ME-50B - Effets pour basse BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ME-50B BOSS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : ME-50B - BOSS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Effets pour basse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ME-50B - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ME-50B de la marque BOSS.



FOIRE AUX QUESTIONS - ME-50B BOSS

Comment puis-je alimenter le BOSS ME-50B ?
Le BOSS ME-50B peut être alimenté par un adaptateur secteur ou par des piles. Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur approprié fourni avec l'appareil.
Pourquoi le son de mon BOSS ME-50B est-il faible ?
Vérifiez le niveau de sortie de l'appareil, ainsi que les réglages de volume de votre ampli. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et en bon état.
Comment réinitialiser le BOSS ME-50B aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Write' tout en le rallumant. Confirmez la réinitialisation lorsque cela vous est demandé.
Le BOSS ME-50B ne reconnaît pas mon instrument. Que faire ?
Vérifiez que votre instrument est correctement branché et que le niveau de sortie est adéquat. Testez avec un autre câble pour exclure un problème de connexion.
Comment sauvegarder mes réglages sur le BOSS ME-50B ?
Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton 'Write', sélectionnez un emplacement de mémoire et confirmez en appuyant à nouveau sur 'Write'.
Le BOSS ME-50B fait des bruits indésirables. Que faire ?
Assurez-vous que tous les câbles sont bien connectés et en bon état. Éloignez l'appareil des sources de bruit et vérifiez les réglages d'effets pour éviter des distorsions non désirées.
Comment mettre à jour le firmware du BOSS ME-50B ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site officiel de BOSS, téléchargez la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour l'installation.
Le BOSS ME-50B ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté, que les piles sont chargées ou que l'adaptateur secteur fonctionne. Testez avec un autre adaptateur si possible.
Comment utiliser les fonctionnalités MIDI du BOSS ME-50B ?
Connectez le BOSS ME-50B à un ordinateur ou à un autre appareil MIDI via le port MIDI. Consultez le manuel pour les détails sur la configuration et l'utilisation des fonctions MIDI.
Où puis-je trouver le manuel du BOSS ME-50B ?
Le manuel est généralement inclus avec l'appareil. Sinon, vous pouvez le télécharger au format PDF sur le site officiel de BOSS dans la section support.

MODE D'EMPLOI ME-50B BOSS

Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

Caractéristiques principales

Maniement simple –fonctionne comme un processeur d’effets compact Chaque effet est contrôlé par une commande dédiée. Le mode de fonctionnement intuitif, ressemblant à celui des processeurs d’effets compacts, permet d’apporter directement des changements au son. Le ME-50B peut être alimenté de deux manières: avec des piles (6) AA ou en vous servant de l’adaptateur secteur disponible en option.

Copyright © 2003 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation

écrite de BOSS CORPORATION.

Consignes de sécurité

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et

à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit

être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

• à l’humidité ambiante élevée,

• exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante.

101b • Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre l’unité et la prise murale. 302

• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.

303a Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour des alcalines. 304a

• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.

306b • Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le. • N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.

Réparations et données

• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’appareil sont perdues s’il doit subir une réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages importants sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de noter régulièrement vos réglages importants sur papier. 552 • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. 988

• Verrouillage ( ) – http://www.kensington.com/

• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.

Les changements de sons 23 Réglage de tempo 23 A propos de l’effet “HOLD DLY” 23 A propos de l’effet “.TAP DLY” 23 Changer les réglages de Patch (édition de Patch)24

Fonctions pratiques 25

Utiliser les effets 8

Activer/couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER26 Synchroniser l’effet avec le tempo de l’interprétation 26 Changer de banque 27

COMPRESSOR/LIMITER 9

FILTER/TONE 10 Synchroniser un effet de modulation avec le tempo de l’interprétation 17 Fonction de la pédale (Pedal Mode) 18 Utiliser la pédale comme pédale de volume 18 Utiliser la pédale comme pédale d’expression 18 Utiliser la fonction SOUND HOLD 19 Utiliser la fonction KICK DRUM 19

Jouer avec des CD et MD (AUX IN) 27

Ramener le ME-50B à ses réglages d’usine (initialisation) 28 Réglage de la pédale d’expression 28 Dépannage 29 Fiche technique 30 Insérez les piles fournies comme illustré en veillant à les orienter convenablement.

Effectuer les connexions

Le ME-50B ne dispose pas d’ampli interne ni d’enceintes. Pour écouter le son produit par le ME-50B, branchez-le à un ampli de basse, un casque stéréo ou autre matériel audio. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Casque stéréo Guitare basse Adaptateur secteur (série PSA, en option) • Un “b” s’affiche à l’écran quand les piles sont presque plates. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves. • Remplacez les piles par six piles de type AA. • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. Cela risque d’entraîner une fuite de liquide. • La durée de vie des piles varie en fonction du type de piles.

Un usage continu avec une alimentation par piles peut durer 12 heures avec des piles alcalines et environ 3,5 heures avec des piles au carbone.

(Cette durée peut aussi varier en fonction des conditions d’utilisation.)

Quand la pédale d’expression sert de pédale de volume, le niveau du signal diminue progressivement lorsque vous relevez la pédale (p. 18).

Réglez le volume du ME-50B à un niveau adéquat avec la commande MASTER LEVEL.

Entendez-vous quelque chose avec un casque?

Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un court-circuit dans le câble de connexion de l’ampli ou de tout autre appareil externe; il peut également y avoir un mauvais réglage sur l’appareil externe. Vérifiez une fois de plus les câbles de connexion et les appareils périphériques.

* N’augmentez le volume des amplis et autres périphériques que lorsque toutes les connexions sont terminées et lorsque tous les appareils branchés sont sous tension.

Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console de mixage.

* Si vous utilisez le ME-50B avec un lecteur CD ou MD, mettez d’abord l’appareil branché sous tension.

1. ME-50B Les connexions avec les périphériques sont-elle correctement effectuées?

* Quand tous les effets sont coupés, le niveau d’entrée et de sortie équivaut à celui obtenu lorsque la commande MASTER LEVEL est en position centrale. * Le réglage de la commande MASTER LEVEL est mémorisé pour chaque Patch (p. 21).

1. Réglez le volume du ME-50B et de tout appareil connecté au minimum.

2. Mettez l’ampli de basse/l’installation stéréo, l’enregistreur multipiste, etc. hors tension. 3. Mettez le ME-50B hors tension.

* Lorsque la commande DELAY/MODULATION TYPE est réglée sur “HOLD DLY”, le témoin DELAY/MODULATION s’allume, le témoin de la pédale DELAY/MOD clignote à intervalle fixe pour indiquer que vous êtes prêt pour l’enregistrement. (p. 16) Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif. Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont nullement délivré de licence ou d’autorisation pour le ME-50B de BOSS. Leurs marques sont mentionnées exclusivement afin d’identifier le matériel dont le son est simulé par le ME-50B de BOSS.

Ordre de connexion des effets

Le ME-50B sélectionne automatiquement la séquence optimale pour relier les effets en fonction des réglages d’effets.

* Le témoin COMPRESSOR/LIMITER s’éteint quand vous réglez cette commande sur “OFF”.

NATURAL Produit un son naturel et peu de réduction du signal, même quand vous poussez l’effet. Cet effet est particulièrement efficace pour jouer du slap ou en pinçant les cordes avec force.

Quand la commande TYPE est réglée sur “NATURAL”,

“LIMITER”, “160D SOFT” ou “160D HARD”, cette commande règle le paramètre THRESHOLD et définit le niveau auquel le limiteur est activé. Plus vous tournez cette commande à gauche, plus le niveau d’activation de l’effet limiteur diminue. Quand la commande TYPE est réglée sur “D-COMP”, cette commande règle le paramètre SUSTAIN et définit la durée de sustain du son. Tournez la commande à droite pour augmenter la durée du sustain.

Commande LEVEL Règle le volume lorsque le compresseur/limiteur est activé.

Utilisez-la pour équilibrer le volume de sorte qu’il soit identique lorsque le compresseur/limiteur est actif et coupé.

Vous pouvez vous servir d’un commutateur au pied pour activer et couper le compresseur/limiteur. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26).

LIMITER Prévient la distorsion en empêchant le signal d’entrée de dépasser un certain niveau seuil.

160D SOFT Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression bas.

160D HARD Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression élevé.

D-COMP Modélise le MXR DynaComp.

* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois.

Commande SENS/BOTTOM Règle le volume du signal direct (sans effet).

Règle le timbre du son d’octave. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.

Commande RESONANCE/E.LEVEL Règle le volume du son d’octave.

L’action du filtre se déplace vers les fréquences plus basses selon le niveau du signal d’entrée.

Commande DEPTH/TONE Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.

Commande RESONANCE/E.LEVEL Détermine le volume du son avec défretteur.

ENHANCER Cet effet améliore le contour du son en soulignant des fréquences spécifiques selon les changements du niveau d’entrée.

Commande SENS/BOTTOM Règle la sensibilité de l’Enhancer. Plus vous tournez cette commande à droite, plus vous pouvez jouer doucement en bénéficiant toujours de l’effet.

Commande DEPTH/TONE Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet Enhancer commence à être appliqué. Plus vous tournez la commande à droite, plus l’effet Enhancer influence l’aigu.

Commande RESONANCE/E.LEVEL Règle le volume du signal traité par l’Enhancer.

BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW Modifie les caractéristiques spécifiques du son de basse.

Produit un son avec accentuation du grave.

Produit un son avec atténuation du médium.

Ajoute la résonance produite par un corps de basse pour évoquer un son de basse électro-acoustique.

Commande SENS/BOTTOM Règle le timbre dans le grave.

Commande DEPTH/TONE Règle le timbre dans l’aigu.

Commande RESONANCE/E.LEVEL Détermine le volume.

Témoin de la pédale

Pour renforcer l’impact de cet effet, vous pouvez l’utiliser en réglant la commande EXPRESSION (p. 18) sur “RESONANCE”.

MILD FILTER Pédale DRIVE/

Son de basse synthé correspondant à une onde en dent de scie avec un effet de filtre relativement faible. L’action du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où vous jouez sur la basse.

DEEP FILTER Son de basse synthé correspondant à une onde en dent de scie avec un effet de filtre prononcé. L’action du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où vous jouez sur la basse.

SQUARE Son de basse synthé correspondant à une onde carrée.

L’action du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où vous jouez sur la basse.

Commande TYPE NATURAL Overdrive produisant une distorsion plus naturelle.

à droite, vous obtenez une distorsion plus importante et vous augmentez le volume.

Distorsion spécialement conçue pour les guitares basses.

Si vous choisissez une des options SYNTH

(SAW LEAD~SQUARE) Règle l’intensité de l’effet de filtre.

Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.

Si vous choisissez une des options SYNTH

(SAW LEAD~SQUARE) Définit la fréquence à laquelle les harmoniques sont coupés (la fréquence de coupure).

Commande D.LEVEL/RESONANCE Si vous choisissez une des options DRIVE

(NATURAL~HI-BAND DRIVE) Règle le volume du signal direct (sans effet). * En principe, cette commande règle le son juste avant qu’il passe par le bloc DRIVE/SYNTH; toutefois, si vous avez choisi l’effet “OCTAVE UP” pour le bloc FILTER/TONE, cette commande règle le niveau du signal reçu à la prise INPUT. Ainsi, seuls les sons transposés une octave plus haut sont saturés. L’effet produit évoque une guitare qui joue à l’unisson avec le son de basse sans effet.

Si vous choisissez une des options SYNTH

(SAW LEAD~SQUARE) Définit l’intensité d’accentuation des harmoniques aux alentours de la fréquence de coupure.

Commande E.LEVEL Détermine le volume.

* Vous risquez l’intrusion de bruit dans votre signal si vous réglez la commande E.LEVEL sur un niveau excessif. Réglez la commande E.LEVEL de sorte que le niveau du son soit identique avec et sans effet.

Utiliser les effets

DELAY/MOD selon le tempo de l’interprétation. * Le temps de retard peut être compris entre 46,5ms et 1050ms.

MODULATION (produisant une ondulation du son pour l’épaissir).

Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son.

Le ME-50B propose 11 types d’effets de delay et de modulation. Vous pouvez choisir et utiliser chacun de ces effets à tout moment.

Commande E.LEVEL/RESONANCE Pédale DELAY/MOD Chaque pression sur la pédale active et coupe alternativement le bloc d’effet DELAY/MODULATION.

Quand l’effet est actif, le témoin DELAY/MOD et le témoin de la pédale sont allumés. * Quand “.TAP DLY” est sélectionné, vous pouvez désactiver l’effet en maintenant la pédale DELAY/MOD enfoncée pendant au moins deux secondes. * Quand “HOLD DLY” est sélectionné, la pédale ne permet pas d’activer/de couper l’effet. * L’activation/la coupure du delay se fait au niveau de l’entrée afin de produire un effet plus naturel. Aussi, si vous augmentez le réglage FEEDBACK quand l’effet delay est désactivé, le son de delay reste brièvement maintenu. * Si vous choisissez un effet autre que “HOLD DLY”, “CHO + REVERB” ou “REVERB”, vous pouvez utiliser la pédale DELAY/MOD pour régler le tempo de sorte à synchroniser le temps de retard avec le tempo de l’interprétation.

Détermine le niveau du signal retardé.

CHORUS Ce chorus stéréo produit un son différent sur les canaux gauche et droit.

Commande TIME/RATE Définit la vitesse de modulation.

Commande TIME/RATE Détermine le temps de retard.

Commande FEEDBACK/DEPTH Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son.

Commande E.LEVEL/RESONANCE Détermine le niveau du signal retardé.

CHO+DELAY Cet effet combine un chorus à un delay.

Le temps de retard peut être compris entre 100ms et 800ms. * Les réglages de chorus sont fixes.

Commande TIME/RATE Détermine le temps de retard.

Commande FEEDBACK/DEPTH PHASER Cet effet ajoute des sections déphasées du signal afin d’obtenir une certaine déformation du son.

Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son.

CHO+REVERB Cet effet combine un chorus à une réverbération.

* Les réglages de chorus sont fixes.

Commande TIME/RATE Détermine la durée de réverbération.

Commande FEEDBACK/DEPTH Règle le timbre du signal de réverbération. Tournez la commande à droite pour éclaircir le son.

Commande E.LEVEL/RESONANCE Règle le niveau du signal de réverbération.

Attendez donc au moins 2,8 secondes avant de poursuivre. 2. Appuyez sur la pédale DELAY/MOD pour lancer l’enregistrement. L’enregistrement démarre au moment où vous actionnez la pédale DELAY/MOD. Le témoin clignote pendant l’enregistrement. 3. Appuyez à nouveau sur la pédale DELAY/MOD pour arrêter l’enregistrement. La reproduction de l’enregistrement démarre simultanément (le témoin reste allumé). * Le temps d’enregistrement maximum est de 2,8 secondes. Si vous maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant plus de 2,8 secondes, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la reproduction des données enregistrées débute. * Un son oscillant peut être audible avec des temps d’enregistrement extrêmement courts. 4. Pour superposer des enregistrements, recommencez les étapes 2 et 3. * Les données enregistrées sont effacées quand vous choisissez un autre réglage avec la commande TYPE ou à la mise hors tension. 5. Réglez le volume. Réglez le volume de reproduction avec la commande E.LEVEL/RESONANCE. 6. Quand vous retournez en mode d’attente d’enregistrement, maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée pendant au moins la durée du passage enregistré. L’appareil repasse en mode d’attente d’enregistrement et le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe.

L’utilisation d’un commutateur au pied externe permet de retourner immédiatement au mode d’attente d’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26).

* Dès que vous arrêtez la reproduction, l’enregistrement est effacé. * Pour recommencer l’enregistrement, attendez 2,8 secondes puis reprenez à partir de l’étape 2.

* Si l’effet est coupé, appuyez sur la pédale DELAY/MOD pour l’activer.

Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo actuel. 2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale DELAY/MOD en suivant le tempo. Le tempo de référence est déterminé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le tempo de référence est calculé en terme de noires et le temps de retard équivaut à une croche pointée dans le cadre de ce tempo de référence. Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo. Timing Signal de delay

Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de l’interprétation

Vous pouvez régler le temps de retard selon le tempo imprimé du pied quand la commande TYPE est réglée sur “ANALOG DLY”, “0~400ms DLY”, “00~1400ms DLY” ou “CHO+DELAY”. Le temps de retard peut être compris entre 62ms et 1400ms. Vous pouvez effectuer ce réglage que l’effet soit activé ou non. 1. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au moins deux secondes. • Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet est activé, le témoin de la pédale s’éteint et l’effet est coupé. • Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet est coupé, le témoin de la pédale devient rouge et l’effet est activé. Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et vous pouvez alors régler le tempo avec l’effet activé. Ici, le temps de retard est indiqué par la valeur choisie avec la commande TIME/RATE. 2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale DELAY/MOD en suivant le tempo. Le temps de retard est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo. * Appuyez sur la pédale et réglez le tempo sans jouer sur la basse.

Utiliser les effets

3. Maintenez la pédale enfoncée durant au moins deux secondes pour achever le réglage.

L’effet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au lieu de clignoter. * Le tempo peut cafouiller momentanément lors du passage de l’étape 2 à l’étape 3. * Si vous actionnez la commande TIME/RATE après avoir terminé ce réglage, le temps de retard correspondant à la nouvelle position de la commande entre en vigueur.

Procédures de sauvegarde (p. 22) après réglage du tempo

Le temps de retard sauvegardé dans un Patch (p. 21) est déterminé de la façon suivante. • S’il se trouve dans la plage de temps de retard autorisée pour le type sélectionné, il est sauvegardé sans changement.

Synchroniser un effet de modulation avec le tempo de l’interprétation

Si vous réglez la commande TYPE sur PHASER/FLANGER/ CHORUS, vous pouvez régler le tempo de sorte à synchroniser l’effet sur le tempo de l’interprétation. * La plage de réglage de tempo comprend des cycles allant de 62ms à 2000ms. 1. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au moins deux secondes. • Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet est activé, le témoin de la pédale s’éteint et l’effet est coupé. • Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet est coupé, le témoin de la pédale devient rouge et l’effet est activé. Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et vous pouvez alors régler le tempo avec l’effet activé.

• S’il excède le temps de retard maximum autorisé pour le type sélectionné, la valeur maximum autorisée est sauvegardée.

• S’il est inférieur au temps de retard minimum autorisé pour le type sélectionné, la valeur minimum autorisée est sauvegardée.

Ici, le tempo est indiqué par la valeur choisie avec la commande TIME/RATE.

2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale DELAY/MOD en suivant le tempo.

(Exemple) Lorsque TYPE est réglé sur “0~400ms”

Le tempo est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.

Un temps de retard de 600ms pour le tempo:

Temps de retard sauvegardé: 400ms.

Si vous réglez le paramètre TIME/RATE sur une valeur proche du tempo voulu au préalable, vous accélérez le processus de réglage de tempo en le rendant aussi plus naturel.

(Exemple) Lorsque TYPE est réglé sur “300~1400ms”

Un temps de retard de 200ms pour le tempo: Temps de retard sauvegardé: 300ms.

3. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au moins deux secondes pour achever le réglage du tempo.

L’effet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au lieu de clignoter. * Si vous actionnez la commande TIME/RATE après avoir terminé ce réglage, la valeur correspondant à la nouvelle position de la commande entre en vigueur.

Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour régler le tempo de l’effet DELAY/MODULATION. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26).

Remarque à propos de la fonction Quantize

Si vous définissez le tempo avec la pédale DELAY/MOD ou lancez l’enregistrement avec HOLD DLY lorsque la fonction KICK DRUM joue un son de grosse caisse, le tempo défini ou le timing de l’enregistrement s’aligne automatiquement sur le tempo du son de grosse caisse. Le son de grosse caisse produit par la fonction KICK DRUM est aussi enregistré par la fonction HOLD DLY, de sorte que vous ne pouvez pas piloter le son KICK DRUM avec la pédale d’expression une fois que la reproduction est lancée.

“Utiliser la fonction KICK DRUM” (p. 19)

Vous pouvez choisir la fonction de la pédale d’expression du ME-50B: pédale de volume ou pédale d’expression. De plus, lorsque vous l’utilisez comme pédale d’expression, vous pouvez vous en servir pour contrôler un des effets de pédale que vous avez sélectionnés.

Utiliser la pédale comme pédale de volume

Pour utiliser la pédale d’expression comme pédale de volume, appuyez à fond vers l’avant de la pédale puis donnez encore une forte pression pour éteindre le témoin PEDAL MODE. Appuyer fort

-1 OCTAVE Transpose le son d’une octave en dessous du son de basse original.

* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois.

SOUND HOLD Cet effet permet de maintenir des sons joués sur la basse.

Vous pouvez l’utiliser pour maintenir une note grave tout en jouant des mélodies composées de notes plus aiguës. * Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois.

Le volume diminue au fur et à mesure que vous relevez l’avant de la pédale et augmente quand vous l’enfoncez.

“Utiliser la fonction SOUND HOLD” (p. 19)

4. Jouez de la basse puis enfoncez légèrement la pédale d’expression.

La note jouée à la basse est maintenue et son volume est défini par le degré d’enfoncement de la pédale. * Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois. * Bien que vous puissiez régler le volume de la note maintenue avec la pédale d’expression, veillez à ne pas trop relever l’avant de la pédale car cela annule la fonction de maintien. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour maintenir une autre note. 6. Pour désactiver la fonction SOUND HOLD, enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression pour éteindre le témoin SOUND HOLD.

Le numéro du son actuellement choisi s’affiche à l’écran

(pendant 2 secondes). Vous pouvez changer de son en appuyant sur les boutons BANK [ ][ ]. 1: Son standard de grosse caisse Son standard de grosse caisse Son au long sustain Son au long sustain

(de haut volume) (de faible volume) Vous entendez alors le son de grosse caisse. * Vous pouvez régler le volume du son de grosse caisse en enfonçant plus ou moins vite la pédale. Le volume augmente dès que vous enfoncez rapidement la pédale et diminue dès que vous l’enfoncez lentement. 4. Relevez la pédale d’expression puis enfoncez-la à nouveau. Vous entendez alors le son de grosse caisse. Le battement automatique du son de grosse caisse démarre dès que vous maintenez la pédale complètement enfoncée après avoir déclenché au moins deux fois le son de grosse caisse. Le tempo du rythme de grosse caisse est déterminé par l’intervalle entre les deux derniers coups de grosse caisse que vous avez déclenchés. Si vous ne comptez pas utiliser le battement automatique de grosse caisse, relevez la pédale. * Le volume du rythme dépend de la vitesse à laquelle vous avez enfoncé la pédale la dernière fois que vous l’avez actionnée. * Vous pouvez régler l’intervalle entre les battements sur une plage de 240ms à 2000ms. * Une fois que vous démarrez l’enregistrement en mode HOLD DLY, vous ne pouvez pas relancer le rythme de grosse caisse ni changer son tempo. En revanche, chaque pression sur la pédale déclenche alors le son de grosse caisse. 5. Pour changer le tempo ou le volume, effectuez à nouveau l’étape 4. 6. Pour arrêter le rythme de grosse caisse, relevez la pédale d’expression. 7. Pour désactiver la fonction KICK DRUM, enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression pour éteindre le témoin PEDAL MODE. * Pour quitter cette fonction quand elle ne joue pas de rythme, appuyez d’abord doucement sur la pédale d’expression de sorte à ne pas déclencher le son de grosse caisse puis enfoncez fermement l’avant de la pédale.

Utiliser les effets

Commande MID Règle le timbre dans le médium. Tournez la commande à droite pour accentuer le médium et tournez-la à gauche pour l’atténuer.

Commande MID FREQ Règle la fréquence centrale pour le réglage de timbre défini avec la commande MID. Vous pouvez régler cette fréquence sur une plage de 100Hz à 2.5kHz.

* Lorsque vous n’utilisez pas le suppresseur de bruit, tournez la commande sur “OFF”.

* Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le signal de la basse quand vous jouez à bas niveau.

Remarque à propos du contournement (Bypass)

Règle le timbre dans l’aigu. Tournez la commande à droite pour accentuer l’aigu et tournez-la à gauche pour l’atténuer.

Le ME-50B permet d’alterner entre le mode normal exploitant les effets et le mode de contournement (Bypass) où tous les effets sont coupés.

* Quand tous les effets sont désactivés et que toutes les commandes autres que MID FREQ sont en position centrale, les niveaux d’entrée et de sortie sont identiques.

Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)

Le ME-50B propose un mode “Memory” qui vous permet de sauvegarder divers réglages dans la mémoire du ME-50B et de les charger pour les utiliser ultérieurement.

Passer du mode manuel au mode Memory

Le mode produisant des sons en fonction des réglages effectués en face avant est appelé mode “manuel”. Un point apparaît à l’écran lorsque le ME-50B est en mode manuel.

Qu’est-ce qu’un Patch?

Lorsque vous jouez de la basse, vous avez besoin de sons très divers pour répondre à différentes situations. Les effets activés ou coupés ainsi que les réglages des paramètres d’effets varient en fonction du son choisi. Le ME-50B vous permet de régler ces paramètres ainsi que le niveau, de sauvegarder ces ensembles de réglages dans différentes mémoires et de vous servir des pédales pour sélectionner l’ensemble voulu afin de changer le son instantanément. Ces ensembles de réglages sont appelées “Patches”. Vous pouvez créer jusqu’à 24 Patches. Ces 24 Patches sont répartis sur huit “banques” contenant chacune trois Patches. Banque 8

* Le mode manuel est le mode par défaut à la mise sous tension du ME-50B.

Patches vos réglages de son effectués avec les commandes et les pédales en face avant, les réglages des commandes de la section MASTER et les réglages de pédale d’expression. * Vous pouvez utiliser la fonction Write en mode manuel et en mode Memory.

* Si vous ne sauvegardez pas vos réglages, le son créé est perdu à la mise hors tension ou lorsque vous changez de Patch.

Pour changer de Patch, utilisez les boutons BANK [

Changer de no. de mémoire Lorsque vous actionnez une pédale 1~3 (1), le témoin (2) se trouvant au-dessus de la pédale s’allume, le Patch correspondant de la banque sélectionnée est chargé et le son est instantanément audible.

1. Appuyez sur [WRITE]. Le témoin MEMORY clignote. Simultanément, l’indication de banque clignote à l’écran, accompagnée du témoin de la pédale tandis que la banque et le numéro de Patch actuels sont affichés. 2. Sélectionnez le Patch de destination des données sauvegardées. ■ ■

Appuyez sur BANK [ banque.

* Pour arrêter la sauvegarde et revenir au mode précédent, appuyez sur le bouton [EDIT/EXIT]. 3. Appuyez une fois de plus sur [WRITE]. Le son est sauvegardé et vous passez en mode Memory (le témoin MEMORY s’allume).

(1) ] (1) change la banque sélectionnée. La banque sélectionnée clignote à l’écran (2). (A ce stade, les sons n’ont pas encore changé.) * Vous avez le choix parmi les huit banques 1~8. Si vous appuyez alors sur une des pédales 1~3 (3), vous entendez instantanément le son du Patch correspondant à la banque et au numéro sélectionnés.

* Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de

DELAY est réglé sur “TAP DLY” (p. 14) et que l’effet DELAY est activé, le témoin de la pédale correspondant à la mémoire choisie clignote pour indiquer que vous pouvez entrer le tempo. * Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de DELAY est réglé sur “HOLD DLY” (p. 14), le témoin de la pédale correspondant à la mémoire choisie clignote à intervalle fixe pour indiquer que vous êtes en mode d’attente d’enregistrement.

22 Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour changer de banque. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26).

Le ME-50B est-il en mode manuel (p. 21)?

• En mode Memory, il est impossible d’activer/couper des effets avec les pédales 1~3.

Les changements de sons

A propos de l’effet “HOLD DLY”

En actionnant les commandes, vous pouvez changer le son d’un Patch chargé. Ces changements sont toutefois temporaires et annulés lorsque vous changez de Patch ou passez en mode Tuner (p. 25).

Pour les sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 22).

Quand vous chargez un Patch dont le paramètre TYPE est sur “HOLD DLY”, le témoin de la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné clignote lentement pour indiquer que le ME-50B est en mode d’attente d’enregistrement. Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes.

* S’il y a une différence entre la position actuelle d’une commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le changement résultant d’un maniement de la commande ne s’applique au son qu’à partir de la position correspondant à la valeur sauvegardée.

Si vous maintenez enfoncée la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné durant au moins 2 secondes, le témoin de la pédale clignote et le ME-50B passe en mode de réglage de tempo; la pédale actionnée peut alors servir pour entrer le tempo. Le choix d’un des effets suivants quand le bloc DELAY/ MODULATION est actif permet de régler le temps de retard ou la vitesse. • ANALOG DLY • 0~400ms DLY • 300~1400ms DLY • Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné pendant l’enregistrement: arrête l’enregistrement et lance la reproduction de la boucle. • Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné pendant la reproduction de la boucle: ajoute de nouveaux enregistrements aux premiers. • Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné: arrête l’ajout d’enregistrement et lance la reproduction de la boucle. • Maintenir la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné enfoncée pendant la durée du passage enregistré: arrête le maintien (fonction HOLD), passe en mode d’attente d’enregistrement.

A propos de l’effet “TAP DLY”

Lorsque DELAY est activé avec un Patch dont le paramètre TYPE est sur “. TAP DLY”, le témoin de la pédale actuellement sélectionnée clignote et vous pouvez définir le temps de retard (p. 16) en battant la cadence.

Ce réglage de tempo est toutefois temporaire et annulé lorsque vous changez de Patch ou passez en mode Tuner

(p. 25). Pour le sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 22).

Procédez comme suit pour éditer (modifier) les réglages d’un Patch chargé.

Patch est activée (mode d’édition de Patch).

3. Utilisez les commandes et les pédales pour changer les réglages. Lorsque vous changez un réglage, le témoin de l’effet modifié clignote (à l’exception de MASTER et NOISE SUPPRESSOR).

S’il y a une différence entre la position actuelle d’une commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le changement résultant d’un maniement de la commande ne s’applique au son qu’à partir de la position correspondant à la valeur sauvegardée.

4. Pour sauvegarder vos changements, utilisez la fonction Write. (p. 22) * Une pression sur [EDIT/EXIT] vous amène en mode Memory sans sauvegarder les réglages. * Si vous n’êtes pas en mode d’édition de Patch, il est impossible d’activer/couper les effets suivants et de choisir le son KICK DRUM. • FILTER/TONE • DRIVE/SYNTH • DELAY/MODULATION

En outre, en mode Tuner, vous entendez le son de l’instrument sans aucun effet (contournement). La pédale d’expression permet alors de diminuer le volume de l’instrument, ce qui vous évite de devoir changer le volume de l’ampli pour vous accorder.

3. Jouez une seule note avec la corde que vous voulez accorder en laissant la corde libre.

Le nom de la note la plus proche de la note jouée apparaît à l’écran.

4. Commencez par effectuer un accordage approximatif de sorte à afficher la note de la corde à l’écran. Accord global

1. Appuyez simultanément sur les pédales 1 et 2 pour passer en mode Tuner. Le témoin TUNER s’allume.

6. Répétez les étapes 3~5 pour accorder les autres cordes.

IDEE Vous pouvez vous faciliter la tâche en commençant à une hauteur légèrement inférieure à celle que vous recherchez et en progressant petit à petit vers le haut jusqu’à la hauteur voulue.

7. Appuyez sur [EDIT/EXIT] pour revenir au mode précédent. Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur les pédales 1 et 2 pour retrouver le mode antérieur.

COMPRESSOR/LIMITER Si vous choisissez “.TAP DLY”

En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez vous servir du commutateur au pied pour activer et couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER.

Le tempo de référence est déterminé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur le commutateur. Le tempo de référence est calculé en terme de noires et le temps de retard équivaut à une croche pointée dans le cadre de ce tempo de référence.

Le temps de retard peut uniquement être réglé quand l’effet est actif. Le témoin du commutateur clignote en suivant le tempo.

Si vous choisissez “ANALOG DLY”, “0~400ms

DLY”, “300~1400ms DLY” ou “CHO+DELAY” Le temps de retard est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur le commutateur. Le temps de retard peut être compris entre 62ms et 1400ms. Le temps de retard peut uniquement être réglé quand l’effet est actif.

Réglez le commutateur de polarité comme ci-dessous.

* Appuyez sur le commutateur et réglez le temps de retard sans jouer sur la basse.

* En mode Memory, le commutateur au pied permet de changer de banque. (p. 27)

Synchroniser l’effet avec le tempo de l’interprétation

Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible en option) pour brancher deux commutateurs au pied et utiliser l’un pour activer/couper le bloc COMPRESSOR/ LIMITER et l’autre pour régler le tempo.

Si vous choisissez “PHASER”,

“FLANGER” ou “CHORUS” Le tempo est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur le commutateur et le son de l’effet est synchronisé sur le tempo de votre jeu. Le tempo peut uniquement être réglé quand l’effet est actif. * La plage de réglage du tempo comprend des cycles allant de 62ms à 2000ms.

Si vous choisissez “HOLD DLY”

L’enregistrement ou la reproduction s’arrête immédiatement quand vous appuyez sur le commutateur; vous repassez alors en mode d’attente d’enregistrement.

Si vous choisissez “CHO+REVERB” ou

Jouer avec des CD et MD (AUX IN) Pour jouer avec des CD, MD, cassettes ou autres sources de ce genre, branchez le lecteur CD ou MD, l’enregistreur ou autre appareil à la prise AUX IN. * AUX IN est une prise pour mini-jack stéréo.

MD, etc. * Il est impossible de régler le niveau du signal arrivant à l’entrée AUX IN sur le ME-50B. Effectuez ce réglage sur l’appareil branché.

Vous pouvez retrouver tous les réglages en vigueur à la sortie d’usine du ME-50B (24 Patches et le réglage de hauteur de référence).

Bien que la pédale d’expression du ME-50B ait été réglée de façon optimale en usine, un usage intensif ou certaines conditions d’utilisation peuvent la dérégler.

Cette opération s’appelle “initialisation”.

Si vous êtes confronté à des problèmes tels que l’impossibilité d’utiliser le commutateur PEDAL MODE SW ou de couper complètement le son avec la pédale de volume, suivez la procédure ci-dessous pour recalibrer la pédale.

Pour effectuer cette initialisation, procédez comme suit.

1. Tout en appuyant simultanément sur BANK [ [WRITE], mettez l’appareil sous tension. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Tout en appuyant simultanément sur BANK [ [WRITE], mettez l’appareil sous tension. ] et

“F” apparaît à l’écran.

* Pour annuler l’initialisation, coupez l’alimentation puis rétablissez-la. 3. Appuyez sur [WRITE]. Le témoin MEMORY clignote. 4. Appuyez une fois de plus sur [WRITE]. “F” clignote à l’écran et l’initialisation est effectuée.

2. Enfoncez l’arrière (talon) de la pédale d’expression à fond et appuyez sur le bouton [WRITE].

“d” apparaît à l’écran. 3. Enfoncez l’avant (orteils) de la pédale d’expression à fond et appuyez sur le bouton [WRITE]. “5” apparaît à l’écran. 4. Effectuez le réglage PEDAL MODE SW. Utilisez BANK [ 9). Ne coupez jamais l’alimentation durant l’initialisation. A la fin de l’initialisation, le ME-50B repasse en mode manuel.

5. Appuyez sur [WRITE].

Sauvegardez les réglages en mémoire puis retournez en mode manuel. * Si le témoin TUNING clignote durant les étapes 2 et 3, enfoncez une fois de plus la pédale puis appuyez sur [WRITE].

Vérifiez une fois de plus les connexions.

Le volume est-il réglé au minimum?

Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console de mixage.

Entendez-vous quelque chose avec un casque?

Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un court-circuit dans le câble de connexion de l’ampli ou de tout autre appareil externe; il peut également y avoir un mauvais réglage sur un appareil périphérique. Vérifiez une fois de plus les câbles de connexion et les appareils périphériques.

Les paramètres liés au volume sont-il réglés sur une valeur fort basse?

Vérifiez le paramètre “LEVEL” et d’autres paramètres de volume pour vous assurer qu’aucun n’a un réglage excessivement bas.

Avez-vous diminué le niveau avec la pédale d’expression?

Il n’y a pas de production de son lorsque l’avant de la pédale d’expression est relevé alors que la pédale fait office de pédale de volume.

Impossible de changer de Patch

Le ME-50B est-il en mode manuel (p. 21)?

“6.” quand vous appuyez sur BANK

[ ][ ] ● Pour les Etats-Unis

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the

FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna.