accidents. Leur signification est la suivante :

mal votre appareil, vous encourez des risques de graves blessures ou même de mort.

Ne placez jamais d’objets remplis de liquide, tels que Danger des vases, sur le HD8/HD16 des sources à flamme nue

Le HD8/HD16 est un instrument de précision. Evitez

d’exercer une force excessive sur ses commandes. Ne le laissez pas tomber, et ne le soumettez pas à des chocs ou des pressions excessives.

Veuillez suivre les consignes de sécurité et précautions d’emploi suivantes pour une utilisation sans danger du HD8/HD16.

N’ouvrez jamais le boîtier du HD8/HD16 et ne

• A propos de l’alimentation

Le HD8/HD16 est alimenté par l’adaptateur secteur

Vous devez toujours éteindre le HD8/HD16 et tout

Pour utiliser le HD8/HD16 dans un pays ayant une tension électrique différente, veuillez consulter votre

• conduite d’eau (risque de choc électrique) • conduite de gaz (risque d’explosion) • masse de câblage téléphonique ou paratonnerre (risque de foudre)

Toutes les autres marques commerciales et déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

d’assurer une protection maximale contre l’émission de radiations électro-magnétiques par l’appareil et une protection vis à vis des interférences externes. Toutefois, aucun

équipement très sensible aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques ne doit être placé près du

Toutes les marques commerciales et déposées mentionnées dans ce manuel le sont uniquement dans un but d’identification et pas dans l’intention d’enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

HD8/HD16, car le risque d’interférences ne peut pas être totalement éliminé.

Avec tout type d’appareil à commande numérique, y compris le HD8/HD16, des interférences électromagnétiques peuvent causer un mauvais fonctionnement et altérer ou détruire les données. Il faut veiller à minimiser le risque de dommages.

Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le HD8/HD16. Si nécessaire, humidifiez légèrement le chiffon. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de cire ou de solvant (tel que diluant pour peinture ou alcool de nettoyage), car cela pourrait ternir la finition ou endommager la surface.

Caractéristiques du HD8/HD16

Le HD8/HD16 est un produit fascinant disposant des caractéristiques suivantes.

■ Tout ce qu’il vous faut savoir pour une production musicale complète

Le HD8/HD16 vous procure toutes les fonctionnalités nécessaires pour une production musicale professionnelle: enregistreur sur disque dur, boîte à rythmes/ligne de basse, table de mixage numérique, effets, graveur de CD-R/ RW et plus encore. De la création de pistes rythmiques à l’enregistrement multipiste, au mixage et à la gravure d’un CD audio, le HD8/HD16 vous permet de tout faire.

■ Section enregistreur avec de nombreuses pistes

Le HD8 dispose de 8 pistes audio (6 mono, 1 stéréo) et le HD16 a 16 pistes audio (8 mono, 4 stéréo). Comme chaque piste possède 10 pistes virtuelles (V-takes), vous pouvez enregistrer plusieurs prises pour des parties importantes telles que les voix ou les solos de guitare et sélectionner ultérieurement la meilleure prise. Une gamme complète de fonctions d’édition est proposée, vous permettant de copier ou de déplacer les données audio. Des fonctions spéciales incluant l’extension/compression temporelle, la compensation de hauteur et l’harmonisation sont également disponibles.

■ Prise en charge d’un grand éventail de sources en entrée

Les connecteurs d’entrée compatibles avec des sources à haute impédance et l’alimentation fantôme 48V permettent à l’unité de gérer n’importe quel type de source, d’une guitare/basse électrique ou autre instrument à haute impédance à des microphones dynamiques et à condensateur, ainsi que des synthétiseurs et autres équipements de niveau ligne.

■ Mode d’enregistrement 8 pistes/sortie secondaire <<

La fonction de report facilite la consolidation de plusieurs pistes en une ou deux pistes par la simple pression de quelques touches. Faites reproduire toutes les pistes, ajoutez le son de batterie et le son de basse et reportez le résultat sur deux pistes virtuelles (V-takes) vides. Si vous sélectionnez la piste master comme destination de votre report, le mixage interne est possible sans avoir recours à aucune des pistes audio ordinaires.

■ La fonction rythmique fournit un guide rythmique ou un accompagnement

La fonction rythmique offre plus de 400 types de motifs (patterns d’accompagnement) à partir du générateur interne de batterie + son de basse. Plus encore, vous pouvez créer vos propres patterns par programmation en temps réel ou pas à pas. Les patterns peuvent servir de guides rythmiques durant l’enregistrement ou être programmés conjointement à des accords pour créer un morceau rythmique dans sa totalité. En plus de la programmation pas

■ Fonction de bouclage de phrase pour coller les données audio

En utilisant des données audio enregistrées ou des fichiers audio pris sur un CD-ROM, vous pouvez créer des "boucles" comme par exemple des phrases de batterie ou de guitare. L’ordre de lecture ou le nombre de répétitions des données lues en boucle peuvent être programmés avec la méthode FAST et enregistrés dans toute piste/V-take sous forme de données audio.

■ La section mixage accepte un fonctionnement automatisé

La table de mixage numérique interne peut gérer le signal lu sur les pistes audio plus les sons de batterie et de basse. Les réglages de niveau, panoramique et correction (EQ) de chaque voie peuvent être sauvegardés comme des "scènes" indépendantes. Une scène sauvegardée peut être automatiquement rappelée en un point désiré d’un morceau.

■ Effets polyvalents

En termes d’effets internes, le HD8/HD16 possède un "effet par insertion" qui peut être inséré sur le trajet du signal spécifié et une boucle de "départ/retour d’effet" sur la table de mixage. Les effets peuvent être utilisés de diverses façons, soit pour modifier le son en temps réel pendant l’enregistrement d’une piste, soit pour le mastering durant la lecture des pistes lors du mixage et du report.

■ Le graveur de CD-R/RW vous permet de créer des CD audio ou des sauvegardes

Le graveur de CD-R/RW intégré vous permet de graver les données audio sauvegardées en piste master sur un CDR/RW et de produire un CD audio. Le graveur est également pratique pour sauvegarder les données que vous avez enregistrées.

■ Port USB en standard

Le HD8/HD16 peut être directement connecté à un ordinateur via le port USB. Cela vous permet non seulement d’envoyer et recevoir des informations MIDI, mais également de faire reconnaître le HD8/HD16 comme une unité de stockage externe pour l’ordinateur, en vue du transfert facile de fichiers audio. Copiez les fichiers depuis l’ordinateur dans le HD8/HD16 et emmenez-les ensuite en studio pour ajouter des voix ou solos de guitare, ou copiez les fichiers du HD8/HD16 dans l’ordinateur pour un traitement supplémentaire par un logiciel audio numérique. D’un seul coup, l’enregistrement personnel prend de l’envergure.

■ Utilisation comme surface de contrôle pour un logiciel station de travail audio numérique

Le HD8/HD16 possède une fonction surface de contrôle pour piloter le logiciel audio numérique installé sur votre ordinateur. En cas de connexion par MIDI ou USB, les commandes du HD8/HD16 peuvent servir de touches de transport, de réglage de volume, etc.

Mélange les signaux de l’enregistreur et la source sonore de batterie/basse en un signal stéréo pour sortir par les prises de sortie et pour le mixage sur les pistes master dédiées.

Traitent les signaux entrants, les signaux lus par l’enregistreur ou les signaux de la source sonore de batterie/ basse de différentes façons pour obtenir diverses caractéristiques sonores.

V-takes actuellement sélectionnées pour les pistes 1-16 et la piste master

V-takes actuellement sélectionnées pour les pistes 1-8 et la piste master

V-takes 1 BASS de la table de mixage Vers le fader DRUM de la table de mixage

Cet effet peut être inséré en un des trois points suivants du trajet du signal.

(1) Immédiatement après la prise d’entrée

Vous pouvez arranger les patterns rythmiques dans l’ordre de lecture désiré et programmer des accords et des variations de tempo afin de créer l’accompagnement rythmique de la totalité d’un morceau (que l’on nomme "morceau rythmique"). 10 morceaux ("songs") rythmiques peuvent être créés, dont l’un peut être sélectionné pour l’édition/lecture.

(2) Sur la voie de mixage désirée

A la place de la source sonore de batterie interne, une partie de piste audio ou un fichier audio pris sur CD-ROM peut

également être déclenché par les pads ou intégré dans un pattern rythmique ou morceau rythmique. Cela vous permet de créer vos propres sons ou des effets spéciaux pour un pattern/ morceau rythmique.

Quand le réglage est changé en (2), seule la piste sélectionnée ou le son de batterie/basse est traité par l’effet.

ASTUCE Vous pouvez traiter le son de batterie/basse et un son importé avec l’effet par insertion et l’enregistrer sur une piste audio de l’enregistreur.

Les signaux des pistes audio et les sons de batterie et de basse (piste drum/bass) sont envoyés aux voies de mixage intégrées pour un réglage individuel de leur volume et de leur timbre en vue de créer un mixage stéréo. Pour chaque piste (piste audio, de batterie, de basse), les paramètres tels que le volume, le panoramique et l’égaliseur 3 bandes peuvent être contrôlés indépendamment. Le mixage stéréo qui en résulte peut être enregistré sur la piste master ou envoyé à un enregistreur externe via les connecteurs de sortie MASTER OUT et DIGITAL OUT.

être traité. Ce réglage convient au traitement du signal de la totalité du morceau durant le mixage final.

Effet de boucle par envoi/retour

Cet effet est connecté en interne à la boucle envoi/retour de la section table de mixage. Il y a deux types d’effet par envoi/ retour, reverb et chorus/delay, qui peuvent être utilisés simultanément. Le niveau d’envoi de chaque voie de la table de mixage règle l’intensité de l’effet ainsi mis en boucle. Monter le niveau d’envoi donne un effet plus profond de reverb ou chorus/delay pour cette voie.

(3) Section des indicateurs de niveau/afficheur

(5) Section de contrôle (6) Section des pads

(4) Section des faders

Section d'entrée du HD8 (1)

Sur le HD8, la prise INPUT 1 est compatible avec une haute impédance. Sur le HD16, les prises INPUT 1 et 2 sont compatibles avec une haute impédance.

Quand vous connectez des appareils à sortie stéréo tels qu'un synthétiseur ou un lecteur de CD, branchez la sortie gauche (L) de cet appareil sur une entrée

(INPUT) du HD8/HD16 à numéro impair et la sortie droite (R) sur une entrée (INPUT) à numéro pair.

Pour éviter tout dommage aux haut-parleurs de votre système d'écoute, coupez ce système (ou baissez totalement son volume) avant toute connexion.

échanger des informations MIDI entre le HD8/HD16 et l'autre appareil. Si vous reliez le HD8/HD16 à un ordinateur via le port USB, vous pouvez échanger des fichiers audio et des informations MIDI entre le HD8/HD16 et l'ordinateur. Si un ordinateur est connecté via les prises MIDI IN/OUT ou le port USB, le HD8/HD16 peut servir de surface de contrôle pour un logiciel audio numérique.

CD-R/RW Côté droit

HD8/HD16 (pour des informations sur les connexions, référez-vous aux pages 16, 17).

A cet instant, les réglages de volume de l’instrument connecté et du système d’écoute connecté doivent être au minimum.

Quand un synthétiseur ou un autre instrument électronique est connecté, allumez-le avant d’allumer le HD8/HD16.

• En particulier, vous ne devez jamais couper l’alimentation en débranchant l’adaptateur secteur alors que le témoin HDD ACCESS est allumé. Cela pourrait endommager le disque dur interne, entraînant la perte permanente de toutes les données.

Touches curseur gauche/droite

Déplacent le curseur.

Sélection du morceau

Sur le HD8/HD16, les données de morceau sont gérées par unités intitulées "projets" ("projects"). Un projet comprend les données enregistrées, les réglages de rythmique et d’effet et d’autres informations. Quand vous chargez un projet, l’état complet dans lequel se trouvait le morceau lors de sa sauvegarde est reproduit.

Pour charger le projet du morceau de démonstration depuis le disque dur, procédez comme suit.

En écran principal, pressez la touche

[RHYTHM] après avoir sélectionné la piste de batterie (Drum) ou la piste de basse (Bass) à l’aide de la touche de statut [RHYTHM]. Quand la touche de statut [RHYTHM] est allumée en vert, la piste de batterie est sélectionnée. Quand elle est allumée en rouge, c’est la piste de basse qui est sélectionnée. Le volume général peut se régler avec le fader [MASTER].

La lecture du morceau de démonstration commence.

Tournez la molette pour sélectionner le morceau de démonstration.

Le projet numéro 0 est le morceau de démonstration.

Pour commuter on/off individuellement les pistes, pressez leurs touches de statut respectives.

Quand la touche de statut est éteinte, la piste est coupée. Quand elle est allumée en vert, la coupure du son est annulée. Pour la piste de batterie/basse, la coupure est annulée quand la touche de statut est allumée en vert ou en rouge.

Pour stopper le morceau de démonstration, pressez la touche STOP [P].

En attente d’enregistrement (touche de statut allumée en rouge), l’indicateur de niveau correspondant affiche le niveau du signal entrant. Pour les pistes en mode de lecture (touche de statut allumée en vert), l’indicateur de niveau correspondant affiche le niveau de lecture de piste.

Un précompte de 4 temps se fait entendre et l’enregistrement commence. Jouez de votre instrument pour l’enregistrer

écoutant une piste déjà enregistrée (juxtaposition ou overdub).

■ Etape 4 : Mixage

Montre comment régler le niveau, le panoramique et la correction (égaliseur ou EQ) de chaque piste, comment appliquer l’effet de la boucle par envoi/retour et mixer les pistes enregistrées en une paire de pistes stéréo.

Quand le HD8/HD16 démarre, le dernier projet utilisé est automatiquement chargé.

Vous pouvez affecter un nom au projet. Pour des détails sur la saisie des caractères, voir page 37.

• Quand vous créez un nouveau projet, c’est le plus petit numéro de projet libre qui est automatiquement sélectionné. • Il est aussi possible de créer un nouveau projet depuis le menu Project (→ p. 151).

ASTUCE Quand la touche de statut [RHYTHM] est éteinte, la piste de batterie/basse est coupée. Dans ce cas, pressez la touche de statut [RHYTHM] pour qu’elle s’allume en vert ou en rouge.

Quand vous tournez la molette pour sélectionner un autre pattern rythmique pendant qu’un pattern est en cours de lecture, le nouveau pattern démarre une fois le pattern en cours terminé. Quand vous sélectionnez un nouveau pattern avec les touches curseur haut/bas, le nouveau pattern commence immédiatement sa lecture. Dans cet exemple, nous sélectionnerons un pattern rythmique simple comme guide rythmique pour l’emploi durant l’enregistrement. Si vous sélectionnez par exemple le pattern rythmique n°510, vous entendrez un son de métronome à la noire.

Fr-HD8HD16-2.fm Page 25 Jeudi, 10. mai 2007 8:45 08

(battements par minute). Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.

ASTUCE Etape 2 : Enregistrement de la première piste

Lors de cette étape, vous enregistrez la première piste tout en écoutant le guide rythmique fourni par la section rythmique. A titre d’exemple, nous décrirons comment enregistrer une guitare électrique en piste 1 avec l’effet par insertion.

2.1 Réglage de sensibilité d’entrée

INPUT compatible haute impédance et enclenchez son commutateur [Hi-Z]. Sur le HD8, c’est la prise INPUT 1 qui est compatible haute impédance. Sur le HD16, ce sont les prises INPUT 1 et 2 qui le sont.

Vous pouvez aussi régler le tempo en battant les temps sur la touche [TEMPO] (→ p. 89).

Pour fournir une alimentation fantôme à un microphone à condensateur ou à un boîtier de direct, enclenchez le commutateur [+48V] correspondant.

Pour contrôler le niveau, pressez la touche de statut de la piste de destination d’enregistrement afin de l’allumer en rouge. L’indicateur de niveau de cette piste affiche maintenant le niveau d’enregistrement.

l’entrée INPUT qui lui correspond uniquement.

Le signal fourni au HD8/HD16 peut être modifié au moyen de l’effet par insertion. Cet effet peut s’appliquer à l’entrée, à n’importe quelle piste ou immédiatement avant le fader [MASTER]. L’effet par insertion est en réalité un multi-effet contenant plusieurs effets simples (modules d’effet), tels que compresseur, distorsion et retard (delay) connectés en série. Les étapes suivantes montrent comment sélectionner un algorithme et appliquer l’effet par insertion au signal de guitare connecté en prise d’entrée INPUT 1.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

[INPUT SOURCE] dans la section de contrôle.

NOTE Pour enregistrer en stéréo la sortie d’un synthétiseur ou d’un autre appareil stéréo, reliez les sorties gauche/droite (L/R) à une paire de prises d’entrée INPUT de numéros impair/pair et pressez les touches [ON/OFF] correspondantes pour qu’elles soient toutes deux allumées.

4 (INSERT EFFECT) est allumé. La première ligne de l’afficheur indique l’algorithme actuellement sélectionné et la seconde ligne le numéro et le nom de patch (programme d’effet).

• MASTERING Algorithme convenant au traitement du signal de mixage stéréo final.

Quand vous sélectionnez un algorithme, le patch affiché en seconde ligne de l’afficheur change également.

NOTE uniquement>> L’algorithme 8x COMP EQ ne peut être inséré en entrée que quand la fonction d’enregistrement sur 8 pistes (→ p. 46) est activée.

En jouant de votre instrument à son niveau maximal, reréglez le niveau d’enregistrement et assurez-vous que le témoin [REC LEVEL] ne s’allume pas.

Le niveau de sortie de l’effet par insertion change en fonction du patch sélectionné. Pour empêcher l’écrêtage, un reréglage de la commande [REC LEVEL] peut être nécessaire

écoutant le guide rythmique fourni par la section rythmique.

Les touches de statut servent à sélectionner la piste d’enregistrement/lecture et à couper ou rétablir le son de chaque piste. Chaque fois que vous pressez une touche de statut, elle passe par les états suivants.

Touche de statut Allumée en vert

Pas de coupure Coupure

Armée en enregistrement

Quand la touche de statut 1 est allumée en rouge, la piste 1 est armée pour l’enregistrement et le signal entrant lui est affecté.

Le routage du signal changera comme suit. Si aucune piste d'enregistrement n'a été sélectionnée

• Le nombre et le son des clics de précompte peuvent être changés (→ p. 49). • Si le signal entrant souffre de distorsion, référez-vous à l’étape

2-1 pour régler la sensibilité d’entrée et le niveau

C’est utile pour enregistrer à partir de sources stéréo telles que des synthétiseurs ou lecteurs de CD.

Fait avancer la tête de lecture en avant par pas d'1 seconde.

Le mouvement peut être accéléré en maintenant la touche FF [Y] et en pressant la touche REW [T].

Touche ZERO [U] Comme à l’étape 2, réglez la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement et réglez l’effet par insertion.

Connectez le nouvel instrument que vous voulez enregistrer et pressez la touche [ON/

OFF] pour l’allumer en rouge.

Réglez la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement comme à l’étape 2.1.

• Vous pouvez spécifier une position en heures/minutes/ secondes/millisecondes ou en mesures/temps/tics et accéder directement à ce point (→ p. 39). • En réglant des marqueurs durant l’enregistrement, vous pouvez rapidement accéder à ces points (→ p. 47).

Pour stopper la lecture, pressez la touche

La piste 1 n’est plus armée pour l’enregistrement.

• Le contenu de l’enregistrement peut être copié, supprimé ou modifié (→ p. 50). • En changeant de V-take pour la même piste, vous pouvez enregistrer à nouveau sur la piste sans effacer l’enregistrement précédant (→ p. 61).

Etape 3 : Ajout de pistes

Dans cette étape, vous apprendrez comment enregistrer un autre instrument sur la piste 2 tout en écoutant ce que vous avez enregistré à l’étape 2. Ajouter des parties de cette façon s’appelle la juxtaposition ou "overdub".

3.2 Sélection d’une piste et enregistrement

Maintenant, vous êtes prêt à enregistrer le second instrument sur la piste 2, tout en écoutant le contenu de la piste 1 et le guide rythmique.

Pressez répétitivement la touche de statut 2 pour l’allumer en rouge.

ASTUCE Si la touche de statut [RHYTHM] est allumée en vert, le fader [RHYTHM] peut servir à régler la piste de batterie. Si elle est allumée en rouge, le fader règle la piste de basse.

• Pour les pistes en mode de lecture (touche de statut allumée en vert), l’indicateur de niveau affiche le niveau du signal lu.

Pour commencer l’enregistrement, pressez la touche ZERO [U] afin de retourner au début du morceau. Puis maintenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY

2. Enregistrez le jeu de votre instrument tout en écoutant le guide rythmique et la piste 1.

Quand vous avez fini d’enregistrer la piste 2, pressez la touche STOP [P].

ASTUCE Même quand toutes les pistes ont été remplies, vous pouvez toujours utiliser la fonction de report (aussi appelée "bounce" ou enregistrement ping-pong) pour réunir le contenu de plusieurs pistes sur une ou deux pistes. Ensuite, vous pouvez sélectionner une autre V-take pour les pistes sources du report et enregistrer encore plus (→ p. 44).

Afin d’éviter que des signaux indésirables ne soient inclus dans le mixage, vous devez couper l’entrée et le guide rythmique de la section rythmique.

Pour couper la section rythmique, pressez la touche de statut [RHYTHM] afin qu’elle s’éteigne.

ASTUCE Si désiré, vous pouvez ajouter au mixage le son de kit de batterie/programme de basse et/ou le son des signaux d’entrée.

4.2 Réglage de volume, panoramique et égaliseur

Réglez le volume, le panoramique et l’égalisation de chaque piste en utilisant les faders ou en contrôlant les paramètres de piste de la table de mixage intégrée.

Pour changer les réglages des paramètres de piste, vous pouvez soit appeler la piste et le paramètre correspondant dans l’afficheur et utiliser la molette pour changer le réglage, soit sélectionner les paramètres principaux avec les touches et utiliser les boutons de paramètre de la façade pour rapidement changer les réglages. Cette section explique comment utiliser les boutons de paramètre pour les paramètres de piste principaux.

Bouton de paramètre 3

L’écran affiche le paramètre sélectionné.

Règle le niveau du signal envoyé par la piste/entrée à l’effet reverb.

Règle le niveau du signal envoyé par la piste/entrée à la prise STEREO SUB-OUT. Règle le panoramique pour la piste/entrée. Pour les pistes stéréo, cela règle la balance gauche/droite.

• Afin de régler un paramètre de piste pour la piste de batterie/ basse, pressez la touche de statut [RHYTHM] pour sélectionner le kit de batterie (touche allumée en vert) ou la piste de basse (touche allumée en rouge) puis bougez le bouton. • Pour les pistes stéréo, le changement de paramètre s’applique aux deux pistes.

Pour les paramètres marqués d’un (*) dans le tableau de gauche, vous pouvez presser la touche [ENTER] afin de commuter on/off le paramètre pour la dernière piste réglée. Par exemple, si vous pressez la touche [ENTER] en réglant EQ HIGH GAIN pour la piste 3, l’affichage change comme suit et la correction des hautes fréquences est désactivée (réglée sur off) pour cette piste.

Les signaux de piste envoyés à la table de mixage interne peuvent être traités par un effet qui se connecte en interne à la boucle par envoi/retour de la table de mixage (cela s’appelle une boucle d’effet). Le HD8/HD16 possède deux types d’effet de boucle envoi/retour (chorus/delay et reverb). Départ Niveau de départ de chorus/delay

Sélection du patch d’effet de boucle

Si le pad 5 (CHORUS/DELAY) et le pad 6 (REVERB) ne s’allument pas quand vous pressez la touche [SHIFT], c’est que l’effet chorus/delay ou reverb est désactivé (l’indication

"off" apparaît en seconde ligne de l’afficheur). Pressez une fois encore le même pad pour l’allumer.

Tournez la molette pour sélectionner un patch.

(numérotés de 0 à 29) pour le chorus/delay et pour la reverb. Ces patches peuvent être édités pour modifier encore plus l’effet (→ p. 134).

Sélectionnez de la même façon le patch pour l’autre effet de boucle envoi/retour.

Réglage de l’intensité d’effet de boucle pour chaque piste

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 5 (CHORUS/DELAY) ou le pad 6 (REVERB). (CHORUS/DELAY) et le pad 6 (REVERB) sont allumés. Pressez le pad 5 (CHORUS/DELAY) pour sélectionner un patch de chorus/delay ou le pad 6 (REVERB) pour sélectionner un patch de reverb. Si vous sélectionnez le pad 6 (REVERB), l’affichage change comme suit et la seconde ligne de l’afficheur indique le numéro et le nom du patch actuellement sélectionné.

Le paramètre de piste sélectionné est indiqué par le témoin de sélection de paramètre.

REV SEND=0 ZOOM HD8/HD16 Changement de l’algorithme/position d’insertion de l’effet par insertion

("off" apparaît en seconde ligne de l’afficheur). Pressez à nouveau le pad pour l’allumer.

<< combinaison de pistes pour l’insertion changent comme suit.

Si nécessaire, répétez les étapes 1–3 pour sélectionner à nouveau les pistes de destination d’insertion.

• Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné

Vous pouvez sélectionner 8 pistes contiguës (pistes 1 – 8 ou 9 – 16) comme emplacement d’insertion. Si vous avez sélectionné les pistes 9 – 16, vous pouvez régler des valeurs différentes de filtre passe-haut/compresseur/égaliseur pour les pistes impaires/paires.

La touche de statut de la piste sélectionnée s’allume en orange. Si la piste de batterie est sélectionnée, la touche de statut [RHYTHM] est allumée en vert. Si c’est la piste de basse qui l’est, la touche est allumée en rouge.

Track3 ASTUCE La position d’insertion peut également être sélectionnée à l’aide des touches de statut. Pour sélectionner une paire de pistes mono, tenez enfoncée une touche de statut pendant que vous pressez l’autre. ASTUCE uniquement>> Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné, les réglages et la commutation on/off d’effet peuvent se faire individuellement pour chaque canal (→ p. 128).

5.1 Utilisation de l’effet de mastering par insertion

En appliquant l’effet par insertion immédiatement avant le fader [MASTER], vous pouvez traiter le signal stéréo pour le mixage. Si vous sélectionnez l’algorithme MASTERING à cet instant, vous pouvez utiliser l’effet de Mastering pour traiter le mixage stéréo.

Etape 5 : Mixage final

NOTE Quand le mixage est prêt, vous pouvez le transférer sur deux pistes pour créer le morceau final. Cela s’appelle "mixage final". Il y a deux façons de faire cela : en utilisant les connecteurs MASTER OUT pour enregistrer le morceau sur un enregistreur externe, ou en utilisant la piste master interne du HD8/HD16 pour enregistrer. La piste master est une paire de pistes stéréo dédiées, indépendantes des pistes audio normales. Si vous la sélectionnez comme piste d’enregistrement, le signal enregistré est pris après le fader [MASTER]. Son contenu peut ensuite être utilisé comme source pour créer un CD audio.

Quand l’effet par insertion est inséré immédiatement avant le fader

[MASTER], vous ne pouvez pas l’utiliser pour un traitement durant l’enregistrement ou pour le traitement a posteriori d’une piste.

Pour appliquer l’effet par insertion au mixage stéréo, procédez comme suit.

Changement de l’emplacement d’insertion de l’effet

Vous pouvez éditer le patch pour modifier l’effet (→ p. 130).

Quand la touche de statut [MASTER] est allumée en vert, la piste master peut être lue. Toutes les autres touches de statut s’éteignent et les signaux des autres pistes sont coupés. Les effet par insertion et par boucle envoi/retour sont également désactivés.

La piste master est lue. Pour stopper la lecture, pressez la touche STOP [P].

0 dB s’allume durant la lecture, baissez le fader [MASTER] pour affiner le réglage. Après avoir vérifié le niveau, pressez la touche STOP [P].

A propos des V-takes Chaque piste audio et la piste master de l’enregistreur contiennent 10 pistes virtuelles, appelées "V-takes". Pour chaque piste, vous pouvez sélectionner une de ces pistes virtuelles qui servira à l’enregistrement et la lecture. Par exemple, vous pouvez changer de V-take quand vous enregistrez plusieurs prises de voix ou de solo de guitare sur une même piste et ensuite les comparer pour sélectionner la meilleur V-take. L’illustration montre la configuration des pistes du HD8 et du HD16.

Une V-take qui a été enregistrée se verra automatiquement dotée d’un nom de 8 caractères, selon le principe suivant (xx représente le numéro de piste et yy le numéro de V-take)

V-take enregistrée via l’effet par insertion avec algorithme CLEAN, DIST ou ACO/BASS SIM La molette change le caractère situé sous le curseur. Tournez la molette jusqu’à ce que le caractère voulu s’affiche. Les caractères suivants peuvent être sélectionnés. Chiffres : 0–9 Lettres : NOTE Seul le nom de la V-take actuellement sélectionnée pour une piste peut être changé.

(trait de soulignement).

● Programmation d’un caractère avec les pads et touches de la section des pads

Déplacez le curseur sur la position de saisie et pressez répétitivement le pad ou la touche correspondant pour programmer un chiffre, une lettre ou un symbole. L’affectation des pads /touches est représentée ci-dessus. 8 WXYZwxyz

En pressant un autre pad ou touche après avoir saisi un caractère, le curseur se déplace sur la position suivante, sans avoir à presser la touche curseur. Si le caractère suivant à programmer est associé au même pad, vous devez d’abord presser la touche curseur droite pour déplacer le curseur puis ensuite saisir le caractère. Un exemple de la saisie du mot

“BASS” en partant de rien est représenté ci-dessous.

± La touche clignote et l’emplacement de début de répétition (point A) est spécifié.

NOTE Utilisez les touches curseur gauche/droite pour déplacer le clignotement sur l’unité à changer.

L’unité qui peut être changée est signalée par le clignotement de sa valeur.

Quand vous changez la valeur affichée, l’enregistreur passe immédiatement à la nouvelle position. Presser la touche PLAY [R] lance la lecture depuis ce point.

ASTUCE Si vous avez défini des marqueurs à l’aide de la fonction marqueur (→ p. 47), vous pouvez utiliser la fonction de localisation pour vous déplacer d’un marqueur à l’autre.

(commençant à l’emplacement actuel). C’est la lecture "preview" ou pré-écoute. Quand la lecture preview cesse, la lecture Scrub reprend. Emplacement actuel Lecture preview

Changement de la direction et de la durée de la fonction scrub

Quand la fonction scrub est activée, vous pouvez changer la direction de lecture scrub (pour qu’elle joue la zone avant ou après l’emplacement actuel) et la longueur de la zone de lecture scrub.

Piste Cela active la fonction scrub et la direction et la durée de la lecture scrub s’affichent.

4 pistes peuvent être sélectionnées simultanément (les paires de pistes stéréo sont comptées comme deux pistes). La lecture scrub est commutée on et off pour une piste en pressant répétitivement la touche de statut correspondante. Si vous essayez de sélectionner plus de 4 pistes, la lecture scrub ne s’effectuera que pour les 4 dernières pistes.

• Par défaut, la pédale commutateur du HD8/HD16 est réglée pour contrôler la lecture et l’arrêt de l’enregistreur. Pour l’utiliser comme pédale de punch-in/out, vous devez d’abord changer le réglage de pédale commutateur (→ p. 169).

Pressez répétitivement la touche de statut de la piste où se fera le punch-in/out, jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge.

La touche REC [O] s’éteint, et l’unité passe de l’enregistrement à la lecture.

Pour stopper l’enregistreur, pressez STOP [P].

L’auto punch-in/out est une fonction qui vous permet de spécifier à l’avance la zone à ré-enregistrer. Le punch-in se fera automatiquement quand vous atteindrez le point de début (point d’entrée In), de même que le punch-out quand vous atteindrez le point de fin (point de sortie Out). C’est pratique par exemple quand vous ne pouvez pas manoeuvrer le HD-8/ HD16 car vous jouez vous-même de l’instrument, ou quand une commutation lecture/enregistrement très rapide est nécessaire. Pour effectuer une procédure d’auto punch-in/out, vous devez d’abord spécifier les points In (le point auquel l’enregistreur passe de la lecture à l’enregistrement) et Out (le point auquel l’enregistreur passe de l’enregistrement à la lecture), puis accomplir l’enregistrement. Point In Piste Lecture

ASTUCE Pour spécifier précisément les points In/Out, il est pratique d’utiliser la fonction de défilement scrub (→ p. 40) pour repérer les emplacements et assigner au préalable un marqueur

(→ p. 48) à ces emplacements.

Out, la touche de statut (et la touche REC [ O] si c’est durant l’enregistrement) sera allumée en rouge. Dans ce cas, utilisez encore la fonction de localisation pour revenir à un point antérieur au point In.

Pour vous entraîner préalablement à l’auto punch-in/out, pressez la touche PLAY [R].

Arrivé au point Out, la neutralisation est supprimée (vous pourrez écouter le signal entrant dans cet intervalle). Cette action ne supprimera ni n’enregistrera rien sur la piste. Pour changer la position du point In ou du point Out, pressez la touche [AUTO PUNCH-IN/OUT] pour qu’elle s’éteigne et répétez les étapes 3 et 4. Quand votre entraînement est terminé, revenez à un emplacement antérieur au point In.

Pour réellement accomplir l’auto punch-in/ out, tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

Cette section explique comment lire les pistes enregistrées et les sons de la piste rythmique/basse pour les enregistrer comme mixage stéréo dans la piste master (mixage final).

A propos de la piste master

La piste master est une paire de pistes stéréo indépendante des pistes normales. L’emploi le plus commun de la piste master est l’enregistrement d’un mixage final. Le contenu de la piste master peut ensuite servir à créer un CD audio. Quand vous faites passer la piste master en enregistrement, c’est le signal pris après le fader [MASTER] (le même signal que celui disponible aux prises MASTER OUT) qui est envoyé en piste master. Le HD8/HD16 offre une piste master stéréo par projet. Comme les pistes ordinaires, la piste master a aussi dix pistes virtuelles (V-takes). Cela vous permet d’enregistrer différents mixages sur plusieurs V-takes et de sélectionner ensuite le meilleur. Il est possible de convertir le contenu de la piste master en un fichier WAV stéréo. Si vous copiez ce fichier via l’interface USB dans un ordinateur, vous pouvez vous en servir pour créer un CD avec un logiciel et le graveur CD-R/RW de l’ordinateur. L’illustration ci-dessous montre le trajet du signal pour enregistrer sur la piste master du HD8.

L’enregistreur commence à jouer. Quand vous arrivez au point

In, l’enregistrement commence automatiquement (punch-in). Quand vous atteignez le point Out, l’enregistrement cesse automatiquement, laissant la place à la reproduction (punchout).

La fonction auto punch-in/out est désactivée, et les réglages des points In et Out sont effacés.

Pistes 1 – 8, Piste de batterie/basse

La piste master est prête maintenant à l’enregistrement.

écrêtage de signal ne se produise.

Pour faire le mixage, pressez la touche ZERO

[U] afin de retourner au début du morceau, puis la touche PLAY [R] en tenant enfoncée la touche REC [O].

La lecture de la piste Master commence. Vous pouvez utiliser le fader [MASTER] pour régler le volume de lecture.

La neutralisation de toutes les pistes est annulée, et l’appareil revient en fonctionnement normal. Les touches de statut qui avaient automatiquement été éteintes retournent à leur condition précédente.

Conversion de la piste master en un fichier WAV stéréo

Vous pouvez enregistrer toute V-take de la piste master sur le disque dur en tant que fichier WAV. Ce fichier peut ensuite être copié dans un ordinateur pour édition supplémentaire ou gravure sur CD.

L’indication “REC UTILITY” apparaît en première ligne de l’afficheur et “PROJECT” en seconde ligne.

ASTUCE Vous pouvez lancer l’opération de mixage depuis un point situé au milieu du morceau. Dans ce cas, seule la section contenant les données enregistrées sera écrasée.

Réunir plusieurs pistes sur une seule (fonction de report ou bounce) Le report ou "Bounce" est une fonction qui mixe les sons des pistes audio et les pistes de batterie/basse et les enregistre sur une ou deux pistes (cette fonction est parfois appelée "enregistrement ping-pong"). L’illustration ci-dessous montre le trajet du signal lors d’un enregistrement de report sur le HD8.

• Si nécessaire, vous pouvez reproduire toutes les pistes et reporter leurs signaux sur une V-take vide d’une piste

Afin de lire la piste de destination du report, tournez la molette pour changer le réglage en “Play”.

Par défaut, le résultat de la procédure de report sera enregistré sur la V-take actuellement sélectionnée pour les pistes d’enregistrement. Pour reproduire une piste tout en la reportant sur une autre V-take de cette même piste, vous pouvez utiliser la procédure suivante afin de changer la V-take de destination de l’enregistrement.

Par défaut, les pistes de destination de l’enregistrement par report seront coupées. Pour reproduire une piste pendant que vous la reportez sur une autre V-take de cette piste, utilisez la procédure suivante afin de changer le réglage interne pour que les pistes d’enregistrement soient également lues.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Ramenez l’enregistreur au début et lancez l’enregistrement. 15/16>>

Une fois l’enregistrement terminé, pressez la touche STOP [P].

pistes. Puis réglez l’enregistreur en lecture. Notez que les

L100 et celui de la piste paire sur R100. • Si seul le signal de piste de batterie/basse est enregistré, sélectionnez "Master" comme source d’enregistrement. Pour des informations sur la façon de faire cela, voir la section suivante “Sélection de la piste de batterie/basse comme source d’enregistrement”.

Cet exemple explique comment reporter le contenu des pistes

1 – 8 << 1 – 16>> et de la piste de batterie/basse sur la V-take 10 des pistes 7/8 << 15/16>>.

Les pistes 7/8< < l’enregistrement.

La touche s’allume et la fonction de report est activée. Quand la touche est allumée, les pistes/V-takes sélectionnées aux étapes 2 – 3 sont sélectionnées comme destination d’enregistrement.

Le HD8/HD16 permet d’enregistrer le son de la piste de batterie ou de basse de la section rythmique dans n’importe quelle piste. Cette fonction est appelée "enregistrement rythmique". En enregistrant un morceau ou pattern rythmique dans une piste audio, vous pouvez ensuite le combiner avec un autre morceau ou pattern joué par la section rythmique.

Pour utiliser la fonction d’enregistrement rythmique, procédez comme suit.

Sélection de la piste de batterie/basse comme source d’enregistrement

En utilisation de la fonction de report, sélectionnez la piste de batterie/basse comme signal source de l’enregistrement.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

4 de "Sélection de la piste de batterie/basse comme source d’enregistrement" sera enregistré.

ASTUCE Pour enregistrer les sons de batterie en stéréo, sélectionnez une piste stéréo (ou deux pistes mono) comme destination de l’enregistrement. Si une piste mono est choisie, les signaux gauche et droit seront mixés en mono pour l’enregistrement.

NOTE Avant d’accomplir l’étape suivante, assurez-vous que le tempo de pattern rythmique/morceau rythmique est celui désiré. Si vous en changez après avoir enregistré la piste audio, le rythme ne sera plus synchronisé avec la piste enregistrée.

Le pattern rythmique/morceau rythmique est enregistré sur la piste audio. Si vous frappez les pads durant l’enregistrement, ces sons seront aussi capturés.

éteinte ou allumée en vert, le signal de l’entrée correspondante n’est pas enregistré et est envoyé directement à un point situé immédiatement avant le fader [MASTER]. Les effets par insertion et en boucle envoi/retour sont également disponibles en mode d’enregistrement 8 pistes.

1 à une piste Après avoir réglé le niveau des signaux des prises d’entrée INPUT 1 – 8, les signaux sont envoyés aux pistes 1 – 8 de la section enregistreur.

Quand une piste est armée pour l’enregistrement, le signal de la table de mixage des entrées est envoyé à la piste d’enregistrement correspondante.

Si la touche [ON/OFF] d’une entrée est activée (ON) alors que la touche de statut correspondante est allumée en vert (ou est éteinte), l’entrée correspondante ne sera pas enregistrée.

Revenez au point de départ de l’enregistreur et lancez l’enregistrement.

Voici comment affecter un marqueur à un emplacement désiré dans un morceau.

ASTUCE Le marqueur numéro 00 est déjà positionné en début de morceau

(position 0 du compteur). Il ne peut pas être modifié.

Placez-vous sur le point où vous voulez définir un marqueur.

Accès à un marqueur

Voici comment accéder à l’emplacement d’un marqueur. Cela peut se faire de deux façons : vous pouvez utiliser les touches ou spécifier directement le numéro de marqueur.

Emploi des touches pour l’accès

ASTUCE • Un marqueur peut être défini soit durant la lecture soit à l’arrêt. • Vous pouvez utiliser la fonction scrub (→ p. 40) pour repérer le

point avec la plus haute précision.

Pressez la touche [MARK] dans la section de contrôle.

Dès que le numéro change, l’appareil saute à ce numéro.

Le symbole de marqueur à gauche du numéro de marqueur change comme suit, en fonction de la position actuelle.

[U] / [I] pour accéder exactement à la position du marqueur.

Pressez la touche [CLEAR] en section de contrôle.

• Il n’est pas possible de supprimer le marqueur numéro "00"

situé au début du morceau.

Faire les réglages pour le précompte

Dans le statut par défaut d’un projet, un précompte de 4 temps se fait entendre avant le début de l’enregistrement. Le nombre de temps et le volume de ce précompte peuvent être changés comme suit.

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour faire apparaître “PRE COUNT” en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche [ENTER].

[EXIT] pour retourner à l’écran principal.

Pour changer le volume du précompte, utilisez les touches curseur gauche/droite pour faire apparaître “VOLUME” en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche

Pour changer le nombre de temps précomptés, utilisez les touches curseur gauche/droite pour faire apparaître “COUNT” en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche [ENTER].

Le réglage actuel de précompte est affiché.

La procédure pour spécifier une portion de piste et y accomplir une action d’édition est expliquée ci-dessous.

Etapes de base pour l’édition d’une plage de données

Quand vous éditez une plage de données spécifique, certaines étapes sont similaires pour chaque action. Ce sont les suivantes.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

L’affichage ci-dessous montre un exemple de sélection de la commande COPY à l’étape 3.

Track1-1 “Master” apparaît à la place du numéro de piste (cela s’applique aux commandes autres que PITCH FIX, HARMONY+ et DUO HARMONY.)

Efface une plage de données audio spécifiée.

NOTE NOTE Après avoir accompli une fonction d’édition et ré-écrit les données audio sur une piste, les données d’origine ne peuvent être restaurées. Si vous désirez retrouver la condition d’avant édition, utilisez les fonctions de capture et de permutation (Swap) (→ p. 65) pour cette piste.

Si vous spécifiez un point pour lequel aucune donnée audio n’existe, un symbole “✽ ” s’affiche.

Piste source de la copie

Pressez la touche [ENTER].

L’afficheur servant à spécifier le point de début de la plage à copier apparaît. Le point de début peut être spécifié en minutes/ secondes/millisecondes ou en mesures/temps/tics.Vous pouvez aussi spécifier le point à l’aide de marqueurs (→ p. 48). Utilisez les touches curseur haut/bas pour changer d’unité.

Vous pouvez sélectionner la même piste comme source et comme destination de la copie. Dans ce cas, la plage source de la copie et la plage de destination de la copie peuvent se chevaucher, la copie reste possible.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

ASTUCE Pour copier répétitivement la même plage, utilisez la fonction de bouclage de phrases (→ p. 67).

Déplacement d’une plage de données spécifiée

Vous pouvez déplacer les données audio d’une plage spécifiée à la position de votre choix sur la piste de votre choix. Cette action remplacera les données présentes à l’emplacement de destination. Les données source du déplacement seront effacées. Piste source du déplacement

Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage spécifiée sera lue.

L’affichage servant à spécifier le point de début de la plage à déplacer apparaît (pour des informations sur le changement des unités utilisées, voir page 51).

Spécifiez le point de début de destination de déplacement de la même façon que pour la source et pressez [ENTER].

“Move?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur.

Pour exécuter le déplacement, pressez une fois encore la touche [ENTER].

Quand le déplacement est terminé, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Effacement d’une plage de données spécifiée

Vous pouvez effacer les données audio d’une plage spécifiée et ramener cette portion à un statut vierge (non enregistrée). Effacement L’affichage servant à spécifier le point de début de la plage à effacer apparaît (pour des informations sur le changement des unités utilisées, voir page 51).

Toutes les données situées avant le point spécifié seront effacées.

Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage spécifiée sera lue.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Rognage d’une plage de données spécifiée

Vous pouvez supprimer certaines données audio d’une plage spécifiée et ainsi ajuster le point de début/fin des données (émarger). Par exemple, quand vous vous préparez à graver votre piste master sur un disque CD-R/RW, vous pouvez vouloir supprimer des portions indésirables au début et à la fin de la V-take utilisée. Rognage

[EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Fondu (fade-in/fade-out) d’une plage de données spécifiée

Vous pouvez faire un fondu entrant ou sortant (fade-in ou fadeout) des données audio sur une plage spécifiée. Fade-in L’affichage servant à spécifier le point de début de rognage apparaît (pour des informations sur le changement d’unités utilisées, voir page 51).

Inversion d’une plage de données audio spécifiée Vous pouvez inverser une plage de données audio spécifiée.

Pressez la touche [ENTER].

Les courbes In-1 à In-3 servent au fondu entrant (fade-in) et les courbes Out-1 à Out-3 au fondu sortant (fade-out). Les numéros représentent les trois types de courbe différents, selon l’aspect suivant.

Quand la procédure d’inversion est terminée, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

“Fade?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur.

Référez-vous aux étapes 1 – 6 de “Etapes de base pour l’édition d’une plage de données” et sélectionnez la commande TIME STRTCH. Sélectionnez la piste/V-take devant subir l’extension/compression temporelle et pressez la touche [ENTER].

“Time Stretch Dst” apparaît en première ligne de l’afficheur.

Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner une piste/Vtake de destination où se placeront les données audio après extension/compression temporelle.

Track1-1 En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

ASTUCE Pour n’appliquer l’extension/compression temporelle qu’à une partie du morceau telle qu’un pattern de batterie ou un riff de guitare, utilisez la fonction de copie et rognez la copie pour créer d’abord une V-take de la longueur désirée.

Cette commande d’édition vous permet de spécifier une tonalité (KEY) et un mode (SCALE) et d’aligner toutes les données audio de la plage spécifiée sur la note la plus proche dans la gamme correspondante (PitchFix). Plutôt qu’un calage sur la gamme, il est aussi possible d’utiliser une phrase d’une séquence de basse comme référence pour la compensation de hauteur.

ASTUCE Les données audio éditées après compensation de hauteur remplaceront les données existantes.

“Minor” (mineur), et “Chromatic” (chromatique). Quand vous sélectionnez Chromatic, la compensation de hauteur s’accomplit sur le demi-ton le plus proche.

Référez-vous aux étapes 1 – 6 de “Etapes de base pour l’édition d’une plage de données” et sélectionnez la commande PITCH FIX.

Sélectionnez la piste/V-take à traiter par compensation de hauteur et pressez la touche [ENTER]. “Pitch Fix” apparaît en première ligne de l’afficheur et “Key” en seconde ligne. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la tonalité à utiliser pour la compensation de hauteur.

Scale=Chromatic Les illustrations suivantes montrent la compensation de hauteur pour la même mélodie, en utilisant soit D Major (ré majeur) soit Chromatic. La plage de sélection de la tonalité est C – B (par demi-tons) et “BassSeq”. Quand vous sélectionnez “BassSeq”, la hauteur de la piste audio est détectée et transposée sur la note de l’octave la plus proche spécifiée par la séquence de basse ou par une frappe sur un pad. La limite haute de la détection de hauteur est de deux octaves au-dessus du la médian. Par exemple, si vous utilisez une piste audio enregistrée avec des notes longues et appliquez la fonction PitchFix en utilisant une séquence de basse assez cadencée, vous obtiendrez un effet intéressant avec une forte modulation. Piste audio

élevée. Pour un effet naturel, sélectionnez une valeur élevée.

En pressant la touche PLAY [R] à ce moment, vous pouvez contrôler le résultat de l’édition.

Pour lancer la compensation de hauteur, tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

En utilisant les touches curseur gauche/droite durant l’enregistrement, vous pouvez appeler et modifier les paramètres Key, Scale et Speed. Si vous pressez la touche [SHIFT], l’effet de compensation de hauteur est court-circuité. Cela se reflétera également dans l’enregistrement.

ASTUCE Les fonctions de punch-in/punch-out manuel et automatique

(→ p. 41) peuvent aussi être employées à cet instant.

Création d’une harmonie depuis une plage de données audio spécifiée

Vous pouvez utiliser les informations d’accord programmées dans le pattern/morceau rythmique pour transposer des données audio et créer une harmonie à 3 parties (tonique/ tierce/quinte). Le choix du pattern ou du morceau rythmique pour servir de source d’information d’accord dépend du mode

• Quand “-- (pas de conversion)” est programmé comme type d’accord dans le morceau rythmique, aucune harmonie ne peut

être créée à cet instant. • Quand vous créez une harmonie à l’aide des informations d’accord du pattern rythmique, l’harmonie est créée tout au long pour le même accord.

• Quand le morceau/pattern rythmique est vide (“Empty”), la fonction de création d’harmonie n’est pas disponible. • Pour que la fonction de création d’harmonie travaille correctement, les données audio doivent être des notes seules enregistrées sans application de delay, reverb, chorus ou autres effets

Sélectionnez le pattern ou le morceau rythmique servant à la création d’harmonie.

NOTE Assurez-vous que le pattern/morceau rythmique sélectionné comprend les informations d’accord nécessaires.

Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la destination d’écriture de l’harmonie.

ASTUCE Durant le réglage des paramètres et la création d’harmonie, la touche de statut de la piste source est allumée en vert et celle de la piste de destination en rouge. Si la piste/V-take source est aussi choisie comme destination, sa touche de statut est allumée en orange.

ASTUCE Quand le paramètre Source Level est à 0, la source d’édition est muette et seules les parties harmoniques créées sont inscrites sur la piste.

Utilisez les touches curseur gauche/droite et la molette pour régler le niveau et le panoramique des parties harmoniques

(Chorus 1 - 3) de la même façon.

ASTUCE Les fonctions de punch-in/punch-out manuel et automatique

(→ p. 41) peuvent aussi être employées à cet instant.

11. Pour lancer la création d’harmonie, tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

ZOOM HD8/HD16 NOTE Pour que la fonction Duo Harmony travaille correctement, les données audio doivent être des notes seules enregistrées sans application de delay, reverb, chorus ou autres effets.

Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la destination d’écriture de l’harmonie.

ASTUCE Duo Harmony Dst

Les données audio de la plage spécifiée sont écrites. Quand le processus est terminé, l’unité retourne au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Création d’une harmonie à 1 partie depuis une plage de données audio

Vous pouvez spécifier une tonalité (Key) et un mode (Scale) et transposer la hauteur des données audio d’une tierce vers le haut ou le bas pour créer une harmonie à une partie. Cette fonction s’appelle Duo Harmony. Les données audio transposées peuvent soit être ajoutées au matériau source soit inscrites sur une autre piste/V-take. Par exemple quand Key = C et Scale = Major et que la transposition montante est sélectionnée pour la fonction Duo Harmony, l’harmonie suivante sera crée. Piste source Tonalité/mode = C Major Transposition : vers le haut à droite).

10. Pressez la touche curseur bas.

Dans cet écran, vous pouvez spécifier le point de début en minutes/secondes/millisecondes, mesures/temps/tics ou en utilisant les marqueurs (pour retourner à l’écran précédent, pressez la touche curseur haut). Temps été effectuées. En pressant à cet instant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le résultat de l’édition.

ASTUCE Les fonctions punch-in/punch-out manuelle et automatique

(→ p. 41) peuvent aussi être employées à cet instant.

12. Pour lancer la fonction Duo Harmony, tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

Durant l’enregistrement, vous pouvez utiliser les touches curseur gauche/droite pour appeler et éditer le niveau et le panoramique de la source, le niveau et le panoramique de Chorus et le paramètre Feeling. Les réglages se refléteront dans le résultat enregistré.

13. Quand l’enregistrement a progressé jusqu’au point où vous désirez que la création d’harmonie s’arrête, pressez la touche STOP

[P]. “Harmonize?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur.

14. Pour confirmer l’opération, pressez la touche

Quand la destination est une piste mono, le réglage de panoramique n’a pas d’effet.

Etapes de base pour l’édition de V-take Lorsque vous éditez des données audio par unités de V-take, certaines étapes sont communes aux différentes actions. les voici.

ASTUCE Presser répétitivement la touche de statut d’une piste stéréo sélectionne tout à tour la piste impaire et la piste paire.

édition, utilisez les fonctions de capture et de permutation (→ p. 65) pour cette piste.

Effacement d’une V-take

Vous pouvez effacer les données audio d’une V-take spécifiée. La V-take revient à son statut vierge. Effacement

Piste source du déplacement

Piste destination du déplacement

Piste destination de la copie

Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition de V-take" pour sélectionner la piste/V-take à copier et faire s’afficher “COPY V-TAKE”. Puis pressez la touche [ENTER].

à l’emplacement de destination de la copie, l’indication “Overwrite?” (Remplacer?) s’affiche. Quand la copie est effectuée, ces données sont remplacées.

Pour exécuter la copie, pressez encore la touche [ENTER].

à l’emplacement de destination du déplacement, l’indication “Overwrite?” (Remplacer?) s’affiche. Quand la copie est effectuée, ces données sont remplacées.

Pour exécuter le déplacement, pressez encore la touche [ENTER].

[EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Déplacement des V-takes des pistes 1 – 8 dans les pistes 9 – 16 Vous pouvez déplacer le contenu des V-takes sélectionnées pour les pistes 1 – 8 dans les pistes 9 – 16 en une seule opération. Cette action écrasera toutes les données présentes

“Exchange?” apparaît dans l’afficheur.

NOTE Quand “8TRACKS MOVE” est affiché en première ligne de l’afficheur et que vous avez pressé la touche [ENTER], la destination est automatiquement “Track9-Track16”. La source du déplacement sera constituée des V-takes sélectionnées sur les pistes 1 – 8, et la destination du déplacement sera les Vtakes sélectionnées pour les pistes 9 – 16.

Echange de V-takes Vous pouvez échanger les données audio de deux V-takes.

En dehors des V-takes d’autres projets, les données qui peuvent

être importées comprennent les fichiers WAV/AIFF d’un CDROM ou CD-R/RW ou du disque dur interne. Avant d’importer un fichier WAV/AIFF d’un CD-ROM/R/RW ou du disque dur interne, les préparations suivantes sont nécessaires.

■ Pour importer un fichier WAV/AIFF d’un CD-ROM/

R/RW Insérez le CD-ROM ou CD-R/RW contenant le fichier WAV/AIFF dans le graveur de CD-R/RW du HD8/HD16.

■ Pour importer un fichier WAV/AIFF du disque dur interne

Copiez le fichier WAV/AIFF d’un ordinateur dans un dossier nommé “IMPORT” situé immédiatement sous le dossier “PROJxxx” (où xxx est le numéro de projet) se trouvant dans le répertoire racine (dossier de plus haut niveau) du disque dur interne (pour des détails, voir page 161).

Si vous sélectionner une piste/V-take sur laquelle rien n’est enregistré, l’indication “No Data” (pas de donnée) apparaît dans le champ de nom de la V-take.

■ Si CD-ROM ou IMPORT FOLDER a été sélectionné à l’étape 2

Recherchez le fichier WAV/AIFF dans l’emplacement sélectionné. Quand un fichier est trouvé, son nom s’affiche.

Si un dossier de CD-ROM/R/RW est sélectionné, l’indication

“Folder” (dossier) s’affiche en section gauche.

Importe n’importe quelle V-take d’un autre projet.

Dans ce cas, tournez la molette pour sélectionner le dossier désiré et pressez la touche [ENTER]. Les fichiers contenus dans ce dossier s’afficheront. Pour revenir au niveau immédiatement supérieur, pressez la touche [EXIT].

● Quand le fichier source est un fichier stéréo Un écran servant à sélectionner le type d’importation apparaît.

Nom du projet source

(1)Tournez la molette pour sélectionner le projet source et pressez la touche [ENTER].

Un écran affichant une piste et une V-take du projet source apparaît.

Tr3-1:GTR 3- 1 N° de piste source et n° de V-take • Rch: Seules les informations du canal droit sont importées.

● Fréquence d’échantillonnage autre que

Un écran de sélection servant à choisir d’accomplir ou non une conversion à 44,1 kHz (ré-échantillonnage ou “Import?” s’affiche. Si des données audio existent à l’emplacement de destination d’importation, “Overwrite?” s’affiche. Quand l’importation est effectuée, ces données sont remplacées.

Capture et permutation de pistes

Vous pouvez capturer les données audio de toutes les pistes et les stocker temporairement sur le disque dur. Ensuite, vous pourrez ultérieurement permuter les données capturées avec les données actuelles de la piste. Cela vous permet par exemple de sauvegarder le statut d’une piste avant une procédure d’édition. Si le résultat de l’édition n’est pas celui souhaité, vous pouvez alors aisément restaurer la piste telle qu’avant édition. ◆ Capture Enregistreur Piste 1 [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Capture pour la piste 1

Données enregistrées

• Si une piste qui est déjà capturée est sélectionnée, l’indication

“Swap” (permutation) apparaît en première ligne de l’afficheur.

Pressez la touche [ENTER].

Quand la capture est exécutée, l’indication “Swap Trackxx” (où xx est le numéro de piste) s’affiche. Cela indique que la piste a été capturée et peut être permutée si nécessaire. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

“Swap” apparaît en première ligne de l’afficheur.

ASTUCE Si vous sélectionnez une piste qui n’a pas été capturée, l’indication “Capture” apparaît.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

ASTUCE En accomplissant encore une fois la procédure de permutation, vous pouvez retrouver le contenu de la piste tel qu’avant la permutation.

être chargée et reproduite librement, selon une séquence pré-programmée ou un certain nombre de fois. Le résultat peut être reporté sur n’importe quelle piste/V-take. Cette fonction est nommée “bouclage de phrases”. Par exemple, vous pouvez utiliser des CD d’échantillonnage disponibles dans le commerce pour y prendre des boucles de batterie, et les associer en une piste rythmique. Cette section décrit les étapes du bouclage de phrases.

Quels types de phrase peuvent être employés ?

• Le HD-8/16 ne reconnaît pas les disques non conformes au standard ISO9660 Niveau 2.

(1)Toute piste/V-take du projet actuellement chargé

(3)Phrase d’un autre projet

HD8/HD16 puis utiliser de tels fichiers comme une phrase.

• Les CD-R ou CD-RW non finalisés ne seront pas reconnus.

Vous pouvez charger n’importe quelle phrase d’un projet stocké sur le disque dur interne du HD8/HD16.

ASTUCE Il n’est pas possible de charger directement une piste audio en tant que phrase depuis un CD audio. Vous devez d’abord la lire dans une piste 1 – 16 du HD8/HD16 ( → p. 145) puis charger la piste audio dans le stock de phrases.

Une fois que vous avez chargé des phrases dans le stock de phrases, vous pouvez spécifier divers paramètres tels que plage de lecture et niveau de volume, puis vous pouvez déterminer une séquence de reproduction et le nombre de répétitions de chaque phrase. Le résultat peut être ensuite écrit sur toute piste/

V-take comme une boucle de phrases.

Quand vous chargez des phrases, certaines étapes sont communes à tous les types de phrase.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Si vous sélectionnez un numéro dans lequel une phrase est déjà chargée, cette dernière sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Pressez la touche [PROJECT/UTILITY] une fois encore.

Le menu utilitaire de phrase servant à charger les phrases et à créer des boucles de phrases s’affiche.

Les étapes suivantes différeront en fonction du type de source sélectionné pour la phrase. Voir les différentes sections pour les commandes correspondantes. Une fois l’importation effectuée, le menu Phrase réapparaît dans l’afficheur. Si désiré, vous pouvez importer une autre phrase. 100 phrases peuvent être incluses dans un projet (avec une durée de 1 seconde à 30 minutes par phrase). Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois.

ASTUCE Le nom “PHxxx-yy” est automatiquement affecté à la phrase chargée (où xxx est le numéro de projet actuel et yy le numéro de phrase).

Importation d’une phrase depuis le projet actuel

V-take sources de l’importation.

Utilisez les touches curseur gauche/droite et les touches de statut pour sélectionner le numéro de piste et utilisez la molette pour sélectionner le numéro de V-take.

à importer apparaît (pour des informations sur la façon de changer les unités employées pour l’affichage, voir page 51).

4. [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Importation d’une phrase depuis un autre projet

Vous pouvez importer toute phrase contenue dans le stock de phrases d’un autre projet conservé sur le disque dur.

• La procédure suivante ne vous permet pas d’écouter d’abord la phrase. Vérifiez le numéro et le nom de la phrase avant de lancer la procédure.

Référez-vous aux étapes 1 - 6 de “Etapes de bases pour charger une phrase” pour sélectionner “PHRASE” comme source d’importation. Puis pressez la touche

• La plage de lecture de la phrase peut être affinée après

importation. Par conséquent, il vous suffit de faire ici une sélection grossière.

• Si vous spécifiez un point où il n’y a pas de données audio, la seconde ligne de l’afficheur présente le symbole “✽ ”.

■ Pour importer depuis le graveur de CD-R/RW Insérez dans le graveur de CD-R/RW un CD-ROM ou CDR/RW contenant les fichiers audio.

■ Pour importer depuis le disque dur interne

Copiez les fichiers audio d’un ordinateur dans un dossier nommé “WAV_AIFF” juste sous la racine du répertoire (dossier de plus haut niveau) du disque dur interne. Les fichiers doivent avoir l’extension “.WAV” (pour les fichiers WAV) ou “.AIF” (pour les fichiers AIFF).

• Aucun sous-dossier du dossier WAV_AIFF n’est reconnu par le HD8/16. • La procédure suivante ne vous permet pas d’écouter d’abord les fichiers audio. Vérifiez le contenu du fichier et le nom du fichier avant de lancer la procédure.

Référez-vous aux étapes 1 - 6 de “Etapes de base pour charger une phrase” pour sélectionner “CD-ROM” (afin d’importer depuis un CD-ROM/R/RW) ou “WAV_AIFF FOLDER” comme source d’importation. Puis pressez la touche [ENTER].

[ENTER], le fichier audio est importé. Une fois le processus terminé, le menu Phrase réapparaît. ● Fréquence d’échantillonnage autre que 44,1 kHz Quand vous pressez la touche [ENTER], un écran de sélection pour la conversion en 44,1 kHz (ré-échantillonnage) apparaît.

LOOP.WAV Resample On

Tournez la molette pour régler le ré-échantillonnage (Resample) on/off. Quand vous pressez la touche [ENTER], l’indication “Import?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Pressez la touche [ENTER] une fois encore pour lancer le processus d’import. Quand le processus d’importation est terminé, le menu Phrase réapparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

ASTUCE Le nom “PHxxx-yy” est automatiquement affecté à la phrase chargée (où xxx est le numéro de projet actuel et yy le numéro de phrase).

NOTE Les fichiers audio importés sont toujours joués avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. Si le rééchantillonnage a été désactivé (off) durant l’importation, un fichier ayant une autre fréquence d’échantillonnage jouera à une hauteur et un tempo différents.

Réglage des paramètres de phrase

Une fois que vous avez importé les phrases dans le stock de phrases, vous devez régler des paramètres tels que plage de lecture et nombre de mesures.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

[PROJECT/UTILITY] dans la section afficheur.

Spécifie le niveau de lecture de la phrase dans une plage de

ASTUCE Si vous ne désirez pas faire correspondre la phrase avec un morceau rythmique, il n’est pas nécessaire de régler les paramètres Measure x et Time Signature.

La plage de réglage est de 1 à 99 mesures.

Ce paramètre spécifie le format de mesure de la phrase. En combinaison avec le paramètre Measure, il détermine la longueur de la phrase. La plage de réglage est 1 (1/4) – 8 (8/ 4). Ce paramètre détermine le point de fin de lecture de la

Utilisez cette fonction avec précaution.

“REC UTILITY” apparaît en première ligne de l’afficheur et

“PROJECT” en seconde ligne.

Tournez la molette pour sélectionner le numéro de phrase de destination de la copie et pressez la touche [ENTER.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour effectuer le processus de copie, pressez une fois encore la touche [ENTER].

La phrase est copiée et l’écran de phrase réapparaît.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Les phrases contenues dans un stock de phrases peuvent être lues dans un ordre spécifique, répétées automatiquement et écrites comme boucle de phrases sur la piste/V-take de votre choix. Après avoir écrit une boucle de phrases, la piste/V-take de destination contiendra les réelles données audio qui peuvent alors être jouées et éditées de la même façon que des données audio ordinaires.

(Formula Assisted Song Translator ou traducteur de morceau assisté par formule) développée par ZOOM peut être utilisée pour spécifier une séquence de phrases et le nombre de lectures.

Les touches et pads de la section des pads servent à la programmation FAST, comme décrit ci-dessous. Touche [TEMPO] Sert à la saisie du symbole de multiplication "x", du symbole d'addition "+", des parentèses ouvrante "(" et fermante ")".

Touche [REPEAT/STEP]/Pads 1 – 9

Servent à saisir le numéro de phrase et le nombre de répétitions.

Phrase 1 Phrase 2 Phrase 1 Phrase 2 Phrase 3

Un exemple de saisie de la formule “0 + (1 + 2) x 8” est donné ci-après.

Utilisez la touche [REPEAT/STEP] et les pads 1 – 9 pour sélectionner un numéro de phrase de 0 – 99.

Si vous faites une erreur durant la saisie, corrigez-la comme suit.

● Insérer un numéro ou un symbole

Vous pourrez donc rappeler la formule ultérieurement, l’éditer et écrire les données à nouveau.

• Une boucle de phrases qui a été transférée sur une piste/Vtake ne peut pas être partiellement ré-écrite ni complétée par une phrase. Pour cela, resaisissez la nouvelle formule du début

à la fin puis effectuez l’écriture.

Ecriture d’une boucle de phrases sur une piste

Cette section explique comment créer une boucle de phrases et l’écrire comme données audio sur la piste/V-take spécifiée.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

• Si la phrase est mono et la piste de destination de l’écriture est stéréo, les mêmes données sont écrites sur les deux pistes. • Si la phrase est stéréo et la piste de destination de l’écriture est mono, les canaux gauche et droit de la phrase seront mixés lors de l’écriture sur la piste. • Si une V-take contenant déjà des données audio est sélectionnée, ses données existantes seront effacées et remplacées par les nouvelles données audio.

Quand vous avez sélectionné une piste/Vtake, pressez la touche [ENTER].

• Si Adjust Bar & Length est sélectionné et que le rapport d’extension/contraction dépasse une certaine plage (50 – 150%), l’indication “Out of Range” (hors limite) apparaît et le résultat peut ne pas être celui escompté.

11. Pressez la touche [ENTER].

“Create?” apparaît dans l’afficheur.

12. Pour lancer le processus d’écriture de boucle

Avec ce réglage, la phrase est jouée en continu, indépendamment des barres de mesures et du tempo du morceau rythmique (réglage par défaut).

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une

13. Pour retourner à l’écran principal, pressez

été joué, sans attendre la fin de la phrase. Si une mesure de la phrase est plus courte qu’une mesure du morceau rythmique, il y aura un blanc jusqu’à la mesure où doit commencer la phrase suivante.

Le mixer du HD8/HD16 est divisé en deux sections: un “mixer d’entrées” qui traite les signaux reçus par les prises d’entrée

(input), et un “mixer de pistes” qui traite les signaux des pistes et de la piste de batterie/basse de la section enregistreur. Des détails sur chacun sont donnés ci-dessous.

• Panoramique du signal d’entrée

• Intensité de l’effet de la boucle envoi/retour

<< uniquement>> En mode d’enregistrement 8 pistes, vous pouvez régler la valeur de panoramique et le niveau de départ pour chaque entrée.

Mixer d’entrées Règle la sensibilité pour les signaux reçus par les prises d’entrée INPUT et affecte ces signaux aux pistes de l’enregistreur, soit individuellement, soit après mixage. Section enregistreur

• Panoramique de piste • Phase de piste

INPUT 1 Cette section explique comment ajuster la sensibilité pour les signaux reçus aux entrées INPUT et comment envoyer ces signaux à une piste de la section enregistreur.

<< uniquement>> Il est aussi possible de presser ensemble deux touches [ON/OFF] séparées.

Quand vous sélectionnez deux pistes mono, seules les combinaisons de pistes impaire/paire sont permises. Pour sélectionner les pistes, pressez répétitivement la touche de statut d’une piste jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge, puis maintenez enfoncée cette touche en pressant la touche de statut de l’autre piste jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge aussi. Le trajet du signal du mixer d’entrées à la piste changera comme suit, selon le nombre d’entrées et de pistes d’enregistrement.

ASTUCE Le réglage du paramètre [REC LEVEL] de commande de niveau d’enregistrement peut être contrôlé en pressant une touche [TRACK PARAMETER] puis en pressant la touche curseur bas pour que “REC LVL” s’affiche. Cela indiquera à l’écran le réglage précis du niveau.

(3) Utilisez les touches curseur haut/bas pour choisir un algorithme et tournez la molette pour sélectionner le patch (programme d’effet) à utiliser.

trajet du signal change, selon le nombre de canaux d’entrée et sortie de l’effet (→ p. 128). • <<

<< uniquement>> En mode d’enregistrement 8 pistes, 8 entrées peuvent être utilisées simultanément. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner l’entrée avec la touche [ON/OFF] et régler les paramètres de piste pour chaque entrée (excepté le niveau d’enregistrement). L’afficheur donne le numéro de l’entrée

(INPUT 1, INPUT 7, etc.).

Master) est aussi envoyé à la prise STEREO SUB-OUT.

Règle l’accentuation/atténuation des basses fréquences dans une plage de -12 à +12 dB. Ne s’affiche que si LOW EQ est sur On.

(*): Signale un paramètre pouvant être commuté on/off avec la touche

[ENTER]. (S): Signale un paramètre pouvant être sélectionné avec la touche [SELECT].

• Quand le couplage stéréo est activé, le paramètre de phase et le

paramètre de sélection de V-take peuvent être réglés

• Pour les entrées 1 – 8, le signal envoyé à la prise STEREO SUBOUT est pris après la commande [REC LEVEL].

Pressez répétitivement la touche curseur bas jusqu’à ce que l’indication suivante s’affiche.

Le couplage stéréo sera immédiatement activé afin que la piste sélectionnée et la piste de numéro impair/pair adjacente soient couplées. Pour découpler les pistes, ramenez le réglage sur

Connectez un système d’écoute ou un effet externe à la prise STEREO SUB-OUT.

Utilisez la commande [STEREO SUB-OUT] pour régler le signal de la prise STEREO SUB-OUT à un niveau adapté.

ASTUCE Pour connecter un système à entrées stéréo, utilisez un câble en Y (une fiche stéréo + 2 fiches mono). Si vous connectez les deux fiches mono du câble en Y à des effets différents, la prise

STEREO SUB-OUT fonctionne comme deux sorties auxiliaires AUX OUT. Dans ce cas, vous pouvez régler le panoramique du signal envoyé de la piste/entrée à la prise STEREO SUB-OUT à fond à gauche ou à droite pour sélectionner l’effet visé.

ASTUCE Depuis l’écran principal, pressez la touche

[TRACK PARAMETER] dans la section de contrôle.

Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER] pour alterner entre On et Off.

Le paramètre de piste peut être sélectionné.

OFF de piste Master est sur ON afin que la prise STEREO SUB-OUT produise le même signal que les prises MASTER OUT. Dans ces conditions, le signal des autres pistes ou entrées ne peut pas être directement envoyé à la prise STEREO SUB-OUT.

Pressez la touche curseur bas pour faire apparaître “SUB SND PAN” en seconde ligne de l’afficheur et tournez la molette pour régler la valeur de panoramique du signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT.

(où xxx est le nom de piste/entrée) et aucun réglage ne pourra être fait.

Répétez les étapes 4 – 6 pour régler le niveau de sortie et le panoramique des signaux de toutes les pistes/entrées envoyées à la prise

De plus, quand le paramètre SUB-OUT SEND LEVEL ou

SUB-OUT SEND PAN est affiché, vous pouvez utiliser la touche [ENTER] pour régler le signal sur Off pour cette piste/ entrée et l’empêcher de sortir par la prise STEREO SUB-OUT. Cela vous permet de temporairement retirer une signal de piste/entrée du mixage auxiliaire. Presser une fois encore la touche [ENTER] restaure les conditions précédentes.

10. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT].

ASTUCE Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER] pour alterner entre On et Off.

Un réglage de 100 donne un gain unitaire (0 dB) pour le signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT.

SUB SND LVL=100 La touche de statut s’allume en vert, et seule la piste correspondante est entendue. Vous pouvez utiliser le fader de la piste pour régler le volume. En utilisant la touche de statut [RHYTHM], il est possible d’isoler la piste de batterie ou de basse. Alors que la touche de

• Paramètres de piste (sauf le réglage on/off de couplage de pistes et le numéro de V-take actuellement sélectionné)

• Etat de toutes les touches de statut (play/mute) • Source d’entrée/Numéro du patch d’effet par insertion • Numéro du patch de l’effet par boucle envoi/ retour (chorus/delay, reverb) • Réglages des faders 100 Scènes différentes peuvent être stockées en mémoire. Les données de scènes mémorisées sont sauvegardées sur le disque dur interne comme partie du projet sélectionné.

Sauvegarde d’une scène

Cette section explique comment sauvegarder les réglages actuels comme scène.

Pour effectuer le processus de mémorisation, pressez la touche [ENTER].

Les réglages de scène sont sauvegardés. Si vous désirez annuler le processus, pressez la touche [EXIT] à la place de la touche [ENTER] pour revenir à l’écran précédent.

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour déplacer le curseur sur le caractère à changer et tournez la molette ou utilisez les pads/touches de la section des pads pour sélectionner un caractère.

Tournez la molette pour sélectionner la scène à rappeler.

ASTUCE En pressant la touche [EDIT] après avoir choisi une scène, vous pouvez éditer le nom de la scène. Référez-vous aux étapes 4 –

5 de “Sauvegarde d’une scène” pour éditer le nom.

Pour rappeler la scène sélectionnée, pressez la touche [ENTER].

Changement automatique de scène Le HD8/HD16 vous permet d’assigner une scène à un marqueur (→ p. 48) qui a été placé à l’emplacement désiré dans le morceau. Vous pouvez ainsi faire changer automatiquement la scène. C’est pratique pour changer le mixage ou les réglages d’effet en cours de morceau.

Accédez à l’endroit du morceau où vous désirez changer le mixage et pressez la touche [MARK] de la section de contrôle.

Position des faders Position du fader [MASTER]

Par exemple, après avoir programmé une séquence de changements de scène automatiques, vous pouvez vouloir désactiver le groupe des paramètres de piste (TRACK PARAMETER) et régler les paramètres d’égalisation et de panoramique manuellement pour chaque piste.

• Groupe TRACK PARAMETER Touche de statut pour la piste à activer/désactiver, sauf la touche de statut [MASTER]

• Groupe INSERT EFFECT Pad 4 (INSERT EFFECT)

• Le réglage on/off du groupe des paramètres de piste (TRACK PARAMETER) peut se faire individuellement pour chaque piste.

• LeS réglages on/off de la piste de batterie et de la piste de basse peuvent être faits ensemble avec la touche de statut [RHYTHM]. • Vous pouvez utiliser les touches curseur haut/bas pour activer ou désactiver tous les groupes d’un coup sauf le groupe MASTER FADER.

La section rythmique du HD8/HD16 utilise des sons de batterie et des sons de basse internes pour produire un accompagnement rythmique. Elle peut être employée à la place d’un métronome en jouant un pattern rythmique simple ou vous pouvez programmer une séquence de patterns rythmiques et une progression d’accords dans l’accompagnement rythmique pour la totalité d’un morceau.

La section rythmique du HD8/HD16 vous permet de sélectionner un kit de batterie ou un programme de basse et d’en jouer avec les pads. Vous changez le son avec la touche de statut [RHYTHM]. Quand la touche est allumée en vert, le kit de batterie est sélectionné. Quand elle est allumée en rouge, le programme de basse est sélectionné.

Touche de statut [RHYTHM] Allumée en vert : Kit de batterie Allumée en rouge : Programme de basse

Kits de batterie et programmes de basse

Le son créé par la section rythmique est produit par un “kit de batterie” et un “programme de basse”. Le kit de batterie est un ensemble de 27 sons (échantillons) de batterie/percussion tels que grosse caisse, caisse claire, charleston et conga. Vous pouvez sélectionner un de ces kits et utiliser les pads de la façade pour déclencher manuellement chaque son, ou vous en servir de générateur de sons pour l’accompagnement rythmique. Vous pouvez aussi créer votre propre kit de batterie, ce qui vous donne la possibilité d’utiliser des échantillons d’un CD-ROM ou des parties de pistes audio comme éléments constitutifs.

Le signal de sortie du kit de batterie (piste de batterie) et le signal de sortie du programme de basse (piste de basse) sont envoyés au mixer interne dans lequel vous pouvez indépendamment régler le volume, le panoramique (balance), l’égaliseur et d’autres paramètres.

Par défaut, un projet contient des patterns rythmiques préprogrammés dans les numéros 0 – 472, 509 – 510. Vous pouvez éditer une portion de pattern rythmique ou utiliser un emplacement vide et créer un pattern rythmique entièrement nouveau. Les patterns rythmiques modifiés ou créés sont sauvegardés sur le disque dur comme parties du projet.

“mode pattern rythmique”, dans lequel vous créez et reproduisez des patterns rythmiques, et le “mode morceau rythmique”, dans lequel vous créez et reproduisez des morceaux rythmiques. Un de ces deux modes sera toujours sélectionné.

Le mode pattern rythmique est sélectionné en tenant enfoncée la touche [SHIFT] et en pressant le pad 7 (PATTERN). Le mode morceau rythmique est sélectionné en tenant enfoncée la touche [SHIFT] et en pressant le pad 8 (SONG). Le pad correspondant au mode sélectionné s’allume.

Mode pattern rythmique (affichée si un programme de basse est sélectionné → p. 91)

Quand elle est allumée en rouge, le fader contrôle la piste de basse. Sélectionnez le réglage désiré puis bougez le fader.

Pour couper la piste de batterie ou la piste de basse, pressez répétitivement la touche de statut [RHYTHM].

ASTUCE Durant la lecture de pattern rythmique, il est aussi possible de faire jouer les sons de la section rythmique en frappant les pads.

Vous pouvez changer le tempo du pattern rythmique.

Changement du kit de batterie

Dans le HD8/HD16, les informations de kit de batterie incluant les sons de batterie utilisés par les pads et les paramètres pour chaque pad sont sauvegardées dans ce que l’on appelle les fichiers kits de batterie. Pour changer le kit de batterie actuellement utilisé, vous chargez un autre fichier kit.

ASTUCE ASTUCE Dans les conditions d’usine par défaut, le HD8/HD16 donne à l’utilisateur un choix entre 20 fichiers kits.

NOTE Si vous enregistrez sur les pistes audio tout en écoutant le pattern rythmique puis changez ultérieurement le tempo, le contenu de la piste audio et celui du pattern rythmique ne seront plus synchronisés. Veillez à d’abord décider du tempo.

Pour sélectionner un programme de basse, procédez comme suit.

Pressez répétitivement la touche [RHYTHM] jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] dans la section des pads et pressez le pad 9 (KIT/PROG) pour qu’il s’allume.

ANALOG PAD:1-5 Longkick

N° de banque de pads

Quand le pad est allumé, le programme de basse est indiqué en première ligne de l’afficheur.

Minor Quand la touche de statut [RHYTHM] est allumée en vert, les pads peuvent servir à faire jouer un kit de batterie.

9 pads et alterner entre 3 banques de pads (combinaisons de sons de batterie), ce qui vous donne un total de 27 sons.

Son affecté au pad affiché

La sélection devient immédiatement active et les sons affectés aux 9 pads changent.

Emploi des pads pour faire jouer les sons de batterie/basse

Jeu du kit de batterie depuis les pads

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] dans la section des pads et pressez le pad 9 (KIT/PROG) pour qu’il s’allume.

Quand vous tournez la molette dans cet écran, l’intervalle des coups du roulement peut être réglé comme suit.

• 2/4 – 16/4 Noire x 2 – 16 • 3/8 Noire pointée Quand vous frappez un pad tout en pressant la touche [REPEAT/STEP] le pad joue répétitivement à l’intervalle spécifié (production d’un roulement). Par exemple, vous pouvez répéter un coup de grosse caisse toutes les noires ou faire jouer une charleston toutes les double-croches. Pour stopper le roulement, lâchez le pad. Si vous relâchez d’abord la touche [REPEAT/STEP], le roulement continue même si vous relâchez le pad. Pour stopper le roulement dans ce cas, pressez le pad une fois encore.

Quand vous jouez d’un programme de basse avec les pads, vous pouvez spécifier le mode majeur ou mineur. En changeant la tonalité et la tessiture utilisées par la gamme, vous pouvez couvrir plus de 4 octaves.

NOTE Le programme de basse ne permet pas de jouer simultanément plusieurs sons. Quand vous frappez un pad, le son produit par le pad frappé immédiatement avant s’arrête et seul le son du nouveau pad frappé est entendu.

Quand le pad est allumé, l’écran de sélection de mode et de tonalité/tessiture pour le programme de basse s’affiche. Nom du programme de basse

La tonalité sélectionnée ici est la note affectée au pad 1. Quand vous changez de tonalité, les notes affectées à tous les autres pads changent parallèlement.

La tessiture pour la tonalité va de C1 à B4 ce qui correspond à plus de 4 octaves.

Frappez les pads pour faire jouer le programme de basse.

Le volume du son de programme de basse peut être réglé avec le fader [RHYTHM].

(plus petite unité d’enregistrement). Par défaut, un pattern rythmique vide a un format en 4/4 et une durée de 2 mesures.

NOTE Après avoir lancé la procédure de programmation de pattern rythmique, vous ne pouvez plus changer le format de mesure, ni le nombre de mesures. Veillez à faire ces réglages à l’avance.

Pour programmer en temps réel une séquence rythmique, vous jouez le pattern rythmique sur les pads du HD8/HD16.

Quand le pad est allumé, l’écran de sélection de banque de pads s’affiche.

Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de sélection de pattern rythmique.

En écran de pattern rythmique, sélectionnez un numéro de pattern rythmique vide.

Tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

Un précompte de 4 temps (une mesure) est entendu et l’enregistrement du pattern rythmique commence. Durant l’enregistrement, un son de clic (métronome) correspondant au réglage actuel de tempo/mesure est entendu. La position actuelle dans le pattern rythmique est donnée dans l’afficheur sous forme de mesures/temps/tics

ASTUCE Le nombre de temps précomptés et le volume du métronome peuvent être changés selon vos désirs (→ p. 124).

La plage de réglage est 1 – 8 (1/4 – 8/4). Quand le réglage est terminé, pressez deux fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de sélection de pattern rythmique.

(KIT/PROG) pour appeler l’écran de sélection de banque de pads. Tournez la molette pour sélectionner la banque de pads. Pressez la touche [EXIT] pour revenir.

● Pour effacer le jeu de tous les pads

Maintenez enfoncée la touche [FUNCTION] et pressez la touche de statut [RHYTHM]. Tant que vous gardez enfoncées les deux touches, les notes produites par tous les pads sont effacées de la piste de batterie.

● Pour passer à une séquence de basse durant la

programmation en temps réel

Pressez répétitivement la touche de statut [RHYTHM], jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge. ● Pour mettre en pause la programmation en

Pressez la touche REC [O] durant l’enregistrement pour qu’elle clignote. Vous pouvez maintenant changer de banque de pads ou frapper les pads pour vérifier quel son est affecté à chacun. Pour reprendre l’enregistrement, pressez une fois encore la touche REC [O] pour qu’elle s’allume de façon permanente.

[R] pour écouter le pattern que vous avez enregistré.

• Vous pouvez utiliser la programmation pas à pas pour des ajouts à un pattern rythmique qui a été créé par programmation en temps réel. • Après avoir fini la programmation en temps réel, vous pouvez changer le réglage de quantification puis enregistrer par-dessus la séquence existante (changer la valeur de quantification

NOTE Quand vous sélectionnez un pattern vide et l’enregistrez, le nom

“Patxxx” (où xxx est le numéro de pattern) est automatiquement affecté au pattern. Vous pouvez éditer ce nom de pattern si nécessaire (→ p. 100).

n’affecte pas les informations de jeu existantes).

• Plutôt que de frapper les pads, vous pouvez aussi programmer un pattern en temps réel en utilisant un instrument de commande MIDI connecté à la prise MIDI IN du HD8/HD16. Pour une liste des pads et des numéros de note leur correspondant, référez-vous à l’appendice à la fin de ce manuel.

Programmation en temps réel d’une séquence de basse

Pour la programmation en temps réel d’une séquence de basse, vous devez jouer sur les pads du HD8/HD16.

Pour éditer le contenu programmé en temps réel, procédez comme suit.

Quand la touche de statut [RHYTHM] est allumée en rouge, les pads peuvent servir à faire jouer un programme de basse. Séq. de batterie Caisse claire Grosse caisse

Quand le pad est allumé, l’écran de sélection de mode et de tonalité/tessiture pour le programme de basse s’affiche.

Caisse claire Grosse caisse

● Pour effacer le jeu de tous les pads Maintenez enfoncée la touche [FUNCTION] et pressez la touche de statut [RHYTHM]. Tant que vous gardez enfoncées les deux touches, les notes produites par tous les pads sont effacées de la piste de basse.

● Pour changer de mode et de tonalité/tessiture

durant la programmation en temps réel

Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 9 (KIT/PROG) pour appeler l’écran de sélection de mode et tonalité/tessiture. Pressez les touches curseur gauche/droite pour le mode et tournez la molette pour la tonalité/tessiture.

● Pour passer à une séquence de batterie durant

la programmation en temps réel

Pressez répétitivement la touche de statut [RHYTHM], jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert. ● Pour mettre en pause la programmation en

Pressez la touche REC [O] durant l’enregistrement pour qu’elle clignote. Vous pouvez maintenant changer de mode et de tessiture ou frapper les pads pour vérifier quelle note est affectée à chacun. Pour reprendre l’enregistrement, pressez une fois encore la touche REC [O] pour qu’elle s’allume de façon permanente.

• Après avoir fini la programmation en temps réel, vous pouvez changer le réglage de quantification puis enregistrer par-dessus la séquence existante (changer la valeur de quantification

Quand vous avez fini l’enregistrement en temps réel, pressez la touche STOP [P].

[R] pour écouter le pattern que vous avez enregistré.

Programmation pas à pas d’une séquence de batterie

Avec la programmation pas à pas, vous saisissez chaque note indépendamment, alors que l’appareil est à l’arrêt. Cela facilite la saisie des patterns rythmiques ou lignes de basse les plus complexes qui seraient difficiles à produire en temps réel. Pour la programmation pas à pas de la séquence de batterie, vous spécifiez la longueur de pas (l’intervalle séparant deux notes ou silences successifs) avec la valeur de quantification. Vous saisissez ensuite notes et silences.

n’affecte pas les informations de jeu existantes).

[REPEAT/STEP], aucune information de jeu n’est enregistrée, mais le pas avance d’un intervalle correspondant à la valeur de quantification actuelle (voir schéma ci-dessous).

En écran pattern rythmique, sélectionnez un numéro de pattern rythmique vide.

Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] dans la section des pads et pressez le pad 9 (KIT/ PROG) pour qu’il s’allume.

Si nécessaire, tournez la molette et sélectionnez la banque de pads dont vous voulez jouer.

Pour des détails sur les banques de pads, voir page 90.

Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de sélection de pattern rythmique.

Tenez enfoncée la touche REC [O].

La note est enregistrée et l’appareil avance d’un pas qui correspond à la valeur de quantification réglée à l’étape 6.

Programmation pas à pas d'une séquence de batterie Quantification = noire

Vous pouvez modifier le contenu enregistré comme suit.

● Pour supprimer une note programmée Pressez répétitivement la touche [REPEAT/STEP] pour accéder à la position que vous voulez effacer. Puis tenez enfoncée la touche [FUNCTION] et pressez le pad correspondant. La note enregistrée en ce point est effacée et le pad s’éteint.

Programmation pas à pas d’une séquence de basse

Par rapport à la programmation pas à pas de la séquence de batterie, la procédure de programmation pas à pas de la séquence de basse est un peu plus complexe, car il y a les éléments supplémentaires de hauteur et de durée. Comme pour la séquence de batterie, vous spécifiez la longueur du pas (intervalle séparant deux notes ou silences) avec la valeur de quantification et vous utilisez les pads et la touche [REPEAT/STEP] pour programmer notes et silences. Mais quand vous programmez une note, vous devez également spécifier sa durée. Ce paramètre vous permet de faire varier la durée réelle de chaque note, tout en conservant une même longueur de pas (voir schéma ci-dessous).

En écran pattern rythmique, sélectionnez un numéro de pattern rythmique vide.

(KIT/PROG) pour appeler l’écran de sélection de banque de pads. Tournez la molette pour sélectionner la banque de pads. Pressez la touche [EXIT] pour revenir. • Pour passer à une séquence de basse durant la programmation pas à pas, pressez répétitivement la touche [RHYTHM] pour l’allumer en rouge.

Quand le pad est allumé, l’écran de sélection de mode et tonalité/tessiture pour le programme de basse s’affiche.

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour le type de mode et la molette pour la tonalité/tessiture. Pressez la touche [EXIT] pour revenir.

10. Quand vous avez fini la programmation pas à pas, pressez la touche STOP [P].

La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de pattern rythmique réapparaît. En pressant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le pattern rythmique que vous avez enregistré.

5. Pressez la touche REC [O].

L’affichage change comme suit et la programmation pas à pas devient possible. Quantification

Programmation pas à pas d'une séquence de basse Quantification = noire Durée = noire

Pressez répétitivement la touche [REPEAT/STEP] pour accéder à la position que vous voulez effacer. Puis tenez enfoncée la touche [FUNCTION] et pressez le pad correspondant. La note enregistrée en ce point est effacée et le pad s’éteint.

La durée est spécifiée comme “ x 1”, c’est-à-dire comme un multiple d’une noire. Selon cette valeur, la durée réelle est la suivante.

• Pour passer à une séquence de batterie durant la programmation pas à pas, pressez répétitivement la touche [RHYTHM] pour l’allumer en vert.

NOTE Quand vous recherchez une note à effacer, réglez la valeur de quantification sur la plus petite valeur utilisée durant l’enregistrement ou même sur une valeur inférieure. Autrement, le début d’une note peut être manqué.

11. Quand vous avez fini la programmation pas à pas, pressez la touche STOP [P].

La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de pattern rythmique réapparaît. En pressant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le pattern rythmique que vous avez enregistré.

12. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

ASTUCE L’intensité avec laquelle vous frappez le pad est également enregistrée dans la séquence de basse.

(majeur) ou Minor (mineur). Par exemple, si vous avez saisi une phrase de basse avec à l’esprit un accord de sol majeur dans, réglez la tonique sur “G” et le type d’accord sur majeur ("Major").

Dans ces conditions, vous pouvez éditer le nom du pattern rythmique.

Cette section explique comment copier des patterns rythmiques existants ou comment les effacer pour les ramener à un statut vierge (vide).

N°/nom du pattern rythmique destination de la copie

[EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT].

Avec cette méthode, vous choisissez les patterns rythmiques un par un en spécifiant un pattern et le nombre de mesures. La saisie peut se faire en tout point du morceau. Il est aussi possible de passer à un autre pattern alors que le précédent joue encore. Ce mode convient pour choisir avec précision les patterns.

Une fois effacé, un pattern rythmique ne peut pas être restauré.

Utilisez cette fonction avec précaution.

● FAST (Formula Assisted Song Translator ou

ASTUCE Il n’y a pas de différence de morceau rythmique, une fois terminé, selon qu’il a été programmé par une méthode ou une autre. Cela signifie que vous pouvez d’abord créer une version d’ébauche d’un morceau par la méthode FAST, puis accomplir une édition détaillée à l’aide de la programmation pas à pas.

N°/nom du pattern rythmique à effacer

[EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

ASTUCE Dans les conditions par défaut d’un projet, tous les morceaux rythmiques sont vides.

Cette section explique comment programmer des données de pattern rythmique dans un morceau rythmique vide en spécifiant le numéro de pattern rythmique et le nombre de mesures.

ASTUCE En mode morceau rythmique, le kit de batterie/programme de basse actuel est toujours activé. Si nécessaire, sélectionnez le kit de batterie/programme de basse avant de passer dans ce mode (→ p. 89).

Tonique de l’accord Type d’accord Tempo Volume de la séquence de batterie Volume de la séquence de basse

ASTUCE Quand un paramètre autre que “Event→” est sélectionné et qu’aucune information n’est saisie pour lui à cette position, la flèche “←” apparaît avant le nom d’élément (par exemple :

“←Pattern”). Cela indique que la valeur établie précédemment pour ce paramètre reste valable.

Pressez la touche [FUNCTION].

“Pattern” est affiché, ce sont des informations de pattern rythmique qui peuvent être programmées. Les éléments suivants peuvent être sélectionnés

Tournez la molette pour sélectionner le pattern rythmique que vous désirez insérer.

Si vous spécifiez plus de mesures que n’en contient le pattern rythmique, celui-ci sera répété. Si vous spécifiez moins de mesures, le morceau passera au pattern rythmique suivant avant que le pattern en cours n’ait fini sa reproduction.

En pressant la touche PLAY [R] dans cet affichage, vous pouvez vérifier le pattern rythmique saisi au point actuel.

En tournant la molette sur un point où aucune information de pattern rythmique n’est programmée (“←Pattern” est affiché), vous pouvez y ajouter une nouvelle information de pattern rythmique. Dans tous les cas, la nouvelle information de pattern rythmique sera valable jusqu’au prochain point de programmation d’une information de pattern rythmique.

● Insérer un pattern rythmique dans un morceau Accédez à l’emplacement désiré pour insérer un pattern rythmique et exécutez les étapes 4-7. Un nouveau pattern rythmique sera inséré à l’emplacement actuel et les patterns rythmiques suivants reculeront du nombre de mesures correspondant à la longueur de ce pattern.

Pattern “Event→” pour accéder à un point à l’intérieur d’une mesure et en utilisant ensuite les touches curseur haut/bas pour afficher les informations d’événement, vous pouvez programmer des informations d’événement par double-croche (→ p. 107).

Répétez les étapes 4 – 8 pour programmer toutes les informations de pattern requises.

Programmation de pattern par

méthode FAST Pressez

• Si la formule ne tient pas sur deux lignes, les caractères défilent un à un. Si vous utilisez les touches curseur gauche/droite pour déplacer la position de saisie, la ligne défile à gauche et à droite en conséquence.

• La formule programmée avec la méthode FAST est sauvegardée

PATTERN 0 PATTERN 1 PATTERN 1 PATTERN 2

comme partie d’un projet. En rappelant ultérieurement la formule, vous pouvez l’éditer ou vous en servir pour écrire le

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour faire clignoter le chiffre ou symbole que vous voulez supprimer et pressez la touche [EDIT].

tonique pour le morceau rythmique.

• Si le type d’accord d’origine du pattern rythmique diffère de celui spécifié pour le morceau rythmique, la phrase de séquence de basse sera convertie selon le type d’accord programmé pour le morceau rythmique (selon la phrase, il peut ne pas y avoir de changement).

Appelez l’écran de sélection de morceau rythmique et tournez la molette pour sélectionner le morceau rythmique auquel vous voulez ajouter des informations d’accord.

Vous pouvez accéder à l’emplacement de programmation dans un morceau rythmique des façons suivantes. ● Déplacement par mesure Utilisez les touches curseur gauche/droite pour accéder au début de la mesure précédente ou suivante.

Accédez à l’emplacement où la donnée d’accord a été saisie, utilisez les touches curseur haut/bas pour changer l’affichage en “Root” ou “Chord”, et tournez la molette pour changer l’accord. ● Pour supprimer une information d’accord

Accédez à l’emplacement où une donnée d’accord a été saisie et utilisez les touches curseur haut/bas pour faire s’afficher l’information d’accord que vous voulez supprimer. Puis pressez deux fois la touche [FUNCTION].

L’indication “Event Erase” (effacer événement) apparaît. Quand vous pressez la touche [ENTER], les données d’accord (tonique et type d’accord), sont supprimées et l’affichage se change en “← Root” ou “← Chord”.

En pressant la touche PLAY [R] dans ces conditions, vous pouvez vérifier le morceau rythmique avec les nouvelles informations d’accord. Pour revenir à l’écran principal, pressez la touche [EXIT].

● Déplacement par temps

Utilisez les touches REW [T]/FF [Y] pour accéder au début du temps précédent ou suivant.

ASTUCE En pressant la touche PLAY [R] durant la programmation pas

à pas du morceau rythmique, vous pouvez écouter le pattern rythmique avec les nouveaux réglages (pour stopper la lecture, pressez la touche STOP [P].)

Saisissez les autres événements de la même façon.

Affichez l’événement à changer et tournez la molette pour modifier son réglage. ● Pour supprimer une information d’événement

Affichez l’événement à supprimer et pressez deux fois la touche [FUNCTION]. L’indication “Event Erase”” s’affiche. Pressez la touche [ENTER].

Une partie d’un morceau rythmique peut être copiée sous forme de mesures et insérée en un autre point. C’est pratique pour répéter une portion d’un morceau rythmique.

1 Nom du morceau rythmique

7sus4 Quand la copie est exécutée, le marqueur “EOS” recule du nombre de mesures copiées. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pressez la touche STOP [P].

Transposer tout le morceau rythmique Vous pouvez transposer la séquence de basse du morceau rythmique par demi-tons.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 8 (SONG) pour qu’il s’allume.

Quand vous pressez la touche [ENTER], l’indication “Transpose?” s’affiche.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

NOTE Quand la fonction de transposition est utilisée, l’information d’accord (tonique ou "root") programmée pour le morceau rythmique est ré-écrite. Pour retourner au statut précédent, refaites à nouveau la transposition dans le sens inverse.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Quand la copie est terminée, l’unité retourne à l’écran de sélection de morceau rythmique avec le morceau rythmique de destination sélectionné. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT].

Donner un nom à un morceau rythmique Vous pouvez modifier le nom de tout morceau rythmique comme suit.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 8 (SONG) pour qu’il s’allume.

Un exemple d’affichage apparaissant quand vous sélectionnez “ALL” est montré ci-dessous.

No.1:PRJ001 N° de projet Prenez garde à ne pas accidentellement remplacer des données de pattern ou morceau rythmique que vous désireriez conserver.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 7

Les étapes suivantes varient avec la sélection faite à l’étape 4. ● Quand ALL est sélectionné Vérifiez que l’indication "Import?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Passez à l’étape 6. ● Quand PATTERN est sélectionné Le pattern rythmique source s’affiche. Tournez la molette pour sélectionner le pattern rythmique désiré puis pressez la touche [ENTER]. Vous pouvez maintenant sélectionner le pattern de destination. Tournez la molette pour sélectionner la destination de l’importation et pressez la touche [ENTER]. L’indication “Import?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Passez à l’étape 6.

Pour effectuer le processus d’importation, pressez la touche [ENTER].

Quand tous les patterns/morceaux ont été importés, l’écran de sélection de pattern ou de morceau rythmique réapparaît. Si un seul pattern a été importé, l’affichage de l’étape 5 revient. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Fr-HD8HD16-2.fm Page 112 Jeudi, 10. mai 2007 8:45 08

Vous devez d’abord changer son nom depuis cet écran (pour des détails sur la saisie des caractères, voir page 37. Notez que

Le HD8/HD16 conserve des informations sur les échantillons affectés aux pads d’un kit de batterie et sur les réglages tels que volume de pad et panoramique dans ce que l’on appelle les fichiers kits.

Quand un fichier kit est chargé en section rythmique, tous les réglages d’échantillons et de pads conservés dans le fichier deviennent actifs et peuvent être utilisés comme un kit de batterie (pour savoir comment charger les fichiers kits, voir page 89). Vous pouvez aussi modifier les réglages d’un fichier kit pour créer votre kit de batterie personnel. Cette section décrit comment travailler avec des fichiers kits.

Création d’un fichier kit

Pour créer votre propre kit de batterie sans partir de rien, il est pratique de commencer avec un fichier kit vierge.

L’écran du menu utilitaire rythmique apparaît.

• Quand un fichier portant le même nom est déjà présent dans le même dossier sur le disque dur, un symbole “✽ ” s’affiche. C’est

Le volume, le panoramique et d’autres paramètres peuvent être réglés pour chaque pad d’un kit de batterie.

● Pour effacer l’affectation d’un échantillon à un

Sélectionnez le pad. Dans l’affichage de l’étape 3, pressez deux fois la touche [FUNCTION] pour afficher “CLEAR SAMPLE” en première ligne. Puis pressez deux fois la touche [ENTER].

(extrême gauche) - 0 (centre) - R63 (extrême droite). Ce réglage de paramètre est indépendant du paramètre de panoramique de piste. Quand vous réglez le paramètre de panoramique de piste, c’est la balancé stéréo globale qui est décalée, le positionnement relatif de chaque pad restant intact.

● Voice Group Sélectionne le type de son produit quand des pads sont frappés répétitivement (PL/MN) et le groupe auquel le pad appartient (0 – 7). La plage de réglage est PL0 - PL7 et MN0 - MN7. Quand PL est sélectionné, frapper le même pad à la suite fera se superposer les sons (le premier son continue quand le second commence). Quand MN est sélectionné, le premier son s’arrête quand le suivant commence.

Règle le niveau d’envoi à la reverb pour le pad. La plage de réglage est 0 - 127. Le réglage est indépendant du niveau d’envoi à la reverb dans les paramètres de piste.

● Remain Affiche la mémoire de kit de batterie restante sous forme de capacité ou de temps de jeu. Utilisez les touches curseur haut/bas pour alterner entre kB (kilooctets) et mS (millisecondes).

Les valeurs élevées sont recommandées pour les pads ayant des sons à longue réverbération tels les cymbales ou ceux utilisant des données mises en boucle.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 7

(PATTERN) ou le pad 8 (SONG) pour qu’il s’allume.

Tournez la molette pour sélectionner le fichier kit à supprimer et pressez la touche

être récupéré. Utilisez cette opération avec le plus grand soin.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 7

été créé au sein d’un autre projet. Pour cela, procédez comme suit.

même dossier sur le disque dur, un symbole “✽ ” s’affiche. C’est un avertissement indiquant que le fichier ne peut pas être créé.

Quand vous faites les réglages de paramètres de fichier échantillon, certaines étapes sont similaires pour chaque action. Ce sont les suivantes.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 7

Spécifie une plage d’échantillon où accomplir un fondu entrant et sortant.

L’écran du menu utilitaire rythmique apparaît.

Le point de fin de fondu s’affiche en seconde ligne.

Vous pouvez ré-écrire une plage de données déterminée pour accomplir un fondu entrant (fade-in) ou sortant (fade-out).

Accomplissez les étapes 1 – 8 de “Divers réglages d’échantillon" et sélectionnez le paramètre “FADE I/O”. Puis pressez la touche [ENTER].

Les réglages de fondu entrant/sortant sont faits. Pour revenir à l’écran de sélection de paramètre, pressez la touche [EXIT].

ASTUCE Pour des informations sur les courbes de fondu entrant/sortant disponibles, voir page 54.

Inversion d’un échantillon

Vous pouvez inverser une plage déterminée des données d’échantillon.

Vous pouvez affecter comme suit un nom à un échantillon.

Accomplissez les étapes 1 – 8 de “Divers réglages d’échantillon" et sélectionnez le paramètre “NAME”. Puis pressez la touche

La taille de l’échantillon peut être affichée en kB (kilooctets) ou mS (millisecondes de lecture). Cet affichage est uniquement informatif et aucun changement ne peut y être apporté.

La taille de l’échantillon s’affiche en seconde ligne.

• Pour des informations sur la structure des dossiers du HD8/ HD16, voir page 208. sélectionnez le dossier “0USER” dans le dossier “SAMPLER” du répertoire racine du disque dur.

• Pour des informations sur la structure de dossier du HD8/HD16,

COPY SAMPLE LONGKICK.SP

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Suppression d’un échantillon

Tournez la molette pour sélectionner le dossier qui contient le fichier échantillon à supprimer et pressez la touche [ENTER].

HD8/HD16 (appelée le "stock d’échantillons"), des échantillons peuvent être utilisés comme tels de la même façon que les échantillons pré-existants (voir illustration ci-dessous). Les types suivants de données audio peuvent être importés dans le stock d’échantillons. ● N’importe quelle piste audio d’un projet Vous pouvez sélectionner n’importe quelle piste/V-take du projet actuellement chargé et choisir une plage devant servir d’échantillon. ● Fichier audio stocké sur CD-ROM/R/RW Un fichier audio stéréo ou mono (fichier WAV/AIFF 8 bits ou 16 bits, fréquence d’échantillonnage 8 – 48 kHz, ) stocké sur CD-ROM/R/RW inséré dans le graveur de CD-ROM/R/ RW peut être utilisé comme échantillon. Les fichiers audio copiés depuis un ordinateur via le port USB dans le dossier WAV_AIFF sur le disque dur interne du HD8/HD16 peuvent aussi être utilisés.

• Les CD-R/RW dont les sessions ne sont pas finalisées ne peuvent pas être utilisés.

Quand vous importez des échantillons, certaines étapes sont similaires pour chaque action. Ce sont les suivantes.

● CD-ROM Importe un fichier audio (WAV/AIFF) depuis un CD-ROM/ R/RW inséré dans le graveur de CD-R/RW. Pour importer un échantillon depuis un CD-ROM/R/RW, insérez ce dernier dans le graveur de CD-R/RW. Les étapes suivantes différeront selon le type de source. Voir les sections suivantes pour les commandes respectives. Quand le processus d’importation est terminé, l’écran de sélection d’échantillon réapparaît. Cela vous permet de facilement importer d’autres échantillons Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

la piste master sont sélectionnées, un échantillon stéréo peut

être importé. L’indication “Trackxx-yy” (où xx est le numéro de piste et yy le numéro de V-take) apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Cela indique la piste /V-take source.

Utilisez les touches curseur gauche/droite ou les touches de statut pour sélectionner the numéro de piste et tournez la molette pour sélectionner le numéro de V-take.

écran (pour des détails sur la saisie des caractères, voir page 37. Notez que les caractères disponibles sont limités).)

Les étapes suivantes différeront selon la fréquence d’échantillonnage des fichiers audio sélectionnés.

• Vous pouvez changer le nom de l’échantillon par la suite

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une

● La fréquence d’échantillonnage est 44,1 kHz

L’indication “Create Sample” (créer échantillon) apparaît en première ligne de l’afficheur. Pressez une fois encore la touche [ENTER] pour importer le fichier. ● La fréquence d’échantillonnage est autre que

Un écran de sélection permettant de choisir d’accomplir la conversion en 44,1 kHz (ré-échantillonnage ou resampling) apparaît.

CD-ROM ou le dossier WAV_AIFF

Le HD8/HD16 recherche les fichiers WAV/AIFF dans l’emplacement spécifié. Quand un fichier est trouvé, son nom s’affiche.

• Quand l’indication “Create Sample” apparaît en première ligne de l’afficheur, il est possible de changer le nom de l’échantillon. Pour des détails sur la saisie des caractères, voir page 37. Vous pouvez aussi changer le nom de l’échantillon plus tard (→ p. 119). • L’échantillon importé est sauvegardé dans un dossier appelé

“0USER” dans le dossier SAMPLER situé immédiatement sous le répertoire racine (dossier de plus haut niveau) du disque dur interne.

NOTE Quand un dossier d’un CD-ROM/R/RW est sélectionné, l’indication "Folder" apparaît sur le côté gauche de l’afficheur.

Procédure de base La procédure de base pour modifier des réglages de la section rythmique est la même pour la plupart des éléments, comme décrite ci-dessous.

ASTUCE Vous pouvez utiliser la même procédure en mode pattern rythmique ou en mode morceau rythmique.

● POSITION Détermine si le réglage de panoramique du son de batterie s’applique comme ressenti par le batteur ou par l’auditeur.

Tournez la molette pour éditer le réglage.

élément. Pour des détails, référez-vous aux sections suivantes.

ASTUCE Pour des informations sur les fichiers kits, les réglages d’échantillon, les réglages MIDI et l’importation, référez-vous aux sections correspondantes.

Vous pouvez changer la longueur du précompte quand vous enregistrez un pattern rythmique en temps réel. Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “COUNT” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour choisir un de ces réglages.

4 ● OFF Le précompte est désactivé. Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “CLICK VOLUME” et pressez la touche [ENTER]. Tournez alors la molette pour régler le volume (0 – 15).

15 “Procédure de base” pour afficher “PAD SENS” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour choisir un de ces réglages.

Normal Le volume sera élevé quelle que soit la force de frappe. ● Lite Sensibilité maximale. Même de faibles frappes produiront un fort volume.

Inverser la position panoramique gauche/droite

Le réglage de panoramique du son de batterie peut s’appliquer comme ressenti par le batteur ou comme ressenti par l’auditeur. Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher "POSITION" et pressez la touche [ENTER]. Puis sélectionnez un des réglages suivants.

Listener A propos des effets Le HD8/HD16 a deux types d’effets, un “effet par insertion” et un" effet de boucle par envoi/retour”. Les deux types peuvent être employés simultanément et sont détaillés ci-dessous.

Effets de boucle par envoi/retour

L’effet de boucle par envoi/retour est connecté en interne à la boucle par envoi/retour de la section mixer. Le HD8/HD16 a deux types d’effets de boucle, un chorus/retard (CHORUS/DELAY) et une réverbération (REVERB), qui peuvent servir simultanément.

Cet effet s’insère sur le trajet du signal en un point spécifique. Vous pouvez choisir un des points d’insertion suivants pour l’appliquer.

Les niveaux d’envoi du mixer d’entrées ou du mixer de pistes règlent l’intensité de l’effet de boucle. Monter le niveau d’envoi enverra le signal correspondant à l’entrée de l’effet, et le signal traité par l’effet sera immédiatement renvoyé en un point situé juste avant le fader [MASTER], pour mixage avec le signal d’origine de la piste.

(1) Mixer d’entrées

(2) N’importe quelle voie du mixer de pistes (3) Juste avant le fader [MASTER] Par exemple, si l’effet est inséré dans le mixer d’entrées, le signal entrant est directement traité par l’effet et le résultat est enregistré sur une piste de l’enregistreur. Sinon, si l’effet est inséré sur une piste du mixer de pistes, il traite le signal de la piste audio ou de la piste de batterie/basse.

Section enregistreur

uniquement>> 8x COMP EQ C’est un algorithme avec 8 entrées/sorties indépendantes, uniquement disponible sur le HD16. Des réglages indépendants de filtre passe-haut (HPF), compresseur et

égaliseur (EQ) sont possibles pour chaque canal.

● MASTERING Un algorithme pour le traitement d’un signal de mixage stéréo final.

A propos des patches d’effet par insertion

L’effet par insertion est un multi-effet contenant plusieurs effets simples tels que compresseur, distorsion et delay connectés en série. Chacun de ces effets est appelé “module d’effets”. Une combinaison de modules d’effets pouvant être employés simultanément se nomme un “algorithme”.

L’arrangement des modules d’effet et le trajet du signal pour chaque algorithme sont représentés ci-dessous.

• Selon l’algorithme sélectionné, la configuration d’entrée/sortie de l’effet différera. Pour certains réglages de position de l’insertion, deux signaux entrants ou la sortie stéréo d’un effet peuvent être mixés en mono (→ p. 130).

Le HD8/HD16 offre les algorithmes suivants.

Puis pressez la touche [INPUT SOURCE] dans

la section de contrôle.

La position d’insertion actuelle s’affiche.

Input Vérifiez que “Input” est sélectionné.

Si une autre position est sélectionnée, tournez la molette pour sélectionner “Input”. Vvous pouvez faire cela aussi en pressant une touche [ON/OFF].

Quand la section d’entrée est sélectionnée comme position d’insertion, toutes les touches [ON/OFF] sont allumées en orange. Dans ces conditions, l’effet s’appliquera à une ou deux entrées comme sélectionné à l’étape 1.

<< Toute sortie de piste mono Toute sortie de piste stéréo ou piste mono x 2 Immédiatement avant le fader [MASTER]

Toutes les sorties des pistes 9 – 16

<< • La sélection simultanée des entrées Input 1 – 8 n’est possible que si la fonction d’enregistrement sur 8 pistes est activée et que l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné. • Si vous passez à l’algorithme 8x COMP EQ après avoir

Tournez la molette pour sélectionner “Input

L’entrée de numéro le plus bas est affectée au canal gauche (L) et l’entrée de numéro le plus haut au canal droite (R).

ASTUCE Si vous avez sélectionné deux entrées pour l’effet, les entrées seront affichées ensemble sous le format “Inputx/y” (où x/y correspondent aux numéros d’entrée respectifs).

Cette section explique comment sélectionner le patch de l’effet par insertion

En écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 4 (INSERT EFFECT) pour qu’il s’allume.

Le réglage d’effet par insertion se change en “Off”. La première ligne de l’afficheur indique “Off” et la seconde ligne “[ENTER]→TUNER”. Pour réactiver l’effet par insertion, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez à nouveau le pad 4 (INSERT EFFECT).

NOTE Le contenu de l’algorithme lui-même, c’est-à-dire la combinaison de modules d’effets et leur traitement, ne peut pas être édité.

Pour les modules d’effets qui contiennent plusieurs types d’effet, le nom du type d’effet actuellement sélectionné apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Quand vous tournez la molette dans ces conditions, le type d’effet change. Si le contenu d’un patch a été changé, le symbole [ t ] “Edité” apparaît en première ligne de l’afficheur.

• Dans l’algorithme DUAL MIC, les menus affectés aux canaux L et R peuvent être édités séparément. L’indication "L" en première ligne de l’afficheur signifie que le module du canal

Utilisez les touches curseur haut/bas pour sélectionner le paramètre d’effet à éditer.

Un patch édité peut être mémorisé dans tout emplacement du même algorithme. Vous pouvez aussi mémoriser un patch existant dans un autre emplacement pour en créer une copie. Interchanger la position de patches (échange) est également possible.

Quand le module d’effets est désactivé, l’indication “-OFF-” s’affiche en seconde ligne de l’écran. Presser une fois encore la touche [ENTER] réactive le module.

<< uniquement>> Quand vous éditez un patch de l’algorithme 8xCOMP EQ, les effets de tous les canaux ne peuvent pas être commutés on ou off d’un coup. Toutefois, quand le réglage de l’effet correspondant est affiché, presser la touche

En écran de sélection ou d’édition de patch, pressez une fois la touche [FUNCTION] (pour mémoriser le patch) ou deux fois (pour

échanger le patch).

L’indication “Store?” ou “Swap?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur.

[ENTER] le désactive pour le canal actuel

NOTE Les modules inclus dans TOTAL ne peuvent pas être désactivés.

Pour effectuer la procédure de mémorisation/

échange, pressez la touche [ENTER].

Quand la procédure de mémorisation/échange est terminée, l’écran de sélection de patch d’effet par insertion réapparaît.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

10. Pour ajuster le niveau de patch (le volume final du patch), utilisez les touches curseur gauche/

droite pour faire apparaître “TOTAL” en première ligne de l’afficheur et “Patch Level” en seconde ligne puis tournez la molette.

Le niveau de patch peut être réglé dans une plage de 1 à 30.

• Les patches que vous avez ainsi mémorisés sont

sauvegardés sur le disque dur comme partie du projet.

• Des données de patch incluses dans un autre projet peuvent

être chargées dans le projet actuel (→ p. 136).

11. Quand vous avez fini l’édition, pressez la touche [EXIT].

L’écran de sélection de patch d’effet par insertion revient.

Edition du nom d’un patch d’effet par insertion

NOTE Cette section explique comment éditer le nom du patch actuellement sélectionné.

N’oubliez pas que si vous sélectionnez un autre patch sans avoir enregistré le précédent, le résultat de vos éditions sera perdu. Pour conserver vos éditions, référez-vous à la section suivante.

Le patch est mémorisé (à la place de l’ancien) avec le nouveau nom et l’écran de sélection de patch d’effet par insertion réapparaît.

NOTE N’oubliez pas que l’ancien nom reviendra si vous changez de patch sans avoir mémorisé le nom de patch que vous venez d’éditer.

Vous pouvez maintenant sélectionner un des deux signaux à enregistrer sur la piste.

● Wet Le signal reçu et passé au travers de l’effet par insertion sera enregistré sur la piste (réglage par défaut). ● Dry Seul le signal reçu non traité sera enregistré sur la piste. Toutefois, même dans ce cas, l’effet par insertion s’appliquera au signal d’écoute apparaissant aux prises MASTER OUT.

Cette section explique comment sélectionner et éditer les patches des effets de boucle (chorus/delay, reverb).

Quand vous tournez la molette, de nouveaux patches sont immédiatement appelés.

Reverb et chorus/delay ont chacun un “type d’effet” qui détermine leur type d’action et divers paramètres qui vous permettent d’ajuster le caractère sonore de l’effet. Les réglages du type d’effet et des paramètres, ainsi qu’un nom, sont regroupés sous le terme de “patch” d’effet de boucle. Un projet nouvellement créé contient 30 patches de reverb et 30 patches de chorus/delay. Vous pouvez instantanément changer les réglages de reverb ou chorus/delay en précisant l’effet pour lequel vous voulez sélectionner un patch (reverb ou chorus/delay), puis en sélectionnant ce patch.

Tournez le bouton de paramètre correspondant pour régler le paramètre.

• Pour alterner entre piste de batterie et piste de basse, utilisez la

A propos des patches des effets de boucle

Vous pouvez presser la touche PLAY [R] pour lire le morceau et écouter le résultat de l’action du patch sélectionné.

• Le niveau de départ est un des paramètres de piste. Pour des informations sur la façon de régler les paramètres de piste, voir page 79. • Vous pouvez aussi utiliser les touches curseur haut/bas ou les touches de statut pour sélectionner un paramètre de piste/piste puis tourner la molette pour régler le niveau de départ (→ p. 79).

REVERB CHORUS/DELAY Nombre de patches

Cette section explique comment sélectionner un patch de reverb ou chorus/delay.

En écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 5 (CHORUS/

DELAY) ou le pad 6 (REVERB) pour qu’il s’allume.

L’écran de sélection de patch pour l’effet de boucle apparaît.

Par exemple, si vous avez pressé le pad 6 (REVERB), l’indication suivante apparaît.

Le réglage d’effet de boucle pour ce pad passe sur “Off”. La seconde ligne de l’afficheur indique “Off”.

Pour ramener les réglages sur “On”, pressez une fois encore le même pad afin qu’il s’allume.

Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT].

Tournez la molette pour sélectionner le patch.

ASTUCE Si l’indication “Empty” apparaît à la place du nom du patch, c’est que tous les modules du patch sont désactivés (réglés sur Off). En éditant un tel patch, vous pouvez créer vos propres réglages en partant de rien.

Si le contenu d’un patch a été changé, le symbole [ t ] “Edité” apparaît en première ligne de l’afficheur.

5. NOTE N’oubliez pas que si vous sélectionnez un autre patch sans avoir enregistré le précédent, le résultat de vos éditions sera perdu. Pour conserver vos éditions, référez-vous à la section suivante.

Un patch édité peut être mémorisé dans tout emplacement du même algorithme. Vous pouvez aussi mémoriser un patch existant dans un autre emplacement pour en faire une copie.

Interchanger la position des patches (échange) est aussi possible.

Pour des détails sur la saisie des caractères, voir page 37.

Quand la procédure de mémorisation/échange est terminée, l’écran de sélection de patch d’effet de boucle réapparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour confirmer le nouveau nom, accomplissez la procédure de mémorisation

(pour des détails sur la procédure de mémorisation, voir page 135).

Le patch est mémorisé (à la place de l’ancien) avec le nouveau nom et l’écran de sélection de patch d’effet de boucle réapparaît.

NOTE N’oubliez pas que l’ancien nom reviendra si vous changez de patch sans avoir mémorisé le nom de patch que vous venez d’éditer.

• Les patches que vous avez mémorisés sont sauvegardés sur

le disque dur comme partie du projet.

• Des données de patch incluses dans un autre projet peuvent

être chargées dans le projet actuel (→ p. 136).

Edition du nom d’un patch d’effet de boucle

Puis utilisez les touches curseur haut/bas et la molette pour sélectionner l’algorithme et le patch à utiliser comme destination d’importation. La source d’importation peut être choisie parmi les patches du même algorithme.

● Importation d’un seul patch d’effet de boucle

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 5 (CHORUS/DELAY) ou le pad 6 (REVERB) pour appeler l’écran de sélection de patch d’effet de boucle. Puis utilisez la molette pour sélectionner le patch à utiliser comme destination d’importation.

En écran de sélection d’effet par insertion ou d’effet de boucle, pressez la touche

Le patch source de l’importation s’affiche. Quand vous tournez la molette pour sélectionner le patch et pressez la touche [ENTER], le patch de destination de l’importation sélectionné à l’étape 1 s’affiche. Si nécessaire, tournez la molette pour sélectionner le numéro du patch devant servir de destination d’importation et pressez la touche [ENTER]. L’indication “Import?” apparaît dans l’afficheur.

Pour effectuer l’importation, pressez la touche

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une

• Cette section ne s’applique pas aux modèles HD8/HD16 sans graveur de CD-R/RW intégré. • Les CD en mode mixte ou protégés contre la copie ne peuvent pas être reproduits ou lus.

A propos de la création d’un

CD audio Le HD8/HD16 vous permet d’écrire le contenu de la piste master de tout projet sur un CD-R/RW au format CD-DA (données audio). Le résultat est un CD audio lisible par un lecteur de CD. Il existe deux façons d’écrire des données audio sur un CD-R/ RW, décrites ci-dessous.

● Ecriture par projet

Cette méthode inscrit la piste master d’un seul projet sur le disque. Avec cette méthode, il est possible d’ajouter ultérieurement des données audio, tant que le CD-R/RW n’a pas été finalisé.

● Ecriture par album

Cette méthode implique de d’abord créer une liste pour le CD audio (appelée “album”) qui contient les informations sur les pistes master des différents projets à inclure. Le CDR/RW est ensuite écrit en une seule opération, et la finalisation est automatiquement accomplie, aussi est-il impossible de rajouter des données audio ultérieurement.

“Finaliser” un CD audio, c’est le rendre lisible sur un lecteur de CD ordinaire autre que le HD8/HD16. Après finalisation, aucune donnée ne peut plus être ajoutée à un CD-R/CD-RW.

A propos des CD-R/RW Pour créer un CD audio, vous pouvez choisir comme support des CD-R ou CD-RW. Les caractéristiques de ces deux types de disques sont les suivantes.

● CD-R Ce type de support ne permet d’enregistrer ou d’ajouter des données qu’une seule fois. Une fois des données écrites, elles ne peuvent être ni changées ni effacées. Les CD-R existent avec des capacités de 650 et 700 Mo.

Pour commencer à écrire sur disque des données audio de HD8/HD16, un CD-R vierge est nécessaire. Tant que le disque n’a pas été finalisé, il est possible d’ajouter d’autres données audio jusqu’à la capacité maximale du disque. Après finalisation, le disque peut être lu par un lecteur de CD ordinaire.

● CD-RW Ce type de support permet l’enregistrement, l’ajout et l’effacement (global) de données. Les CD-RW existent aussi avec des capacités de 650 et 700 Mo.

Pour commencer à écrire sur disque des données audio de HD8/HD16, un CD-RW vierge ou totalement effacé est nécessaire. Tant que le disque n’a pas été finalisé, il est possible d’ajouter d’autres données audio jusqu’à la capacité maximale du disque. Même s’ils sont finalisés, les CD-RW ne sont pas lisibles par tous les lecteurs de CD.

• Si la V-take dure moins de 4 secondes, la piste master ne peut pas être inscrite.

Une seule fois Même si des données audio sont présentes, ajouter des données est possible tant que le disque n’a pas été finalisé.

CD-R/RW inséré apparaît dans le compteur. Pressez la touche curseur haut pour revenir à l’affichage précédent.

Pour changer la V-take utilisée comme matériau source, pressez la touche [EDIT].

Quand la touche est pressée, l’affichage change comme suit.

VTake1:Master 1 5, pressez la touche [EXIT]. Si nécessaire, écoutez la V-take pour vérifier que la V-take correcte est sélectionnée.

Avant de lancer la procédure, utilisez la fonction servant à rogner ("Trim") la V-take afin de vous assurer qu’elle ne comprend pas de portions vierges indésirables au début et à la fin (→ p. 53).

En pressant à ce moment la touche PLAY [R], vous pouvez écouter le contenu de la V-take.

Pressez la touche [ENTER].

étape à la fois. Quand la gravure est terminée, “Complete!” s’affiche.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Le menu des diverses fonctions de CD-R/RW apparaît.

(appelée “album”) qui contient des informations sur les pistes master de plusieurs projets sauvegardés sur le disque dur. Le CD-R/CD-RW est alors gravé en une seule opération. Avec cette méthode, le disque sera automatiquement finalisé. Quand vous enregistrez par album, la V-take dernièrement sélectionnée pour la piste master de chaque projet sera choisie comme matériau source. Il y a deux méthodes pour enregistrer par album :

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 1 (CD-R/

Vérifiez que “AUDIO CD” apparaît en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche [ENTER].

N° de la piste à graver sur le CD-R/RW Track1

No.1:PRJ001 N°/nom de projet

● Pour changer les projets d’un album

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour sélectionner le numéro de piste pour lequel vous désirez changer le projet et utilisez la molette pour sélectionner un autre projet.

● Pour insérer des projets dans un album

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour sélectionner le numéro de la piste où vous voulez insérer un projet. Pressez une fois la touche [FUNCTION] pour faire apparaître “INSERT TRACK” en première ligne de l’afficheur. La seconde ligne affiche le nom du projet à insérer. Dans ces conditions, utilisez la molette pour sélectionner un autre projet et pressez la touche [ENTER]. L’indication “Insert?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Pour effectuer la procédure, pressez la touche [ENTER].

N° et nom de projet à graver comme piste

● Pour supprimer un projet d’un album

Presser la touche PLAY [R] dans ces conditions fera jouer la piste master du projet actuellement affiché.

ASTUCE Quand vous pressez la touche curseur bas, la durée de la Vtake sélectionnée pour la piste master du projet actuel est affichée en minutes/secondes/millisecondes. Presser la touche curseur haut vous ramène à l’affichage d’origine.

• Un projet dont la piste master a une V-take non enregistrée sélectionnée ne peut pas être choisi comme matériau source. Vérifiez que la V-take sélectionnée est celle que vous voulez utiliser. • Si les données de piste master des projets inclus dans un album ont été supprimées, l’album retourne à un statut vierge.

Quand le projet de la piste 1 a été sélectionné, utilisez la touche curseur droite pour passer à la piste 2.

Le nombre maximal de pistes autorisé est de 99, à condition qu’il y ait assez d’espace libre sur le disque.

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour sélectionner le numéro de la piste que vous voulez supprimer. Puis, pressez deux fois la touche [FUNCTION]. L’indication

“DELETE TRACK” apparaît en première ligne de l’afficheur et le nom du projet à supprimer de l’album s’affiche en seconde ligne. Quand pressez dans ces conditions la touche [ENTER], l’indication “Delete?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Pour supprimer le projet de l’album, pressez la touche [ENTER].

● Pour supprimer tous les projets d’un album

Dans l’écran album, pressez trois fois la touche [FUNCTION]. L’indication “DELETE TRACK” apparaît en première ligne de l’afficheur et “All” en seconde ligne. Quand vous pressez dans ces conditions la touche [ENTER], l’indication “Delete?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Pour supprimer tous les projets de l’album, pressez la touche [ENTER].

● Pour changer de V-take pour la piste master

Pressez répétitivement la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal. Chargez le projet dont vous désirez changer la V-take et sélectionnez la V-take voulue pour la piste master. Puis retournez à l’écran album.

12. Quand vous avez mémorisé tous les projets désirés dans l’album, pressez deux fois la touche [ENTER].

L’affichage change comme suit.

Quand la gravure est terminée, le disque est automatiquement éjecté et le message “Next?” apparaît. Pour graver un autre disque avec le même contenu, insérez un CD-R/RW vierge ou un CD-RW qui a été totalement effacé et pressez la touche [ENTER]. Pour terminer le processus, pressez la touche [EXIT].

14. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Emploi de la fonction marqueur pour séparer les pistes

Quand vous créez un CD audio par la méthode disc-at-once, les informations de marqueur incluses dans le projet peuvent servir à générer des informations de sous-code PQ (spécifiant les positions de début/fin de piste et d’autres éléments) afin de fractionner un seul projet en plusieurs pistes. La séparation de pistes par marqueur peut être activée ou désactivée pour chaque projet. Par exemple, quand un projet contient plusieurs morceaux ayant été enregistrés en direct, vous pouvez placer un marqueur au début de chaque morceau afin que l’enregistrement soit considéré comme plusieurs pistes sur le CD. Cela permet une recherche facile et un accès aux diverses pistes.

Suivez les étapes 1 – 7 de “Création d’un CD audio par album”, sélectionnez la méthode de gravure disc-at-once (DAO) et affichez l’écran album.

Si la fonction marqueur est activée pour le projet enregistré comme piste 1 du CD audio, l’indication suivante apparaît.

No.1:PRJ001 NOTE Pour utiliser la fonction de séparation de pistes par marqueur, au moins deux marqueurs (dont le marqueur de début de projet 00) doivent être réglés.

et vérifiez que les informations de marqueur ont été correctement créées pour le projet.

• Si les marqueurs sont trop proches les uns des autres, l’indication “ERROR Track is Short” s’affiche et la séparation

ASTUCE Après importation des informations de playlist, vous pouvez modifier l’album normalement.

basée sur les marqueurs ne peut être effectuée pour ce projet.

• Le nombre maximal de pistes par album est de 99. Si vous essayez d’effectuer une séparation basée sur les marqueurs pour un projet et que cela entraîne un dépassement du nombre

Lecture d’un CD audio

de 99 pistes, l’indication “ERROR Too Many Tracks” apparaît et la séparation basée sur les marqueurs ne peut être activée.

Pour lire un CD audio inséré dans le graveur de CD-R/CD-RW, procédez comme suit. Cette méthode peut aussi servir à écouter un CD-R/CD-RW non encore finalisé.

NOTE Le HD8/HD16 vous permet d’enregistrer les pistes master de plusieurs Projets dans une liste (playlist) pour une lecture continue enchaînée (→ p. 165). Il est possible d’inclure des informations de playlist quand vous créez un CD audio par album.

• Un CD-R/CD-RW non encore finalisé ne peut être écouté que par cette méthode.

• Les CD en mode mixte ou protégés contre la copie ne peuvent pas être reproduits ou lus.

Insérez un CD audio dans le graveur de

Vérifiez que “AUDIO CD” apparaît en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche [ENTER].

L’affichage change comme suit.

La seconde ligne de l’afficheur donne le numéro de piste et la position actuelle (minutes/secondes) pour le CD audio inséré. Si le CD-R/RW inséré est non finalisé, un symbole “✽” apparaît en première ligne de l’afficheur.

L’indication “Import?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur.

Durant la lecture du CD audio, tous les faders excepté le fader [MASTER] ainsi que les réglages d’égaliseur (EQ), reverb, chorus/delay et panoramique sont désactivés.

Pour la sélection de morceau et l’arrêt/pause de lecture, utilisez les touches de la section transport.

La lecture de la piste sélectionnée commence. Presser la touche durant la lecture fait passer le système en pause. ● Touche STOP [P] La lecture s’arrête, et le système revient au début de la piste actuelle.

“Finaliser” un CD-R/RW sur lequel ont été inscrites des données audio, c’est procéder à la transformation en CD audio définitif. Quand un CD-R a été finalisé, il devient lisible par un lecteur de CD ordinaire (un CD-RW peut ne pas être lisible par un lecteur de CD ordinaire, même après avoir été finalisé). Une fois qu’un disque a été finalisé, aucune piste ne peut lui être ajoutée.

La lecture s’arrête, et le système saute au début de la piste suivante. ● Touche REW [T] La lecture s’arrête, et le système saute au début de la piste précédente.

Vérifiez que “AUDIO CD” apparaît en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche [ENTER].

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Les données ne peuvent être lues que sous la forme de pistes entières de CD audio. Ne prendre qu’une partie n’est pas possible. Si vous ne voulez qu’une partie d’une piste, vous pouvez rogner une piste après chargement pour supprimer les portions indésirables (→ p. 53).

• Les données audio sont inscrites dans la V-take actuellement sélectionnée sur la piste de destination. Si nécessaire, sélectionnez au préalable la V-take appropriée.

Les informations de toutes les zones du disque sont effacées. Cette opération est plus lente que la procédure

QUICK, mais tout le contenu du disque est effacé de façon fiable. Cette méthode est recommandée (le temps nécessaire est au maximum de 74 minutes pour un disque de 650 Mo et de 80 minutes pour un disque de 700 Mo) ● Quick Seules les informations de pistes du CD-RW sont effacées.

Le chargement de données depuis le CD audio commence. Quand il est terminé, l’unité retourne à l’écran de lecteur de CD. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour faire apparaître “BACK UP” en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche

Cela sélectionne le projet à sauvegarder. L’afficheur donne en MB (mégaoctets) l’espace nécessaire à la sauvegarde.

Sauvegarde et restauration

Cette section explique comment utiliser le graveur de CD-R/ RW du HD8/HD16 pour faire une copie de sauvegarde d’un projet sur CD-R/RW et comment restaurer ce projet depuis la copie de sauvegarde. Vous pouvez soit créer des sauvegardes individuelles de projets soit sauvegarder tous les projets en une seule opération.

Sauvegarde d’un seul projet sur

CD-R/RW Project Size

Un “dossier” est une unité hiérarchique qui sera créée sur le support de sauvegarde lors de la sauvegarde. Toutes les données d’un projet sont stockées dans le même dossier. Quand la sauvegarde est exécutée, un nouveau dossier est créé sur le CD-R/RW avec le nom “PRJxxx” (où xxx est le numéro de projet). Ce nom peut être changé si désiré.

Vous pouvez sélectionner n’importe quel projet et le sauvegarder sur CD-R/RW.

CD-RW qui a été totalement effacé.

“Complete!”. Si la taille du projet dépasse la capacité d’un CDR/RW, le disque est éjecté après remplissage, et l’affichage change comme suit.

Disc2 Quand ce message est affiché, insérez un nouveau CD-R/RW et pressez la touche [ENTER]. L’opération de sauvegarde reprend. Si plus de deux disques sont nécessaires, les étapes cidessus se répéteront. ASTUCE Quand le disque a été éjecté, il est aussi possible d’interrompre la sauvegarde. Pour cela, pressez la touche [EXIT] quand l’indication “Insert” est affichée. L’indication se changera en “Cancel?”. Pressez la touche [ENTER] pour terminer la procédure.

PRJ 002 CD-R/RW, la sauvegarde se fera automatiquement sur plusieurs volumes, les projets de plus petits numéros se trouvant sur les disques de plus petits numéros.

Pour restaurer sur le disque dur du HD8/HD16 un projet sauvegardé sur CD-R/RW, procédez comme suit.

NOTE Même si vous avez sauvegardé tous les projets d’un seul coup, la restauration s’effectue individuellement par projet.

“Cancel?”). Pressez la touche [ENTER] pour terminer la procédure.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Insérez le disque numéro 1. ● Si le projet a été sauvegardé avec tous les

Insérez le disque où est stocké le projet (s’il occupe plusieurs disques, insérez le premier disque contenant les données du projet).

NOTE Si la sauvegarde d’un projet s’étend sur plusieurs disques, veillez à insérer d’abord le premier disque qui contient des données du projet voulu. Si vous insérez un autre disque, les données de projet ne seront pas lues correctement.

“Cancel?”. Pressez la touche [ENTER] pour mettre un terme à la procédure.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

ASTUCE Lors de la restauration dans le HD8/HD16, un numéro de projet vide est automatiquement affecté au projet. Même si un projet de même nom existe déjà sur le disque dur, il n’est pas remplacé.

L’indication “Load?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur.

“Complete!” et le CD-R/RW est éjecté. Si la sauvegarde s’étend sur plusieurs disques, le disque sera automatiquement éjecté une fois les données chargées, et l’affichage changera comme suit

Next Disc Quand ce message est affiché, insérez le CD-R/RW suivant et pressez la touche [ENTER]. L’opération de chargement reprend. Répétez cette opération jusqu’à ce que le dernier disque du projet ait été lu. à insérer les disques dans le bon ordre. Autrement, les données du projet ne seront pas lues correctement.

ASTUCE Quand le disque a été éjecté, il est aussi possible d’interrompre l’opération de chargement. Pour cela, pressez la touche [EXIT]

Dans le HD8/HD16, les données nécessaires à la reproduction d’un morceau que vous avez créé sont regroupées en unités nommées “projets”. En chargeant un projet depuis le disque dur, vous pouvez toujours retrouver les conditions en vigueur lors de la sauvegarde de ce projet. Un projet contient les informations suivantes.

Opérations sur les projets

Cette section explique les opérations telles que chargement ou sauvegarde d’un projet. La procédure de base est la même pour la plupart des opérations. C’est la suivante.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

• Réglages d’activation/désactivation des paramètres de scène

Si l’indication ne s’affiche pas, utilisez les touches curseur gauche/droite pour faire s’afficher l’indication “PROJECT” puis pressez la touche [ENTER].

Le menu de projet (project) s’affiche, vous permettant de sélectionner l’opération désirée.

• Numéros et réglages des patches actuellement sélectionnés pour les effets par insertion/de boucle

● SIZE Affiche la taille du projet actuellement chargé. ● COPY Duplique un projet spécifié sur le disque dur. ● ERASE Efface un projet spécifié du disque dur. ● NAME Edite le nom du projet actuellement chargé.

Pour des détails sur la procédure, référez-vous aux sections qui suivent.

PRJ002 -A- Le nom du projet apparaît dans l’afficheur avec le premier caractère clignotant. Cela indique que vous pouvez changer le nom de projet.

ASTUCE Si l’enregistreur est stoppé et l’écran principal affiché, vous pouvez appeler l’écran ci-dessus en pressant simplement la touche [NEW PROJECT].

[EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Quand le chargement est terminé, l’appareil revient à l’écran principal. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

ASTUCE Quand le HD8/HD16 est mis sous tension, le dernier projet sur lequel vous travailliez avant extinction est automatiquement rechargé.

Tournez la molette pour sélectionner le projet source de la copie, et pressez la touche [ENTER].

L’affichage change comme suit. Dans cet écran, vous pouvez spécifier le numéro du projet destination de la copie.

à l’écran principal. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Effacement d’un projet

Cette opération efface du disque dur le projet spécifié.

• Sauvegarde/suppression de scènes, réglages de marqueurs, etc.

• Création d’une boucle de phrases • Création/édition d’un kit de batterie

L’écran de réglage On/Off du statut de protection s’affiche.

• Si vous effacez le projet actuellement chargé, c’est le projet de

Pour des détails sur la procédure de saisie et les caractères disponibles, voir page 37. Pour revenir à l’écran principal après édition du nom, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Protection d’un projet

Cette opération vous permet de protéger le projet actuellement chargé, ce qui interdit la mémorisation et l’édition de ce projet. Quand la protection est activée (On), les opérations suivantes sont impossibles. • • • (regroupées sous le nom de "messages MIDI") d’être échangés entre appareils tels que des instruments de musique électroniques et des ordinateurs. Le HD8/HD16 permet l’utilisation de périphériques MIDI externes et le transfert de messages MIDI via les connecteurs MIDI IN/OUT et le port USB.

Connecteurs MIDI IN/OUT Port USB

● Connecteur MIDI IN Sert à recevoir les messages MIDI envoyés par un appareil

MIDI externe. Ce connecteur est principalement utilisé pour recevoir des messages de note d’un appareil MIDI externe en vue de faire jouer le kit de batterie, le programme de basse ou l’échantillonneur à pads. ● Connecteur MIDI OUT Sert à transmettre les messages MIDI du HD8/HD16. Les messages de note qui représentent le contenu joué par un pattern rythmique ou un morceau rythmique sont transmis par ce connecteur, ainsi que les informations de synchronisation utilisées par un appareil MIDI externe. ● Port USB Comme les connecteurs MIDI IN/OUT, ce port peut servir à envoyer et recevoir des messages MIDI. Cela vous permet de faire jouer la section rythmique (kit de batterie/ programme de basse) depuis un séquenceur informatique, ou d’envoyer des informations de synchronisation du HD8/ HD16 vers le séquenceur.

ASTUCE L’envoi et la réception de messages MIDI par USB n’est possible que sous Windows (XP et ultérieur), et MacOSX (10.2 et ultérieur). La fonction est disponible sans avoir à installer de pilote logiciel.

Vous pouvez utiliser un clavier MIDI externe ou un ordinateur pour envoyer des informations de jeu (messages de note On/Off) au connecteur MIDI IN (ou au port USB) du HD8/HD16, pour faire jouer différents sons de la section rythmique. Quand vous créez un pattern rythmique, vous pouvez utiliser un clavier MIDI externe au lieu des pads du HD8/HD16 pour programmer des informations de jeu. Vous pouvez envoyer des messages de note On/Off depuis le HD8/HD16 via le connecteur MIDI OUT (ou le port USB) en jouant sur les pads ou lors de la lecture d’un morceau rythmique/pattern rythmique. Ceux-ci peuvent servir à faire jouer une source sonore MIDI externe. ● Envoyer des informations de synchronisation Le connecteur MIDI OUT (ou le port USB) du HD8/HD16 peut fournir des informations d’horloge MIDI (MIDI Clockou de time code MIDI (MTC) à un séquenceur MIDI ou autre appareil MIDI externe. La lecture et les autres opérations de transport ainsi que celles de localisation peuvent être synchronisées. ● Envoyer/recevoir des informations de changement de commande Via le connecteur MIDI IN (ou le port USB), le HD8/HD16 peut recevoir des messages de changement de commande d’un appareil MIDI externe pour piloter le niveau de la piste de batterie/basse. Via le connecteur MIDI OUT (ou le port USB), le HD8/HD16 peut envoyer des messages de changement de commande en fonction des informations de niveau de batterie/basse contenues dans un morceau rythmique. ● Lire des SMF (Standard MIDI Files) Le HD8/HD16 peut lire des SMF (fichiers MIDI) sur un CD-ROM/R/RW et en charger le contenu dans un projet. Une fois chargé, un SMF va utiliser les sources sonores internes ou externes et être lu en synchronisation avec la section enregistreur ou la section rythmique (fonction lecteur de SMF).

La procédure est la même pour la plupart des réglages. Les

étapes de base sont les suivantes.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] dans la section des pads et pressez le pad 7 (PATTERN) ou le pad 8

(SONG) pour qu’il s’allume.

Un écran de sélection de pattern rythmique ou de morceau rythmique apparaît.

ASTUCE Pour des informations sur la lecture de SMF, voir page 158.

• Quand la transmission de MTC est activée, les messages d’horloge, de pointeur de position dans le morceau et de démarrage/arrêt/reprise sont désactivés. • La transmission des changements de commande est toujours activée sauf si le canal d’émission/réception du kit rythmique/ programme de basse est réglé sur off.

Pressez la touche [PROJECT/UTILITY].

● DRUM CHANNEL Règle le canal MIDI pour le kit de batterie. ● BASS CHANNEL Règle le canal MIDI pour le programme de basse. ● CLOCK Commute on ou off la transmission d’horloge de synchronisation. ● SPP Commute on ou off la transmission du pointeur de position dans le morceau (Song Position Pointer).

Pressez la touche [ENTER] pour afficher le

Pour des détails sur chaque paramètre, référez-vous aux explications suivantes.

L’affichage change comme suit.

Vous pouvez spécifier les canaux MIDI pour le kit de batterie et le programme de basse. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour faire apparaître "DRUM CHANNEL" ou "BASS CHANNEL" en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants ● 1 – 16ch Sélectionne un des canaux MIDI 1 – 16.

Par défaut: canal de batterie = 10ch canal de basse = 9ch

Aussi, quand vous faites jouer un pattern rythmique (ou un morceau rythmique) sur le HD8/HD16, le contenu de la piste de batterie et/ou de basse sera transmis sous la forme de messages de note On/Off.

pointeur de position dans le morceau (Song Position Pointer) et des messages de démarrage/arrêt/reprise (Start/Stop/Continue) ainsi que de l’horloge MIDI.

• Quand vous transmettez les messages d’horloge depuis le HD8/HD16, il est recommandé de neutraliser les canaux MIDI

du kit de batterie/programme de basse. La synchronisation peut devenir instable si des messages MIDI autres que ceux d’horloge sont également transmis .

Commutation on/off des messages de position dans le morceau

ASTUCE Si vous réglez le kit de batterie et le programme de basse sur le même canal MIDI, les informations de jeu concernant les deux seront traitées ensemble et seront fournies par le connecteur MIDI OUT (ou le porte USB).

Commutation on/off des messages d’horloge MIDI Ce réglage détermine si les messages de synchronisation MIDI par horloge seront transmis.

Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “CLOCK” en seconde ligne et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants. ● On (Transmission activée) L’horloge MIDI sera transmise lorsque le HD8/HD16 sera en fonctionnement (réglage par défaut).

On ● Off (Transmission désactivée) L’horloge ne sera pas transmise. L’horloge sera produite en fonction du tempo du pattern rythmique/morceau rythmique lu. Pour que l’appareil MIDI externe joue en synchronisation au bon tempo, vous devrez spécifier le tempo du pattern rythmique/morceau rythmique. Aussi, pour synchroniser l’indication de mesure entre le HD8/ HD16 et l’appareil MIDI, le format de mesure du pattern/ morceau rythmique doit être réglée.

NOTE L’horloge sera transmise même si la piste de batterie/basse est

Vous pouvez choisir que les messages de position dans le morceau (Song Position pointer) soient transmis ou non. Le pointeur de position dans le morceau est un message MIDI qui indique la position actuelle sous forme d’un nombre de temps

écoulés depuis le début. Normalement, il est utilisé en conjonction avec l’horloge MIDI. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “SPP” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants. ● On (Transmission activée) Les messages MIDI de position dans le morceau seront transmis quand une procédure de localisation (accès direct à un point) sera accomplie sur le HD8/HD16 (réglage par défaut).

● Off (Transmission désactivée) Les messages de position dans le morceau ne seront pas transmis.

Commutation on/off des messages de démarrage/arrêt/ reprise

Vous pouvez déterminer si les messages de démarrage/arrêt/ reprise (Start/Stop/Continue) seront transmis ou non. Ce sont des messages MIDI qui commandent les déplacements d’un appareil, le faisant jouer ou s’arrêter. Normalement, ces messages sont utilisés en conjonction avec l’horloge MIDI. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “COMMAND” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.

neutralisée (touche [RHYTHM] éteinte).

• Le MTC permet une synchronisation plus précise que les messages d’horloge MIDI.

• Quand la transmission MTC est activée, les messages

● Off (Transmission désactivée)

Les messages Start/Stop/Continue ne sont pas transmis.

Commutation on/off des messages de time code MIDI (MTC)

Vous pouvez déterminer si les messages de time code MIDI (MTC) utilisés pour la synchronisation seront transmis. Référez-vous aux étapes 1 – 4 de “Procédure de base” pour afficher “MTC” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.

d’horloge, de pointeur de position dans le morceau et de démarrage/arrêt/reprise sont tous désactivés.

Sélection du port d’émission/ réception des messages MIDI Vous pouvez déterminer si les messages MIDI seront produits et reçus via les connecteurs MIDI IN/OUT ou le port USB. Les

étapes de cette opération diffèrent des étapes de base des autres opérations MIDI.

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour faire apparaître “MIDI OUT” en seconde ligne de l’afficheur et pressez la touche

Cette section explique comment utiliser cette fonction.

Les noms des SMF du CD-ROM/R/RW s’affichent.

SEQ1.MID Nom de fichier

ASTUCE Le “format 0” est un type de SMF qui contient les informations de jeu de tous les canaux MIDI sur une seule piste.

NOTE Les types de SMF suivants ne peuvent pas être lus.

CD-ROM/R/RW et le charger dans un projet. Le nombre maximal de SMF par projet est de 100.

NOTE Le SMF doit porter l’extension de fichier “.MID” sous peine de ne pas être reconnu.

Sélection de la destination de sortie du SMF Quand vous reproduisez un SMF, vous pouvez choisir d’envoyer la totalité des informations de jeu à une source sonore externe ou de faire jouer certains canaux par les sources sonores internes du HD8/HD16. La destination de sortie du SMF est spécifiée par les deux paramètres suivants. ● SMF CHANNEL TO DRUM Détermine quel canal MIDI (1-16) des informations de jeu du SMF est dirigé vers le kit de batterie interne du HD8/ HD16. Les informations véhiculées par le canal sélectionné ici ne seront pas envoyées au connecteur MIDI OUT. Quand ce paramètre est réglé sur Off, aucune information de jeu n’est envoyée au kit de batterie.

L’écran de sélection et de lecture de SMF apparaît.

Lecture de SMF Vous pouvez sélectionner n’importe quel SMF importé dans un projet et le faire reproduire comme suit.

• Quand vous faites reproduire un SMF, le tempo de la section rythmique est ignoré et la lecture commence avec le timing programmé dans le SMF. Toutefois, si un changement de tempo est programmé quelque part dans le morceau rythmique, ce changement de tempo deviendra actif. Pour utiliser le tempo du SMF d’un bout à l’autre, vous devez d’abord sélectionner un morceau rythmique vide. • Si les informations de format de mesure du SMF et de la section rythmique diffèrent, la position de la piste audio et celle du SMF peuvent différer en cas de positionnement par mesure/temps/ clic.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Vérifiez que le réglage est On, et pressez la touche [EXIT].

Dans les conditions par défaut d’un projet, le réglage est On. S’il a été réglé sur Off, tournez la molette pour sélectionner On.

Ce que vous pouvez faire

avec le port USB Transfert de fichiers vers et depuis un ordinateur

Quand le HD8/HD16 est connecté à un ordinateur (Windows/

Macintosh) via le port USB, les fonctions suivantes deviennent disponibles.

Cette section décrit comment faire passer le HD8/HD16 en mode stockage de masse et comment transférer les fichiers vers et depuis un ordinateur.

● Echange de fichiers avec l’ordinateur (mode

SMF (Standard MIDI File). Il est aussi possible de créer des copies de sauvegarde de projet sur l’ordinateur. ● Pilotage du logiciel audio numérique depuis le

HD8/HD16 (mode surface de contrôle)

Les faders et touches du HD8/HD16 peuvent servir à piloter les fonctions de transport ou de mixage de la station de travail audio numérique installée sur l’ordinateur. ● Emission/réception de messages MIDI Les messages MIDI peuvent également être envoyés par le câble USB.

• En mode surface de contrôle, vous pouvez choisir d’utiliser le port USB ou les connecteurs MIDI IN/OUT. Si vous sélectionnez les connecteurs MIDI IN/OUT pour le mode surface de contrôle, l’utilisation simultanée du mode stockage de masse est aussi

Reliez l’ordinateur et le HD8/HD16 au moyen d’un câble USB.

La connexion USB peut être établie alors que le HD8/HD16 et l’ordinateur sont déjà allumés.

Systèmes d’exploitation pris en charge ● Windows Windows XP et ultérieur ● Si vous utilisez Windows Depuis le menu "Démarrer", sélectionnez “Poste de travail" et vérifiez que le disque dur du HD8/HD16 apparaît comme un disque local. ● Si vous utilisez un Macintosh Vérifiez que le disque dur du HD8/HD16 est bien monté comme un disque local sur le bureau.

Le contenu du disque dur du HD8/HD16 s’affiche. En mode stockage de masse, les opérations suivantes sont possibles.

● Création d’une sauvegarde de projet sur

Sur le HD8/HD16, les données de projet sont stockées en dossiers intitulés “PROJxxx” (où xxx est le numéro de projet) créés sous le répertoire racine (dossier de plus haut niveau) du disque dur. Chaque projet a par conséquent son propre dossier. Pour sauvegarder un projet, copiez le dossier lui correspondant sur le disque dur de l’ordinateur par glisser-déposer. ● Restauration d’un projet depuis l’ordinateur Pour restaurer un projet qui a été sauvegardé (copié) sur le disque dur de l’ordinateur, copiez le dossier correspondant du disque dur de l’ordinateur sur le disque dur du HD8/ HD16. Si un dossier portant le même nom existe déjà sur le disque dur du HD8/HD16, il sera écrasé (remplacé). ● Exportation des données audio du HD8/HD16

Pour utiliser les données audio enregistrées par le HD8/ HD16 dans un ordinateur, ouvrez le dossier de projet “PROJxxx” (où xxx est le numéro de projet) voulu sous le répertoire racine pour afficher le contenu du niveau hiérarchique immédiatement inférieur. Les données audio sont stockées comme des fichiers WAV dans un dossier intitulé “TAKE” à ce niveau. Ouvrez ce dossier et copiez les fichiers WAV correspondants dans l’ordinateur.

• Seuls les fichiers audio WAV/AIFF ayant les formats suivants peuvent être importés comme V-takes : fréquence d’échantillonnage 8 – 96 kHz, résolution 8, 16 ou 24 bits. • Les noms des fichiers audio doivent avoir au maximum 8 caractères, avec seulement des majuscules, des chiffres ou le symbole de trait de soulignement (_). Les fichiers doivent porter l’extension “.WAV” (pour les fichiers WAV) ou “.AIF” (pour les fichiers AIFF). échantillons de kit de batterie et des fichiers MIDI SMF (Standard MIDI File) dans leurs dossiers respectifs. Pour des informations sur la structure des dossiers du HD8/HD16, voir page 208.

Pour terminer la connexion, annulez la mise en ligne depuis l’ordinateur.

Cliquez sur l’icône de retrait de périphérique dans la barre de tâches et sélectionnez le nom de périphérique correspondant au disque dur du HD8/HD16. Quand la connexion a été interrompue, un message indiquant que le matériel peut être retiré en toute sécurité apparaît. ● Si vous utilisez un Macintosh Glissez et déposez dans la corbeille l’icône du disque dur du HD8/HD16 montée sur le bureau.

• Toutes les pistes y compris la piste master sont enregistrées comme des fichiers WAV mono (les pistes stéréo sont également enregistrées comme deux pistes mono). étapes ci-dessus sur l’ordinateur. Si vous vous contentez de déconnecter le câble USB et d’annuler le mode de stockage de masse sur le HD8/HD16, des fichiers peuvent être endommagés.

• Les V-takes de la piste master peuvent être converties en un fichier WAV stéréo (→ p. 43).

En mode stockage de masse, il n’est pas possible de directement importer des fichiers WAV/AIFF depuis l’ordinateur sous forme de V-takes dans le HD8/HD16. Toutefois, cela peut se faire grâce à la procédure suivante. Ouvrez le dossier de projet “PROJxxx” (où xxx est le numéro de projet) sous le répertoire racine pour afficher le contenu du niveau hiérarchique immédiatement inférieur. Copiez les fichiers WAV/AIFF dans un dossier intitulé “IMPORT” à ce niveau. Quand le processus de copie est terminé, interrompez la connexion et utilisez la commande IMPORT (→ p. 63) pour importer les fichiers sous forme de V-takes.

Sélection du connecteur à employer pour le mode surface de contrôle Vous pouvez choisir d’utiliser le port USB ou les connecteurs MIDI IN/OUT pour le mode surface de contrôle. Reliez le HD8/HD16 à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB ou via les connecteurs MIDI IN et OUT. Puis faites la sélection comme suit.

MIDI OUT/IN de l’interface MIDI de l’ordinateur.

Depuis l’écran principal, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 2

HD16 tout en pilotant le logiciel station de travail audio numérique.

Reliez le HD8/HD16 et l’ordinateur avec un câble USB.

(CONTROL SURFACE). Dans l’écran qui apparaît, pressez la touche [ENTER] pour qu’il s’allume. ● Si le mode surface de contrôle est sélectionné Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 3 (USB). Dans l’écran qui apparaît, pressez la touche [ENTER] pour qu’il s’allume. Quand les deux modes sont utilisés simultanément, l’affichage donne priorité au mode surface de contrôle. Toutefois, l’icône indiquant que le disque dur est en ligne apparaît en seconde ligne de l’afficheur.

PAN rçå Annulez d’abord la mise en ligne avec l’ordinateur. Puis, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 3 (USB). Dans l’écran qui apparaît, pressez la touche [ENTER] pour que le pad s’éteigne. L’icône indiquant la mise en ligne disparaît et le HD8/HD16 fonctionne uniquement en mode surface de contrôle. ● Pour annuler le mode surface de contrôle Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad 2 (CONTROL SURFACE). Dans l’écran qui apparaît, pressez la touche [ENTER] pour que le pad s’éteigne. Le HD8/HD16 fonctionne uniquement en mode stockage de masse.

HD16 en accompagnement durant une interprétation live.

Pour utiliser cette lecture enchaînée, vous devez créer une liste de lecture (playlist) qui spécifie l’ordre des projets (10 playlists différentes peuvent être créées). Vous pouvez aussi importer des informations de playlist dans un album utilisé pour créer un CD audio.

Création d’une playlist

Enregistrez les projets dans une playlist comme suit.

“End of List" signale la fin de la playlist. Quand la playlist est vide, “End of List” apparaît dès le début de la liste.

End of List N° de lecture Position de lecture du projet dans la séquence. N° de séquence dans la playlist affichée

Nombre total de projets enregistrés

Numéro et nom du projet enregistré dans la playlist

ASTUCE Vous pouvez utiliser les touches curseur haut/bas pour vérifier la durée de la V-take sélectionnée pour la piste master du projet enregistré en minutes, secondes et millisecondes.

• Les projets pour lesquels une V-take vierge est sélectionnée pour la piste master ne peuvent pas être enregistrés dans une playlist. Si le nom du projet désiré n’apparaît pas dans l’afficheur, vérifiez la V-take sélectionnée pour sa piste master. • Si la V-take fait moins de 4 secondes de long, la piste master ne peut pas être enregistrée dans la Playlist.

Pressez la touche curseur droite.

Quand vous avez enregistré tous les projets désirés dans la playlist, pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal.

ASTUCE Le contenu de la playlist est automatiquement mémorisé.

● Pour changer les projets dans une playlist

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour sélectionner le numéro de position pour lequel vous désirez changer le projet et utilisez la molette pour sélectionner un autre projet. ● Pour insérer un projet dans une playlist Utilisez les touches gauche/droite pour sélectionner le numéro de position où vous voulez insérer un projet. Pressez une fois la touche [FUNCTION] pour faire apparaître l’indication "INSERT TRACK" en première ligne de l’afficheur. La seconde ligne affiche le nom du projet à insérer. Dans ces conditions, utilisez la molette pour sélectionner un autre projet et pressez la touche [ENTER]. L’indication "Insert?" apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Pour effectuer la procédure, pressez la touche [ENTER]. ● Pour supprimer un projet d’une playlist Utilisez les touches gauche/droite pour sélectionner le numéro de position que vous voulez supprimer. Puis pressez deux fois la touche [FUNCTION]. L’indication "DELETE TRACK" apparaît en première ligne de l’afficheur et le nom du projet à effacer s’affiche en seconde ligne. Si vous pressez la touche [ENTER] dans ces conditions, l’indication "Delete?" apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Pour supprimer le projet, pressez la touche [ENTER]. ● Pour supprimer tous les projets d’une playlist En écran d’enregistrement de playlist pressez trois fois la touche [FUNCTION]. L’indication "DELETE TRACK" apparaît en première ligne de l’afficheur et "All" s’affiche en seconde ligne. Si vous pressez la touche [ENTER] dans ces conditions, l’indication "Delete?" apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Pour supprimer tous les projets de la playlist, pressez la touche [ENTER]. ● Pour changer la V-take de la piste master Pressez répétitivement la touche [EXIT] pour retourner à

NOTE Si les données de la piste master pour les projets inclus dans une playlist ont été supprimées du disque dur, la playlist retourne à un statut vierge.

Sélectionnez la playlist pour une lecture enchaînée des projets comme suit.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Utilisez le fader [MASTER] pour régler le volume de lecture. Quand un projet a été reproduit, le projet suivant est automatiquement chargé et lu. Durant la lecture de projet, les touches suivantes peuvent servir à sélectionner une piste, à mettre en pause la lecture ou à accéder à un certain point. ● Touche PLAY [R] Lance la lecture depuis le début du projet en cours. ● Touche STOP [P] Interrompt la lecture du projet et ramène au début du projet actuel.

ASTUCE Si deux entrées ou plus sont activées, les signaux des entrées respectives seront mixés et envoyés à l’accordeur. Vous devez régler sur OFF toutes les entrées non nécessaires à l’accord.

Emploi de la fonction accordeur Le HD8/HD16 comprend un accordeur polyvalent qui peut aussi accepter les guitares 7 cordes et d’autres accords non conventionnels. Cette section explique comment utiliser la fonction accordeur.

B=si). L’afficheur indique également l’éloignement de la hauteur actuelle par rapport à la hauteur correcte.

>>A Réglez la hauteur jusqu’à ce que l’indication “<>” encadre la note désirée.

Pour changer la hauteur de référence de l’accordeur, tournez la molette durant le fonctionnement de l’accordeur.

Quand la fonction accordeur est active, les touches curseur gauche/droite servent à changer de type d’accordage.

• Quand vous changez la hauteur de référence de l’accordeur, la hauteur du programme de basse de la section rythmique change conjointement.

● On Des données SCMS (Serial Copy Management System ou système de gestion des copies en série) seront ajoutées au signal numérique produit par la prise DIGITAL OUT. Il ne sera pas possible de faire des copies numériques (copies de troisième génération) depuis une bande ou un disque master qui contient ces données.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

La copie numérique est possible.

Les indicateurs de niveau montrent le niveau du signal avant passage par les faders et la commande [REC LEVEL].

Contrôle de la version du système Pour vérifier la version du logiciel système du HD8/HD16, procédez comme suit.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Procédure de maintenance de base La procédure de base est la même pour la plupart des opérations de maintenance du disque dur. C’est la suivante.

Eteignez le HD8/HD16. Tout en maintenant pressée la touche [CLEAR] dans la section de contrôle, rallumez-le.

The HD8/HD16 démarre en mode "HDD utility" qui sert à accomplir les fonctions spéciales.

>INIT ALL NOTE Une fois que la fonction Scan Disk a démarré, elle ne peut pas être interrompue par l’utilisateur. N’éteignez jamais l’appareil pendant que la fonction Scan Disk agit. Autrement, le disque dur pourrait être détruit.

Cette action sert à tester et à restaurer les données du disque dur interne. Accomplissez-la quand le fonctionnement du

HD8/HD16 est devenu instable.

NOTE La fonction Scan Disk ne peut pas toujours restaurer les fichiers endommagés. Pour vous protéger contre la perte de données, il est recommandé de régulièrement sauvegarder vos données du disque dur sur CD-R/RW.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir aux conditions de l’étape 1.

HD8/HD16. Tous les projets existants, y compris les données de morceau de démonstration, seront effacés.

• Une fois effacés, vos projets ne peuvent pas être récupérés. Utilisez cette fonction avec un soin extrême. • Pour préservez les projets, sauvegardez d’abord sur CD-R/RW (→ p. 146).

Référez-vous aux étapes 1 - 3 de "Procédure de maintenance de base" pour afficher “INIT ALL”. Puis pressez la touche [ENTER].

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir aux conditions de l’étape 1.

Maintenance du disque dur avec le CD-ROM fourni

Grâce au CD-ROM fourni avec le HD8/HD16, vous pouvez exécuter les fonctions suivantes.

■ Restauration des conditions d’usine par défaut

(RECOVER) Cette action restaure toutes les données y compris le morceau de démonstration comme lorsque l’unité est sortie d’usine. Tous les projets créés par l’utilisateur seront effacés.

• Une fois effacés, vos projets ne peuvent pas être récupérés. Utilisez cette fonction avec un soin extrême. • Pour préservez les projets, sauvegardez d’abord sur CD-R/RW (→ p. 146).

■ Initialisation d’usine (VERSION UP)

Cette action restaure les fichiers système et toutes les données nécessaires au fonctionnement du HD8/HD16 sur le disque dur. Afin d’utiliser le CD-ROM pour une de ces fonctions procédez comme suit.

Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de

CD-R/RW intégré au HD8/HD16 et pressez le commutateur [POWER] de la face arrière pour allumer le HD8/HD16.

Utilisez les touches curseur gauche/droite pour sélectionner “RECOVER?”

(restauration) ou “VERSION UP?” (mise à jour) et pressez la touche [ENTER].

L’indication “Sure?” apparaît dans l’afficheur.

Pour annuler la procédure, pressez la touche [POWER] avant de presser la touche [ENTER] pour éteindre l’appareil.

9 (sensibles à la dynamique) 48 tics par noire 1/4 - 8/4 511 patterns par projet 10 morceaux par projet 999 mesures par morceau, 99 mesures par pattern 20000 notes par morceau 40.0 - 250.0 BPM Type E-IDE 80 Go, 3,5" Type baie de 5" (modèle CD-R/RW) 24 bits, suréchantillonnage 64 fois ■ Pas de son ou son très faible • Vérifiez les connexions de votre système d’écoute et son réglage de volume. • Assurez-vous que les touches de statut de la section mixer sont allumées en vert (sauf la touche de statut [MASTER]) et que les faders sont montés. Si une touche est éteinte, pressez-la pour l’allumer en vert. • Assurez-vous que la touche de statut [MASTER] est éteinte et que le fader [MASTER] est monté. • Si une scène dont le volume est baissé a été affectée à un marqueur, le volume baissera automatiquement lorsque ce marqueur sera atteint. Supprimez l’affectation de la scène au marqueur (→ p. 48).

■ Bouger le fader n’affecte pas volume

Sur les canaux pour lesquels le couplage stéréo est activé, le fader du canal pair n’a pas d’effet. Désactivez le couplage stéréo (→ p. 82), ou bougez le fader du canal impair correspondant.

Problèmes durant l’enregistrement

■ Impossible d’enregistrer sur une piste • Assurez-vous que vous avez sélectionné une piste d’enregistrement. • Vérifiez que vous avez assez d’espace sur le disque dur (→ p. 152). • L’enregistrement n’est pas possible si le projet est protégé contre l’écriture. Désactivez la protection (→ p. 153) ou utilisez un autre projet. • Quand la fonction d’enregistrement sur 8 pistes (→ p. 46) du HD16 est active, l’enregistrement sur les pistes 9/10 – 15/16 et la piste master n’est pas possible. Pour enregistrer sur ces pistes, désactivez l’enregistrement sur 8 pistes.

■ Le son enregistré souffre de distorsion

• Vérifiez si le réglage de sensibilité d’entrée (commande [GAIN]) et le réglage de niveau d’enregistrement (commande [REC LEVEL]) sont appropriés.

■ L’afficheur indique “Don’t Play” et la lecture est impossible

• Baissez le fader pour que le point 0 (dB) de l’indicateur de niveau ne s’allume pas.

L’enregistreur ne démarrera pas dans l’écran actuel. Pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal.

• Si le gain de l’égaliseur du mixer de pistes est réglé très

■ Pas de signal entrant ou son très faible

• Assurez-vous que la touche [ON/OFF] correspondant à l’entrée est allumée.

haut, le son peut souffrir de distorsion même si vous baissez le fader. Réglez l’égaliseur à une valeur appropriée.

• Quand l’effet par insertion est appliqué à l’entrée, vérifiez que le niveau de sortie d’effet (réglage du niveau de patch) est approprié.

• Assurez-vous que la commande [GAIN] correspondant à l’entrée est montée.

• Assurez-vous que la commande [REC LEVEL] correspondante est montée. Si elle est montée, baissez-la temporairement et remontez-la.

■ L’indication “Stop Recorder” s’affiche et l’action demandée est impossible.

L’opération n’est pas possible tant que l’enregistreur est en marche. Pressez la touche STOP [P] pour arrêter l’enregistreur.

Problèmes avec les effets

■ L’effet par insertion ne peut pas être inséré Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné, la sélection du point d’insertion est limitée (→ p. 128).

■ L’effet par insertion ne s’applique pas

• Assurez-vous que le pad 4 (INSERT EFFECT) est allumé. S’il est éteint, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad. • Vérifiez que l’effet est inséré à l’emplacement désiré (→ p. 128).

• Assurez-vous que le pad 5 (CHORUS/DELAY) ou le pad 6 (REVERB) est allumé. S’il est éteint, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez le pad. • Assurez-vous que le niveau d’envoi pour chaque piste est monté (→ p. 79).

Problèmes avec la section rythmique

■ Impossible d’entendre la reproduction du pattern rythmique • Assurez-vous que la touche de statut [RHYTHM] est allumée (en vert ou rouge). • Essayez de faire fonctionner le fader [RHYTHM]. Pour régler le volume de la piste de batterie, faites s’allumer la touche de statut [RHYTHM] en vert puis baissez et remontez le fader [RHYTHM]. Pour la piste de basse, procédez de même avec la touche de statut [RHYTHM] allumée en rouge. • Assurez-vous que vous n’avez pas sélectionné un pattern rythmique vierge (nom de pattern “Empty”). • Si un kit de batterie original est sélectionné, assurez-vous que les échantillons sont correctement assignés aux pads pour ce kit de batterie.

■ Impossible d’entendre la reproduction du morceau rythmique

• Dans le cas d’un nouveau projet, le morceau rythmique n’a pas encore été créé aussi n’entendrez-vous aucun son. Créez le morceau rythmique ou chargez un projet pour lequel un morceau rythmique a été créé.

• Quand vous utilisez des messages de changement de commande envoyés d’un appareil MIDI externe, le volume de batterie ou de basse peut être abaissé. Réglez les canaux MIDI de batterie et de basse sur OFF ou vérifiez le réglage sur l’appareil MIDI externe.

■ Aucun son quand vous frappez sur les pads

Si la sensibilité du pad a été réglée sur "Soft", vous n’obtiendrez pas de son puissant même en frappant fort sur les pads. Changez le réglage de sensibilité (→ p. 125).

■ Impossible d’enregistrer ou d’éditer un pattern/ morceau rythmique

Les sons qui dépassent la polyphonie maximale (8 sons pour le kit de batterie + 1 son pour le programme de basse) ne seront pas joués. Supprimez quelques-unes des notes qui ont été enregistrées, ou limitez-vous à la polyphonie maximale lors de l’enregistrement.

■ Le kit de batterie ne joue pas

Dans un nouveau kit de batterie, aucun échantillon n’est affecté aux pads. Assignez des échantillons aux pads ou sélectionnez un fichier kit existant.

■ Impossible d’ajouter des échantillons au fichier kit

Si l’afficheur indique “Sample Full”, la mémoire du fichier kit a été utilisée au maximum de sa capacité. Supprimez des échantillons inutiles pour libérer de la mémoire.

Problèmes avec le MIDI

■ Les sons de batterie/basse du HD8/HD16 ne peuvent pas être déclenchés par un appareil MIDI externe • Assurez-vous qu’un câble MIDI est correctement branché entre le connecteur MIDI OUT de l’appareil externe et le connecteur MIDI IN du HD8/HD16.

• Assurez-vous que les canaux MIDI d’émission de l’appareil externe correspondent aux canaux MIDI de réception du kit de batterie/programme de basse du HD8/

• En programmation pas à pas d’un pattern rythmique, un appareil MIDI externe ne peut pas être utilisé. ■ Impossible de se synchroniser avec un appareil MIDI externe • Assurez-vous qu’un câble MIDI est correctement branché entre le connecteur MIDI OUT du HD8/HD16 et le connecteur MIDI IN de l’appareil externe. • La synchronisation avec un appareil MIDI externe n’est possible qu’en utilisant la sortie d’horloge MIDI ou MTC du HD8/HD16 . Le HD8/HD16 ne peut pas se synchroniser sur une horloge MIDI ou du MTC fournis par un appareil externe.

• En cas de synchronisation sur l’horloge MIDI, assurezvous que la sortie est activée pour l’horloge, le pointeur de position dans le morceau et les messages de démarrage/arrêt/reprise sur le HD8/HD16 (→ p. 156).

Si l’afficheur indique “Sequence Full”, cela signifie que vous avez utilisé toute la mémoire de section rythmique.

Supprimez des patterns rythmiques inutiles pour libérer de la mémoire.

• En cas de synchronisation sur le MTC (MIDI Time

■ Les sons enregistrés dans le pattern rythmique ne jouent pas

Code), assurez-vous que la sortie de MTC est activée sur le HD8/HD16 (→ p. 157).

• Vérifiez que le fichier SMF est au format 0. • Assurez-vous que le nom du fichier SMF porte une extension correcte (.MID).

• Un SMF enregistré sur un CD-R/RW non finalisé ne peut pas être chargé.

■ Impossible de lire un SMF Assurez-vous que le réglage de lecture de SMF est sur “On” (→ p. 159).

Problèmes avec le graveur de CD-R/RW

■ Impossible de lire un CD audio créé avec le HD8/HD16 sur un lecteur de CD ordinaire • Vérifiez si le disque a été finalisé. • Sur certains lecteurs de CD anciens, les CD-R/RW ne seront pas lus correctement comme des CD audio, même s’ils ont été finalisés.

• Les disques créés avec des supports CD-RW peuvent ne pas être lisibles par un lecteur de CD ordinaire.

■ Impossible de sauvegarder un projet Le projet ne peut pas être sauvegardé si sa protection est activée. Réglez sa protection sur Off (→ p. 153).

■ Impossible de lire un fichier audio d’un CDROM ou CD-R/RW

• Vérifiez que le fichier audio a une extension correcte (.WAV ou.AIF). • Un fichier audio d’un CD-R/RW non finalisé ne peut pas être lu. ■ Impossible d’enregistrer sur un enregistreur externe connecté en prise DIGITAL OUT • Vérifiez que l’entrée numérique a été sélectionnée comme source d’enregistrement sur l’enregistreur externe. Vérifiez aussi que l’enregistreur externe s’est verrouillé sur la fréquence d’échantillonnage du signal entrant.

• Assurez-vous que l’enregistreur externe accepte le format audio S/P DIF.

■ Impossible de créer un nouveau projet ou de copier un projet Si l’afficheur indique “Project Full”, la mémoire de projet a été utilisée à sa capacité maximale. Supprimez des projets inutiles pour libérer de la mémoire.

■ Un des messages suivants s’affiche quand vous essayez d’exécuter une commande.

Il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur le CD-R/RW.

■ Impossible d’écrire des données audio sur CDR/RW Si le disque a déjà été finalisé, aucune autre donnée ne peut y être inscrite.

■ Impossible d’accomplir une sauvegarde

Vérifiez si des données audio ont déjà été écrites sur le disque CD-R/RW. Un tel disque ne peut pas être utilisé pour la sauvegarde.

■ Impossible de lire une sauvegarde répartie sur plusieurs disques

Quand la sauvegarde d’un projet s’étend sur plusieurs disques, insérez le disque numéro 1. Quand la totalité du disque dur a été sauvegardée, insérez le premier disque qui contient les données du projet désiré.

Le disque dans le graveur de CD-R/RW n’est pas un disque audio.

Les données spécifiées n’existent pas.

Régle la vitesse de réglage du compresseur.

(onde en dents de scie descendantes) ou “Tri” (triangulaire). Des chiffres élevés donnent un écrêtage plus fort, accentuant l’effet. Sélectionne le type de son.

La fréquence change du minimum au maximum en fonction de la forme d’onde de contrôle.

La fréquence change du maximum au minimum en fonction de la forme d’onde de contrôle. La fréquence change du réglage du patch au maximum en fonction de la forme d’onde de contrôle. La fréquence change du minimum au réglage du patch en fonction de la forme d’onde de contrôle.

Réglage Onde en ailerons descendants

Tri Son clair de la gamme Roland JC avec chorus intégré qui donne un son large et clair. Son clair du légendaire Hiwatt Custom 100 entièrement à lampes de Grande Bretagne. Son crunch de l’ampli combo 30 watts Marshall 1962 Bluesbreaker. Son crunch du Fender Tweed Deluxe '53. Son crunch du Fender Bassman, un ampli basse avec une forte présence. Son crunch de l’ampli combo Mesa Boogie MkIII. Son crunch du légendaire Marshall 1959. Son à haut gain de l’ampli multicorps Marshall JCM2000. Son à haut gain du canal rouge (mode vintage) du Mesa Boogie Dual Rectifier. Son à haut gain du fleuron de Hughes & Kettner, le Triamp MKII. Son à haut gain de l’ampli guitare allemand Diezel Herbert fait à la main avec 3 canaux séparés contrôlables. Son saturé du ENGL Ritchie Blackmore Signature 100. Son à haut gain du Peavey 5150 développé en coopération avec un guitariste hard rock de célébrité mondiale. Comnbinaison du son d’un ampli combo Fender et de l’Ibanez TS-9. Combinaison du son d’un ampli multicorps Marshall et de la Boss SD-1. Combinaison du son de la Fuzz Face et d’un ampli multicorps Marshall. Gain

Règle l’intensité du son de baffle. Règle le niveau du signal après passage par le module.

Règle la transposition par demi-tons.

Sélectionne le type de changement de hauteur.

Réglage Son d’origine → 1 octave plus haut 1 octave plus haut → son d’origine Son d’origine → 2 octaves plus bas 2 octaves plus bas → son d’origine

9 Quarte plus haut + son d’origine → quinte plus bas + son d’origine 0 Hz + son d’origine → 1 octave au-dessus 1 octave au-dessus → 0 Hz + son d’origine 0 Hz + son d’origine → 1 octave au-dessus + son d’origine 1 octave au-dessus + son d’origine → 0 Hz + son d’origine

Description des paramètres Nom du paramètre

Simulation du son du Hartke HA3500. Simulation du son du Marshall Super Bass. Simulation du son du Sansamp Bass Driver DI. Son de préamplificateur à lampes original de ZOOM. Gain

Règle l’intensité du son du baffle.

Module 3Band EQ Type

3Band EQ ZOOM HD8/HD16

Nom du paramètre Time

Delay L, Echo L: 1 – 2000ms e Nom du paramètre Depth

0 – 100 Sélectionne le type de son. Règle le décalage de phase gauche/droite. Régle l’ampleur d’auto-panoramique. Règle la vitesse de modulation. En utilisant le tempo rythmique comme référence, le réglage sous forme d’unités de note est également possible. Ajoute de l’emphase en écrêtant la forme d’onde de modulation. Règle le temps de retard.

Description des paramètres

Nom du paramètre Frequency

80 – 240Hz Nom du paramètre LFO Type

Mono, Stereo Règle le panoramique du son retardé.

Hall Room Simule une reverb à plaque. Pre Delay Decay EQ High Le timbre d’ampli Hiwatt bénéficie d’une distorsion naturelle venant de la dynamique de jeu. Patch de son solo clair, caractérisé par des longs retards avec une solide présence. Choisissez celui-ci pour une sensation blues très orthodoxe. Flanger convenant à de nombreux usages dont les arpèges, la rythmique "cut" et la guitare solo.

Large son d’ensemble fonctionnant bien avec les arpèges et le jeu obligato.

Son solo dépouillé avec action efficace du compresseur.

Algorithme DISTORTION N°

Son rock britannique avec distorsion aérienne qui se manifeste à haut volume. Saturation convenant à la fois au solo et à l’accompagnement. Son modélisé sur le Boogie Rectifier.

Le Bluesbreaker avec un retard supplémentaire donne un gros son doux.

Son de type fusion avec un chorus profond et déferlant.

Son trémolo pour les arpèges.

Son d’avion à réaction de flanger.

Son de distorsion doux et étincelant. Son hard rock punchy. Simulation de l’ENGL E650 préféré de Ritchie Blackmore.

Son vibrant psychédélique des sixties personnifié par Jimi Hendrix.

Son crunch avec intense sensation live. Son crunch contrôlé par votre jeu au médiator.

Le timbre léger accentue les graves.

Son brillant et aérien.

Algorithme ACO/BASS SIM N°

Le son aérien crée un effet de prise au micro. Son de basse standard avec de nombreuses utilisations.

Son de compression efficace pour le jeu en slap et au médiator.

Son de chorus pour la mélodie, le solo, le jeu en accords et les harmonqiues.

Son de wah-wah automatique à millions d’utilisations.

Son universel avec un timbre frais et transparent.

Augmente la taille apparente de caisse d’une guitare acoustique.

Simulation d’une reverb de tunnel.

L’efffet filtre vous permet de changer le caractère du son durant un morceau. Le son à compresseur assez fort accentue le pompage.

Son de voix avec balayage de phase lent.

Fr-HD8HD16-2.fm Page 194 Jeudi, 10. mai 2007 8:45 08

Pour batterie hard rock (vide) Son de batterie compressé avec punch

Souhaitable pour enregistrer individuellement des sons de percussion

Son polyvalent, doux

Ajoute une sensation globale de chaleur

Mastering pour musique de fond

Mastering pour faire sonner "live" un mixage rock

Transition de batterie 2

Variation de batterie 2 Final de batterie Intro de batterie Boucle de batterie 1 Boucle de batterie 2 Break de batterie Variation de batterie 1 Transition de batterie Variation de batterie 2 Boucle de batterie 1 Boucle de batterie 2 Boucle de batterie 1 Boucle de batterie 2 Boucle de batterie 3 Boucle de batterie 4 Boucle de batterie 5 Boucle de percussions 1 Boucle de percussions 2 Boucle de percussions 3 Boucle de percussions 4 Boucle de percussions 1 Boucle de percussions 2 Boucle de percussions 3 Boucle de percussions 4 Boucle de percussions 1 Boucle de percussions 2 Boucle de percussions asiatiques 1-1 Boucle de percussions asiatiques 1-2 Boucle de percussions asiatiques 1-3 Boucle de percussions asiatiques 2 Boucle de percussions asiatiques 3 Boucle de batterie "Industrial" Break "Industrial" Break "Industrial" G & B Guitare "Industrial" Boucle de batterie "Big beat" Boucle de basse "Big beat" Boucle de basse "Dub" Boucle de guitare "Dub" Boucle de batterie "Dub" Boucle de basse "Dub" Boucle de guitare solo "Dub"

Boucle de basse House Boucle de basse Pops Boucle de basse Funk 1 Boucle de basse Funk 2 Boucle de basse "Dark" 1-1 Boucle de basse "Dark" 1-2 Boucle de basse Funk 1-1 Boucle de basse Funk1-2 Boucle de guitare acoustique en A maj Boucle de guitare acoustique en A min Boucle de guitare électrique en C min Boucle de guitare Rockabilly en A min Boucle de guitare Funk en A7#9 Boucle de guitare Funk en D min9 Boucle de guitare Hard rock en B min Boucle de guitare Rock en A min Boucle de basse analogique 1 Boucle de basse synthé 1 Boucle de basse synthé 2 Boucle de basse synthé 3 Boucle de basse analogique 2 Boucle de basse analogique 3 Boucle de basse synthé 4 Boucle de synthé 1 Boucle de synthé 2 Boucle de synthé 3 Boucle de synthé 4 Boucle de synthé 5 Boucle de synthé 6 Boucle de synthé et cordes Boucle de cordes 1 Boucle de cordes 2 Boucle de cordes 3 Boucle d’effet spécial 1 Boucle d’effet spécial 2 Boucle d’effet spécial 3 Ne renommez pas inutilement les dossiers et fichiers "HDUSR" car le HD8/HD16 ne reconnaîtrait plus ces fichiers et dossiers.

Contient diverses données lues lors de la création d'un nouveau projet.

HD8/HD16 en mode stockage de masse USB et copiez les fichiers WAV/AIFF d'un ordinateur dans ce dossier.

Dossier SYS Contient les fichiers relatifs au système.

Données audio enregistrées avec le HD8/HD16 x correspond au "numéro de piste" et y au "numéro de V-take".

Dossier IMPORT Contient les fichiers WAV/AIFF. Sert lors de l'importation d'une Vtake depuis le disque dur interne. Pour utiliser ce dossier, faites passer le HD8/HD16 en mode stockage de masse USB et copiez les fichiers WAV/AIFF d'un ordinateur dans ce dossier.

* est un nom de fichier.

Fr-HD8HD16-2.fm Page 209 Jeudi, 10. mai 2007 8:45 08

Programmation pas à pas Morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . .102 Séquence de basse. . . . . . . . . . . . . . . . .97 Séquence de batterie . . . . . . . . . . . . . . .95

Ce symbole sur le produit ou sur son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique. A la place, il doit être amené au point de collecte pertinent pour le recyclage des équipements électriques et

électroniques. En veillant à ce que ce produit soit correctement mis au rebut, vous aiderez à empêcher les éventuelles conséquences négatives sur l'environnement et la santé humaine qui pourraient autrement être causées par un rejet inapproprié de ce produit. Le recyclage des matériaux aidera à économiser les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin où vous avez acheté le produit.

ZOOM CORPORATION ITOHPIA Iwamotocho 2chome Bldg. 2F, 2-11-2, Iwamoto-cho,

Chiyoda-ku, Tokyo 101-0032, Japon