MOODD - Poussette QUINNY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOODD QUINNY au format PDF.
| Type de produit | Poussette modulable |
| Caractéristiques techniques principales | Système de pliage compact, roues avant pivotantes, suspension intégrale |
| Dimensions approximatives | Longueur : 85 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 100 cm (dépliée) |
| Poids | 11,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les sièges auto Maxi-Cosi |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Non applicable |
| Fonctions principales | Poussette réversible, inclinaison réglable, canopy extensible |
| Entretien et nettoyage | Housses lavables en machine, nettoyage des roues avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service client Quinny |
| Sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points, frein central, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, poids maximum supporté : 15 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - MOODD QUINNY
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOODD - QUINNY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOODD de la marque QUINNY.
MODE D'EMPLOI MOODD QUINNY
Guide d’utilisation français Avertissements Liste de pièces Assemblage Utilisation Installation du Siège d’auto pour bébé Enlever la housse du siège Pièces de remplacement Soin et Entretien de la poussette Garantie
Avertissements AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS ET LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
- Assemblage par un adulte requis. TTENTION: Gardez les petites pièces loin des enfants pendant l’assemblage. E JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS garder l’enfant en vue quand il est dans la poussette.
- É VITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute ou d’une glissade. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer qu’elle est bien attachée.
- T OUJOURS garder les doigts loin des pièces mobiles, au moment de plier, déplier ou d’ajuster la poussette pour éviter de se coincer les doigts.
- T OUJOURS s’assurer que la poussette est OUVERTE COMPLÈTEMENT ET VERROUILLÉE avant d’utiliser.
- TOUJOURS utiliser les freins quand la poussette est arrêtée.
- TOUJOURS enlever le matériel protecteur et les sacs en plastique et les jeter avant d’assembler.
- NE JAMAIS utiliser la poussette dans les escaliers ou escaliers roulants.
- NE JAMAIS faire de patins à roues alignées avec la poussette.
- NE JAMAIS permettre aux enfants de jouer ou de se suspendre à la poussette.
- NE JAMAIS permettre aux enfants de grimper dans la poussette sans aide. La poussette pourrait renverser et blesser l’enfant.
- NE JAMAIS placer ou suspendre de colis, sacs ou accessoires sur la poignée ou l’auvent. La poussette pourrait renverser ou l’auvent s’effondrer. e produit deviendra instable si un sac à colis ou un support est utilisé alors qu’il n’y a pas de place pour en mettre un.
- Ce produit peut devenir instable si un sac à colis, autre que celui recommandé par le fabricant est utilisé.
- Ce produit deviendra instable si la charge recommandée par le fabricant est dépassée.
- NE PAS transporter d’enfants supplémentaires, de marchandises ou d’accessoires dans ou sur ce produit sauf tel que recommandé dans les instructions du fabricant.
- NE JAMAIS placer plus de 5 kg (11 lb) dans le panier de rangement. Si le poids est dépassé, des conditions dangereuses instables peuvent exister.
- LA POUSSETTE peut être utilisée uniquement avec des enfants jusqu’à 22.73 kg (50 lb), et UNE FOIS ASSIS, le milieu de la tête de l’enfant arrive à égalité ou sous le sommet du siège de la poussette.
- Utilisez cette poussette SEULEMENT avec UN enfant à la fois.
- La POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants capables de s’asseoir sans aide, et N’EST PAS recommandée pour les nouveau-nés.
Liste de pièces A Poignée réglable en hauteur B Siège
C Auvent D Insertions pour auvent (2) E Barre avant F Plaque d’insertion de la barre avant
H Unité de roue avant
Panier de rangement K Adaptateurs* pour sièges d’auto Maxi-Cosi Mico® et bassinette Quinny Dreami™ (2)
- Les sièges d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico et la bassinette Quinny Dreami™ sont vendus séparément.
- Conservez ces instructions pour utilisation ultérieure.
- Étalez et identifiez toutes les pièces
- Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, appelez le Service à la clientèle au (800) 951-4113. Ou visitez notre site Web à www.quinny.com.
- Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication (trouvé sur le rail inférieur de la poussette).
Installer les roues arrière
Glissez l’essieu de la roue arrière sur le cadre jusqu’à ce que vous entendiez un “clic” (Figure 1). Répétez pour l’autre roue arrière. Tirez sur les roues pour vous assurer qu’elles sont assemblées solidement.
Fixer le panier de rangement Glissez le panier sur le tube du cadre par l’ouverture (Figure 2), puis glissez le taquet dans le tube au centre avant (Figure 2a). Déplier la poussette Détachez la courroie de transport (Figure 4). Poussez le verrou du cadre vers l’arrière pour le dégager et tirez doucement le cadre vers le haut avec le guidon (Figure 4a).
Le cadre commencera à se déployer automatiquement et s’enclenchera en place (Figure 4b).
NOTE: La poussette Moodd possède un mécanisme unique qui permet de déplier automatiquement le cadre. La température peut affecter le fonctionnement du mécanisme. Par temps froid ou glacial, la poussette peut se déplier plus lentement que d’habitude (à la température ambiante).
Attachez la courroie autour du cadre au-dessus de chaque roue arrière (Figure 2b).
Ajuster la hauteur de la poignée
Serrez le bouton de réglage et glissez la poignée à la hauteur désirée (Figure 5). La poignée s’enclenchera en place.
Installer l’unité de la roue avant
Serrez la fourche de la roue avant tout en l’insérant dans le tube du cadre. Poussez la roue avant dans le tube du cadre jusqu’à ce que vous entendiez un “clic” (Figure 3). Tirez sur la roue pour vous assurer qu’elle est fixée solidement.
Frein de stationnement Toujours utiliser le frein de stationnement, même lorsque vous vous immobilisez pour seulement quelques instants! Poussez fermement sur la pédale rouge (P) derrière la roue arrière pour appliquer le frein de stationnement (Figure 6). Poussez la pédale opposée pour dégager le frein de stationnement.
NOTES: Le siège peut être positionné face vers la poignée ou vers l’avant. Le siège de la poussette Moodd convient aux enfants à partir de 6 mois (maximum 22.73 kg / 50 lb).
Pour enlever le siège Poussez les boutons vers le haut sur les deux côtés (Figure 8) et soulevez le siège du cadre (Figure 8a). NOTE: Lorsque les boutons sont enfoncés, ils restent enfoncés jusqu’à ce que le siège soit verrouillé dans la poussette. Fixer le siège face vers la poignée ou vers l’avant Glissez les deux côtés du siège dans le tube jusqu’à ce que vous entendiez un clic de chaque côté.
Pour incliner le siège face vers la poignée ou vers l’avant 2x 2x Pour incliner le siège, utilisez le mécanisme d’inclinaison situé derrière le siège. Inclinez à la position désirée, le siège s’enclenchera en place (Figure 7). Il n’y a que TROIS positions dans chaque orientation.
Assemblage 9 Auvent Enlevez les insertions avant d’installer l’auvent (Figure 9). Alignez les taquets aux rails de chaque côté du siège et glissez-les en place (Figure 9a). 10 Barre avant
Enlevez l’insertion sur le siège par en-dessous comme montré en poussant sur la dépression en-dessous (Figure 10). Glissez la barre avant en place jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Attachez les élastiques sous le siège comme montré (Figure 10a). Pour enlever la barre avant Décrochez l’élastique sous le siège. Poussez sur la dépression sous le siège et glissez la barre avant vers l’extérieur (Figure 10b). Remplacez par l’insertion avant (Figure 10c).
Dégrafez et tirez le dessus du siège vers l’arrière. Alignez le taquet sur le dessus de l’auvent avec le dessus du siège et glissez en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure 9b).
NOTE: Lorsque l’auvent est fixé complètement, ré-attachez la housse du siège.
Utilisation 11 Repose-Pieds Pour ajuster le repose-pieds vers le haut, remontez le repose-pieds, Pour ajuster vers le bas, appuyez sur les boutons de chaque côté et poussez vers le bas (Figure 11). 12 Roue Pivotante AVERTISSEMENT
E JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS
SURVEILLANCE. TOUJOURS garder l’enfant en vue quand il est dans la poussette.
- É VITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute ou d’une glissade. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer qu’elle est bien attachée. Les ceintures doivent être enfilées exactement comme montré (Fig. 13b).
- Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort de votre enfant. 13 Pour utiliser le système 13
Verrouillez la roue pivotante quand vous utilisez la poussette en ligne droite pour une longue période. Pour verrouiller, poussez le levier de verrouillage vers le bas et faites pivoter la roue jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place (Figure 12). Pour déverrouiller, poussez le levier de verrouillage vers le haut. de retenue Débouclez le système de retenue en appuyant sur le bouton au centre. Placez l’enfant dans le siège. Adaptez les loquets ensemble. Glissez les loquets dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un (Figure 13). PRESSION DES PNEUS – NOTE: La pression maximum des pneus est 25 psi. Utilisez une pompe à vélo manuelle pour gonfler les pneus. NE JAMAIS utiliser un compresseur à air pour remplir les pneus d’air (comme ceux utilisés dans les postes d’essence). Ajustez les sangles étroitement autour de votre enfant (Figure 13a). our serrer les sangles, tirez l’extrémité de la sangle vers le bas (Figure 13a). Pour desserrer les sangles, ramenez la sangle vers l’arrière à travers les boucles (Figure 13b). 13a 13b 14 Ajuster la hauteur des sangles
Les sangles d’épaule ont trois positions de hauteur pour s’adapter à votre enfant qui grandit. Dégrafez les couvreharnais. Désenfilez les sangles d’épaule (Figure 14). Poussez les sangles d’épaule à travers la housse du siège par l’arrière dans la fente désirée (Figure 14a). Enfilez les sangles comme montré (Figure 14b). Agrafez les couvre-harnais avec les agrafes.
15 Plier la poussette NOTE: Vous avez le choix d’enlever le siège avant de plier. Une fois la poussette verrouillée et le guidon ajusté à la position la plus basse, enroulez la courroie de transport autour du guidon et attachez la boucle (Figure 15c). Tirez sur la courroie pour vous assurer qu’elle est assemblée correctement.
Le siège doit être orienté vers l’avant et en position verticale. Avant de plier la poussette, nous vous suggérons de rabattre l’auvent vers l’arrière, d’abaisser les poignées et de verrouiller les roues. Tenez-vous derrière la poussette, glissez les taquets vers le haut sur l’intérieur du cadre de la poussette (Figure 15). NOTE: Lorsque la poussette est en opération, attachez la boucle pour l’empêcher de glisser. 15a Pour rendre la poussette plus compacte, vous pouvez enlever les roues. Appuyez sur le bouton de dégagement de la roue arrière pour détacher chaque roue arrière (Figure 15d). Poussez la poussette vers les roues avant (Figure 15a). Continuez de plier jusqu’à ce que la poussette se verrouille en place (Figure 15b). 15c 15d 15b Appuyez sur les deux boutons de dégagement de la roue avant pour sortir la roue avant du tube du cadre (Figure 15e).
Pour éviter les blessures graves:
- Utilisez SEULEMENT le siège d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico® et Bassinette Quinny Dreami™ avec les adaptateurs inclus avec cette poussette.
- Veuillez consulter le manuel d’instructions du fabricant pour utiliser votre siège d’auto pour bébé.
- TOUJOURS installer le siège d’auto orienté vers l’arrière de la poussette.
- TOUJOURS utiliser le système de retenue dans le siège d’auto. 16a 16c 16b
16 Installation des sièges d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico® ou de la Bassinette Quinny Dreami™ Siège d’auto Poussez sur la pédale de frein de stationnement. Enlevez le siège. Insérez les adaptateurs dans les moyeux du cadre jusqu’à ce que vous entendiez un “clic” (Figure 16). Chaque adaptateur est conçu pour s’adapter dans le côté approprié. Si l’adaptateur ne convient pas, essayez l’autre côté.
Le siège d’auto et la bassinette doivent être positionnés de sorte que l’enfant soit orienté vers la poignée de la poussette (Figure 2x 16a).
Bassinette 16d Abaissez le siège d’auto ou la bassinette dans les adaptateurs de siège d’auto jusqu’à ce que les deux côtés s’enclenchent (Figure 16b). Bassinette 16e
Tirez le siège d’auto ou la bassinette vers le haut pour vous assurer qu’il/ elle est verrouillé(e) en place (Figure 16c).
Siège d’auto Pour enlever le siège d’auto, appuyez sur les deux boutons du siège d’auto tout en soulevant le siège d’auto (Figure 16d). Pour enlever la bassinette, appuyez sur les deux boutons de la bassinette tout en soulevant la bassinette (Figure 16d).
Pour enlever les adaptateurs de siège d’auto, appuyez sur le bouton de dégagement et glissez l’adaptateur hors des moyeux du cadre (Figure 16e). Bassinette
17 Pour enlever la housse du siège
1. Détachez le harnais (Figure 17).
2. Enlevez les sangles des anneaux en D (Figure 17a). Dégrafez et
enlevez les couvre-harnais (Figure 17b).
3. Détachez les agrafes situées sous la housse du siège (Figure 17c).
4. Sortez le harnais de la housse du siège (Figure 17d). Enlevez la
housse (Figure 17d). 17a Pour remettre la housse du siège
1. Glissez le harnais à travers la fente inférieure de la housse du siège
(Figure 17d inversée).
2. Attachez les agrafes de la housse au siège (Figure 17c inversée).
3. Glissez les couvre-harnais sur les sangles d’épaule (Figure 17b
4. Enfilez les sangles sur les anneaux en D (Figure 17a inversée).
Soin et Entretien Pièces de remplacement Garantie Soin et Entretien de la Poussette
- Lavez le coussin du siège à la main dans l’eau froide. Suspendre pour sécher. Ne pas repasser ou nettoyer à sec.
- De temps à autres, vérifiez pour des vis desserrées, des pièces usées, du matériel déchiré ou des coutures défaites. Serrez ou remplacez les pièces si nécessaire. Pièces de remplacement Accessoires disponibles (vendus séparément)
- Adaptateurs pour siège d’auto/bassinette
- Plaque d’insertion pour la barre avant
- Insertions pour auvent
- Siège d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico®
- Adaptateur multi-modèle pour siège d’auto pour bébé pour d’autres fabricants de sièges d’auto
- Pour commander des pièces, appelez (800) 951-4113.
- Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication (trouvé sur le rail inférieur du cadre de la poussette) et une brève description de la pièce. Two-Year Limited Warranty Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur initial que ce produit (Poussette Moodd), est exempt de tout vice de matériau et de main d’oeuvre, dans des conditions normales d’utilisation, pour une période de deux (2) ans de la date d’achat. Dans l’éventualité où ce produit contiendrait des vices de matériau ou de main-d’ouvre, Dorel Juvenile Group, Inc. réparera ou remplacera, à sa discrétion, ce produit gratuitement. L’acheteur sera fiduciairement responsable des coûts associés à l’emballage et à l’expédition du produit au service à la clientèle de Dorel Juvenile Group à l’adresse indiquée en page couverture ainsi que tout autre frais d’expédition et d’assurance liés au renvoi du produit. Dorel Juvenile Group assumera les frais d’expédition du produit réparé ou du produit de remplacement à l’acheteur. Le produit doit être renvoyé dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat, soit la facture soit une autre preuve que le produit est toujours sous garantie. La présente garantie est annulée si le propriétaire répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé par suite de son usage abusif. La présente garantie exclut toute responsabilité autre que celle déclarée expressément ci-avant, y compris, notamment, toute responsabilité envers des dommages accessoires ou déraisonnables. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Notice Facile