Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-SR707 ONKYO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Récepteur AV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-SR707 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-SR707 de la marque ONKYO.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. 14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. 5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive. 6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). 7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée : ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Micro de configuration des enceintes
Ce capuchon sert à protéger la prise AUX INPUT. Posez ce capuchon sur la prise AUX INPUT lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Vivez une expérience cinématographique à domicile 16
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI 24 Branchements audio et vidéo 26 Quelles connexions dois-je utiliser ? 26 Utilisation des menus de configuration OSD 42 Modification des réglages à l’aide de l’afficheur 42 Configuration de Sortie écran 43 Réglage de l’entrée vidéo 44 Réglage de l’entrée audio numérique 46 Réglages des enceintes 47 Réglage du format TV (modèles européens) 48 Configuration du pas en fréquence FM/AM 48 Modification de l’affichage de l’entrée 49 Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® 50
Commandes de base 56 Sélection de la source d’entrée 56 Réglage des aigus et des graves 57 Affichage des informations relatives à la source 57 Réglage de la luminosité de l’afficheur 57 Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV .... 58 Utilisation de la fonction Sleep (Mise en veille programmée) 58 Sélection de la disposition des enceintes 58
Utilisation des macros faciles (easy macros) 59 Écoute de la radio 61 Utilisation du tuner 61 Pré-réglage de stations de radio AM/FM 62 Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) 63 Station d’accueil série UP-A1 pour iPod 65 À propos de la station d’accueil série UP-A1 65 Modèles d’iPod compatibles 65 Aperçu des fonctions 65 Commande de l’iPod 66 Enregistrement 68
Utilisation des modes d’écoute 69 Sélection des modes d’écoute 69 Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source 70 À propos des modes d’écoute 76
Configuration avancée 79 Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée 92 Réglages divers (Volume/OSD) 93 Configuration matériel 94 Configuration du verrouillage 98 Formats des signaux d’entrée numériques 98 Utilisation des réglages audio 99
Utilisation de la télécommande dans les Zones 2 et kits de commande multi-pièces 107
Commande d’autres appareils 108 Codes de télécommande pré-programmés 108 Réinitialisation des boutons REMOTE MODE 111 Réinitialisation de la télécommande 111 Commande d’un téléviseur 112 Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD 113 Commande d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope numérique 114 élevé) massif et de forte puissance
• Certifié THX Select2 Plus*1 *7. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
*8. SIRIUS, XM et tous les logos et marques correspondants sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Abonnements SIRIUS et XM vendus séparément. Des taxes et frais d’activation uniques peuvent s’appliquer. Les syntoniseurs et Home Docks XM ou les syntoniseurs SIRIUS (tous vendus séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio par SIRIUS ou XM. Toutes les programmations et frais sont susceptibles de varier. La copie, la décompilation, le désassemblage, la rétrotechnique, le piratage, la manipulation et toute autre mise à disposition de la technologie ou du logiciel intégré aux récepteurs compatibles avec les systèmes SIRIUS ou XM Satellite Radio Systems sont interdits. Service non disponible en Alaska et à Hawaii. *9.
à ce seul titre qu’un produit peut afficher le logo THX Select2 Plus, qui est votre garantie que les éléments de home-cinéma que vous achetez vous donneront des performances impeccables pendant de nombreuses années. Les exigences de THX Select2 Plus concernent des centaines de paramètres, comprenant les performances de l’amplificateur de puissance et du préamplificateur ainsi que le fonctionnement pour les domaines numérique et analogique. Les récepteurs THX Select2 Plus présentent également des technologies THX propriétaires (le mode THX par exemple) qui traduisent avec précision les bandes sonores de films pour la lecture par des systèmes de home cinéma. * * * « x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
Ce voyant s’allume lorsque l’Ampli-tuner AV est en mode veille et clignote lors de la réception d’un signal émis par la télécommande. c Indicateur ZONE 2 (105) Ce voyant s’allume lorsque la Zone 2 est sélectionnée. d Boutons ZONE 2 et OFF (105) Le bouton [ZONE 2] sert à mettre en marche la sortie de la Zone 2. Le bouton [OFF] permet de désactiver la sortie de la Zone 2. e Capteur de télécommande (13) Ce capteur reçoit les signaux émis par la télécommande. f Boutons ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL Boutons [–] et [+] (57, 106) Utilisé pour régler la tonalité (basses et aigus) et le niveau sonore de la Zone 2. g Afficheur Cf. « Afficheur » page 10. h Bouton TONE (57) Permet de sélectionner les graves ou les aigus.
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo. l Bouton DIMMER (57) (Modèles nord-américains) Ce bouton permet de régler la luminosité de l’image. Bouton RT/PTY/TP (63) (Modèles européens) Ce bouton sert au RDS (Radio Data System). Le bouton [RT/PTY/TP] ne fonctionne pas dans les zones où les émissions RDS ne sont pas disponibles. Cf. « Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) » page 63. m Bouton MEMORY (62) Ce bouton permet de mémoriser des stations de radio ou de supprimer des stations pré-réglées. n Bouton TUNING MODE (61) Ce bouton permet de sélectionner le mode de recherche automatique ou manuelle des stations. o Bouton DISPLAY (57) Ce bouton permet d’afficher diverses informations concernant la source d’entrée actuellement sélectionnée.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments. p Bouton SETUP Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration OSD qui apparaissent sur l’écran du téléviseur raccordé à l’appareil. q Boutons flèche et boutons TUNING, PRESET et ENTER Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou FM les boutons TUNING [q]/[w] permettent également de régler le syntoniseur, et les boutons PRESET [e]/[r] permettent de sélectionner les stations pré-réglées (cf. pages 62, 64). Dans les menus de configuration OSD, elles fonctionnent comme des flèches directionnelles et permettent de sélectionner et de valider des éléments. Le bouton [ENTER] est également utilisé dans les menus de configuration OSD. r Bouton RETURN Ce bouton permet de revenir au menu de configuration OSD précédent. s Commande MASTER VOLUME (56) Cette commande sert à régler le volume de l’Amplituner AV de –Q dB, –81,5 dB à +18,0 dB (affichage relatif). Le volume sonore peut également être affiché sous forme de valeur absolue. Cf. « Réglage de volume » page 93. t Prise PHONES (58) Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder un casque stéréo standard. u AUX INPUT HDMI (25) Permet de raccorder un caméscope HD, etc. v Bouton et voyant PURE AUDIO (69) Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. Le voyant s’allume lorsque ce mode est sélectionné. Une nouvelle pression sur ce bouton permet de revenir au mode d’écoute précédent. w Boutons du sélecteur d’entrée (56) Ces boutons permettent de sélectionner l’une des sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PHONO, PORT. x AUX INPUT (34) Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un caméscope, une console de jeu, etc. Il y a des prises pour la vidéo composite, l’audio analogique et l’audio numérique optique. PORTABLE (34) : Permet de raccorder un lecteur audio portable. y Prise SETUP MIC (51) Le microphone Audyssey MultEQ® de correction de pièce et de configuration des enceintes se branche ici.
Les abréviations suivantes indiquent les canaux g Indicateur de casque (58) S’allume quand un casque est branché à la prise audio par lesquels le son est émis pour le mode PHONES. d’écoute courant. h Indicateur Audyssey (50, 82) LW : Avant large gauche Clignote pendant la correction de pièce et LH : Avant haut gauche configuration des enceintes Audyssey MultEQ®. RH : Avant haut droite RW : Avant large droite S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de Affiche le niveau sonore. radio prenant en charge la fonction RDS (Radio Data System). l Indicateur MUTING (58) AUTO (61) : Clignote lorsque l’Ampli-tuner AV est en mode S’allume lorsque le mode de recherche automatique sourdine. des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint lorsque le mode de recherche manuelle des stations est sélectionné. TUNED (61) : S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio. FM STEREO (61) : S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio FM. e Indicateur SLEEP (58) S’allume lorsque la fonction Sleep (Mise en veille automatique) est activée.
Cette prise permet de raccorder une antenne radio satellite SIRIUS vendue séparément (cf. instructions spécifiques fournies par SIRIUS).
Ces entrées vidéo composantes RCA permettent de brancher des appareils dotés d’une sortie vidéo composantes, par exemple un lecteur DVD, un graveur de DVD ou un enregistreur vidéo numérique (DVR). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de la vidéo composantes » page 45. j COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Ces sorties vidéo composantes RCA permettent de raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée vidéo composantes. k FM ANTENNA Cette prise permet de brancher une antenne FM. AM ANTENNA Ces bornes à poussoir permettent de brancher une antenne AM. l IR IN Il est possible de brancher un récepteur IR du commerce à la prise IR IN, ce qui vous permet de commander l’Ampli-tuner AV lorsque vous êtes dans la Zone 2, ou de le commander lorsqu’il est hors de portée (dans une armoire par exemple). m 12V TRIGGER OUT ZONE 2 Cette sortie peut être connectée à l’entrée d’enclenchement 12 volts sur un appareil se trouvant en Zone 2. Quand la Zone 2 est activée, un signal d’enclenchement 12 volts est émis. n Vis GND Cette vis permet de brancher le conducteur de terre d’une platine disque. o PHONO IN Ces entrées audio analogiques permettent de brancher une platine disque. p CD IN Ces entrées audio analogiques permettent de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur CD. q TV/TAPE IN/OUT Ces entrées audio analogiques permettent de brancher un téléviseur ou un enregistreur doté d’une entrée et d’une sortie audio analogiques (magnétophone, Mini Disc, etc.).
PREOUT : SUBWOOFER, respectivement. Chaque prise émet le même signal de sortie. x ZONE 2 LINE OUT L/R Cette sortie audio analogique peut être raccordée à l’entrée de ligne d’un amplificateur intégré de la Zone 2. Cf. « Raccordement de la Zone 2 » page 103. y FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK/ZONE 2 L/R, FRONT HIGH L/R et FRONT WIDE L/R Ces bornes permettent de brancher les enceintes G/D, centrale, surround G/D, surround arrière/zone 2 G/D, avant haute G/D, avant large G/D. Les bornes FRONT G/D et SURR BACK/ZONE 2 G/D peuvent être respectivement utilisées avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière ou utilisées pour bi-amplifier les enceintes avant. Cf. « Bi-amplification des enceintes avant » page 20. Les bornes SURR BACK/ZONE 2 G/D peuvent être utilisées avec les enceintes surround arrière correspondantes ou peuvent servir à brancher les enceintes dans la Zone 2. Cf. « Raccordement de la Zone 2 » page 103. z AC INLET (Modèles européens) Cette prise permet de brancher le cordon d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon d’alimentation doit être branchée à une prise murale adaptée. Cf. pages 17-39 pour toute information complémentaire sur les branchements.
Mise en place des piles
Capteur infrarouge Ampli-tuner AV
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion. • Les piles usagées doivent immédiatement être retirées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
à 30° du centre (gauche/droite/haut/bas)
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si l’Ampli-tuner AV est exposé à une lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système. • Si une télécommande du même type est utilisée dans la même pièce ou si l’Ampli-tuner AV est installé à proximité d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple) : les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user prématurément les piles. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si l’Ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système. • La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge de l’Ampli-tuner AV. • Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et que vous souhaitez commander un autre appareil (page 110) ou si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo sans connexion u, pointez la télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser. • Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo via une liaison u ou un appareil compatible branché via HDMI (pages 112, 113), pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV.
ENTER Permettent de sélectionner et de régler des paramètres. g Bouton SETUP Permet de modifier des réglages. h Boutons LISTENING MODE (69) Permettent de sélectionner les modes d’écoute.
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur. Enceintes avant hautes gauche et droite Ces enceintes sont nécessaire pour profiter du son Dolby Pro Logic IIz Height, Audyssey Dynamic Surround Expansion™, etc. Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Positionnez-les à au moins 100 cm au-dessus des enceintes avant gauche et droite (le plus haut possible). Il est possible de placer les enceintes gauche et droite à un angle légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite.
Ces enceintes son nécessaires pour profiter des effets Audyssey Dynamic Surround Expansion™, etc. Elles renforcent considérablement la spatialisation du son. Placez-les à l’extérieur des enceintes avant gauche et droite. Il est possible de placer les enceintes gauche et droite à un angle légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite.
Cette enceinte complète les enceintes avant gauche et droite et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration). Conseil : pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
Configuration des enceintes Pour une lecture avec un son surround 7,1, vous devez disposer de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses). Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Nombre d’enceintes :
Les enceintes avant hautes, surround arrière et avant larges ne produisent aucun son en même temps.
Les bornes positives (+) des enceintes de l’Ampli-tuner AV sont toutes rouges, les bornes négatives (–), quant à elles, sont toutes noires. Enceinte
À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise PRE OUT: SUBWOOFER de l’Ampli-tuner AV à une entrée de votre subwoofer, tel qu’indiqué sur l’illustration. Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise PRE OUT: SUBWOOFER à une entrée de l’amplificateur. Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à deux prises PRE OUT: SUBWOOFER, respectivement. Chaque prise émet le même signal de sortie. Subwoofer amplifié
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements. • Lisez les instructions fournies avec vos enceintes. • Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel. • Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter. • Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R. Ne les branchez pas aux bornes SURR BACK/ZONE 2 L/R, FRONT WIDE L/R, ou FRONT HIGH L/R. • Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV. • Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière de l’Amplituner AV. Vous risqueriez d’endommager l’Amplituner AV. • Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV. • Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
5,1 canaux dans la pièce principale. • Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des enceintes avant. Les bornes SURR BACK/ZONE 2 L/R doivent être branchées aux bornes d’aigus de l’enceinte avant. • Une fois les branchements nécessaires à la biamplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et l’Ampli-tuner AV allumé, vous devez régler le paramètre « Type d’enceinte (avant) » sur « Biampli » pour activer la bi-amplification (cf. page 47). Important : • Lorsque vous effectuez les branchements de biamplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes. • La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
L’Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner.
(Les fils de l’antenne ne sont pas sensibles à la polarité et peuvent donc être branchés de n’importe quelle manière.) Assurez-vous que les fils sont solidement fixés et que les bornes à poussoir agrippent bien les fils dénudés, et non les gaines.
L’antenne FM intérieure fournie est destinée à être utilisée à l’intérieur exclusivement.
Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
• Pour des raisons de sécurité, l’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des lignes d’alimentation et autres équipements à haute tension. • L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM Il vaut mieux ne pas utiliser la même antenne pour la radio FM et pour la télévision à cause des problèmes d’interférences que cela peut causer. Si les circonstances l’exigent, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM (cf. illustration).
L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Code couleurs des branchements AV
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements audiovisuels.
Les prises numériques optiques de l’Ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond. Mise en garde : Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
(généralement indiquée par « L »). Et utilisez les fiches jaunes pour brancher les entrées/sorties vidéo composite. Gauche (blanc)
Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface)*1 : les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, auquel cas, aucune image n’apparaît.) L’Ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, seuls les appareils compatibles avec HDCP pourront afficher l’image. L’interface HDMI de l’Ampli-tuner AV repose sur les normes suivantes : x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD, et PCM multicanaux
• PCM linéaire à deux canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bits) Onkyo. L’Ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI et fait partie de la norme HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes fonctionneront avec des appareils non compatibles avec . • Réglez « HDMI Contrôle (RIHD) » sur « Activé » (page 97). • Consultez les sections « Commande d’un téléviseur » (page 112) et « Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD » (page 113) pour toute information complémentaire. • Quand un nombre d’appareils compatibles supérieur au nombre indiqué ci-dessus est branché, les opérations liées ne sont pas garanties.
L’Ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection des signaux vidéo numériques contre la copie. Les autres appareils connectés à l’Ampli-tuner AV via une liaison HDMI doivent également prendre en charge la norme HDCP. *1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage numérique développée par le DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI. Elle permet de protéger le contenu vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher les données vidéo cryptées. *3 DDWG (Digital Display Working Group) : dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif affiché de ce groupe d’industriels est de répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les écrans PC et numériques hautes performances.
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur : Astuce! • Réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (cf. page 97) pour un téléviseur compatible . • Réglez le paramètre « Sortie TV audio » sur « Activé » (cf. page 96) lorsque votre téléviseur n’est pas compatible ou le paramètre « Contrôle TV » est sur « Coupé » . • Réglez le paramètre se sortie audio de votre lecteur DVD/BD sur PCM.
également par les enceintes de l’Ampli-tuner AV. Lorsque le « Contrôle TV » est réglé sur « Activé » pour écouter par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible , le contrôle du volume de l’Ampli-tuner AV permet d’obtenir l’émission du son par les enceintes de l’Ampli-tuner AV et de mettre en sourdine les enceintes du téléviseur. Pour couper les enceintes de l’Ampli-tuner AV modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’Ampli-tuner AV. • Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image est de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil branché via HDMI, vérifiez les réglages. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
(par exemple de l’entrée vidéo composantes à la sortie vidéo composantes). Il est également conseillé d’appuyer simultanément sur les touches [VCR/DVR] et [RETURN] de l’Ampli-tuner AV. Sélectionnez « Skip » dans le paramètre « VideoProcessor » affiché sur l’écran. Pour retourner au paramètre original, appuyez simultanément sur le même bouton. Les signaux d’entrée vidéo passent dans l’Ampli-tuner AV comme indiqué, avec une conversion ascendante de tous les signaux vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes pour la sortie HDMI. Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels quels.
Tableau de circulation des signaux vidéo
Exemple de sélection du signal
Tableau de circulation des signaux audio
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2, utilisez a et b , ou a et c .) • Si votre lecteur DVD est doté de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanaux gauche et droite, veillez à utiliser les sorties principales gauche et droite pour effectuer le branchement a . Connexion
émissions de télévision préférées via l’Ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio.
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder l’Ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2 : Connexion audio • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion
écouter ces données dans la Zone2. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b . (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2, utilisez a et b .) Connexion
également enregistrer ou écouter en Zone 2, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion
Remarques : • Si votre platine disque a un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND de l’Ampli-tuner AV. Avec certaines platines disques, le branchement au conducteur de terre risque de produire un ronflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le. • Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC. Branchez votre platine disque au préamplificateur ou transformateur et branchez-les aux prises PHONO IN L/R de l’Ampli-tuner AV. • Vous pouvez également utiliser un égalisateur phono pour brancher une platine disque avec cellule de type MC. Consultez le manuel de l’égalisateur phono pour plus de détails.
Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à deux prises PRE OUT: SUBWOOFER, respectivement. Chaque prise émet le même signal de sortie.
■ Si votre iPod prend en charge la vidéo : Branchez les prises de sortie audio de votre station d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN L/R de l’Amplituner AV et branchez sa prise de sortie vidéo à la prise vidéo GAME IN V ou VCR/DVR IN V de l’Ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.) GAME
Branchez les prises de sortie audio de votre station d’accueil RI aux prises TV/TAPE IN L/R de l’Ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.)
Quand une station d’accueil de la série UP-A1 avec un iPod inséré est branchée, la consommation en mode veille augmente légèrement.
AV est en mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée. De même, lorsque l’Amplituner AV est mis en mode veille, tous les appareils raccordés via une connexion u sont également mis en mode veille. ■ Changement direct Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, l’Ampli-tuner AV sélectionne automatiquement cet appareil comme source d’entrée. ■ Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Amplituner AV pour commander vos autres appareils Onkyo compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié (cf. page 111). Remarques : • N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). • Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’Ampli-tuner AV. L’autre prise est destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u. • Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement. • Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres appareils Onkyo. • Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions d’allumage/mise en veille automatique et de changement direct u ne sont pas disponibles.
Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’Ampli-tuner AV lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation raccordée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité raccordée à l’Ampli-tuner AV. Étape 1 : (Modèles européens) Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC INLET de l’Ampli-tuner AV.
Pour éteindre l’Ampli-tuner AV, pressez le bouton [ON/STANDBY] de l’appareil ou le bouton [STANDBY] de la télécommande. L’Ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’Ampli-tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Pour garantir un fonctionnement parfait, voici quelques étapes simples qui vous aideront à configurer l’Ampli-tuner AV avant que vous ne l’utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne doivent être faits qu’une seule fois. ■ Effectuez la procédure de correction de pièce et de configuration des enceintes MultEQ—c’est une étape indispensable ! Voir « Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® » page 50. HDMI
Dans ce cas, cf. « Réglage de l’entrée HDMI » page 44, « Réglage de la vidéo composantes » page 45 ou « Réglage de l’entrée audio numérique » page 46 respectivement. ■ Avez-vous raccordé un enregistreur MD, un enregistreur CD ou une station d’accueil RI Onkyo ? Dans ce cas, cf. « Modification de l’affichage de l’entrée » page 49.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Il n’est pas nécessaire de chager ce réglage si votre téléviseur et branché sur la sortie MONITOR OUT vidéo composite ou S-video ou sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
[q]/[w] pour sélectionner « 2. OSD Setup », puis pressez [ENTER]. Le menu « OSD Setup » apparaît. Gauche et Droite [e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes : English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, 中文 Pressez le bouton [SETUP] pour fermer le menu. Pressez le bouton [RETURN] pour revenir au menu précédent.
Pressez le bouton [SETUP] pour fermer le menu. Pressez le bouton [RETURN] pour revenir au menu précédent.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie MONITOR OUT vidéo composite ou S-vidéo ou à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilisez l’afficheur de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les réglages.
Au fur et à mesure que les menus de configuration OSD sont sélectionnés, les éléments sélectionnés s’affichent un par un. Menus de configuration OSD Menu 1. Assignation d’entrée/sortie 2. Configuration d’enceintes 3. Réglage audio Sélectionnez ce réglage pour transmettre la vidéo dans l’Amplituner AV à la même résolution et sans conversion. Auto : Sélectionnez ce réglage pour que l’Ampli-tuner AV convertisse automatiquement les signaux vidéo dont la résolution n’est pas prise en charge par votre téléviseur. 480p (480p/576p) : Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion en 480p ou en 576p, si nécessaire. 720p : Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion en 720p, si nécessaire. 1080i : Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion en 1080i, si nécessaire. 1080p : Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion en 1080p, si nécessaire. Conseil : Le paramètre « Résolution » peut également être réglé à l’aide du bouton [VIDEO] de la télécommande.
Le menu de configuration se ferme.
• Chaque entrée HDMI IN ne peut être affectée qu’à un seul sélecteur d’entrée. Quand les HDMI IN ont déjà été affectées, vous devez d’abord régler les sélecteurs d’entrée non utilisés sur « - - - - - » sinon vous ne pourrez pas affecter HDMI IN au sélecteur d’entrée.
Si vous avez branché votre téléviseur à l’Ampli-tuner AV à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez régler l’Ampli-tuner AV de façon à ce que les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes subissent une conversion ascendante* et soient transmises par HDMI OUT. Vous pouvez effectuer ce réglage pour chaque sélecteur d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ». Vidéo composite, S-vidéo, vidéo composantes
[q]/[w] pour sélectionner « 1. Assignation d’entrée/ sortie », puis pressez [ENTER]. Le menu « Assignation d’entrée/ sortie » apparaît. 1. Assignation d’entrée/sortie HDMI IN en priorité. • Le bouton TUNER du sélecteur d’entrée ne peut être affecté et est réservé à l’option « - - - - - ». • Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple une station d’accueil de la série UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT. • N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE quand vous réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (cf. page 97). Dans le cas contraire, le fonctionnement correct selon le CEC (Consumer Electronics Control) n’est pas garanti. • Cette procédure peut également être effectuée sur l’Ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Réglage de la vidéo composantes
IN2 : Sélectionnez ce réglage si l’appareil vidéo est raccordé à la prise COMPONENT VIDEO IN 2. - - - - - : Sélectionnez ce réglage si vous utilisez la sortie HDMI OUT plutôt que la sortie COMPONENT VIDEO OUT pour la restitution des sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes.
Le menu de configuration se ferme.
COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez l’affecter au sélecteur d’entrée DVD/BD. Sélecteur d’entrée
[q]/[w] pour sélectionner « 1. Assignation d’entrée/ sortie », puis pressez [ENTER]. Le menu « Assignation d’entrée/ sortie » apparaît.
« VCR/DVR » sur « OPT2 ». Si vous souhaitez écouter des données audio provenant de l’appareil branché à la prise COAXIAL IN 1 lorsque le sélecteur d’entrée CBL/SAT est sélectionné, réglez « CBL/SAT » sur « COAX1 ». Réglez les sélecteurs d’entrée auxquels vous ne souhaitez pas affecter une prise d’entrée numérique sur « - - - - (analogique) ».
Si vous raccordez un périphérique à une prise d’entrée numérique, vous devez affecter cette prise à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée OPTICAL IN1, vous devez affecter cette prise au sélecteur d’entrée CD. Par défaut, la prise COAXIAL IN1 est affectée au sélecteur d’entrée DVD/ BD, mais ce réglage peut être modifié. Voici les affectations par défaut. Sélecteur d’entrée
COAX1 Réglages des enceintes
4ohms : Sélectionnez ce réglage si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms. 6ohms : Sélectionnez ce réglage si l’impédance de toutes les enceintes est comprise entre 6 et 16 ohms.
[q]/[w] pour sélectionner « Type d’enceinte (avant) », puis les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour effectuer l’une des sélections suivantes : Normal : Sélectionnez ce réglage si vous avez raccordé vos enceintes avant normalement. Bi-ampli : Sélectionnez ce réglage si vous avez raccordé vos enceintes avant de manière à profiter de la biamplification. Remarque : Zone2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type d’enceinte (avant) » est réglé sur « Bi-ampli ».
Si vous modifiez ces réglages, vous devez recommencer la procédure de correction de pièce et de configuration des enceintes Audyssey MultEQ® (cf. page 50). Si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, réglez l’impédance minimale de l’enceinte sur 4 ohms. Si vous avez branché les enceintes avant aux bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 2 L/R pour la biamplification, vous devez modifier le paramètre « Type d’enceinte (avant) ». cf. « Bi-amplification des enceintes avant » page 20 pour toute information complémentaire sur l’installation. Remarques : • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, l’Amplituner AV est capable d’alimenter une configuration 5,1 enceintes dans la pièce principale. • Baissez le volume avant de modifier ces réglages.
Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
[q]/[w] pour sélectionner « 2. Config. d’enceintes », puis pressez [ENTER]. Le menu « Config. d’enceintes » apparaît. 2. Config. d’enceintes Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Divers », puis pressez [ENTER]. Le menu « Divers » apparaît. 6. Divers FM/AM Pour que la syntonisation FM/AM fonctionne correctement, vous devez spécifier le pas en fréquence FM/AM utilisé dans votre région. Remarque : si vous modifiez ce réglage, toutes les stations de radio préréglées sont supprimées.
Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
[q]/[w] pour sélectionner « 7. Configuration matérielle », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Configuration matérielle » apparaît.
2. Configuration OSD 1. ID de la télécommande 2. Tuner [e]/[r] pour sélectionner : Auto : Sélectionnez ce réglage pour détecter automatiquement le système de télévision à partir des signaux d’entrée vidéo. NTSC : Sélectionnez ce réglage si le système de télévision utilisé dans votre région est le système NTSC. PAL : Sélectionnez ce réglage si le système de télévision utilisé dans votre région est le système PAL.
(Modèles européens)
9kHz : Sélectionnez ce réglage si des pas de 9 Hz sont utilisés dans votre région.
Le menu de configuration se ferme.
TAPE], [GAME] ou [VCR/DVR] du sélecteur d’entrée (pendant environ 3 secondes) pour modifier le réglage. Répétez cette opération pour sélectionner MD, CDR ou DOCK. Pour le sélecteur d’entrée TV/TAPE, le réglage change dans l’ordre suivant : TV/TAPE → MD → CDR
Si vous raccordez un enregistreur de MiniDisc, un graveur de CD ou une station d’accueil IR Onkyo dotés de la fonction u aux prises TV/TAPE INOUT ou si vous branchez une station d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez modifier ce paramètre pour que la fonction u fonctionne correctement. Ce réglage ne peut être modifié que sur l’Ampli-tuner AV.
Audyssey MultEQ élimine ensuite la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré. L’activation d’Audyssey MultEQ vous permet également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ™, qui maintient le bon équilibre d’octave à octave à tous les niveaux sonores (cf. page 86). Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d’utiliser cette fonction. À propos de Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne la distorsion de fréquence et les niveaux de surround appropriés à chaque instant, et ce, quel que soit le volume sonore sélectionné par l’utilisateur. On obtient une bonne réponse des graves, une tonalité équilibrée et un effet surround qui reste constant malgré les changements de volume. Dynamic EQ combine les informations des niveaux de source entrants aux niveaux sonores réellement restitués dans la pièce, ce qui est une condition nécessaire pour offrir une solution de correction de l’intensité sonore. Audyssey Dynamic EQ travaille en tandem avec Audyssey MultEQ pour offrir un son équilibré à chaque auditeur, quel que soit le volume sonore. À propos de Audyssey Dynamic Volume™ Audyssey Dynamic Volume résout les problèmes dus aux variations de volume sonore entre les émissions de télévision, la publicité et les passages forts ou plus faibles des films. Dynamic Volume se réfère au réglage de volume défini par l’utilisateur, puis surveille en temps réel la manière dont le volume sonore de l’émission est perçu par les auditeurs afin de décider si une modification du volume sonore est nécessaire ou non. Chaque fois que cela est nécessaire, Dynamic Volume procède à des ajustements rapides ou progressifs du volume pour maintenir le niveau de lecture souhaité tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré à Dynamic Volume afin que le volume de lecture, la réponse des graves perçue, l’équilibre de la tonalité, l’effet surround et la clarté des dialogues soient ajustés automatiquement et restent les mêmes lorsque l’auditeur regarde un film, change de chaîne ou passe d’un son stéréo à un son surround.
Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma, Audyssey MultEQ effectue des mesures jusqu’en 6 positions dans la zone d’écoute. ■ Premier point de mesure Également appelée Position d’écoute principale, cette position désigne la position centrale où l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute. MultEQ utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale pour le subwoofer. ■ Positions de mesure deux − six Elles correspondent aux autres positions d’écoute (c’est-à-dire aux places des autres auditeurs). Vous pouvez mesurer jusqu’à six positions. Les exemples suivants représentent quelques exemples d’agencement des sièges pour les home cinéma. Choisissez l’exemple qui correspond le plus à votre agencement et placez le micro comme indiqué lorsque vous y êtes invité.
• Si l’impédance d’une de vos enceintes est 4 ohms, modifiez le paramètre « Impédance des enceintes » avant d’effectuer la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ (cf. page 47). • Si l’Ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey MultEQ. • Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes ne peuvent être utilisées si un casque est branché. • Il faut environ 30 minutes pour effectuer la correction de pièce et la configuration des enceintes pour six positions. Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes. • Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières. • Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la procédure de correction de pièce ou de configuration des enceintes. • Les menus de configuration à l’écran s’affichent uniquement sur un téléviseur branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie MONITOR OUT vidéo composite ou S-vidéo ou à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilisez l’afficheur de l’Amplituner AV lorsque vous modifiez les réglages.
• À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.
éteignez les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils. • Les téléphones portables doivent être éteints ou éloignés des périphériques audio pendant les mesures, car des interférences radio (RFI) pourraient perturber les mesures (même si le téléphone portable n’est pas utilisé).
Ne débranchez pas le micro Restez silencieux. Mesure en cours…
Une fois la 6e mesure prise, la procédure passe automatiquement à l’étape 8. Terminé(Calculer) : Sélectionnez ce réglage si vous ne souhaitez plus mesurer de positions d’écoute et êtes prêts à calculer les résultats, puis allez à l’étape 8.
Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de pièce. Annulation : Permet d’annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes. Remarque : Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les niveaux sonores des enceintes en utilisant les boutons Gauche/Droite [e]/[r].
Pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, l’un des messages d’erreur suivants peut apparaître : ❏ bruit ambiant trop élevé Revenez au point de mesure précédent et recommencez la configuration. Annulation : Annulez la correction de pièce et la configuration des enceintes. ❏ Erreur détect enceintes! Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est pas détectée. « Yes » signifie qu’une enceinte n’a pas été détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte n’a été détectée. MultEQ: Auto Setup Erreur détect enceintes! ❏ Erreur de configuration des enceintes! Nouvel essai : Retournez à l’étape 2 et réessayez. Annulation : Annulez la correction de pièce et la configuration des enceintes. ❏ Erreur d’écriture! MultEQ: Auto Setup
Si vous souhaitez modifier manuellement les réglages effectués lors des procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, suivez les instructions fournies en pages 80–82. Remarques : • Remarque : THX recommande que les enceintes principales THX soient réglées sur « 80Hz(THX) ». Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ®, assurez-vous manuellement que les enceintes THX si présentes sont réglées sur un crossover de 80 Hz (THX) (cf. page 80). • Parfois, en raison de la complexité électrique des subwoofers et de l’interaction avec la pièce, THX recommande de régler manuellement le niveau et la distance du subwoofer. • Parfois, en raison de l’interaction avec la pièce, vous pouvez observer des résultats inégaux lors du réglage du niveau et/ou de la distance des enceintes principales. Si ceci se produit, THX conseille de les régler manuellement.
Annulation : Annulez la correction de pièce et la configuration des enceintes.
Configuration des enceintes Audyssey MultEQ. Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Réviser Configuration enceintes » comme « Non », augmentez le volume du subwoofer à la moitié, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevée et essayez de recommencer la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ. Si le volume est réglé trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détection risquent de se produire : utilisez un volume sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d’utilisation de votre subwoofer pour toute information complémentaire.
Sélection de la source d’entrée Cette section explique comment sélectionner la source d’entrée (c’est-à-dire l’appareil audiovisuel que vous souhaitez regarder ou écouter).
Sur certains lecteurs DVD, il se peut que vous deviez activer la sortie audio numérique.
Le volume peut être réglé sur –Q dB, de –81,5 dB à +18,0 dB (affichage relatif). L’Ampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du cinéma à domicile. Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision. Le volume sonore peut également être affiché sous forme de valeur absolue. Cf. « Réglage de volume » page 93.
Télécommande Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX est sélectionné.
Ampli-tuner AV Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à haute fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB. Remarque : Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX.
Résolution du signal d’entrée Résolution de sortie *
Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de l’Ampli-tuner AV. Télécommande
Vous pouvez autrement utiliser le bouton [DIMMER] de l’Ampli-tuner AV (modèles nord-américains).
Le son est coupé et l’indicateur MUTING clignote sur l’afficheur (cf. illustration).
AV, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING] ou réglez le volume. La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’Ampli-tuner AV est mis en veille. Conseil : Vous pouvez spécifier le niveau de sourdine au moyen du paramètre « Niveau de coupure » (page 93).
La fonction Sleep (Mise en veille programmée) vous permet de régler l’Ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié. Télécommande
Le délai avant mise en veille programmé peut être de 10 à 90 minutes par incréments de 10 minutes. L’indicateur SLEEP apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction Sleep est activée. Le délai de mise en veille programmée apparaît sur l’afficheur pendant environ cinq secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée de l’Ampli-tuner AV, pressez le bouton [SLEEP]. Remarque : si vous pressez le bouton [SLEEP] pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.
Vous pouvez sélectionner la priorité d’utilisation des enceintes avant hautes, avant larges ou surround arrière. Télécommande
[RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur le bouton [SP LAYOUT] pour sélectionner: FrontHigh, FrontWide, ou SurroundBack. FrontHigh : Le son provenant des enceintes avant hautes est restitué en priorité. Le son provenant des enceintes surround arrière est restitué en priorité.
• Si le paramètre « Type d’enceinte (avant) » est réglé sur « Bi-ampli » (page 47) ou si la Zone 2 amplifiée est utilisée (page 104), il est impossible de sélectionner ce paramètre. • Lorsqu’un mode d’écoute ne correspondant pas au réglage des enceintes est utilisé, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche casque de 6,35-mm) à la prise PHONES de l’Ampli-tuner AV pour une écoute en toute tranquillité (cf. figure).
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque. • Lorsque la fiche du casque est branchée dans la prise PHONES, l’indicateur du casque et l’indicateur de canal d’enceintes FL, FR s’allume. (Les enceintes de la Zone 2 amplifiée ne sont pas désactivées.) • Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct, Pure Audio ou DTS Surround Sensation. • Le mode d’écoute passe automatiquement en DTS Surround Sensation lorsque vous branchez un casque alors que le mode DTS Surround Sensation est déjà sélectionné. • Les modes d’écoute suivants peuvent être utilisés avec le casque (les modes d’écoute disponibles dépendent également de la source d’entrée sélectionnée) : Stereo, Direct, Pure Audio, Mono et DTS Surround Sensation.
Utilisation des macros faciles (easy macros) Une fois l’Ampli-tuner AV en mode macro normal, tous les boutons ACTIVITIES passent automatiquement en mode macro normal. Dans ce cas, si vous pressez le bouton [ALL OFF], l’Ampli-tuner AV passe en mode veille. Boutons
*2. Quand [MY MUSIC] est sélectionné, avec les paramètres par défaut, ceci n’est pas exécuté. *3. Pour certaines télévisions, l’alimentation peut être coupée (ou elles peuvent passer en veille).
[MY TV], ou [MY MUSIC]. 4. Le sélecteur d’entrée de l’Amplituner AV est réglé sur « DVD/ BD ». 5. Le lecteur commence la lecture. *1 MY TV (par défaut) : 1. Le téléviseur branché à l’Amplituner AV s’allume. 2. Le décodeur câble branché à l’Ampli-tuner AV s’allume. 3. L’Ampli-tuner AV s’allume. 4. Le sélecteur d’entrée de l’Amplituner AV est réglé sur « CBL/ SAT ». Vous pouvez regarder la télévision par câble.
[MY MUSIC] et que vous voulez allumer le magnétophone Onkyo, tout (3 secondes) en maintenant enfoncé le bouton [TV/ TAPE], pressez et maintenez enfoncé le bouton [MY MUSIC] (pendant 3 secondes environ. Il clignote 2 fois.
Vous pouvez faire passer l’Ampli-tuner AV en mode macro normal depuis le mode macro facile et inversement. En mode macro normal, vous pouvez utiliser les commandes macro (cf. page 120). Tout en maintenant enfoncé le bouton [RECEIVER], pressez et maintenez enfoncés les boutons ACTIVITIES (pendant 3 secondes environ). Remarque : Une fois l’Ampli-tuner AV en mode macro normal, tous les boutons ACTIVITIES passent (3 secondes) automatiquement en mode macro normal. Dans ce cas, si vous pressez le bouton [ALL OFF], l’Ampli-tuner AV passe en mode veille.
Écoute de la radio Utilisation du tuner
Utilisez le bouton [TUNER] du sélecteur d’entrée pour sélectionner AM ou FM. Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. Chaque fois que vous pressez le bouton [TUNER], la source d’entrée passe de AM à FM et inversement. Bande de fréquences
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Manual Tuning (Recherche manuelle) et écoutez la station en question en mode mono. ■ Recherche de stations par fréquence Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.
Télécommande [+/–] de la télécommande.
Répétez cette procédure pour chacune de vos stations de radio AM/FM préférées.
Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées afin de les identifier plus facilement (cf. page 89). Ce nom s’affiche à la place de la bande et de la fréquence.
Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS. Lorsque le tuner a détecté une station RDS, l’indicateur RDS apparaît. Indicateur RDS
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.
Cf. tableau de la page 63.
Adaptateur pour iPod
Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod compatibles avec la station d’accueil série UP-A1, consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil série UP-A1. Remarque : Avant d’utiliser la station d’accueil série UP-A1, effectuez la mise à jour du logiciel de votre iPod, disponible sur le site web d’Apple.
■ Fonctionnement de base Remarque : L’Ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les premières mesures de la première chanson. • Fonction de mise en marche automatique Si vous lancez la lecture de l’iPod lorsque l’Amplituner AV est en veille, l’Ampli-tuner AV s’allume automatiquement et sélectionne votre iPod comme source d’entrée. • Fonction de changement direct Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous écoutez une autre source d’entrée, l’Ampli-tuner AV sélectionne automatiquement votre iPod comme source d’entrée. • À l’aide de la télécommande de l’Ampli-tuner AV Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Amplituner AV pour commander les fonctions de base de l’iPod.
• Avant de sélectionner une autre source d’entrée, arrêtez la lecture de l’iPod pour éviter que l’Amplituner AV ne sélectionne par erreur l’iPod comme source d’entrée. • Si des accessoires sont branchés à votre iPod, l’Ampli-tuner AV peut ne pas être en mesure de sélectionner correctement la source d’entrée. • Lorsque votre iPod est dans la station d’accueil série UP-A1, sa commande de volume n’a aucun effet. Si vous réglez la commande du volume sur votre iPod alors qu’il se trouve dans la station d’accueil série UPA1, assurez-vous que le volume n’est pas trop élevé avant de rebrancher votre casque. • La fonction de mise en marche automatique ne fonctionnera pas si vous réglez votre iPod sur une station d’accueil de la série UP-A1 en cours de lecture. • Lorsque la Zone 2 est activée, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de mise en marche automatique ou de changement direct. ■ Utilisation du réveil de votre iPod Vous pouvez utiliser le réveil de votre iPod pour mettre automatiquement en marche votre iPod et l’Ampli-tuner AV à une heure spécifiée. La source d’entrée de l’Amplituner AV passe automatiquement sur le sélecteur [PORT]. Remarques : • Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être dans la station d’accueil série UP-A1 et celle-ci doit être branchée à l’Ampli-tuner AV. • Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler la commande de volume de l’Ampli-tuner AV à un niveau adapté. • L’Ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les premières mesures de la première chanson. • Lorsque la Zone 2 est activée, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ■ Chargement de la batterie de votre iPod La station d’accueil série UP-A1 charge la batterie de votre iPod lorsque celui-ci est placé dans la station qui est branchée aux prises UNIVERSAL PORT de l’Ampli-tuner AV. Lorsque votre iPod est dans la station d’accueil série UP-A1, sa batterie est chargée lorsque l’Ampli-tuner AV est réglé sur « Activé » ou « Veille ». Remarque : Quand une station d’accueil de la série UP-A1 avec un iPod inséré est branchée, la consommation en mode veille augmente légèrement.
Le bouton [PORT] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de contrôler une station d’accueil branchée au connecteur du port universel. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 110. Si vous utilisez une station d’accueil raccordée au connecteur du port universel : • Branchez la station d’accueil à la prise UNIVERSAL PORT. • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil pour plus d’informations. Vous pouvez commander votre iPod quand « Port » est sélectionné comme source d’entrée. Pressez d’abord le bouton [PORT]
Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière. d Bouton [3] Pause Permet de mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour lancer la lecture. e Bouton REPEAT Utilisé avec la fonction de répétition. f Bouton DISPLAY Sélectionne le mode Standard ou le mode Étendu*1. g Bouton MUTING (58) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’Ampli-tuner AV. h Bouton ALBUM +/– Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent. i Bouton VOL [q]/[w] (56) Permet de régler le volume de l’Ampli-tuner AV. j Boutons PLAYLIST [e]/[r] Permet de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l’iPod. k Bouton RETURN Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent. l Bouton [1] Lecture Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est éteint, il s’allume automatiquement. m Bouton [6] Suivant Permet de sélectionner la chanson suivante. n Bouton [4] Avance rapide Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement. o Bouton [2] Stop Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu. p Bouton RANDOM Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. *1
Rien n’est affiché sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer et sélectionner les contenus désirés en utilisant l’afficheur de votre iPod. Seul ce mode peut lire la vidéo. • En mode Etendu, la lecture continuera même si l’Ampli-tuner AV est éteint. • En mode Etendu, vous ne pouvez pas faire fonctionner votre iPod directement. • En mode Etendu, l’acquisition des contenus peut prendre quelques minutes. • En mode Etendu, les contenus vidéo ne peuvent être affichés sur votre téléviseur.
Messages d’état Ampli-tuner AV, vérifiez la connexion avec votre iPod.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS. • Lorsque le mode d’écoute est réglé sur Pure Audio, aucune image n’est restituée car le circuit vidéo n’est pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d’écoute si vous souhaitez effectuer un enregistrement.
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements vidéo. Cette fonction tire profit du fait que lorsqu’une source d’entrée audio uniquement (TV/ TAPE, TUNER, CD ou PHONO) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée. Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise CD IN et les signaux vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise AUX INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT. Caméscope
MASTER VOLUME de l’Ampli-tuner AV n’a aucun effet sur l’enregistrement.
DVD est raccordé à l’Ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI). • Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, cf. « Affichage des informations relatives à la source » page 57. • Si un casque d’écoute est connecté, vous ne pouvez sélectionner que les modes d’écoute Pure Audio, Mono, Direct, DTS Surround Sensation ou Steréo.
Bouton [MUSIC] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique.
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision. Bouton [MUSIC] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique. Bouton [GAME] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo. Bouton [THX] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute THX.
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo.
“Configuration d’enceintes” (cf. page 80).
Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies : a. L’enceinte centrale est branchée à l’Ampli-tuner AV. b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’Ampli-tuner AV.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
*4 Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies : a. L’enceinte centrale est branchée à l’Ampli-tuner AV. b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’Ampli-tuner AV. *5 Le mode DTS est utilisé en fonction de la source d’entrée.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies : a. L’enceinte centrale est branchée à l’Ampli-tuner AV. b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’Ampli-tuner AV. *5 Si aucune enceinte surround arrière n’est présente, le mode DTS est utilisé.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Les modes d’écoute de l’Ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant. Pure Audio Dans ce mode, l’afficheur et le circuit vidéo sont éteints, ce qui limite au maximum les sources de parasites et permet d’obtenir une restitution haute fidélité irréprochable. (Le circuit vidéo étant éteint, seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être reproduits.) Direct Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, avec un traitement minimal, ce qui permet d’obtenir un son haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont reproduits tels quels. Stereo Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer (caisson de basses). Mono Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple). Multichannel Ce mode doit être utilisé avec les sources multicanaux PCM. Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic II Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle source à 2 canaux d’être lue avec un son 7,1. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux étonnants et d’une image vivante. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx. Digital ainsi qu’avec les émissions de télévision diffusées en Dolby Digital. C’est le format de son surround numérique le plus courant. Il vous placera au cœur de l’action, comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Source 5,1 + Dolby EX Ces modes permettent de diffuser des sources prévues pour une configuration 5,1 avec une configuration 6,1/ 7,1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandesson enregistrées en Dolby EX comportant un canal surround arrière à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les effets de rotation et de survol. Dolby Digital Plus Développé pour la télévision HD, y compris les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le tout dernier format audio multicanaux de Dolby. Il prend en charge jusqu’à 7,1 canaux à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Dolby TrueHD Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby offre jusqu’à 7,1 canaux audio numériques discrets dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et jusqu’à 5,1 canaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. Source 5,1 + Dolby PLIIx Music Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Music pour étendre les sources 5,1 canaux pour une lecture en 6,1/7,1 canaux. Source 5,1 + Dolby PLIIx Movie Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Movie pour étendre les sources 5,1 canaux pour une lecture en 7,1 canaux. à utiliser avec les DVD et les CD portant le logo DTS. DTS 96/24 Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24. DTS-ES Discrete Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES Discrete qui s’appuient sur une enceinte surround arrière discrète pour reproduire un véritable son 6,1/7,1. Les sept canaux audio totalement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son à 360°, ce qui est parfait pour les sons passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Discrete. DTS-ES Matrix Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES Matrix qui s’appuient sur un canal arrière à encodage matriciel pour reproduire un son 6,1/ 7,1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Matrix. DTS Neo:6 Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système 7,1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. • Neo:6 Cinema Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette, Également utilisé pour les émissions et les serveurs multimédia. DSD DSD signifie Direct Stream Digital ; c’est le format utilisé pour stocker des données audio numériques sur des disques SACD (Super Audio CD). Ce mode peut être utilisé avec des Super Audio CD comprenant des données audio multicanaux. DTS Surround Sensation speaker Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround 5,1 virtuel avec seulement deux enceintes. • Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation • Neo:6 Music + DTS Surround Sensation Ces modes utilisent le Neo:6 pour étendre les sources stéréo pour la lecture surround virtuelle. DTS Surround Sensation Headphone DTS Surround Sensation Headphone restitue un son surround multicanaux virtuel simulé dans les casques et écouteurs stéréo de tout type. Audyssey Dynamic Surround Expansion™ Audyssey Dynamic Surround Expansion™ est un système extensible qui ajoute de nouvelles enceintes pour améliorer la sensation surround. En partant d’un système 5,1 canaux, Dynamic Surround Expansion ajoute d’abord des canaux larges pour un plus fort impact sur l’enveloppement. La recherche en terme d’audition humaine a prouvé que les informations provenant des canaux larges est bien plus critique dans la présentation d’une scène sonore réaliste que les canaux surround arrière que l’on trouve dans les systèmes 7,1 classiques. Dynamic Surround Expansion crée ensuite deux canaux en hauteur pour reproduire les signaux acoustiques et sensoriels de perception importants. Outre des nouveaux canaux larges et hauts, Dynamic Surround Expansion applique le traitement Surround Envelopment Processing pour renforcer le dégradé entre les canaux avant et surround.
THX Fondé par George Lucas, le système THX développe des standards rigoureux qui assurent que les films sont reproduits dans les cinémas et les home-cinémas exactement comme le réalisateur le souhaitait. Les modes THX optimisent sans excès les caractéristiques de tonalité et spatiales de la bande son pour la reproduction dans un home-cinéma. Ils peuvent être utilisés avec les sources 2 canaux matriciels et multicanaux. La restitution de l’enceinte surround arrière dépend du support source et du mode d’écoute sélectionné. • THX Cinema Le mode THX Cinema corrige les bandes son de cinéma pour la lecture dans un home-cinéma. Dans ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour des niveaux de cinéma et Re-EQ, Timbre Matching, et Adaptive Decorrelation sont activés. • THX Music Le mode THX Music est conçu pour l’écoute de la musique, qui est en général enregistrée à des niveaux sensiblement supérieurs aux films. Dans ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour la lecture de la musique et seul Timbre Matching est activé. • THX Games Le mode THX Games est conçu pour une restitution spatiale fidèle de l’audio des jeux, qui est souvent mixé de façon similaire à celui des films, mais dans un environnement plus petit. THX Loudness Plus est configuré pour les niveaux de son de jeux et Timbre Matching est activé. • THX Select2 Cinema Ce mode étend les sources 5,1 canaux pour la lecture 7,1 canaux. Pour ce faire, il analyse la composition de la source surround et optimise les sons ambiants et directionnels pour produire la sortie du canal surround arrière. • THX Select2 Music Ce mode est conçu pour être utilisé avec la musique. Il étend les sources 5,1 canaux pour la lecture 7,1 canaux. • THX Select2 Games Ce mode est conçu pour être utilisé avec les jeux vidéo. Il peut étendre les sources 5,1 canaux pour la lecture 6,1/7,1 canaux. • THX Surround EX Ce mode étend les sources 5,1 canaux pour la lecture 6,1/7,1 canaux. Il est particulièrement adapté aux sources Dolby Digital EX. THX Surround EX, également connu sous le nom de Dolby Digital Surround EX, a été développé conjointement par Dolby Laboratories et THX Ltd.
Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée un champ sonore vivant doté d’une puissante image acoustique, comme si vous étiez dans une discothèque ou à un concert de rock. TV Logic Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en studio, renforce les effets surround de l’intégralité du son et rend les voix plus claires. Game-RPG Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de rôle. Game-Action Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action. Game-Rock Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de musique rock. Game-Sports Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport. All Ch Stereo Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la totalité de la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière. Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono : ainsi, le son que vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où vous vous trouvez. T-D (Theater-Dimensional) Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne comportant que peu ou pas de réverbération naturelle.
Menus de configuration OSD Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier les différents réglages de l’Ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en neuf catégories dans le menu principal, la plupart contenant un sous-menu. Menu principal Ici, vous pouvez vérifier les réglages effectués par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ ou les effectuer manuellement, ce qui peut être utile si vous modifiez l’une des enceintes raccordées après avoir utilisé la fonction Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ. Remarque : La fonction Configuration des enceintes n’est pas disponible si un casque est raccordé à l’Ampli-tuner AV.
Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ , assurez-vous manuellement que les enceintes THX si présentes sont réglées sur un crossover de « 80Hz(THX) ». Subwoofer
Non : À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
Si le paramètre « Type d’enceinte (avant) » est réglé sur « Bi-ampli » (page 47), ou si « Zone 2 amplifiée » est réglé sur « Actif » (page 104), ce paramètre ne peut pas être sélectionné. *6 Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « Aucun », ce paramètre ne peut être sélectionné. *7 Cette fonction ne peut être définie que si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Oui » et si le paramètre « Front » est réglé sur « Pleine Bande ».
Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® (cf. page 50). Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur de la manière souhaitée par l’ingénieur du son. Unité
(Modèles nord-américains : par défaut) mètres : Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de valeurs : 0,15 à 9 mètres par incréments de 0,15 mètre. (Modèles européens : par défaut)
Ici, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte à l’aide du testeur de tonalité intégré de manière à ce que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d’écoute. Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer Les niveaux sonores peuvent être réglés sur une valeur comprise entre –12,0 et +12,0 dB par incréments de 0,5 dB (–15,0 et +12,0 dB pour le subwoofer). Remarque : Les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 80) ne peuvent pas émettre la tonalité d’essai. Remarques : • Il est impossible de calibrer les enceintes lorsque la sortie de l’Ampli-tuner AV est en mode sourdine. • La tonalité d’essai est émise au niveau standard pour THX, qui est 0 dB (réglage de volume absolu 82). Si vous écoutez habituellement à un niveau sonore inférieur à celui-ci, faites attention, la tonalité d’essai sera bien plus forte. Conseil : Si vous utilisez un sonomètre portable, réglez le niveau sonore de chaque enceinte de manière à ce que la valeur mesurée au niveau de la position d’écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure lente). Réglages d’égalisation Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® (cf. page 50). Grâce aux réglages de l’égalisateur, vous pouvez régler la tonalité des enceintes individuellement à l’aide d’un égalisateur 7 bandes. Le volume de chaque enceinte peut être réglé sur cette page. Remarques : • Vous pouvez sélectionner : « 63Hz », « 160Hz », « 400Hz », « 1000Hz », « 2500Hz », « 6300Hz », ou « 16000Hz ». Et pour le subwoofer, « 25Hz », « 40Hz », « 63Hz », « 100Hz », ou « 160Hz ». • Les réglages de l’égalisateur n’ont aucun effet si le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné. Egaliseur
Conseil : Les basses fréquences (63 Hz, par exemple) affectent les sons graves ; les hautes fréquences (16000 Hz, par exemple) affectent les sons aigus.
Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 80).
Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ®. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage une fois les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes effectuées. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage une fois les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes effectuées. « Egalisation dynamique » et « Volume dynamique » sont disponibles (cf. page 86). Coupé : Tonalité désactivée, réponse plate (par défaut).
Ce résultat est disponible uniquement quand le mode d’écoute THX est sélectionné. Espace entre.surr.arr. < 1 pied (< 0,3 m) : À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance comprise entre 0 et 30 cm (0 à 1 pied). 1 pied – 4 pieds (0,3 m – 1,2 m) : THX Loudness Plus est une nouvelle technologie de commande du volume présente dans les amplis certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. Avec THX Loudness Plus, le public des home-cinémas pourra désormais profiter des détails riches dans un mixage surround quel que soit le niveau sonore. L’une des conséquences de la baisse du volume en dessous du niveau de référence est que certains éléments sonores peuvent être perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus Compense les décalages de tonalité et d’espace qui se produisent lorsque le volume est baissé en ajustant de façon intelligente les niveaux du canal surround ambiant et la distorsion de fréquence. Ceci permet aux utilisateurs de profiter de l’impact réel des bandes son quel que soit le réglage du volume. THX Loudness Plus est appliqué automatiquement lors de l’écoute de l’un des modes d’écoute THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music, et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus adaptés pour chaque type de contenu.
Mono Can. source Ce réglage spécifie le canal à utiliser pour la lecture d’une source numérique à deux canaux (source Dolby Digital ou source PCM/analogique à deux canaux, par exemple) avec le mode d’écoute Mono. Enceinte de dest.
G / D : L’audio mono est restitué par les enceintes avant gauche et droite.
Remarque : Si le paramètre « Center » est réglé sur « Aucun » (page 80), ce paramètre est fixe sur « G / D ».
Ce réglage détermine la manière dont les signaux codés en Dolby EX sont traités. Ce réglage n’est pas disponible si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. Ce réglage n’est disponible qu’avec les modes d’écoute Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD. Remarque : Si les paramètres « Front High » et « Front Wide » sont réglés sur un réglage autre que « Aucun » (page 80), ce paramètre est fixe sur « Manuel ». DTS Neo:6 Music Center Image Réglez une valeur « 0 » au centre pour entendre un son. Le son s’étend à gauche et à droite (extérieur) de sorte que la valeur réglée est agrandie. Réglez selon vos préférences.
Audyssey Dynamic EQ est référencé au niveau de son standard des films. Il effectue des ajustements pour maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround lorsque le volume est réduit en dessous de 0 dB. Cependant, le niveau de référence des films n’est pas toujours utilisé dans les contenus musicaux ou autres que des films. Le Dynamic EQ Reference Level Offset fournit trois décalages depuis le niveau de référence des films (5 dB, 10 dB, et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés lorsque le niveau sonore du contenu n’est pas dans la norme. Décalage du niveau de référence de l’Dynamic EQ 0 dB : Ceci est le réglage par défaut qui devrait être utilisé pour lire les films. 5 dB : Sélectionnez ce réglage pour les contenus ayant une plage dynamique très étendue, tels que la musique classique. 10 dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou tout autre musique ayant une plage dynamique étendue. Ce réglage devrait également être sélectionné pour les contenus TV car ils sont en général mixés à 10 dB sous la référence des films. 15 dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock ou tout autre programme mixé à des niveaux d’écoute très élevés et ayant une plage dynamique comprimée. Remarque : Si le paramètre « Egalisation dynamique » est réglé sur « Coupé » ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Volume dynamique (cf. page 50) Coupé : Le mode Heavy Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore.
Une fois la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® terminée, même si le paramètre « Egaliseur » n’est pas réglé sur « Audyssey », lorsque Dynamic EQ est réglé sur « Activé », le paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey ». Lorsque « Volume dynamique » est réglé sur effectif, le paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey » et « Egalisation dynamique » est réglé sur « Activé ». Lorsque « Egalisation dynamique » est réglé sur « Coupé », « Volume dynamique » devient automatiquement « Coupé ». Stage Width Définit le niveau du canal LFE pour les sources Dolby TrueHD. Définit le niveau du canal LFE pour les sources Master audio DTS-HD. Définit le niveau du canal LFE pour les sources DSD (Super Audio CD).
Si la fonction HDMI Lip Sync est activée (cf. page 96) et si votre téléviseur ou votre écran prend en charge la fonction HDMI Lip Sync, la durée du délai affiché correspondra à la durée du délai de synchronisation A/V plus la durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync. La durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync s’affiche dessous entre parenthèses. Remarque : La fonction A/V Sync est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné ou lorsque le mode Direct est utilisé avec une source d’entrée analogique.
• Pour restaurer le nom par défaut d’une station de radio, effacez le nom personnalisé en saisissant des espaces blancs pour chaque lettre.
Répétez cette opération pour saisir jusqu’à 10 caractères.
Zone de saisie du nom DVD/BD
Pour afficher l’image du téléviseur en effectuant le réglage, pressez [ENTER]. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le bouton [RETURN]. Conseil : Les menus « Réglage d’image » peuvent également être réglés au moyen du bouton [VIDEO] de la télécommande. 1. Pressez le bouton [RECEIVER] suivi du bouton [VIDEO]. 2. Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner l’élément et utilisez les boutons gauche et droite [e]/ [r] pour modifier le réglage. Mode Jeu
Quand le « Mode Jeu » est réglé sur « Activé », le « Mode Zoom » est fixe sur « Full ». Normal :
Quand le paramètre « Mode d’image » est réglé sur « Auto », l’Ampli-tuner AV détecte la source de l’image et la traite en « 3 : 2 » ou « 2 : 2 ». Cependant, vous pouvez parfois obtenir une meilleure image en réglant vousmême « Mode d’image ». Remarque : Si le paramètre « Mode Jeu » est réglé sur « Activé », ce paramètre est fixe sur « Video ». Optimisation des contours
Faible : Ce paramètre vous permet de réduire le bruit parasite apparaissant à l’écran. Remarque : Si le paramètre « Mode Jeu » est réglé sur « Activé », ce paramètre est fixe sur « Coupé ». Luminosité
PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur l’Ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Le menu de sélection de format apparaît. 5–1. Mode d’écoute préréglé Analogique/PCM DolbyDigital/DolbyDigitalPlus DTS/DTS HighResolutionAudio Format numérique 2 canaux : Spécifie le mode d’écoute par défaut pour les sources stéréo 2 canaux (2/0) au format numérique, tel que Dolby Digital ou DTS. Format numérique mono : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format mono est lu (DVD, etc.). PCM multicanal : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources d’entrée PCM multicanaux sources via une entrée HDMI IN (DVD-Audio, par exemple). Dolby TrueHD : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
Le menu « Divers » apparaît.
1. Réglage de volume
Relatif : La plage d’affichage est –Q dB, de –81,5 dB à +18,0 dB.
La valeur absolue 82 équivaut à la valeur relative 0 dB. Niveau de coupure
Coupé, de –32 dB à +17 dB (affichage relatif)
Pour désactiver ce réglage, sélectionnez « Coupé ». Volume initial
Dernier, –Q dB, de –81 dB à +18 dB (affichage relatif) Pour utiliser le volume sonore que celui qui était réglé sur l’Ampli-tuner AV la dernière fois qu’il a été éteint, sélectionnez « Dernier ». Le paramètre « Volume initial » ne peut être réglé sur une valeur supérieure au réglage « Volume maximum ». Niveau du casque
Modification du code de la télécommande
[SETUP] jusqu’à ce que le bouton RECEIVER s’allume (au bout d’environ 3 secondes).
Mode Radio Sat (Modèles Nord-Américains) Si vous raccordez une antenne radio satellite SIRIUS à l’Ampli-tuner AV (vendue séparément), réglez ce paramètre sur « SIRIUS ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. Réglage d’antenne (Modèles Nord-Américains) Le code ID du tuner Sirius Connect Home s’affiche ici. Vous devez vous enregistrer pour obtenir un identifiant SIRIUS . Consultez le Guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. Contrôle parental SIRIUS (Modèles Nord-Américains) Cet élément est destiné à être utilisé avec la radio par satellite SIRIUS. Il n’est pas disponible si « Mode Radio Sat » est réglé sur « Aucun ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.
HDMI OUT ou non. Vous pouvez activer ce réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI OUT et que vous souhaitez écouter un contenu audio à partir d’un appareil raccordé à une entrée HDMI IN, avec les enceintes de votre téléviseur. Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Coupé ». Remarques : • Si « Activé » est sélectionné et si le signal peut être restitué par le téléviseur, les enceintes de l’Ampli-tuner AV n’émettront aucun son. • Si « Activé » est sélectionné, « TV Speaker On » s’affiche sur l’afficheur en pressant le bouton [DISPLAY]. • Si le paramètre « Contrôle TV » est réglé sur « Activé », ce paramètre est fixé sur « Auto ». • Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est restitué même lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé ». Lorsque vous tentez d’activer l’audio de votre téléviseur, les signaux émis par l’appareil source peuvent être convertis dans le format pris en charge par votre téléviseur. • Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » ou « Contrôle TV » est réglé sur « Activé » pour écouter par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible , (cf. page 25), le contrôle du volume de l’Ampli-tuner AV, permet d’obtenir l’émission du son par les enceintes de l’Amplituner AV et de mettre en sourdine les enceintes du téléviseur. Si votre téléviseur n’est pas compatible , le volume sonore ne changera pas. Pour couper les enceintes de l’Ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’Ampli-tuner AV. • Le bouton « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé », le bouton [AUDIO] de la télécommande est désactivé. Synchro lèvres
• Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé » et que le menu est fermé, le nom des appareils compatibles connectés et « RIHD On » s’affichent sur l’Ampli-tuner AV. « Search… » → « (nom) » → « RIHD On » Quand l’Ampli-tuner AV ne peut pas recevoir le nom de l’appareil, il est affiché comme « Player* » ou « Recorder* », etc. (« * » indique le numéro de deux ou plusieurs appareils). Lorsque ce paramètre est réglé sur « Coupé » et que le menu est fermé, « RIHD Off » s’affiche sur l’Amplituner AV. « Disconnect » → « RIHD Off » • Réglez-le sur « Coupé » si un appareil branché n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est compatible. • Réglez-le sur « Coupé » si l’opération échoue. • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations. Contrôle aliment.
Coupé : Commande de l’alimentation désactivée. • Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé », la consommation en mode veille augmente légèrement. • Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé », que l’Ampli-tuner AV soit allumé ou en mode veille, les signaux audio et vidéo reçus par une entrée HDMI sont restitués par la sortie HDMI OUT pour être lus sur le téléviseur ou sur un autre appareil raccordé à la sortie HDMI OUT. • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Coupé : Commande TV désactivée. Electronics Control) n’est pas garanti. • Réglez ce paramètre sur « Coupé » si le téléviseur n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est compatible. • Le paramètre « Contrôle TV » ne peut être réglé que lorsque les paramètres « HDMI Contrôle (RIHD) » et « Contrôle aliment. » ci-dessus sont réglés sur « Activé ». • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations. Remarque : Après avoir modifié les réglages de « HDMI Contrôle (RIHD) », « Contrôle aliment. », ou « Contrôle TV », réglez tous les appareils branchés en mode Veille et remettez-les en marche. Consultez le manuel d’utilisation de tous les autres appareils branchés.
Menus de configuration verrouillés. Déverrouillé : Menus de configuration déverrouillés.
Cette procédure peut également être effectuée sur l’Ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER].
• Si du bruit se fait entendre pendant l’avance ou le retour rapide sur un CD DTS, essayez de régler le format sur DTS. • Ce réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur d’entrée.
DTS-HD) seront restitués. Si le signal d’entrée n’est pas un signal DTS, l’indicateur DTS clignote et aucun son n’est émis. Auto (par défaut) : Le format est détecté automatiquement. Si aucun signal d’entrée numérique n’est présent, l’entrée analogique correspondante est utilisée à la place.
Utilisation des réglages audio Le bouton [AUDIO] vous permet de modifier plusieurs réglages audio.
Les éléments de réglage audio s’affichent à l’écran.
Répétez les points 2 et 3 pour les autres réglages.
Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX est sélectionné. Bass
[+] (cf. page 57). Fonction Late Night Grâce à la fonction Late Night, vous pouvez réduire la plage dynamique des contenus enregistrés en Dolby Digital de manière à pouvoir entendre correctement les séquences calmes lorsque vous écoutez avec un faible niveau sonore — idéal pour regarder des films tard dans la nuit sans déranger personne. Late Night Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont : Auto : La fonction Late Night est automatiquement réglée sur « On » ou sur « Off » (par défaut). Off : Fonction Late Night désactivée. On : Fonction Late Night activée.
Dolby TrueHD, elle est réglée sur « Auto ».
Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l’Ampli-tuner AV est mis en veille. Pour enregistrer le réglage effectué, allez à « Calibrage du niveau » page 82 avant de mettre l’Ampli-tuner AV en veille. Subwoofer
* Quand la Zone 2 amplifiée est utilisée, la lecture est réduite à 5,1 canaux (cf. page 103). Zone 2 : Dans votre pièce Zone 2, vous pouvez profiter d’un son stéréo deux canaux (cf. page 103). * Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés avec la Zone 2.
Enceintes avant hautes gauche et droite * à un amplificateur situé dans la Zone 2
Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 2 des deux façons suivantes : 1. Branchez-les directement à l’Ampli-tuner AV. 2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la Zone 2.
Zone 2 à l’Ampli-tuner AV Cette configuration permet une lecture avec un son 5,1 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux dans la Zone 2, avec une source différente pour chaque pièce. Cette fonction s’appelle Zone 2 amplifiée, car les enceintes de la Zone 2 sont alimentées par l’Ampli-tuner AV. Lorsque la fonction Zone 2 amplifiée est désactivée, vous obtenez un son en 7,1 dans la pièce principale.
Installation • Utilisez un câble audio RCA pour raccorder les prises ZONE 2 LINE OUT L/R de l’Ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de l’amplificateur de la Zone 2. • Raccordez les enceintes de la Zone 2 aux bornes d’enceintes de l’amplificateur de la Zone 2. Pièce principale
Inactif : Bornes d’enceintes ZONE 2 L/R désactivées (Zone 2 amplifiée désactivée). Si vous avez raccordé les enceintes de la Zone 2 à l’Ampli-tuner AV, comme expliqué dans « Branchement direct des enceintes de la Zone 2 à l’Ampli-tuner AV » page 103, vous devez régler le paramètre « Zone2 amplifiée » sur « Actif ».
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Config. d’enceintes », puis pressez [ENTER]. Le menu « Config. d’enceintes » apparaît. 2. Config. d’enceintes Cette section explique comment activer et désactiver la Zone 2, comment sélectionner une source d’entrée pour la Zone 2 et comment régler le volume de la Zone 2.
ZONE 2 s’allume. Conseil : 12V TRIGGER OUT ZONE 2 monte Pour sélectionner la bande AM ou FM, pressez à plusieurs reprises les boutons [TUNER] INPUT SELECTOR, et [ZONE2]. Vous pouvez également sélectionner SIRIUS (modèles nordaméricains).
La zone en question est désactivée et le témoin ZONE 2 s’éteint. Remarque : Quand la Zone 2 est désactivée, la tension disparaît (0 Volt) à la sortie 12V TRIGGER OUT ZONE 2.
La même station AM/FM sera diffusée dans chaque pièce. Par exemple, si une station FM est sélectionnée dans la pièce principale, cette station sera également diffusée dans la Zone 2. • Quand vous branchez les enceintes de la Zone 2 directement à l’Ampli-tuner AV, les modes d’écoute pour lesquels les enceintes surround arrière ou avant hautes ou avant larges (6,1/7,1) sont nécessaires (Dolby Digital EX, DTS-ES, THX Select2 Cinema, Dolby Pro Logic IIz height, et Audyssey Dynamic Surround Expansion™) ne sont pas disponibles. • Quand le sélecteur d’entrée de la Zone 2 est sélectionné, la consommation électrique en veille augmente légèrement. • Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u ne sont pas disponibles.
• Les kits multi-pièces sont produits par Niles et Xantech. Ces kits peuvent également être utilisés quand il n’y a pas de visibilité directe vers le capteur distant de l’Ampli-tuner AV, lorsqu’il est placé dans une armoire par exemple.
Zone 2 Dans cette configuration, le récepteur IR en Zone 2 détecte les signaux infrarouges de la télécommande et les achemine à l’Ampli-tuner AV dans la pièce principale par l’intermédiaire du bloc de raccordement.
Dans cette configuration, le récepteur IR détecte les signaux infrarouges de la télécommande et les achemine à l’Ampli-tuner AV placé dans l’armoire par l’intermédiaire du bloc de raccordement.
• Programmez les boutons ACTIVITIES pour qu’ils exécutent une séquence de télécommande comprenant jusqu’à 32 actions (cf. page 120).
Vous pouvez rechercher le code de télécommande approprié dans le menu de configuration OSD. Remarque : Ce réglage ne peut être effectué qu’à partir du Menu de configuration OSD.
Pour toute information complémentaire sur la commande de ces appareils, consultez les pages indiquées.
Le menu de sélection de catégorie apparaît. 8–1. Télécommande Mode Configuration
8–1. Télécommande Mode Configuration
Lorsque vous avez saisi le troisième caractère, sélectionnez « Search », puis appuyez sur [ENTER]. Une fois la recherche terminée, une liste de marques apparaît. 8–1. Télécommande Mode Configuration Catégorie Marque Le menu « Télécommande Mode Configuration » apparaît. Si vous ne pouvez pas commander d’appareil, utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Ne fonctionne pas (essayer le code suivant) », puis pressez [ENTER]. Le code suivant apparaît.
TV TV SON Sonawa Sonber L’écran de saisie de la marque apparaît.
[q]/[w] pour sélectionner une marque, puis pressez [ENTER]. Une fois que la recherche est terminée, un code de télécommande ainsi que la procédure de saisie apparaissent. Essayez ce code. 8–1. Télécommande Mode Configuration Code
5. Sélectionnez “Fonctionne” ou “Ne fonctionne pas”. Fonctionne Ne fonctionne pas (essayer le code suivant)
• Seul le code de télécommande associé au bouton [TV] peut être modifié. • Des codes de télécommande de (3 secondes) n’importe quelle catégorie peuvent être associés aux boutons REMOTE MODE, sauf pour les boutons [RECEIVER], [TV] et [ZONE2]. Cependant, ces boutons font également office de bouton de sélecteur d’entrée (page 56) : par conséquent, choisissez un bouton REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous souhaitez raccorder votre appareil. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée CD, choisissez le bouton [CD] lorsque vous saisissez le code de télécommande.
Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois. Si le code de télécommande n’a pas été saisi correctement, le bouton REMOTE MODE ne clignote qu’une seule fois.
Les codes de télécommande fournis sont corrects au moment de l’impression de la liste, mais ils sont susceptibles d’être modifiés.
Remarque : La commande d’apprentissage est également réinitialisée.
Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses réglages par défaut.
Le bouton [TV] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de commander un appareil *1 (limité à certains prenant en charge modèles). Le téléviseur doit être capable de recevoir les signaux de la télécommande via une liaison et il doit être raccordé à l’Ampli-tuner AV via une connexion HDMI. Si la commande de votre téléviseur via ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre téléviseur dans le bouton [TV] et utilisez la télécommande de votre téléviseur pour commander ce dernier. Appuyez tout d’abord sur le bouton [TV]
éléments sélectionnés. f Bouton SETUP Permet d’afficher un menu. g Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6]* Lecture, Pause, Stop, Retour arrière, Avance rapide, Précédent et Suivant. Ces boutons fonctionnent avec les appareils raccordés. h Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM et PLAY MODE Fonctionnent comme les boutons de couleur ou les boutons A, B, C, D. i Boutons numérotés Permettent de saisir des chiffres. Le bouton 0 permet de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. Le bouton +10* fonctionne comme le bouton « --/--- » ou +10. j Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations. k Bouton MUTING Permet de mettre le téléviseur en mode sourdine. l Bouton CH +/– Permet de sélectionner une chaîne sur le téléviseur. m Bouton PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente ou la dernière chaîne. n Bouton RETURN Permet de quitter le menu de configuration du téléviseur. o Bouton AUDIO* Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex. : Dolby Digital ou DTS). p Bouton CLR Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des chiffres saisis ou de saisir le chiffre 12. Remarques : • Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. • Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas pris en charge par la fonction .
Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD En pressant le bouton REMOTE MODE programmé avec le code de télécommande de votre lecteur DVD (HD DVD, Blu-ray ou combinaison TV/DVD), vous pouvez commander votre lecteur à l’aide des boutons suivants. Le bouton [DVD/BD] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de commander un lecteur DVD Onkyo. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 110. Le bouton [DVD/BD] est préprogrammé avec le code de télécommande lui permettant de commander un appareil *1 prenant en charge . L’appareil doit être capable de recevoir les signaux de la télécommande via une liaison et il doit être raccordé à l’Amplituner AV via une connexion HDMI. Si la commande de votre appareil via ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre appareil dans le bouton [DVD/BD] et utilisez la télécommande de votre appareil pour commander ce dernier. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant
Permet de mettre le téléviseur en marche ou en veille. c Bouton TV [INPUT] Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur. d Bouton TV VOL [q]/[w] Permettent de régler le volume sonore du téléviseur. e Bouton TOP MENU Permet d’afficher le menu principal du DVD ou le titre d’un DVD. f Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. g Bouton SETUP Permet d’accéder au menu de configuration du lecteur DVD. h Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant. i Bouton REPEAT Utilisé avec les fonctions de répétition de la lecture. j Bouton SEARCH* Permet de rechercher un titre, un chapitre et des numéros de piste et de rechercher une durée afin de localiser un point spécifique. k Boutons numérotés Permettent de saisir des numéros de titre, de chapitre et de piste et de saisir une durée afin de localiser un point spécifique. Le bouton [+10]* fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ». l Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations sur le disque, le titre, le chapitre ou la piste en cours de lecture, et notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc. m Bouton MUTING (58) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’Ampli-tuner AV. n Bouton CH +/–, DISC +/– Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs équipés d’un chargeur de disque. Permet de sélectionner le canal TV sur un appareil doté d’un tuner intégré. o Bouton VOL [q]/[w] (56) Permet de régler le volume de l’Ampli-tuner AV. p Bouton MENU Permet d’afficher le menu d’un DVD. q Bouton RETURN Permet de quitter le menu de configuration du lecteur DVD ou de revenir au menu précédent.
• Si vous saisissez le code de télécommande d’un lecteur HD DVD ou Blu-ray doté de boutons A, B, C et D ou de boutons de couleur, les boutons [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] fonctionneront comme des boutons A, B, C, D ou des boutons de couleur. Dans ce cas, ces boutons ne pourront pas être utilisés pour régler la répétition de lecture, la lecture aléatoire ou pour sélectionner le mode de lecture. • Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas pris en charge par la fonction .
En pressant le bouton REMOTE MODE pré-programmé avec le code de télécommande de votre magnétoscope (combinaison TV/magnétoscope, magnétoscope numérique, combinaison TNT/magnétoscope numérique ou combinaison câble/magnétoscope numérique), vous pouvez commander votre enregistreur vidéo à l’aide des boutons suivants. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 110. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant
Ces boutons permettent de régler le volume sonore du téléviseur. e Bouton GUIDE Permet d’afficher le guide des programmes ou la liste de navigation. f Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. g Bouton SETUP Permet d’afficher le menu de configuration des enregistreurs vidéo. h Bouton [7] Précédent Précédent ou fonction de relecture instantanée. i Boutons numérotés Permettent de saisir des chiffres. Le bouton [0] permet de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. Le bouton [+10] fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ». j Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations. k Bouton MUTING (58) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’Ampli-tuner AV. l Bouton CH +/– Permet de sélectionner un canal TV sur un enregistreur vidéo. m Bouton VOL [q]/[w] (56) Permet de régler le volume du Ampli-tuner AV. n Bouton PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente. o Bouton RETURN Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent. p Bouton [6] Suivant Suivant ou fonction d’avance.
Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 110. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’Ampli-tuner AV.
Dans ce cas, effectuez une connexion u et saisissez le code de télécommande 81993 (avec u). Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 110. Si vous utilisez une station d’accueil RI : • Lorsque vous utilisez la station d’accueil Onkyo DSA3, effectuez un branchement u et saisissez le code de télécommande 81993 (avec u). • Raccordez la station d’accueil RI aux prises d’entrée TV/TAPE IN, VCR/DVR IN ou GAME IN L/R. • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil RI sur HDD ou sur HDD/DOCK. • Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’Amplituner AV sur DOCK (cf. page 49). • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil pour toute information complémentaire. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant
éléments sélectionnés. d Bouton [7] Précédent Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours au début. Pressez deux fois ce bouton pour sélectionner la chanson précédente. e Bouton [5] Retour arrière Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière. f Bouton [3] Pause Permet de mettre la lecture en pause. g Bouton REPEAT Utilisé avec la fonction de répétition. h Bouton DISPLAY Permet d’activer le rétro-éclairage pendant 30 secondes. i Bouton MUTING (58) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’Ampli-tuner AV. j Bouton ALBUM +/– Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent. k Bouton VOL [q]/[w] (56) Permet de régler le volume de l’Ampli-tuner AV. l Bouton MENU Permet de quitter le menu. m Bouton PLAYLIST [e]/[r] Permet de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l’iPod. n Bouton [1] Lecture Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est éteint, il s’allume automatiquement. o Bouton [6] Suivant Permet de sélectionner la chanson suivante p Bouton [4] Avance rapide Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement. q Bouton [2] Stop Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu.
Fonctionne comme un bouton Reprendre lorsqu’il est utilisé avec une station d’accueil RI DS-A2.
Remarque : Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE préprogrammé avec le code de télécommande de votre magnétophone, vous pouvez commander votre magnétophone à l’aide des boutons suivants. Le bouton [TV/TAPE] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de commander un magnétophone Onkyo raccordé au moyen d’une connexion u. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 110. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant
[7]/[6] peuvent ne pas fonctionner correctement. c Boutons Retour rapide et Avance rapide [5]/[4] Le bouton Retour rapide [5] permet de déclencher le retour rapide. Le bouton Avance rapide [4] permet de déclencher l’avance rapide. d Bouton Lecture inversée [t] Permet de commencer la lecture inversée. e Bouton [1] Lecture Permet de commencer la lecture. f Bouton MUTING (58) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’Ampli-tuner AV. g Bouton VOL [q]/[w] (56) Permet de régler le volume de l’Ampli-tuner AV.
Pressez le bouton REMOTE MODE lorsque vous avez terminé. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois.
• Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de nouvelles commandes : REMOTE MODE, • Pour écraser une commande apprise auparavant, répétez cette procédure. • En fonction de la télécommande que vous utilisez, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, ou il peut être impossible d’apprendre les commandes de certaines télécommandes. • Seules les commandes de télécommandes à infrarouges peuvent être apprises. • Quand les piles de la télécommande sont vides, toutes les commandes apprises sont perdues et doivent à nouveau être apprises. Ne jetez pas vos autres télécommandes ! ■ Effacement des télécommandes apprises 1. Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE pour le mode dans lequel vous souhaitez effacer la commande, pressez et maintenez enfoncé le bouton TV [9] jusqu’à ce que le bouton REMOTE MODE s’allume (3 secondes environ). 2. Pressez le bouton REMOTE MODE ou le bouton dont vous souhaitez effacer les commandes. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois. Quand vous pressez le bouton REMOTE MODE, toutes les commandes apprises dans ce mode seront effacées.
1. Presser le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le mode télécommande de l’Ampli-tuner. 2. Presser le bouton [ON] pour allumer l’Ampli-tuner AV. 3. Presser le bouton [CD] pour sélectionner la source d’entrée CD. 4. Presser le bouton lecture [1] pour lancer la lecture sur le lecteur CD. Vous pouvez programmer les boutons ACTIVITIES de façon à exécuter ces quatre actions en pressant un seul bouton.
Chaque bouton ACTIVITIES peut mémoriser une macro, et chaque macro peut contenir jusqu’à 32 commandes.
ACTIVITIES. Le bouton [MODE] n’est pas disponible pour l’opération de création de macro.
[ALL OFF]. Le bouton [ALL OFF] clignote deux fois. Remarques : • Il passe en mode Easy macro quand la macro est effacée (page 60). • Lorsque vous utilisez le mode macro normal, vous ne pouvez pas utiliser la commande easy macro comprenant le changement de l’appareil source.
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’Ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser l’Ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour réinitialiser l’Ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant le bouton [VCR/DVR] enfoncé, pressez le bouton [ON/STANDBY]. « Clear » sera affiché et l’Amplituner AV passera en mode veille.
(HT-RC180) : Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie MONITOR OUT vidéo composite ou S-vidéo, ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilisez l’afficheur de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les réglages. Alimentation L’Ampli-tuner AV ne s’allume pas • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché sur la prise murale. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, attendez 5 secondes au moins, puis rebranchez-le. L’Ampli-tuner AV s’éteint dès qu’on l’allume • Le circuit de protection de l’ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez tous les câbles des enceintes et des sources d’entrée, et laissez le cordon d’alimentation de l’Ampli-tuner AV débranché pendant 1 heure. Ensuite, rebranchez le cordon d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si l’Ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au minimum, débranchez le cordon d’alimentation, et rebranchez les enceintes et les sources d’entrée. Si l’Ampli-tuner AV s’éteint lorsque vous réglez le volume au maximum, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo. Audio Aucun son n’est reproduit, ou le son très faible • Assurez-vous que la source d’entrée numérique a bien été sélectionnée (page 46). • Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio sont enfoncées complètement (page 23). • Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les appareil sont branchées correctement (pages 25-38).
(page 18). • Assurez-vous que la source d’entrée a bien été sélectionnée (page 56). • Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas en court-circuit. • Vérifiez le réglage du volume. Il peut être réglé sur –Q dB, et de –81,5 dB à +18,0 dB (page 56). L’Ampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du home-cinéma. Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision. • Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise PHONES, aucun son n’est restitué par les enceintes (page 58). • Si aucun son n’est restitué par un lecteur DVD branché sur l’entrée HDMI IN, vérifiez les paramètres de sortie du lecteur DVD, en veillant à sélectionner un format audio pris en charge. • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le paramètre est désactivé par défaut. • Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu. • Si votre platine disques utilise une cellule à bobines mobiles, vous devez brancher un préamplificateur ou un transformateur. • Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est plié, torsadé, ou endommagé. • Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble des enceintes (page 76). • Indiquez les distances des enceintes (page 81) et réglez le niveau sonore de chaque enceinte (page 82). • Assurez-vous que le microphone de configuration des enceintes n’est plus branché. • Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez-le sur Auto (page 98). Seuls les enceintes avant reproduisent un son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation, Stereo, ou Mono est sélectionné, seuls les enceintes avant et le subwoofer restituent le son. • En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. » est réglé sur « G / D » (page 84). • Vérifiez la configuration des enceintes (page 80). Seule l’enceinte centrale reproduit un son • Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro Logic IIx Game avec une source en mono, comme une station de radio AM ou un programme télévisé en mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale. • En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. » est réglé sur « Center » (page 84). • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 80).
• Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 80). L’enceinte centrale ne reproduit aucun son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation ou stéréo est sélectionné, l’enceinte centrale ne restitue aucun son. • En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. » est réglé sur « G / D » (page 84). • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 80). Les enceintes avant hautes et les enceintes surround arrière ne restituent aucun son • Selon le mode d’écoute sélectionné, il se peut qu’aucun son ne soit restitué par les enceintes avant hautes, avant larges et surround arrière. Sélectionnez un autre mode d’écoute (page 76). • Avec certaines sources, le son restitué par les enceintes avant hautes, avant larges et les enceintes surround arrière peut être assez faible. • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 80). • Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, la lecture dans la pièce principale est réduite à un son en 5,1 canaux et les enceintes avant hautes et larges n’émettent aucun son. Le subwoofer ne reproduit aucun son • Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune information concernant le canal chargé des effets LFE, le subwoofer peut ne produire aucun son. • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 80). Certains formats de signal ne produisent aucun son • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le paramètre est désactivé par défaut. • Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu. • Certains modes d’écoute ne peuvent pas être sélectionnés avec certains signaux d’entrée (pages 7075). Il est impossible d’obtenir une écoute en 6,1/7,1 • Si aucune enceinte avant haute, avant large et surround arrière n’est branchée, ou si les enceintes de la zone 2 sont utilisées, l’écoute en 6,1/7,1 n’est pas possible. • Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les modes d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes branchées (pages 70-75).
Un bruit parasite est audible • L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les câbles audio, les câbles des enceintes, etc. peut entraîner une dégradation des performances audio, aussi est-il déconseillé d’en utiliser. • Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de repositionner les câbles. La fonction Late Night ne fonctionne pas • Assurez-vous que le support source est bien en Dolby Digital, Dolby Digital Plus, et en Dolby TrueHD (page 99). À propos des signaux DTS • Lorsque le programme DTS se termine et que le train de bits DTS s’arrête, l’Ampli-tuner AV reste en mode d’écoute DTS et le voyant DTS reste allumé. Ceci permet d’éviter la génération de bruit lorsque vous utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou retour rapide de votre lecteur. Si vous faites passer votre lecteur du mode DTS au mode PCM, vous pourriez ne pas entendre de son, l’Ampli-tuner AV ne passant pas d’un format à l’autre de façon immédiate : dans ce cas, arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes environ, puis reprenez la lecture. • Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire correctement les supports DTS, même si votre lecteur est branché à une entrée numérique de l’Ampli-tuner AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie, le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de fréquence a changé), et l’Ampli-tuner AV ne le reconnaît plus comme étant un signal DTS authentique. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire entendre. • Lors de la lecture d’un programme DTS, l’utilisation des fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour rapide de votre lecteur peut produire un petit son audible. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Le début d’un signal audio reçu via l’entrée HDMI IN ne peut pas être entendu • Étant donné que le temps nécessaire à l’identification du format d’un signal HDMI est plus long que celui des autres signaux audio numériques, la sortie audio peut ne pas démarrer immédiatement.
Vidéo Il n’y a aucune image « Réglage de l’entrée HDMI » page 44 pour regarder des programmes en vidéo composite, S-vidéo ainsi que des sources vidéo composantes. • Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composant, vous devez associer cette entrée à une touche de sélection d’entrée (pages 45), et votre téléviseur doit être branché soit sur la sortie HDMI OUT, soit sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (pages 25 et 28). • Si la source vidéo est branchée à une entrée S-vidéo ou vidéo composite, votre téléviseur doit être branché à la sortie HDMI OUT ou à la sortie S-vidéo ou vidéo composite correspondante (page 25 et 28). • Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI, vous devez associer cette entrée à une touche de sélection d’entrée (page 44), et votre téléviseur doit être branché sur la sortie HDMI OUT (page 25). • Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, le circuit vidéo est éteint, et seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être reproduits. • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à laquelle l’Ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée. Aucune image provenant d’une source branchée sur l’entrée HDMI IN n’est reproduite • L’utilisation d’un adaptateur HDMI vers DVI ne garantit un fonctionnement fiable. De plus, les signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas garantis (page 25). • Quand la « Résolution » (page 43) est réglée sur une résolution non prise en charge par le téléviseur, aucune vidéo n’est transmise par la sortie HDMI OUT. • Si le message « Resolution Error » apparaît à l’écran de l’Ampli-tuner AV, votre téléviseur ou écran n’est pas compatible avec la résolution vidéo choisie; sélectionnez-en une autre sur votre lecteur DVD. Les menus OSD ne s’affichent pas • Sur les modèles européens, indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisée dans votre région dans le paramètre « Réglage du format TV », page 48. • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à laquelle l’Ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée.
• Sur les modèles européens, indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisée dans votre région dans le paramètre « Réglage du format TV », page 48. L’affichage immédiat n’apparaît pas • L’affichage immédiat ne s’affiche pas quand le signal d’entrée de COMPONENT VIDEO IN est émis vers un appareil branché sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. • En fonction du signal d’entrée, l’affichage immédiat peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée provenant de l’entrée HDMI IN est transmis à un appareil branché à la sortie HDMI OUT. Tuner La réception est parasitée, la réception stéréo FM est parasitée, ou le voyant FM STEREO ne s’allume pas • Déplacez votre antenne. • Éloignez l’Ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de votre ordinateur. • Écoutez la station en mono (page 61). • Lorsque vous écoutez une station AM, l’utilisation de la télécommande peut créer un bruit. • Le passage de véhicules et d’avions à proximité peut créer des interférences. • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio. • Si aucune solution ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant la polarité (page 13). • Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de types différents et ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées (page 13). • Assurez-vous que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’Ampli-tuner AV, et que rien ne vient obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV (page 13). • Assurez-vous que l’Ampli-tuner AV n’est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. Déplacez-le si nécessaire. • Si l’Ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque les portes sont fermées. • Assurez-vous que vous avez sélectionné le bon mode de télécommande (pages 14 et 112-118). • Lors de l’utilisation de la télécommande pour contrôler les appareils audiovisuels d’autres fabricants, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu. • Assurez-vous que vous avez saisi le bon code de télécommande (page 110). • Assurez-vous que vous avez défini le même identifiant sur l’Ampli-tuner AV et sur la télécommande (page 95).
• Assurez-vous que le bon mode de télécommande est sélectionné (pages 14 et 112-118). • Si vous avez branché un enregistreur de MD, un enregistreur de CD, une station d’accueil RI Onkyo prenant en charge le u aux prises TV/TAPE INOUT, ou une station d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l’affichage sur MD, CDR, ou DOCK pour que la télécommande fonctionne correctement (page 49). Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil, vous devrez entrer le code de télécommande approprié (page 110). • Pour commander un appareil d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers celui-ci. • Pour commander un appareil Onkyo branché via le u, pointez la télécommande vers l’Ampli-tuner AV. Assurez-vous que vous avez d’abord entré le code de télécommande approprié (page 111). • Pour commander un appareil Onkyo qui n’est pas branché via le u, ou un appareil d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers cet appareil. Assurezvous que vous avez d’abord entré le code de télécommande approprié (page 110). • Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les tous. Apprentissage des commandes depuis la télécommande d’un autre appareil impossible • Lors de l’apprentissage des commandes, assurez-vous que les extrémités de transmission des deux télécommandes sont face à face. • Essayez-vous d’apprendre avec une télécommande qui n’est pas prévue pour l’apprentissage ? Certaines commandes ne peuvent pas être apprises, notamment celles qui comportent plusieurs instructions. Station d’accueil pour iPod Il n’y a aucun son • Assurez-vous que votre iPod est effectivement en lecture. • Assurez-vous que votre iPod est introduit correctement dans la station d’accueil. • Assurez-vous que la station d’accueil de la série UPA1 est branchée à la prise UNIVERSAL PORT de l’Ampli-tuner AV. • Assurez-vous que l’Ampli-tuner AV est allumé, que la source d’entrée est sélectionnée correctement et que le volume n’est pas trop bas. • Assurez-vous que les fiches sont entièrement enfoncées. • Essayez de réinitialiser votre iPod. Il n’y a as de vidéo • Assurez-vous que le réglage TV OUT de votre iPod est sur On. • Assurez-vous que l’entrée est sélectionnée correctement sur votre téléviseur ou sur l’Ampli-tuner AV.
• Assurez-vous que votre iPod est introduit correctement dans la station d’accueil. Si votre iPod est dans un étui, il risque de ne pas être connecté correctement à la station. Extrayez toujours l’iPod de son étui avant de l’introduire dans la station d’accueil. • L’iPod ne peut pas être utilisé quand il affiche le logo Apple. • Assurez-vous que vous avez sélectionné correctement le mode à distance. • Quand vous utilisez la télécommande de l’Amplituner AV, pointez-la vers votre amplificateur. • Si vous ne pouvez toujours pas commander votre iPod, lancez la lecture en pressant le bouton de lecture de votre iPod. Le fonctionnement à distance devrait alors être possible. • Essayez de réinitialiser votre iPod. • En fonction de l’iPod, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu. • Vous ne pouvez pas commander votre iPod si la batterie est très faible. Utilisez l’iPod après l’avoir laissé charger pendant quelques temps. L’Ampli-tuner AV sélectionne sans prévenir votre iPod comme source d’entrée • Mettez toujours en pause la lecture de l’iPod avant de sélectionner une autre source d’entrée. Si la lecture n’est pas en pause, la fonction de changement direct risque de sélectionner par erreur votre iPod comme source d’entrée lors de la transition entre des morceaux. Enregistrement Impossible d’enregistrer • Assurez-vous que la bonne entrée est sélectionnée sur votre enregistreur. • Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, l’enregistrement n’est pas possible, car aucun signal vidéo n’est reproduit. Sélectionnez un autre mode d’écoute. Zone 2 Il n’y a aucun son • Seuls les appareils branchés sur des entrées analogiques peuvent être lus dans la zone 2.
Autres problèmes Le son change lorsque je branche mes écouteurs • Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement en stéréo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct, Pure Audio ou DTS Surround Sensation. L’affichage ne fonctionne pas • L’affichage est désactivé lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné. Comment puis-je modifier la langue d’une source multiplexée ? • Utilisez le paramètre « Multiplex » dans le menu « Réglage audio » pour sélectionner l’option « Principal » ou « Sub » (page 84). Les fonctions u ne fonctionnent pas • Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion u et une connexion audio analogique (RCA) entre l’appareil et l’Ampli-tuner AV, même s’ils sont raccordés par une liaison numérique (page 39). Les fonctions Auto Power On/Standby et Direct Change ne fonctionnent pas pour les appareils branchés via u • Ces fonctions sont désactivées lorsque la Zone 2 est activée. Lors de l’exécution de la « Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® », les mesures échouent et le message « bruit ambiant trop élevé » s’affiche. • Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement d’une enceinte. Assurez-vous que l’enceinte reproduit des sons normaux. Les paramètres suivants peuvent être réglés pour les entrées S-vidéo, vidéo composite et COMPONENT VIDEO Vous devez utiliser les boutons de l’Ampli-tuner AV pour effectuer ces réglages. Vous devez utiliser les touches de l’appareil pour appliquer ces paramètres. 1. Appuyez sur la touche [SETUP] tout en maintenant enfoncée la touche de sélection d’entrée de la source d’entrée que vous souhaitez paramétrer. 2. Utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour modifier les paramètres. 3. Appuyez sur le bouton du sélecteur d’entrée de la source d’entrée que vous voulez sélectionner lorsque vous avez terminé. • Atténuation de la vidéo Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, ou COMPONENT VIDEO. (Vous devez affecter la source d’entrée pour l’entrée COMPONENT VIDEO.) Si une console de jeux est branchée à l’entrée S-vidéo, composite et composantes, et que l’image n’est pas très claire, vous pouvez à nouveau atténuer le gain. Video ATT : OFF : (par défaut). Video ATT : ON : le gain est réduit de 2 dB.
Onkyo n’est pas responsable des dommages causés (comme les pénalités relatives à la location des CD) dus aux enregistrements ayant échoué du fait d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, assurez-vous que le support sera enregistré correctement. Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, mettez l’Ampli-tuner AV en veille.
L’Ampli-tuner AV peut effectuer une conversion ascendante des sources vidéo composantes, S-vidéo et vidéo composite pour permettre leur affichage sur un téléviseur branché sur la sortie HDMI OUT. Cependant, si la qualité de l’image de la source est mauvaise, la conversion ascendante peut empirer la qualité de l’image ou bien même la faire disparaître. Dans ce cas, suivez la procédure suivante : 1 Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composantes, branchez votre téléviseur sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Si la source vidéo est branchée sur une entrée Svidéo, branchez votre téléviseur à une sortie MONITOR OUT S. Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composite, branchez votre téléviseur sur la sortie MONITOR OUT V. 2 Dans le menu principal, sélectionnez « 1. Assignation d’entrée/sortie », puis « 2. Entrée HDMI ». Sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « - - - - - » (page 44). 3 Dans le menu principal, sélectionnez « 1. Assignation d’entrée/sortie », puis « 3. Entrée vidéo composantes » (page 45) : Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN1, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN1 ». Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN2, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN2 ». Si la source vidéo est branchée sur une entrée Svidéo ou vidéo composite, sélectionnez le sélecteur d’entrée correspondant, et associez-le à « - - - - - ».
Puissance continue de 115 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,7 % (FTC) Puissance continue de 125 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,1 % (FTC) Modèles européens : 7 canaux × 160 W à 6 ohms, 1 kHz, 1 canal alimenté (IEC) Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible).
Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, Acerca de las conexiones de AV 23 Conexión de componentes con HDMI 24 Conexión de audio y vídeo 26 ¿Qué conexiones debo utilizar? 26 Conexión de un televisor o proyector 28 Conexión de un reproductor de DVD 29 Conexión de un VCR o grabador de DVD para reproducción 30 Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación 31 Conexión de un decodificador de satélite, cable o TDT u otra fuente de vídeo 32 Conexión de una videoconsola 33 Conexión de una videocámara u otro dispositivo 34 Conexión de un reproductor de audio portátil 34 Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos 35 Conexión de un grabador de casetes, CDR, MiniDisc o DAT 36 Conexión de un amplificador de potencia 37 Conexión de un RI Dock 38 Conexión de un dock con el conector de puerto universal 38 Conexión de componentes u de Onkyo 39 Conexión del cable de alimentación 39
Encendido del Receptor de AV 40 Configuración de entradas de vídeo 44 Configuración de la entrada audio digital 46 Ajustes de los altavoces 47 Configuración de formato de TV (Modelos europeos) 48 Configuración de pasos de frecuencia FM/AM 48 Cambio de la pantalla de entrada 49 Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® 50
Operaciones básicas 56 Selección de la fuente de entrada 56 Ajuste de graves y agudos 57 Visualización de información de la fuente 57 Ajuste del brillo de la pantalla 57 Cómo enmudecer el Receptor de AV 58 Utilización del Programador de apagado 58 Selección de la disposición de los altavoces 58
Utilizar macros fáciles 59 Cómo escuchar la radio 61 Modos de audición disponibles para cada formato de fuente 70 Acerca de los modos de audición 76
Asignación de modos de audición a fuentes de entrada 92 Configuración miscelánea (Volumen/OSD) 93 Configuración hardware 94 Configuración de bloqueo 98 Formatos de señal de entrada digital 98 Utilización de los ajustes de audio 99
Zona 2 102 Utilización del mando a distancia en la Zona 2 y los kits de control de multisala 107
Cómo controlar otros componentes 108 Cómo controlar un receptor de satélite o un receptor de cable 115 Cómo controlar un reproductor de CD, un grabador de CD o un grabador de MD 116 Cómo controlar un RI Dock 117 Cómo controlar un grabador de casetes 118 Aprendizaje de comandos 119 Utilización de macros normales 120
Resolución de problemas 121 Los requisitos de THX Select2 Plus definen cientos de parámetros, entre los que se incluyen las prestaciones del amplificador de potencia y del preamplificador, así como el funcionamiento tanto en el dominio analógico como digital. Los receptores THX Select2 Plus también incorporan tecnologías exclusivas de THX (p. e., Modo THX) que permiten reproducir con precisión y exactitud las bandas sonoras de películas en equipos de home theater. * * Este indicador se ilumina cuando se selecciona la Zona 2. d Botones ZONE 2 y OFF (105) El botón [ZONE 2] se utiliza para activar la salida de la Zona 2. El botón [OFF] se utiliza para desactivar la salida de la Zona 2. e Sensor del mando a distancia (13) Este sensor recibe señales de control desde el mando a distancia. f Botones ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL Botones [–] y [+] (57,106) Se utilizan para ajustar el tono (graves y agudos) así como el nivel de la Zona 2. g Pantalla Consulte “Pantalla” en la página 10. h Botón TONE (57) Se utiliza para seleccionar graves o agudos. i Botón MOVIE/TV (69) Selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV.
LW: Frontal wide izquierdo h Indicador Audyssey (50, 82) LH: Frontal elevado izquierdo Parpadea durante la corrección de la sala y la RH: Frontal elevado derecho configuración de los altavoces de RW: Frontal wide derecho Audyssey MultEQ®. Se ilumina cuando “Ajustes FL: Frontal izquierdo ecualizador” está establecido en “Audyssey” o está Muestra distintas informaciones. activada. j Indicadores de entrada de audio c Modo de audición e indicadores de formato (69) Indican el tipo de entrada de audio seleccionada Muestran el modo de audición y el formato de la como fuente de audio: HDMI, ANALOG o señal de entrada de audio seleccionados. DIGITAL. d Indicadores de sintonización k Nivel de volumen (56) RDS (Modelos europeos) (63): Visualiza el nivel de volumen. Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio l Indicador MUTING (58) que admite RDS (Radio Data System, Sistema de Parpadea mientras el Receptor de AV se encuentra datos de radio). silenciado. AUTO (61): Se ilumina cuando se selecciona el modo Auto Tuning (Sintonización automática) para radio de AM o FM. Se apaga cuando se selecciona el modo Manual Tuning (Sintonización manual). TUNED (61): Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio. FM STEREO (61): Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de FM estéreo. e Indicador SLEEP (58) Se ilumina cuando se ha activado la función Sleep (Apagado programado).
“Configuración de la entrada audio digital” en la página 46.
Receptor de AV mientras usted está en la Zona 2, o para controlarlo cuando el aparato no está a la vista, por ejemplo, si está instalado dentro de un mueble. m 12V TRIGGER OUT ZONE 2 Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo de 12 voltios en un componente en la Zona 2. Cuando la Zona 2 está activada, se emite una señal de disparo de 12 voltios. n Tornillo de derivación a masa GND Este tornillo se usa para conectar el cable de masa de giradiscos. o PHONO IN Estas entradas de audio analógico sirven para conectar un giradiscos. p CD IN Estas entradas de audio analógico sirven para conectar la salida de audio analógico de un reproductor de CD. q TV/TAPE IN/OUT Estas entradas y salidas de audio analógico sirven para conectar un televisor o un grabador en una entrada o salida de audio analógico (casete, Mini Disc, etc.).
Onkyo sin conexión u, apunte con el mando a distancia al otro componente para usarlo. • Cuando desee utilizar un componente Onkyo con conexión u o un componente compatible con conectado a través de HDMI (páginas 112, 113), apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de AV. Posición a 1/3 de la pared
• No conecte un altavoz a varios terminales.
Conexión de los cables de los altavoces
FM y la antena en bucle de AM para interiores suministradas y también cómo conectar antenas de FM y AM para exteriores de venta en comercios. El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador.
La antena de FM suministrada es únicamente para uso en interiores.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios (consulte la página 22).
• Para unos resultados óptimos, instale la antena de FM para exteriores alejada de edificios altos, preferiblemente orientada al transmisor local de FM y sin obstáculos en su trayectoria. • La antena para exteriores deberá ubicarse lo más lejos posible de fuentes de ruido, como pueden ser luminosos de neón, carreteras con mucho tráfico, etc. • Por razones de seguridad, la antena para exteriores deberá situarse lejos de tendidos eléctricos y otros equipos de alta tensión. • La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas. ■ Utilización de un divisor de antena para TV/FM Es aconsejable no utilizar la misma antena para la recepción de FM y TV, ya que esto puede causar problemas de interferencias. Si las circunstancias así lo requieren, emplee un divisor de antena para TV/FM según se muestra.
Acerca de la protección de los derechos de copyright El Receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema de protección frente a copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al Receptor de AV a través de HDMI deberán admitir asimismo HDCP. *1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creada por DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de codificación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo codificado. *3 DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones. ■ Señales de audio Las señales de audio digital recibidas por los jacks HDMI IN salen a través de los altavoces y auriculares conectados al Receptor de AV. Normalmente, éstas no saldrán a través de HDMI OUT, a menos que el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (consulte la página 96). Para escuchar audio recibido por los jacks HDMI IN a través de los altavoces del televisor: Consejo • Establezca el ajuste de “Control de TV” en “Activado” (consulte la página 97) para un televisor compatible con . • Establezca el ajuste de “Salida audio TV” en “Activado” (consulte la página 96) si el televisor no es compatible con , o bien el ajuste de “Control de TV” en “Desactivado”. • Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de DVD/BD en PCM.
AV. “Control de TV” se establece en “Activado” para escuchar por los altavoces del televisor compatible con , controlando el volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV emitirán sonido mientras los altavoces del televisor no emitirán sonido. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen del Receptor de AV. • La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
: Flujo de señales Vídeo Audio Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor” en la pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse los mismos botones al mismo tiempo. Las señales de entrada de vídeo fluyen a Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo través del Receptor de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se convierten de Compuesto S-Vídeo Componentes HDMI forma ascendente para la salida de HDMI. Televisor, proyector, etc. muestra a la derecha, existen señales de vídeo presentes en las entradas de S-Vídeo y vídeo compuesto; sin embargo, la señal de S-Vídeo se seleccionará automáticamente como fuente y el vídeo saldrá por el SVídeo y salidas de HDMI. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si el televisor está conectado a la salida de vídeo compuesto o S-Vídeo MONITOR OUT, o a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
Los equipos de audio pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial o HDMI. Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en cuenta que el Receptor de AV no convierte señales de entrada digital para salidas de línea analógica y viceversa. Por ejemplo, las señales conectadas a una entrada digital óptica o coaxial no saldrán por la salida analógica TV/TAPE OUT.
Gráfico de flujo de señales de audio
Efectúe la conexión de audio a .
• Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio de la fuente de vídeo o escucharlo en la Zona 2. • Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 también, use a y b o a y c .) Conexión
• Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de CD o escucharlo en la Zona 2. • Para conectar el reproductor de CD digitalmente, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 también, use a y b o a y c .)
• También puede usar un ecualizador de fono para conectar un giradiscos con portaagujas de tipo MC. Consulte el manual del ecualizador de fono para mayor información.
■ ¿Ha conectado un componente a una entrada de HDMI, una entrada de vídeo de componentes o una entrada de audio digital? Si lo ha hecho, consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 44, “Configuración de vídeo de componentes” en la página 45 o “Configuración de la entrada audio digital” en la página 46 respectivamente. ■ ¿Ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo? Si lo ha hecho, consulte “Cambio de la pantalla de entrada” en la página 49.
Menús de configuración en pantalla, los elementos seleccionados se mostrarán de uno en uno. Menús de configuración en pantalla Menú
• El selector de entrada TUNER no podrá asignarse y estará fijado en la opción “- - - - -”. • Si conecta un componente de entrada (tal como un dock serie UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT. • No le asigne el componente conectado en la entrada de HDMI al selector TV/TAPE si ha establecido el ajuste “Control de TV” en “Activado” (consulte la página 97). De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC (Consumer Electronics Control). • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Si ha conectado los altavoces frontales a los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 2 L/R para la biamplificación, deberá cambiar el ajuste “Tipo de altavoces (frontales)”. Para obtener información sobre la conexión, consulte “Biamplificación de los altavoces frontales” en la página 20. Notas: • Cuando se utilice biamplificación, el Receptor de AV podrá controlar un máximo de 5,1 altavoces en la sala principal. • Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes.
TV de su zona es PAL.
[SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Si conecta un grabador de MiniDisc, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo compatible con u a los jacks TV/ TAPE IN/OUT, o si conecta un RI Dock a los jacks GAME IN o VCR/DVR IN, deberá cambiar este ajuste para que u funcione correctamente. Este ajuste sólo puede cambiarse en el Receptor de AV.
Acerca de Audyssey Dynamic Volume™ Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las grandes variaciones en el nivel de volumen entre los programas de televisión y los anuncios, y entre los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas. Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido por el usuario y a continuación controla cómo es percibido el volumen del material de los programas por los oyentes en tiempo real para decidir si es necesario un ajuste. Siempre que sea necesario, Dynamic Volume realizará los ajustes requeridos, rápidos o graduales, para mantener el volumen de reproducción deseado, optimizando a la vez el rango dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado en Dynamic Volume de modo que, como el volumen de la reproducción se ajusta automáticamente, la respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de surround y la nitidez de los diálogos percibidos permanezcan igual al ver películas, hacer zapping entre los canales de televisión o cambiar de contenidos con sonido estéreo a sonido surround.
También conocida como posición de audición principal, se refiere a la posición más central, en la que normalmente se sienta el oyente dentro del entorno de audición. MultEQ usa las mediciones de esta posición para calcular la distancia, el nivel y la polaridad de los altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el subwoofer. ■ Segunda−sexta posiciones de medición Éstas son otras posiciones de audición (esto es, los lugares donde se sentarán los demás oyentes). Puede medir hasta seis posiciones. Los siguientes ejemplos muestran algunas distribuciones típicas de los asientos en sistemas de home theater. Elija la que mejor se adapte a sus condiciones y coloque el micrófono como corresponda cuando se le indique.
• No desconecte el micrófono de configuración de los altavoces durante la corrección de la sala y configuración de los altavoces, a menos que desee cancelar la configuración. • No conecte ni desconecte ningún altavoz durante la corrección de la sala y configuración de los altavoces. • Los menús de configuración en pantalla sólo aparecerán en un televisor que esté conectado a la salida HDMI OUT. Si su televisor está conectado a la salida MONITOR OUT de vídeo compuesto o S-Vídeo, o a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
• Podrá cancelar la corrección de la sala y configuración de los altavoces en cualquier momento de este procedimiento simplemente desconectando el micrófono de configuración.
Mientras la corrección de la sala y la configuración de los altavoces se encuentre en curso, podría aparecer uno de los errores siguientes: ❏ Demasiado ruido ambiente MultEQ: Auto Setup
MultEQ: Auto Setup ¡Error detección altavoces! ❏ ¡Error de escritura! MultEQ: Auto Setup
Si desea efectuar cambios en los ajustes encontrados durante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces, siga las instrucciones de las páginas 80–82. Notas: • Recuerde que THX recomienda que los altavoces principales de THX se deben ajustar en “80Hz(THX)”. Si ajusta sus altavoces usando la función de corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ®, asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce de 80 Hz (THX) (consulte la página 80). • En algunas ocasiones, debido a la complejidad eléctrica de los subwoofers y la interacción con la sala, THX recomienda ajustar el nivel y la distancia del subwoofer de forma manual. • En algunas ocasiones, a causa de la interacción con la sala, podrá percibir resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia de los altavoces principales. Si esto ocurre, THX recomienda ajustarlos de forma manual.
Reintentar Cancelar Cancelar: Cancela la corrección de la sala y configuración de los altavoces.
Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Revisar configuración alt.” como “No”, suba el volumen del subwoofer hasta el punto intermedio, ajústelo a la frecuencia de cruce más alta y, a continuación, vuelva a realizar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ. Tenga en cuenta que si el volumen se sube demasiado y el sonido distorsiona, podrían producirse problemas de detección, así que emplee un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer tiene un conmutador de filtro de paso bajo, establézcalo en Off o Direct. Consulte el manual de instrucciones del subwoofer para obtener una información detallada.
Frecuencia de muestreo
Puede ajustar los graves y los agudos para los altavoces frontales, excepto cuando está seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX.
PCM, se mostrará el formato de señal y el número de canales. Para algunas señales de entrada digitales, que incluyen PCM multicanal, se mostrará el formato de señal, el número de canales y la frecuencia de muestreo. La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente.
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del Receptor de AV. Mando a distancia
Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono. ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada.
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan emisiones RDS disponibles. Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el indicador RDS. Indicador RDS
Al pulsar el botón [DISPLAY], se mostrará la frecuencia durante 3 segundos. RT (Radio Text, Texto de radio) Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto se mostrará en la pantalla (consulte la página 64). PTY (Program Type, Tipo de programación) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo (consulte la página 64).
En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor de CD conectado a CD IN, y vídeo de la videocámara conectada al jack AUX INPUT VIDEO mediante el VCR conectado a los jacks VCR/DVR OUT. Videocámara
TV/TAPE OUT. Las fuentes de vídeo se pueden grabar en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de DVD) conectado al jack VCR/DVR OUT. Consulte la página 26 a 39 para obtener información sobre la conexión.
Selección de los modos de audición
“Visualización de información de la fuente” en la página 57. • Mientras estén conectados los auriculares, sólo podrá seleccionar el modo de audición Pure Audio (Audio puro), Mono, Direct (Directo), DTS Surround Sensation o Stereo (Estéreo).
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Pure Audio En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles fuentes de ruido para una reproducción de alta fidelidad impresionante. (Como la circuitería de vídeo está apagada, únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN). Direct En este modo, el audio procedente de la fuente de entrada saldrá directamente con un procesamiento mínimo, proporcionando reproducción de alta fidelidad. Todos los canales de audio de la fuente se emitirán tal cual. Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer. Mono Dolby Digital Plus Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es el último formato de audio multicanal de Dolby. Admite hasta 7,1 canales con una frecuencia de muestreo 48 kHz. Dolby TrueHD Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo formato Dolby ofrece hasta 7,1 canales diferenciados de audio digital con 48/96 kHz y hasta 5,1 canales con una frecuencia de muestreo de 192 kHz. Fuente de 5,1 canales + Dolby PLIIx Music La configuración de los altavoces no podrá llevarse a cabo si hay auriculares conectados al Receptor de AV.
Con Ajustes ecualizador, podrá ajustar el tono de los altavoces individualmente con un ecualizador de 7 bandas. En esta página se puede configurar el volumen de cada altavoz. Notas: • Podrá seleccionar: “63Hz”, “160Hz”, “400Hz”, “1000Hz”, “2500Hz”, “6300Hz” o “16000Hz”. Para el subwoofer, Este ajuste determina la relación de aspecto. Nota: Cuando “Modo Juego” está en “Activado”, “Modo Zoom” está fijado en “Full”. Auto: Se ajusta a la fuente de imagen, seleccionando automáticamente Modo de imagen. 3 : 2: Se selecciona cuando la fuente de imagen es una película, etc. 2 : 2: Se selecciona cuando la fuente de imagen son gráficos de ordenador, dibujos animados, etc.
Convierte automáticamente la fuente a la señal progresiva adecuada y reproduce la calidad natural de la imagen original. Cuando el ajuste “Modo de imagen” está establecido en “Auto”, el Receptor de AV detecta automáticamente la fuente de imagen tanto en “3 : 2” como en “2 : 2”. Sin embargo, puede haber ocasiones en las que obtenga mejor calidad de imagen ajustando “Modo de imagen” usted mismo. Nota: Si el ajuste “Modo Juego” está establecido en “Activado”, este ajuste estará fijo en “Video”. Mejora de contorno
• Cuando el ajuste de “Salida audio TV” se establece en “Activado”, o “Control de TV” se establece en “Activado” para escuchar por los altavoces del televisor compatible con , (consulte la página 25), controlando el volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV emitirán sonido mientras los altavoces del televisor no emitirán sonido. Si su televisor no es compatible con , el nivel de volumen no cambiará. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen del Receptor de AV. • Cuando el ajuste “Salida audio TV” está fijado en “Activado”, el botón [AUDIO] del mando a distancia está desactivado. • Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe estableciendo el formato en PCM. • Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato en DTS. • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
* Cuando se está utilizando la Zona 2 activada, la reproducción se reduce a 5,1 canales (consulte la página 103). Zona 2: En la sala de la Zona 2, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (consulte la página 103). * Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 2.
Altavoces frontales elevados izquierdo y derecho Conexión de la Zona 2 Existen dos formas para conectar los altavoces de la Zona 2: 1. Conéctelos directamente al Receptor de AV. 2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 2.
Conexión • Utilice un cable de audio de RCA para conectar los jacks ZONE 2 LINE OUT L/R del Receptor de AV a una entrada de audio analógico de su amplificador de la Zona 2. • Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de altavoces del amplificador de la Zona 2. Sala principal Utilización de un kit de multisala con la Zona 2 En esta configuración, el receptor de IR de la Zona 2 capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía al Receptor de AV en la sala principal a través del bloque de conexión.
En esta configuración, el receptor de IR capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía al Receptor de AV situado en el mueble a través del bloque de conexión.
DVD o vuelve al menú anterior.
REMOTE MODE apropiado.
Cada botón ACTIVITIES puede almacenar una macro y cada macro puede contener hasta 32 comandos.
AV pasará al modo Standby.
(HT-RC180): Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a la salida MONITOR OUT de vídeo compuesto o S-Vídeo o a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes. Alimentación El Receptor de AV no se enciende • Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado correctamente a la toma de red. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar. El Receptor de AV se apaga enseguida cuando se enciende • Se ha activado el circuito de protección del amplificador. Retire el cable de alimentación de la toma de red inmediatamente. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo. Si el Receptor de AV permanece encendido, ponga el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el Receptor de AV permanece apagado al poner el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Audio No hay sonido o se oye muy bajo • Asegúrese de que la fuente de entrada digital está seleccionada correctamente (página 46). • Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente (página 23). • Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente (páginas 25-38).
• Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada correctamente (página 56). • Asegúrese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito. • Compruebe el volumen. Podrá fijarse de –Q dB, –81,5 dB a +18,0 dB (página 56). El Receptor de AV está diseñado para el uso en un entorno home theater. Dispone de una amplia gama de volumen, lo que permite un ajuste preciso. • Mientras estén conectados unos auriculares al jack PHONES, no saldrá sonido por los altavoces • Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC. • Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está curvado, retorcido o dañado. • No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces (página 76). • Especifique las distancias de los altavoces (página 81) y ajuste los niveles individuales de los altavoces (página 82). • Asegúrese de que el micrófono de configuración de los altavoces no sigue conectado. • El formato de la señal de entrada está establecido en PCM o DTS. Fíjelo en Auto (página 98). Únicamente los altavoces frontales producen sonido • Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS Surround Sensation, Stereo o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido. • En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “I / D” (página 84). • Compruebe la configuración de los altavoces • Con algunos discos de DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. • Dependiendo la señal de entrada, algunos modos de audición no podrán seleccionarse (páginas 70-75). No se puede obtener reproducción 6,1/7,1 • Si no hay altavoces frontales elevados, frontales WIDE o traseros de surround conectados o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2, la reproducción 6,1/7,1 no será posible. • No siempre podrá seleccionar todos los modos de audición, según el número de altavoces que estén conectados (páginas 70-75).
(página 51). Se oye ruido • No ate los cables de audio junto con cables de alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el rendimiento de audio podría degradarse. • El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe reposicionando los cables. La función Late Night no funciona • Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD (página 99). Acerca de las señales DTS • Cuando el material del programa de DTS finalice y el flujo de bits DTS se detenga, el Receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a PCM porque el Receptor de AV no cambia de formatos inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo caso deberá detener el reproductor durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, reanudar la reproducción. • Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor esté conectado a una entrada digital del Receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el Receptor de AV no lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido. • Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrían producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN • La identificación del formato de una señal de HDMI es más lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente.
Vídeo No hay imagen • Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de vídeo están introducidas totalmente (página 23). • Asegúrese de que cada componente de vídeo está conectado correctamente (páginas 25-38) • Si su televisor está conectado a la salida HDMI OUT, seleccione “- - - - -” en “Configuración de entradas de HDMI” en la página 44 para ver fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes. • Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (página 45) y conectar el televisor a la salida HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (páginas 25 y 28). • Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de S-Vídeo o de vídeo compuesto, el televisor se deberá conectar a la salida HDMI OUT o a la salida correspondiente de S-Vídeo o vídeo compuesto (páginas 25 y 28). • Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (página 44) y conectar el televisor a la salida HDMI OUT (página 25). • Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure Audio, la circuitería de vídeo estará apagada y únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN. • Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el Receptor de AV. No hay imagen de una fuente conectada a una entrada HDMI IN • No se garantiza el funcionamiento fiable con un adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas (página 25). • Si la “Resolución” (página 43) está establecida en un valor de resolución que no está admitido por el televisor, no se emite vídeo a través de la salida HDMI OUT. • Si se visualiza el mensaje “Resolution Error” en la pantalla del Receptor de AV, indica que el aparato de TV o la pantalla no soportan la resolución de vídeo actual y que debe seleccionar otra resolución desde el reproductor de DVDs. No aparecen los menús en pantalla • En los modelos europeos, especifique el sistema de TV utilizado en su zona en “Configuración formato TV” en la página 48. • Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el Receptor de AV. La imagen aparece distorsionada • En los modelos europeos, especifique el sistema de TV utilizado en su zona en “Configuración formato TV” en la página 48.
• La pantalla inmediata no aparecerá cuando la señal de entrada de COMPONENT VIDEO IN se transmita a un dispositivo conectado a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. • Dependiendo de la señal de entrada, la pantalla inmediata podría no aparecer cuando se envíe la señal de entrada HDMI IN a un dispositivo conectado a la salida HDMI OUT. Sintonizador La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no aparece el indicador FM STEREO • Reubique la antena. • Aleje el Receptor de AV de su televisor u ordenador. • Escuche la emisora en mono (página 61). • Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podría causar ruido. • Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias. • Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio. • Si no consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores. Mando a distancia • Si ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo compatible con u a los jacks TV/TAPE IN/OUT, o un RI Dock a los jacks GAME IN o VCR/DVR IN, para que el mando a distancia funcione correctamente, deberá configurar la pantalla en MD, CDR o DOCK (página 49). Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código de mando a distancia apropiado (página 110). • Para controlar un componente de otro fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho componente. • Para controlar un componente de Onkyo conectado a través de u, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (página 111). • Para controlar un componente de Onkyo que no esté conectado a través de u o el componente de otro fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho componente. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (página 110). • El código de mando a distancia introducido podría no ser correcto. Si aparece más de un código en la lista, pruebe con cada uno de ellos. No se puede aprender comandos de otro mando a distancia • Cuando se aprenden comandos, asegúrese de que los extremos transmisores de los dos mandos a distancia están mirando uno hacia otro. • ¿Está intentando aprender de un mando a distancia que no puede utilizarse para el aprendizaje? Algunos comandos no se pueden aprender, sobre todo los que contienen varias instrucciones.
• Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su iPod está establecido en On (Activado). • Asegúrese de que está seleccionada la entrada correcta en el televisor o el Receptor de AV. • Algunas versiones del iPod no emiten vídeo. El mando a distancia del Receptor de AV no controla el iPod • Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente en el dock. Si el iPod está dentro de una funda, tal vez no se conecte bien en el dock. Retire siempre el iPod de la funda antes de insertarlo en el dock. • El iPod no podrá utilizarse mientras se esté visualizando el logotipo de Apple. • Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto correcto. • Cuando use el mando a distancia del Receptor de AVm apúntelo hacia su amplificador. • Si aún no puede controlar el iPod, inicie la reproducción pulsando el botón Play del iPod. Entonces debería ser posible realizar el control remoto. Si no se pausa la reproducción, la función Direct Change (Cambio automático) podría seleccionar su iPod como fuente de entrada por error durante la transición entre pistas. Grabación No se puede grabar • Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta en el grabador. • Cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio (Audio puro), la grabación no será posible ya que no se emiten señales de vídeo. Seleccione otro modo de audición.
• Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas a fondo. • Intente restablecer el iPod.
El Receptor de AV puede sobreconvertir fuentes de vídeo de componentes, S-Vídeo y vídeo compuesto para su visualización en un televisor conectado a la salida HDMI OUT. No obstante, si la calidad de imagen de la fuente es mala, la conversión podría empeorarla o hacer que desaparezca totalmente. En este caso, pruebe lo siguiente: 1 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, conecte el televisor a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de S-Vídeo, conecte el televisor a una salida MONITOR OUT S. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo compuesto, conecte el televisor a la salida MONITOR OUT V. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de S-Vídeo o de vídeo compuesto, seleccione el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “- - - - -”.