ONKYO TX-SR607 - Récepteur audio-vidéo

TX-SR607 - Récepteur audio-vidéo ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-SR607 ONKYO au format PDF.

📄 212 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 14 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO TX-SR607 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Canaux amplifiés7.2
Puissance par canal (8 ohms, 2 ch)90 W
Puissance par canal (6 ohms, IEC)140 W
Distorsion harmonique (THD)0,08 % (20 Hz - 20 kHz)
Convertisseurs N/A24 bits / 192 kHz
Décodage DolbyTrueHD, Digital Plus, Pro Logic IIx, Pro Logic IIz
Décodage DTSDTS-HD Master Audio, DTS-ES, DTS 96/24, Neo:6
Correction acoustiqueAudyssey Dynamic EQ
Entrées HDMI6 x HDMI 1.3a
Sortie HDMI1 x HDMI 1.3a
Upscaling vidéoFaroudja DCDi, jusqu'a 1080i via HDMI
Entrées composante vidéo2
Entrées composite vidéo5
Entrées numériques coaxiales2
Entrées numériques optiques (Toslink)2
Entrées analogiques stereo RCA7
Multi-zoneZone 2
TunerFM / AM / HD Radio
Dimensions (L x H x P)435 x 174 x 375 mm
Poids10,8 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - TX-SR607 ONKYO

Quelle est la configuration de canaux du TX-SR607 ?
Le TX-SR607 est un récepteur 7.2 canaux. Il intègre 7 amplificateurs de puissance et 2 sorties de pré-amplification dédiées aux caissons de basses (subwoofers). Il permet une configuration surround complète jusqu'en 7.1 ou, avec les canaux de hauteur Dolby Pro Logic IIz, une installation 5.1.2.
Quelle puissance délivre le TX-SR607 par canal ?
Il développe 90 W par canal sous 8 ohms (2 canaux pilotés simultanément), 140 W sous 6 ohms selon la norme IEC, et 175 W sous 6 ohms selon la norme JEITA. Le taux de distorsion harmonique totale (THD) est de 0,08 % sur toute la bande 20 Hz - 20 kHz.
Quels formats audio haute résolution le TX-SR607 peut-il décoder ?
Il prend en charge les formats HD : Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS 96/24. Les formats classiques Dolby Digital, Dolby Pro Logic IIx, Dolby Pro Logic IIz, DTS, DTS-ES et DTS Neo:6 sont également supportés. Les DAC internes travaillent en 24 bits / 192 kHz.
Combien d'entrées HDMI possède le TX-SR607 et quelle version ?
Le TX-SR607 dispose de 6 entrées HDMI 1.3a et d'1 sortie HDMI 1.3a. Cette version supporte la transmission audio HD (TrueHD, DTS-HD MA), Deep Color et x.v.Color, mais ne prend pas en charge l'ARC, le 4K ni le HDR.
Le TX-SR607 peut-il améliorer la qualité d'image (upscaling) ?
Oui, le TX-SR607 intègre le processeur vidéo Faroudja DCDi et peut convertir (upscaler) les signaux vidéo analogiques (composite, composante) vers la sortie HDMI jusqu'en 1080i. Il ne supporte pas la 4K, et les signaux 4K provenant de sources externes ne passeront pas via ce récepteur.
Qu'est-ce que la technologie Audyssey sur le TX-SR607 ?
Le TX-SR607 intègre Audyssey Dynamic EQ, un système de correction acoustique automatique. A l'aide du microphone fourni, l'appareil mesure la réponse de la pièce depuis plusieurs positions, puis ajuste les niveaux, les distances et l'égalisation de chaque enceinte pour optimiser la restitution sonore à différents volumes d'écoute.
Le TX-SR607 gère-t-il une seconde pièce (multi-zone) ?
Oui, il prend en charge la Zone 2 qui permet d'envoyer un signal audio stéréo vers une seconde pièce, indépendamment de la source principale diffusée dans la pièce principale. Les enceintes de la Zone 2 se raccordent sur les bornes dédiées à l'arrière de l'appareil.
Quelles autres connectiques audio et vidéo sont disponibles ?
Outre les 6 entrées HDMI, le TX-SR607 propose :
  • 2 entrées composante vidéo
  • 5 entrées composite vidéo
  • 2 entrées numériques coaxiales
  • 2 entrées numériques optiques (Toslink)
  • 7 entrées analogiques stéréo RCA
Le TX-SR607 intègre-t-il un tuner radio ?
Oui, l'appareil dispose d'un tuner FM, AM et HD Radio. La réception FM analogique fonctionne normalement en France et en Europe. La fonction HD Radio (radio numérique terrestre) est une norme nord-américaine et n'est pas diffusée en France.
Le TX-SR607 est-il compatible avec une TV 4K récente ?
L'appareil peut être raccordé à une TV 4K via HDMI, mais il ne transmet pas les signaux 4K ni le HDR (HDMI 1.3a uniquement). Pour les sources 4K, il est recommandé de les connecter directement à la TV et d'utiliser une barre de son ou un autre chemin audio séparé, car ce récepteur ne supporte pas l'HDMI ARC.
Comment réinitialiser le TX-SR607 aux réglages d'usine ?
La procédure de remise a zéro est décrite dans la section Initialisation du manuel d'utilisation. Elle s'effectue en général via une combinaison de touches sur le panneau avant lors de la mise sous tension. Attention : tous les réglages Audyssey, niveaux d'enceintes, assignations des entrées et paramètres personnalisés seront effacés de façon irréversible.

Questions des utilisateurs sur TX-SR607 ONKYO

3 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment écouter la Zone 2 sur le récepteur ONKYO TX-SR607 ?
FAQ fréquente - 05/03/2026
Réponse Notice-Facile

Pour écouter la Zone 2 sur votre récepteur audio/vidéo ONKYO TX-SR607, suivez ces étapes :

1. Connecter les haut-parleurs de la Zone 2

Assurez-vous que les haut-parleurs destinés à la Zone 2 sont correctement branchés aux sorties correspondantes à l'arrière du récepteur.

2. Allumer le récepteur

Allumez votre ONKYO TX-SR607 à l'aide du bouton d'alimentation principal.

3. Sélectionner la source audio pour la Zone 2

Choisissez la source audio que vous souhaitez écouter dans la Zone 2 (lecteur CD, tuner, etc.).

4. Activer et contrôler la Zone 2

  • Appuyez sur le bouton Zone 2 de la télécommande pour accéder aux réglages spécifiques.
  • Activez la Zone 2 si elle n'est pas déjà allumée, généralement via un bouton On ou Power dédié.
  • Ajustez le volume de la Zone 2 selon vos préférences à l'aide des commandes de volume.

5. Profiter de la Zone 2

Une fois ces réglages effectués, vous pourrez écouter la source audio sélectionnée dans la Zone 2, indépendamment de la zone principale.

Répondre (soyez le premier)
Comment régler la balance audio sur le récepteur ONKYO TX-SR607 ?
FAQ fréquente - 05/03/2026
Réponse Notice-Facile

Pour ajuster la balance audio sur votre récepteur ONKYO TX-SR607, suivez les étapes ci-dessous :

  1. Allumez le récepteur et sélectionnez la source audio que vous souhaitez écouter.
  2. Accédez au menu de configuration en appuyant sur le bouton Setup de la télécommande.
  3. Utilisez les flèches directionnelles pour naviguer dans le menu jusqu'à la section Audio ou Configuration des haut-parleurs.
  4. Sélectionnez l'option Balance qui permet de régler le niveau sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
  5. Ajustez la balance en déplaçant le curseur vers la gauche ou la droite selon vos préférences pour augmenter le volume d'un côté.
  6. Validez et sauvegardez vos réglages avant de quitter le menu.
  7. Testez le son en écoutant un morceau ou un film pour vous assurer que la balance est correcte.

Ces réglages vous permettent d'équilibrer le son entre les enceintes gauche et droite pour une expérience audio optimale.

Répondre (soyez le premier)
Que signifie le témoin rouge clignotant et la mise en veille automatique sur le récepteur ONKYO TX-SR607 ?
FAQ fréquente - 11/12/2025
Réponse Notice-Facile

Le témoin rouge clignotant sur votre récepteur audio/vidéo ONKYO TX-SR607, accompagné d'une mise en veille automatique, indique généralement un problème de fonctionnement ou une mesure de protection activée par l'appareil. Voici les causes les plus courantes et les solutions associées :

Causes possibles du témoin rouge clignotant et de la mise en veille

  • Problème de connexion des enceintes : Un court-circuit, une surcharge ou un fil dénudé sur les enceintes peut déclencher la protection du récepteur, provoquant la mise en veille.
  • Surchauffe : Si le récepteur est mal ventilé ou placé dans un espace confiné, il peut surchauffer et s'éteindre automatiquement pour éviter tout dommage.
  • Problème de câblage audio/vidéo : Des câbles mal branchés ou défectueux peuvent entraîner un dysfonctionnement.
  • Défaut interne : Un problème matériel interne peut aussi causer ce comportement.

Étapes pour résoudre le problème

  1. Vérifiez les connexions des enceintes : Assurez-vous que les fils ne sont pas dénudés, qu'ils ne se touchent pas et que les branchements sont corrects.
  2. Contrôlez la ventilation : Placez le récepteur dans un endroit aéré, sans obstruction autour des grilles de ventilation.
  3. Examinez les câbles audio/vidéo : Vérifiez que tous les câbles sont bien connectés et en bon état.
  4. Réinitialisez le récepteur : Débranchez-le de la prise électrique, attendez environ 5 minutes, puis rebranchez-le pour réinitialiser l'appareil.

Si après ces vérifications et actions le témoin rouge continue de clignoter et que le récepteur se met en veille, il est possible qu'un problème matériel nécessite une intervention technique.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-SR607 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-SR607 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI TX-SR607 ONKYO

Manuel d'instructions

Merci d'avoir porté votrechoix sur le ampli-tuner Audio-Video de Onkyo. Veuillez dire attentivement ce manuel avant de connecter l'ordinateil et de le mesure sous tension.

Observe les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video.

Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Mise sous tension & Première utilisation Fr-38

Utilisation des mode d'écoute.. Fr-62

Utilización de los发展模式 de audición.... Es-62

Configuration avancée.. Fr-69

Contrôle d'autres
appareils.. Fr-89

équilatorial est destinée à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électriqueASFZsazee dangereux pour constituer un resque d'électrocution.

ONKYO TX-SR607 - Manuel d'instructions - 1

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez dire ces instructions.
  2. Veuillez conserver ces instructions.
  3. Respectez tous les averissements.
  4. Suivez toutes les instructions.
  5. Ne vous servez pas de cet apparéil à proximité d'eau.
  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
  7. Ne bloquez pas les orifices d'airation. Installez cet apparéil en suivant les instructions du fabricant.
  8. Ne le placez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poèles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représentée une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électriéien de replacer la prise.
  10. Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l'appareil).
  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
  12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toutes être déplaced avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.
  13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
  14. Veuillez fais apel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre :

cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.

  1. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a ete exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endomagé.
F. Ses performances semblent affectées.

  1. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d'incendie ou d'électrocution. Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun object contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil. Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.

  2. Piles

Songez à l'environnement et voirlez lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20~cm au-dessus et a cotoe de l'appareil ainsi que 10~cm en face arriere. La face arrriere du rack ou du meuble doit se trouver a 10~cm ou plus du mur pour assurer une aération adequate en vue de dissiper la chaleur.

  1. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.

  2. Fusible—Le fusible à l'intérieur du apparéil ne peut pas être remplace par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas àmettre l' apparéil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.

  3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon dux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent dux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sérignapie du boîtier.

4. Alimentation AVERTISSEMENT

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.

En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n'éteignez pas l'appareil. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.

5. Prévention de la perte d'acuité auditive Prudence

Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entraîner une perte d'acuité auditive.

6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement

Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un apparéil) à une chaleur excessive (en plein soleil, pres d'un feu etc.).

  1. Ne touchez jamais cet apparéil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet apparéil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénétre à l'intérieur de l' apparéil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

8. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous nevez transporter cet apparéil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • Ne posez pas d'objets en caoutchou ou en plastique à demeure sur cet appeareil car ils risquent de laisser des marques sur le boitier.
  • Les panneaux supérieur et lateraux de l'appareil peuventvenir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
  • Si vous n'utilise pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; voirlez donc à l'utiliser de temps en temps.

Modèle pour les Canadien

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

Sur les modèles dont la fiche est polarisée :

ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

Modèles pour l'Europe

Déclaration de Conformité

Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE

ONKYO TX-SR607 - Modèles pour l'Europe - 1

garantissons que le produit ONKYO déscrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

Assurez-vous d'avoir les accessoires suivants:

ONKYO TX-SR607 - Modèles pour l'Europe - 2
Télécommande et deux piles (type AA/R6)

ONKYO TX-SR607 - Modèles pour l'Europe - 3
Micro de configuration des enceintes

ONKYO TX-SR607 - Modèles pour l'Europe - 4
Antenne FM interieure

ONKYO TX-SR607 - Modèles pour l'Europe - 5
Antenne cadre AM

ONKYO TX-SR607 - Modèles pour l'Europe - 6
Étiquettes pour les câbles d'enceinte

ONKYO TX-SR607 - Modèles pour l'Europe - 7

Adaptateur pour fiche d'alimentation

Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas du même type que la fiche montée sur le cordon d'alimentation du ampli-tuner AV (l'adaptateur fourni peut varier d'un pays à l'autre).

*Mise en place de la fiche d'alimentation:

ONKYO TX-SR607 - Adaptateur pour fiche d'alimentation - 1
* La dette figurant après le nom du produit dans les catalogues et sur l'emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, qu'elle que soit la couleur du produit.

Amplificateur

  • 90 W par canal à 8 ohms (FTC)
    140 W par canal à 6 ohms (IEC)
  • Technologie d'Amplification à Large Bande (WRAT) (5 Hz-100 kHz)
  • Circuit d'optimisation du réglage du gain et du volume
  • Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance

Traitement

  • Upscaling video HDMI (compatible 1080i) grâce à la technologie de renforcement des contours DCDi développée par Faroudja
  • HDMI ver.1.3a avec Répétableur (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS ^2 -HD Master Audio, Audio Haute Résolution DTS-HD, Dolby TrueHD ^,1 , Dolby Digital Plus, SA-CD et PCM Multicanaux)
  • Dolby Pro Logic IIz (qui exploite des canaux « Front High » (canaux avant en hauteur))
  • Technologie DTS Surround Sensation Speaker*2
  • Configuration « Non-Scaling »
  • Modes Direct et Pure Audio
  • Music Optimizer*8 pour les morceaux musicaux compressés
  • Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
  • Traitément DSP 32 bits puissant et extrémenant précis x 2

Connexions

  • 6 entreprises HDMI*3 (dont 1 en façade) et 1 sortie
  • Technologie de Contrôle du Systeme R1HD d'Onkyo
  • 4 entrées numériques (2 optiques / 2 coaxiales)
  • Commutation en video composant (2 entrées/1 sortie)
  • Entrée « Portable » en façade permettant de raccorder un iPod ou un lecteur MP3
  • Port universal permettant de raccorder une station d'accueil pour iPod/Radio HD*5 (modèles nord-américains) / DAB+ modèles européens
  • Double pré-sortie pour le subwoofer
    Supports d'enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananas
    Zone 2 amplifie
  • Bi-ampli connectable pour FL/FR avec SBL/SBR

Divers

40 stations SIRIUS*6/AM/FM pré-régles (modèle nord-américains)
- 40 stations AM/FM pré-régles (modèles européents)
Audyssey 2EQ^TM^7 pour corriger les problèmes d'acoustique de la piece
Audyssey Dynamic EQ^TM^
7 pour corriger le volume
Audyssey Dynamic Volume™ pourmaintenir une plage dynamique et un niveau d'écoute optimaux
- Réglage du répartiteur (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
- Fonction de contrôle de la synchro A/V (jusqu'à 100 ms)
- Affichage sur écran via la liaison HDMI

  • Façade en aluminium
  • Telecommande compatible R1 pré-programmée (avec configuration OSD)

Fabrique sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic » et le symbole du double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories.

\*2. dts-hd Master Audio Surround Se Speaker

Fabriqu sous licence et protégé par les brevets americains n° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d'autres brevets americains et étrangers en cours de validité ou d'enregistrement. DTS est une marque déposée et les logos DTS et le symbole DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de la société DTS, Inc.

© 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

*3. HOMI

HDMI, le logo HDMI logo et High Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de la société HDMI Licensing, LLC.

*4. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un amplificateur audio à l'aide de fiches bananes.

*5 Radio®

Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société iBiquity Digital Corp.

\*6. SIRIUS

SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférients sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Abonnement à SIRIUS vendu séparément. Les taxes et des frais d'activation exceptionnels peuvent s'appliquer. Le tuner SIRIUS est requis (vendu séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Tous les frais et la programmation sont sujets à modification. Il est interdit de copier, décompiler, désosser, analyser par rétrotechnique, pirater, manipuler ou刷新er autrement disponible toute technologie au logiciel intégré dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SIRIUS. Ce service n'est pas disponible en Alaska ni à Hawaï.

\*7. AUDYSSEY REQ DYNAMIC DYNAMIC VOLUME

Fabriquésous licence concéedée par la société Audyssey Laboratories.Brevets americains et étrangers en cours d'enregistrement.Audyssey 2EQ^TM Audyssey DynamicVolumeTM et Audyssey Dynamic EQTM sont des marques de la société Audyssey Laboratories.

*8. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation.

  • Apple et iPod sont des marques de la société Apple Inc., enregistrées aux États-Unis ainsi que dans d'autres pays.
    ^ « x.v.Color » est une marque de la société Sony Corporation.

Leprésent produit intègre une technologie de protection du copyright protégée par des brevets américain et autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de ladite technologie de protection du copyright nécessite l'autorisation préalable de la société Macrovision Corporation et doit se limiter au cadre familial et à d'autres cadres d'utilisation limités, sauf autorisation contraire accordée par la société Macrovision. Le démontage du présence produit à des fins d'ingénierie ou de réparation est strictement interdit.

Cet ampli-tuner AV permet de gérer deux systèmes d'enceintes: un système surround (jusqu'à 7,1 canaux) dans lapiece principale, une paire d'enceintes dans une deuxieme piece (la "Zone 2"). Vous pouvez en prime besoinir une sourceaudio différente pour chaque piece.

Pierre principale: La pierce principale peut contenir un système allant jusqu'à 7,1 canaux (cf. page 15).

Cela yous permiet de faire appel a differents modes d'ecoute comme "Dolby" et "DTS" (cf. pages 62-68).

  • Si vous activez "Powered Zone 2" est active, vous ne disposez plus que de 5,1 canaux (cf. page 85).
    Zone 2: La piece Zone 2 peut accueillir un système d'enceintes à 2 voies (cf. page 85).
  • Les modes d'écoute ne s'appliquent jamais à la Zone 2.

Pèce principale

Enceintes avant hautes gauche et droite

Tant que "Powered Zone 2"est active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal (page 86).

Enceintes avant gauche et droite

Enceintes surround arriré gauche et droite

  • Tant que "Powered Zone 2"est active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal (page 86).

Subwoofer

Enceinte centrale

Enceintes Surround gauche et droite

ONKYO TX-SR607 - Enceintes surround arriré gauche et droite - 1
Piece Zone 2

Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité......2
Précautions......3
Accessoires Fournis......4
Fonctionnalités......5
Utilisation multi-pièces......6
Façade et panneau arrêt......8
Façade......8
Afficheur......10
Panneau arrêt......11
Télécommande......13
Mise en place des piles......13
Pointage de la télécommande......13
Commandes du ampli-tuner AV......14
Connexions
Home Cinema. 15
Vivez une expérience cinematographique à domicile. 15
Branchement du ampli-tuner AV. 16
Branchement de vos enceintes. 16
Bi-amplification des enceintes avant. 19
Raccordement de l'antenne. 20
À propos des branchements AV. 22
Raccordement de péripériques au moyen d'un cable HDMI. 23
Branchements audio et videoo. 25
Quelle connexion doit je utiliser? 25
Raccordement d'un téléviseur ou d'un videoprojecteur. 27
Raccordement d'un lecteur DVD. 28
Raccordement d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture. 29
Raccordement d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour l'enregistrement. 30
Raccordement d'un décodeur cable/satellite/TNT ou d'autres sources videoo. 31
Raccordement d'une console de jeu. 32
Raccordement d'un caméoscope ou d'un autre péripérisque. 33
Raccordement d'un lecteur audio portable. 33
Raccordement d'un lecteur CD ou d'une platine disque. 34
Raccordement d'un magnétophone ou d'un enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT. 35
Raccordement d'une station d'accueil IR. 36
Raccordement d'une station d'accueil via le connecteur du port universel. 36
Raccordement de péripériques Onkyo RI. 37
Branchement du cordon d'alimentation. 37
Mise sous tension & Première utilisation
Allumer le ampli-tuner AV38
Mise sous tension et mise en vue38
Configuration initiale39
Utilisation des menus de configuration OSD39
Modification des réglages à l'aide de l'afficheur39
Réglage de l'entrée video40
Réglage de l'entrée numérique42
Réglage des enceintes43
Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains)44
Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM (sur certains modèles)44
Modification de l'affichage de l'entrée45
Audyssey 2EQTM Correction de piece et configuration des enceintes46
Commandes de base
Commandes de base......51
Sélection de la source d'entrée......51
Réglage des aigus et des graves......52
Affichage des informations relatives à la source......52
Réglage de la luminosité de l'afficheur......52
Activation du mode sourdine du ampli-tuner AV......53
Utilisation de la fonction Sleep
(Mise en veille programmée)......53
Utilisation d'un casque......53
Écoute de la radio54
Utilisation du tuner54
Pré-réglage de stations de radio AM/FM55
Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement)56
Station d'accueil de la série UP-A1 pour l'iPod58
À propos de la station d'accueil de la série UP-A158
Modèles iPod compatibles58
Mise en place de l'iPod sur la station d'accueil58
Aperçu des fonctions58
Commande de l'iPod59
Enregistrement61
Utilisation des mode d'écoute
Utilisation des modes d'écoute62
Sélection des modes d'écoute62
Modes d'écoute disponibles pour chaque format de source63
À propos des modes d'écoute67
Configuration avancée
Configuration avancée69
Menu de configuration OSD69
Procedés courants dans le menu de configuration70
Configuration des enceintes70
Ajustement audio73
Utilisation des régles audio75
Affectation de modes d'écoute à des sources d'entrée77
Configuration de la source78
Réglages divers (Volume/OSD)80
Configuration du matériel81
Configuration du verrouillage83
Utilisation des régles video83
Formats des signaux d'entrée numériques84
Zone 2
Zone 285
Raccordement de la zone 285
Paramétrage de la zone 2 amplifiée86
Utilisation de la zone 287
Contrôle d'autres apparueils
Contrôle d'autres apparueils89
Codes de télécommande pré-programmés89
Recherche d'un code de télécommande89
Saisie des codes de télécommande pré-programmés91
Codes de télécommande pour les apparueils Onkyo raccordés via RI92
Réinitialisation des touches REMOTE MODE92
Réinitialisation de la télécommande92
Contrôle d'un téléviseur93
Contrôle d'un lecteur ou d'un enregistreur DVD94
Contrôle d'un magnétoscope ou d'un magnétoscope numérique95
Contrôle d'un décodeur cable/satellite96
Contrôle d'un lecteur CD, d'un enregistreur CD ou d'un lecteur MD97
Contrôle d'une station d'accueil IR98
Contrôle d'un magnétophone99
Autres
Dépannage......100
Caracteristiques techniques......104
Tableau des résolutions video......105
* Pour rétablit les régles d'usine de l'ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enforcé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 100).

Façade

ONKYO TX-SR607 - Façade - 1
Modèles nord-américains

Modèles européens
ONKYO TX-SR607 - Façade - 2
La veritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.

Les nombres de page indiqués entre parentheses indiquent les pages où vous pouze才知道 des explications concernant les différents éléments.

① Touche ON/STANDBY (38)

Cette touche permet demettre le ampli-tuner AV en marche ou en veille.

② VoyantSTANDBY(38)

Ce voyant s'allume lorsque le ampli-tuner AV est en mode veille et clignote lors de la réception d'un signal émis par la télécommande.

③ Voyant ZONE 2 (87)

Ce voyant s'allume lorsque la Zone 2 est selectionnée.

(4) Touches ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL et touches ZONE 2 et OFF (87)

La touche [ZONE 2] permet de seLECTIONner la source d'entrée pour la Zone 2.

La touche [OFF] permet de désactiver la sortie de la Zone 2.

Touches[-]et[+] (52,88)

Permettent de régler la tonalité (graves et aigus) et le volume sonore de la Zone 2.

Touche TONE (52)

Permet de seLECTIONner les graves ou les aigus.

⑤ Capteur de telecommande (13)

Ce capteur recoit les signaux émis par la télécommande.

⑥ Afficheur

Cf. « Afficheur » sur page 10.

⑦ Touche MOVIE/TV (62)

Permet de sélectionner les modes d'écoute destinés à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une émission de télévision.

⑧ Touche MUSIC (62)

Permet de sélectionner les modes d'écoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique.

⑨ Touche GAME (62)

Permet de sélectionner les modes d'écoute destinés à être utilisés avec les yeux video.

10 Touche DIMMER ou RT/PTY/TP (52, 57)

Cette touche permet de régler la luminosité de l'image.

Sur les modèles européens, cette touche est remplacée par la touche [RT/PTY/TP] qui permet de contrôle la fonction RDS (Radio Data System).

Cf. « Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) » sur page 56.

① Touche MEMORY (55)

Cette touche permet de memoriser des stations de radio ou de supprimer des stations pré-regliées.

⑫ Touche TUNING MODE (54)

Cette touche permet de selectionner le mode de recherche automatique ou manuelle des stations.

⑤ Touche DISPLAY (52)

Cette touche permet d'afficher diverses informations concernant la source d'entrée actuellesment selectionnée.

14 Touche SETUP

Cette touche permet d'acceder aux menus de configuration OSD qui apparaissent sur l'écran du téléviseur raccordé à l'appareil.

Touches directionnelles et touches TUNING, PRESET et ENTER

Lorsque la source d'entrée est réglée sur AM ou FM, les touches TUNING [] / [] permettent de régler le tuner. Les touches PRESET [] / [] , quant à elles, permettent de sélectionner des stations pré-regliées (cf. page 55).

Sur les menus de configuration OSD, elles fonctionnement comme des flèches directionnelles et permettent de sélectionner et de valider des éléments. La touche [ENTER] est également utilisée sur les menus de configuration OSD.

16 Touche RETURN

Cette touche permet de revenir au menu de configuration OSD précédent.

⑦ Bouton MASTER VOLUME (51)

Ce bouton permet de régler le volume du amplitur AV (réglage min. : 1, max. : 79).

18 Prise PHONES (53)

Cette prise casque de 6,35mm permet de raccorder un casque stéreo standard pour une écoute privée.

19 AUX INPUT HDMI (24)

Permet de raccorder un caméoscope HD, etc.

Touches de selection de l'entrée (51)

Ces touches permettent de sélectionner l'une des sources d'entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PORT.

② AUX INPUT

Cette entrée peut être utilisé pour raccorder un caméoscope, une console de jeu, etc. Cet apparéil est doté de prises, video composite et audio analogue.

PORTABLE (33):

Permet de raccorder un lecteur audio portable.

② Prise SETUP MIC (46)

Le microphone pour la correction de piece et configuration des enceintes Audyssey 2EQ^TM se branche ici.

念 Touche et voyant PURE AUDIO (62)

(Modèleseuropeens)

Permet de sélectionner le mode d'écoute Pure Audio. Levoyant s'allume lorsque ce mode est sclectionné. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir au mode d'écoute précédent.

Afficheur

ONKYO TX-SR607 - Afficheur - 1

Pour toute information complémentaire, referez-vous aux pages indiquées entre parentheses.

① Voyant SLEEP (53)

S'allume lorsque la fonction Sleep (Mise en voille automatique) est activée.

② Voyant MUTING (53)

Clignote lorsque le ampli-tuner AV est en mode sourdine.

③ Voyants de format et de mode d'écoute (62)

Indiquent le mode d'écoute et le format de signal d'entrée audio sélectionnés.

④ Voyants de syntonisation (54)

RDS (modèles européens) (56):

S'allume lorsqu'le tuner est reglé sur une station de radio prénant en charge la fonction RDS (Radio Data System).

AUTO (54):

S'allume lorsque le mode de recherche automatique des stations AM ou FM est selectionné. S'éteint lorsque le mode de recherche manuelle des stations est selectionné.

TUNED (54):

S'allume lorsque le tuner trouve une station de radio.

FM STEREO (54):

S'allume lorsque le tuner trouve une station de radio FM.

⑤ Zone d'affichage des messages

Fournit diverses informations.

⑥ Voyants d'entrée audio

Indiquent le type de signal d'entrée audio besoin comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI.

⑦ Voyant Audyssey (46, 72)

Clignote lors de l'utilisation des fonctions Room Correction (Correction de piece) et Speaker Setup (Configuration des enceintes) de l'Audyssey 2EQTM. S'allume lorsque les « Equalizer Settings » de l'Audyssey sont actifs.

Panneau arrête

Modèles nord-américains

ONKYO TX-SR607 - Modèles nord-américains - 1

Modèles européens

ONKYO TX-SR607 - Modèles européens - 1

① DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2

Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de raccorder des péripériques dotés de sorties audio numériques coaxiales (lecteurs CD et DVD, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d'entre elles à un sélecteur d'entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l'entrée numérique » sur page 42.

② DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2

Ces entrées audio numériques optiques permettent de raccorder des péripériques dotés de sorties audio numériques optiques (lecteurs CD et DVD, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez afferter chacune d'entre elles à un sélecteur d'entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l'entrée numérique » sur page 42.

③ COMPONENTVIDEOIN1et2

Ces entrées video composant RCA permettent de raccorder des périphériques dotés d'une sortie video composant (lecteur DVD,graveur de DVD ou enregistrure video numérique,par exemple).Elles sont affectables,ce qui signifie que vous pouvez afferter chacune d'entre elles à un sélecteur d'entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. «Réglage de la video composant » sur page 41.

④ COMPONENTVIDEO OUT

Cette sortie video composant RCA permet de raccorder un téléviseur ou un videoprojecteur doté d'une entrée video composant.

⑤ HDMI IN 1-5 et OUT

Les connexions HDMI (High Definition Multimedia Interface) permettent l'acheminement de signaux audio et video numériques. Les entrees HDMI permettent de raccorder des péripériques dotés d'une sortie HDMI (lecteur DVD, lecteur Blu-ray,graveur de DVD ou enregistreur video numérique, par exemple). Elles sont affectables,ce qui signifie que vous pouvez affercer chacune d'entre elles à un selector d'entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l'entrée HDMI » sur page 40. La sortie HDMI permit de raccorder un téléviseur ou un videoprojecteur doté d'une entrée HDMI.

⑥ FM ANTENNA

Cette prise permet de brancher une antenné FM. AM ANTENNA

Ces bornes à pouvoir permettent de brancher une antenné AM.

⑦ MONITOR OUT V

La prise video composite doit être raccordée à une entree video de votre téléviseur ou de votre videoprojecteur.

UNIVERSAL PORT (36)

Cette prise permet de raccorder un périhérique (une station d'accueil UP-A1, par exemple) via le port universal.

9 Enceintes FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR BACK L/R

Ces bornes permettent de raccorder les enceintes avant G/D, l'enceinte centrale, les enceintes surround G/D et les enceintes surround arrière G/D. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être respectivement utilisées avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière. Elles peuvent également être utilisées pour bi-amplifier les enceintes avant. Cf. « Bi-amplification des enceintes avant » sur page 19. Les bornes SURR BACK L/R permettent de raccorder les enceintes hautees avant G/D.

10 RI REMOTE CONTROL

Cette prise RI (Remote Interactive) peut être raccordée à la prise RI d'un autre équipement AV Onkyo. La télécommande du ampli-tuner AV peut alors être utilisée pour contrôler cet équipement. Pour pouvoir utiliser la fonction RI, vous devez étabir une connexion audio analogue (RCA) entre le ampli-tuner AV et l'autre apparéil AV, même s'ils sont raccordés par une liaison numérique.

Antenne SIRIUS (modèles nord-américains uniquement)

Cette prise permet de raccorder une antenné radio satellite SIRIUS vendue séparation (cf. instructions spécifiques fournies par SIRIUS).

CD IN

Cette entree audio analogique est destinee a etre reliée a la sortie audio analogique d'un lecteur de CD.

⑤ TV/TAPE IN/OUT

Cette entrée et cette sortie audio analogue sont destinées à être reliées à un graveur doté d'une entrée et d'une sortie audio analogue (cassette, Mini Disc, etc.).

14 GAME IN

Cette prise permet de raccorder une console de jeu, etc. Les prises d'entrée comprennent une entrée video composite et une entrée audio analogue.

15 CBL/SAT IN

Cette prise permet de raccorder un récepteur cable/satellite, un décodeur, etc. Les prises d'entrée comprend une entrée video composite et une entrée audio analogue.

16 VCR/DVR IN/OUT

Cette prise permet de raccorder un magnétoscope ou un enregistrure video numérique. Les prises d'entrée et de sortie complènment des prises videoe composite et audio analogiques.

17 DVD/BD IN

Cette prise permet de raccarder un lecteur DVD/BR. Les prises d'entrée comprennent une entrée video composite et une entrée audio analogue. Vous pouvez raccarder un lecteur DVD/BR doté d'une sortie audio analogue à 2 voies.

18 ZONE 2 LINE OUT L/R

Cette sortie audio analogique peut être raccordée à l'entrée de ligne d'un amplificateur intégré de la Zone 2. Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur page 85.

PRE OUT: SUBWOOFER

Ces sorties audio analogiques peuvent être raccordées à un subwoofer (caisson de basse).
Chaque prise émet le même signal de sortie.

20 Enceintes FRONT HIGH L/R

Ces bornes permettent de brancher les enceintes hautes avant G/D. Les bornes FRONT HIGH L/R peuvent etre utilisees avec les enceintes hautees avant. Elles peuvent etgalement etre utilisées pour brancher les enceintes dans la Zone 2. Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur page 85.

Cf. pages 15-37 pour toute information complémentaire sur les branchements.

Mise en place des piles

Pour ouvrir le compartment à piles, appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.

ONKYO TX-SR607 - Mise en place des piles - 1

2 Insérez les deux piles (type AA/R6) fournies dans le compartment à piles en veillant à bien respecter les polarités.

ONKYO TX-SR607 - Mise en place des piles - 2

3 Remettez le couvercle en place et poussez-le pour le verrouiller.

ONKYO TX-SR607 - Mise en place des piles - 3

Remarques:

  • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de replacer les piles.
  • Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées et n'insérez pas de piles de types différents.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles: elles risqueraient de couler ou de rouiller.
  • Les piles usées doivent immédiatement être retirees de la télécommande: en effet, elles risquent de couler ou de rouiller et donc d'endommager la télécommande.

Pointage de la télécommande

Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur infrarouge du ampli-tuner AV, comme il est indiqué cidesous.

ONKYO TX-SR607 - Pointage de la télécommande - 1

Remarques:

  • Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si le ampli-tuner AV est exposé à une lumière vivie (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Souvenez-vous de ceci lorsque vous installez votre système.
  • Si une télécommande du même type est utilisé dans la même piece ou si le ampli-tuner AV est installé à proximé d'un apparéil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple): les boutons risqueraient d'être maintainus enfoncés, ce qui aurait pour effet d'utiler prémATUREN les piles.
  • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Souvenez-vous de ceci lorsque vous installez votre système.
  • La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge du ampli-tuner AV.
  • Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et que vous souhaitez contrôle un autre apparéil (page 89) ou si vous souhaitez faire fonctionner un apparéil Onkyo sans connexion RI, pointez la télécommande vers l'autre apparéil pour l'utiliser.
  • Si vous souhaitez faire fonctionner un apparéil Onkyo connecté via une liaison Rl ou un apparéil compatible RlHD connecté via une liaison HDMI (page 93), pointez la télécommande vers le capteur infrarouge du ampli-tuner AV.

Commandes du ampli-tuner AV

Pour utiliser le ampli-tuner AV, sélectionnez le mode Receiver (Récepteur) en appuyant sur la touche [RECEIVER].

Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur DVD, votre lecteur CD et d'autres apparèils.

Cf. page 91 pour toute information complémentaire.

ONKYO TX-SR607 - Commandes du ampli-tuner AV - 1

Pour toute information complémentaire, referez-vous aux pages indiquées entre parentheses.

① Touche ON/STANDBY (38)

Permet de mettre le ampli-tuner AV en marche ou en veille.

② Touches REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (51, 93-99)

Permettent de selectionner le mode de fonctionnement de la télécommande et les sources d'entrée.

③ Touches directionnelles [▲]/[▼]/[▲] et touche ENTER

Permettent de selectionner et de regler des parametes.

④ Touche SETUP

Permet de modifier des réglages.

⑤ Touches LISTENING MODE (62)

Permettent de selectionner les modes d'ecoute.

⑥ Touche DIMMER (52)

Permet de régler la luminosité de l'écran.

⑦ Touche DISPLAY (52)

Permet d'afficher des informations concernant la source d'entrée seLECTIONnée.

⑧ Touche MUTING (53)

Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

⑨ Touche VOL [▲]/[▼] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV quels que soit le mode de fonctionnement sélectionné de la télécommande.

⑩ ToucheVIDEO (83)

Permet de modifier les réglages video.

⑪ Touche RETURN

Permet de revenir à l'écran précédent lors de la modification des réglages.

⑫ Touche AUDIO (75)

Permet de modifier les réglages audio.

Cette touche est désactivée lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 81).

⑬ Touche SLEEP (53)

Permet d'activer/désactiver la fonction Sleep (Mise en voille automatique).

Contrôle du tuner

Pour contrôle le tuner du ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [TUNER] (ou [RECEIVER]).

Vou pouvez selectionner AM ou FM en appuyant plusieurs fois sur la touche [TUNER].

Touches directionelles [ ] / [ ]

Permettent de rechercher des stations de radio.

Touche D.TUN (54)

Permet de selectionner le mode Direct tuning (Réglage direct).

③ Touche DISPLAY

Permet d'afficher des informations concernant la bande de fréquences, la fréquence, le numéro de station pré-reglée, etc.

4 Touches CH + / - (55)

Permettent de selectionner des stations de radio pré-régliées.

Touches numerotées (54)

Permettent de sélectionner directement des stations de radio en mode Direct tuning (Réglage direct). Vous pouvez également sélectionner directement une station prééglée.

Remarque:

Le mode Receiver (Récepteur) permet également de contrôler un magnétophone Onkyo raccordé via une liaison Rl (cf. page 99).

Vivez une expérience cinematographique à domicile

Grac aux capacités exceptionnelles du ampli-tuner AV, vous pouze profiter d'un son surround très réaliste chez vous — comme si vous étiez dans une salle de cinema ou de concert. Goutez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertzienne ou numériques, vous pouze bénéficier d'un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d'écoute DSP exclusifs d'Onkyo.

Enceintes avant gauche et droite

Elles émettent la majeure partie du son. Leur role dans un système Home Cinema consiste à fournir un ancrage solide à l'image sonore. Elles doivent être positionnées face à l'auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l'intérieur de manière à créé un triangle avec l'auditeur.

Enceintes avant hautes gauche et droite

Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de la profondeur du son Dolby PLlZ, etc.

Elles améliorent considérablement la spatialisation du son.

Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes avant gauche et droite (le plus haut possible). Bien qu'il soit possible de placer les enceintes gauche et droite selon un angle légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite, il est préféable de les positionner selon le même angle que ces dernières.

Enceinte centrale

Cette enceinte compte les enceintes avant gauche et droite et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore compte. Dans un film, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la a proximé de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.

Subwoofer (caisson de basses)

Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pierce où le système est installé et de votre position d'écoute. En général, il est possible d'obtenir un bon son grave en installer le subwoofer dans un coin situation devant l'auditeur ou à environ un tiers de la longueur du mur (cf. illustration).

Conseil: Pour couver la(Meilleure position possible pourvoire subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bonssons graves et faites des essais en plaçant voire subwoofer à différents endroits de la piece.

Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.

ONKYO TX-SR607 - Subwoofer (caisson de basses) - 1

Enceintes surround arriré gauche et droite

Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficiair du son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, etc. Elles renforcient le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l'auditeur. Positionnez-les derrière l'auditeur à environ 60–100 cm audressus du niveau des oreilles.

Enceintes surround gauche et droite

Ces enceintes permettent d'obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme.

Positionnez-les lateralement par rapport a l'auditeur ou légrement derrière, à environ 60–100 cm au-dessus du niveau des oreilles. L'idéal, ce serait de les placer à une distance égale de l'auditeur.

ONKYO TX-SR607 - Enceintes surround gauche et droite - 1

Branchement de vos enceintes

Configuration des enceintes

Pour une lecture avec un son surround 7,1, vous devez-disposer de sept enceintes et d'un subwoofer (caisson de basses).

Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous doivent utiliser en fonction du nombre d'enceintes dont vous disposez.

Nombre d'enceintes :2345677
Avant gauche
Avant droit
Centrale
Surround gauche
Surround droit
Surround arrière*
Surround arrière gauche
Surround arrière droit
Avant haut gauche
Avant haut droit
  • Si vous n'utilise qu'une enceinte surround arrêtre, branchez-la sur les bornes SURR BACK L.
    Quel que soit le nombre d'enceintes que vous utilisez, il est recommandé d'utiliser un subwoofer pour pouvoir bénéficier de sons graves puissants.
    Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous doivent procéder à un certain nombre de réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (cf. page 46) ou manuellement (cf. page 70).

Mise en place des étiquettes fournies sur les enceintes

Les bornes positives (+) des enceintes du ampli-tuner AV sont toutes rouges (les bornes négatives (-), quant à elles, sont toutes noires).

EnceinteCouleur
Avant gauche, Zone 2 gaucheBlanc
Avant droit, Zone 2 droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droitGris
Surround arrière gaucheMarron
Surround arrière droitMarron clair
Avant haut gaucheBlanc
Avant haut droitRouge
  1. Subwoofer (caisson debasses)
  2. Enceinte avant gauche
  3. Enceinte centrale
  4. Enceinte avant droite
  5. Enceinte surround gauche
  6. Enceinte surround droite

Les étiquettes fournies pour les cables d'enceinte obéissent au même code de couleurs et vousdez虑 les fixer sur le fil positif (+) de chaque cable d'enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu'il vous reste ensuite à faire c'est associier l'étiquette de chaque couleur a la borne d'enceinte correspondante.

ONKYO TX-SR607 - Mise en place des étiquettes fournies sur les enceintes - 1

Pour les modèles nord-américains

  • Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l'enceinte avant d'insérer la fiche banane.
  • N'insérez pas directement le code d'enceinte dans le trou central de la borne de l'enceinte.

Utilisation d'enceintes dipolaires

Les enceintes surround gauche et croite, les enceintes surround arrrière gauche et croite et les enceintes avant haut gauche et croite peuvent être des enceintes dipolaires. Les enceintes dipolaires produit le même son dans les deux directions. Les enceintes dipolaires comportent généralement une flèche qui indique la manière dont elles doivent être positionnées. Les enceintes dipolaires surround G/D doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l'écran, tandis que les enceintes dipolaires surround arrrière G/D et avant haut G/D doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche pointe l'une vers l'autre, comme le montre l'illustration.

ONKYO TX-SR607 - Utilisation d'enceintes dipolaires - 1
Enceintes dipolaires

ONKYO TX-SR607 - Utilisation d'enceintes dipolaires - 2
Enceintesnormales

  1. Enceinte surround arrriere gauche

  2. Enceinte surround arrriere droite

  3. Enceinte avant haut gauche

10.Enceinte avant haut droite

Branchement d'un subwoofer (caisson de basses)

À l'aide d'un cable adapté, raccordez la prise PRE OUT : SUBWOOFER du ampli-tuner AV à une entrée de votre subwoofer, comme indique l'illustration. Si vous subwoofer n'est pas doté d'un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise PRE OUT : SUBWOOFER à une entrée de l'amplificateur. Chaque prise émet le même signal de sortie.

ONKYO TX-SR607 - Branchement d'un subwoofer (caisson de basses) - 1

Précautions concernant le branchement des enceintes

Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes:

  • Modèles nord-américains: Vous pouvez brancher des enceintes dotées d'une impédance comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d'une impédance plus faible et que vous utilisez l'amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection de l'amplificateur intégré risque de se déclencher.
  • Autres modèles: Vous pouvez brancher des enceintes dotées d'une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l'impédance de l'une des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler l'impédance minimale de l'enceinte sur « 4ohms » (cf. page 43). Si vous utilisez des enceintes dotées d'une impédance plus faible et que vous utilisez l'amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection intégré risque de se déclencher.
  • Débranche le cordon d'alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements.
  • Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
  • Faites très attention à respecter la polarité des cables de vos enceintes. En d'autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) que sur les bornes négatives (-). Si vous inversez les polarités, le son sera déphased et ne semblera pas naturel.
  • Des câbles d'enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuir à la qualité du son; ils sont donc à évier.
  • Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround sur les bornes SURR L/R. Ne les branchez pas sur les bornes SURR BACK L/R ou FRONT HIGH L/R.
  • Faites attention de ne pasmettre les fils positifs etnégatifs en court-circuit. Vosurs risqueriez d'endommager le ampli-tuner AV.
    Veillez a ce que I'ame metallique du cable ne soit pas en contact avec le panneau arrriere du ampli-tuner AV. Vous risqueriez d'endommager le ampli-tuner AV.
  • Ne branchez pas plus d'un cable par borne d'enceinte.
    Vous risqueriez d'endommager le ampli-tuner AV.
  • Ne branchez pas d'enceinte sur plusieurs bornes.

ONKYO TX-SR607 - Précautions concernant le branchement des enceintes - 1

ONKYO TX-SR607 - Précautions concernant le branchement des enceintes - 2

ONKYO TX-SR607 - Précautions concernant le branchement des enceintes - 3

Branchement des cables d'enceinte

ONKYO TX-SR607 - Branchement des cables d'enceinte - 1

ONKYO TX-SR607 - Branchement des cables d'enceinte - 2

ONKYO TX-SR607 - Branchement des cables d'enceinte - 3

ONKYO TX-SR607 - Branchement des cables d'enceinte - 4

ONKYO TX-SR607 - Branchement des cables d'enceinte - 5

ONKYO TX-SR607 - Branchement des cables d'enceinte - 6

AVANT HAUT G/D, ZONE 2 G/D (Modèles nord-américains)

ONKYO TX-SR607 - AVANT HAUT G/D, ZONE 2 G/D (Modèles nord-américains) - 1

ONKYO TX-SR607 - AVANT HAUT G/D, ZONE 2 G/D (Modèles nord-américains) - 2

ONKYO TX-SR607 - AVANT HAUT G/D, ZONE 2 G/D (Modèles nord-américains) - 3

ONKYO TX-SR607 - AVANT HAUT G/D, ZONE 2 G/D (Modèles nord-américains) - 4

L'illustration suivant montre sur qu'elle paire de bornes doit etre branchee chaque enceinte. Si vous n'utilise qu'une enceinte surround arriere, branche-la sur les bornes (L) SURR BACK SPEAKERS.

Modèles nord-américains

ONKYO TX-SR607 - Modèles nord-américains - 1

Modèles européens

ONKYO TX-SR607 - Modèles européens - 1

Bi-amplification des enceintes avant

Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être utilisées avec les enceintes avant et les enceintes surround arrêtre, respectivement. Elles peuvent également être bi-amplifiées afin de fournir une enceinte d'aignus et une enceinte de graves séparées pour une paire d'enceintes avantPNANT en charge la bi-amplification et ainsi permettre une(Meilleure gestion des aigus et des graves.

  • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le amplitur AV est capable d'alimenter une configuration 5,1 dans la piece principale.
  • Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des enceintes avant. Les bornes SURR BACK L/R sont à relier aux bornes tweeter des enceintes avant.
  • Une fois les branchements nécessaires à la bi-amplification sont effectuels comme il est indiqué cidesous et que le ampli-tuner AV est allumé, vous devez régler le paramètre « Speaker Type » sur « Bi-Amp » pour activer la bi-amplification (cf. page 43).

Important:

  • Lorsque vous effectuez les branchements nécessaires à la bi-amplification, voirlez à retarder les cavaliers qui relient les bornes tweeter (haut) et woofer (bas) des enceintes.
  • La bi-amplification ne peut être utilisé qu'avac des enceintes compatibles. Consultez le manuel d'utilisation de votre enceinte.

Installation des enceintes bi-amplifiées

1 Branchez la borne FRONT R positive (+) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) positive (+) de l'enceinte droite. Et branchez la borne FRONT R négative (-) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) négative (-) de l'enceinte droite.
2 Branchez la borne SURR BACK R positive (+) du ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) positive (+) de l'enceinte droite. Et branchez la borne SURR BACK R négative (-) du ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) négative (-) de l'enceinte droite.
3 Branchez la borne FRONT L positive (+) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) positive (+) de l'enceinte droite. Et branchez la borne FRONT L négative (-) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) négative (-) de l'enceinte droite.
4 Branchez la borne SURR BACK L positive (+) du ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) positive (+) de l'enceinte gauche. Et branchez la borne SURR BACK L négative (-) du ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) négative (-) de l'enceinte droite.

ONKYO TX-SR607 - Installation des enceintes bi-amplifiées - 1

Raccordement de l'antenne

Cette section explique comment brancher l'antenne FM interieure et l'antenne cadre AM fournies et comment brancher les antennes FM et AM extérieures vendues dans le commerce. Le Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antennae, c'est pourquoi vous devez brancher une antennae pour pouvoir utiliser le tuner.

ONKYO TX-SR607 - Raccordement de l'antenne - 1

Raccordement de l'antenne FM interieure

L'antenne FM interieure fournie est destinée à être utilisée à l'intérieur exclusivement.

Fixez l'antenne FM comme indique l'illustration.

ONKYO TX-SR607 - Fixez l'antenne FM comme indique l'illustration. - 1
Modèles nord-américains
Modèles européens

ONKYO TX-SR607 - Fixez l'antenne FM comme indique l'illustration. - 2

Une fois que votre Ampli-tuner AV est prét à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio FM et ajuster la position de l'antenne FM de manière à obtenir la meilleure réception possible.

2 Utilisez des punaises ou tout autre dispositif similaire pour maintainir l'antenne FM en place.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez des punaises ou tout autre dispositif similaire pour maintainir l'antenne FM en place. - 1
Mise en garde:

Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.

Si vous ne parvenez pas à Obtir une bonne réception avec l'antenne FM interieure fournie, essayez d'utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément (cf. page 21).

Raccordement de l'antenne cadre AM

L'antenne cadre AM interieure fournie est destinée à être utilisée à l'intérieur exclusivement.

1 Assemblez l'antenne cadre AM en insérant les languettes dans la base, comme indique l'illustration.

ONKYO TX-SR607 - Assemblez l'antenne cadre AM en insérant les languettes dans la base, comme indique l'illustration. - 1

2 Branchez les deux fils de l'antenne cadre AM sur les bornes à pouvoir de l'antenne AM, comme indique l'illustration.

(Les fils de l'antenne ne sont pas sensibles à la polarité et peuvent donc être branchés de n'importe qu'elle maniere.)

Assurez-vous que les fils soient solidement fixés et que les bornes à pouvoir agrippent bien les fils nus, et pas les gains.

ONKYO TX-SR607 - Branchez les deux fils de l'antenne cadre AM sur les bornes à pouvoir de l'antenne AM, comme indique l'illustration. - 1

Une fois que vous Ampli-tuner AV est prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio AM et ajuster la position de l'antenne AM de manière à obtenir la meilleure réception possible.

Maintenez l'antenne aussi éloignée que possible de votre Ampli-tuner AV, de votre télévisueur, des cables d'enceinte et des cordons d'alimentation.

Si vous ne parvenez pas à Obtir une bonne réception avec l'antenne AM interieure fournie, essayez d'utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément (cf. page 21).

Raccordement d'une antenné FM extérieure

Si vous ne parvenez pas à Obtir une bonne réception avec l'antenne FM interieure fournie, essayez d'utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.

ONKYO TX-SR607 - Raccordement d'une antenné FM extérieure - 1

Remarques:

  • Les antennes FM extérieures fonctionnent比较好, mais lesassageurs résultats sont parfois obtenus en l'installant dans un grenier.
  • Pour obtenir les membresurs résultats possibles, installez l'antenne FM extérieure loin des grands bâttements, en évitant des obstacles entre votre antenne FM extérieure et votre émetteur FM local.
  • L'antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des sources de parasites (enseignes lumineuses, routes très fréquentées, etc.).
  • Pour des raisons de sécurité, l'antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des lignes d'alimentation et autres équipements à haute tension.
  • L'antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d'éviter tout risque d'électrocution.

■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM

Il vaut moins ne pas utiliser la même antenné pour la radio FM et pour la télévision à cause des problèmes d'interférences que cela peut causeer. Si les circonstances l'exigent, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM (cf. illustration).

ONKYO TX-SR607 - ■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM - 1

Raccordement d'une antennne AM extérieure

Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l'antenne cadre AM fournie, vous pouvez la compléter par une antenne AM extérieure (cf. illustration).

ONKYO TX-SR607 - Raccordement d'une antennne AM extérieure - 1

Les antennes AM extérieures fonctionnent mieux lorsqu'elles sont installées horizontally à l'extérieur. Mais, de bons résultats peuvent parfois etre obtenus en installing I'antenne a I'intérieur en la montant horizontally au-dessus d'une fenetre. Remarque: I'antenne cadre AM doit always etre branchée.

L'antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la rigementsation locale en vigueur, afin d'éviter tout risque d'électrocution.

À propos des branchements AV

  • Avant d'effectuer des branchements AV, lisez les manuels d'utilisation fournis par les fabricants de vos apparèils AV.
  • Ne branche pas le cordon d'alimentation tant que vous n'avez pas terminé et contrôle tous les branchements AV.

Prises numériques optiques

Les prises numériques optiques du ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s'ouvre lorsqu'une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retiree. Insérez les fiches à fond.

Mise en garde:

Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l'insérez ou la retirez.

Code de couleurs des branchements AV

Les branchements AV de type RCA obèissent généralement à un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Utilisez les fiches rouges pour brancher les entrées/sorties audio de la voie de droite (généralement indiquée par « R »). Utilisez les fiches blanches pour brancher les entrées/sorties audio de la voie de gauche (généralement indiquée par « L »). Et utilisez les fiches jaunes pour brancher les entrées/sorties video composite.

ONKYO TX-SR607 - Code de couleurs des branchements AV - 1

  • Insérez les fiches à fond afin d'étabrir un bon contact (les mauvais branchements peuvent cause des parasites ou des dysfonctionsnements).

ONKYO TX-SR607 - Code de couleurs des branchements AV - 2

  • Afin de prévenir les interférences, tenez les cables audio et video éloignés des cordons d'alimentation et des cables d'enceinte.

Câbles et prises AV

Vidéo/audio

CâblePriseDescription
HDMIHDMILes connexions HDMI permettent d'acheminer des signaux audio et video non compressés dotés d'une définition standard ou d'une haute définition et offrent un son et une image d'une qualité optimale.

Vidéo

Câble video composantY Y PB/CB PB/CB PR/CRY CB/PB CH/PRLa vente composant sépare les signaux de luminance (Y) et de différente couleur (PR, PB), et offre ainsi une image d'une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent leurs prises video composant différemment).
Câble video compositeVLa vente composite est couramment utilisée sur les téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements video.

Audio

Câble audio numérique optiqueOPTICALOffre une qualité de son optimale et vous permet de profiter d'un son surround (ex.: Dolby Digital, DTS). La qualité audio est similaire à cette obtenue avec une connexion coaxiale.
Câble audio numérique coaxialCOAXIALOffre une qualité de son optimale et vous permit de profiter d'un son surround (ex.: Dolby Digital, DTS). La qualité audio est similaire à cette obtenue avec une connexion optique.
Câble audio analogique (RCA)L RCe cable achemine les signaux audio analogiques. C'est le format de connexion le plus courant pour les signaux audio analogique. On le trouve sur la quasi-totalité des appareils AV.
Câble à mini-fiche stéréoPORTABLECe cable achemine les signaux audio analogiques.

Le ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.

Raccordement de périphériques au moyen d'un cable HDMI

A propos de l'interface HDMI

Conçue pour répondre à la demande croissant de programmes de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d'interface numérique permettant de raccarder des téléviseurs, des videoprojecteurs, des lecteurs DVD, des décodeurs numériques et autres apparciels video. Jusqu'à présent, plusieurs câbles audio et video différents étaient nécessaires pour raccarder des apparciels AV. Avec la norme HDMI, un seul cable permet d'acheminer les signaux de commande, les signaux video numériques et les signaux émis par un maximum de huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux).

Le flux videoi HDMI (signal video) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface)*1: les telleviseurs et les écrans dotés d'une entree DVI peuvent donc etre branchés au moyen d'un cable adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne fonctionne pas avec tous les telleviseurs et écrans, et dans ce cas, aucune image n' apparait.)

Le ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) ^2 : seuls les apparheils compatibles HDCP pourront afficher l'image.

L'interface HDMI du ampli-tuner AV est basée sur les normes suivantes:

Repeater System, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux

Formats audio pris en charge

PCM linéaire à deux canaux (32-192 kHz, 16/20/24 bits)
- PCM linéaire multicanaux (jusqu'à 7,1 can., 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
- Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio)

Votre lecteur DVD doit également prendre en charge la sortie HDMI des formats audio ci-dessus.

Le ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) ^2 , un système de protection des signaux video numériques contre la copie. Les autres apparils connectés au ampli-tuner AV via une liaison HDMI doivent également prendre en charge la norme HDCP.

Des cables HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains appareils) doivent être utilisés pour raccarder la sortie HDMI OUT du ampli-tuner AV à l'entrée HDMI de votre téléviseur ou de votre videoprojecteur.

Technologie de Contrôle du Systeme R1HD d'Onkyo

RIHD, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. Le ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l'interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que ces commandes fonctionnent avec des appareils non compatibles RIHD.

  • Reglez « HDMI Control (RIHD) » sur « On » (page 82).
  • Consultez les sections « Contrôle d'un téléviseur » (page 93) et « Contrôle d'un lecteur ou d'un enregistrateur DVD » (page 94) pour toute information complémentaire.

Remarque:

Ne branche pas plus de périhériques compatibles RHD sur la borne d'entrée HDMI que le nombre indiqué cissous de manière à ce que le système fonctionne correctement.

  • Lecteurs DVD/BD : 3 maximum.
  • Enregistreurs DVD/BD : 3 maximum.
  • Décodeurs cable/satellite: 4 maximum.

Ne raccordez pas le récepteur AV à un autre récepteur/amplificateur AV via une liaison HDMI.

Le bon fonctionnement du système ne peut etre garanti si vous branchez plus de périhériques compatibles RHD que le nombre indiqué ci-dessus.

1 DVI (Digital Visual Interface): Norme d'interface d'affichage numériqueéveloppée par le DDWG3 en 1999.
2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage video développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI. Elle permet de protéger le contentu video et a besoin d'un apparéil compatible HDCP pour afficher les données video cryptées.
3 DDWG (Digital Display Working Group): Dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l'objet affché de ce groupe d'industriels est de répondre aux besoin du secteur en matière de connectivité numérique pour les écrans PC et numériques à hautes performances.

Réalisation de branchements HDMI

Étape 1:

Utilisez des cables HDMI pour raccorder les prises HDMI du ampli-tuner AV à votre lecteur Blu-ray/DVD, à votre télévisur, à votre videoprojecteur, etc., compatibles HDMI.

Étape 2:

Affectez chaque entrée HDMI IN à une touche du sélecteur d'entrée dans Réglage de l'entrée HDMI (cf. page 40).

■ Signaux videoo

Les signaux video numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement restitués par la sortie HDMI OUT de votre téléviseur. Les sources video composite et video composant peuvent être converties afin de pouvoir être restituées par la sortie HDMI. Cf. « Formats de connexion video » sur page 25 pour toute information complémentaire.

Signaux audio

Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont restitués par les enceintes et le casque raccordé au ampli-tuner AV. Normalement, ils ne sont pas restitués par la sortie HDMI OUT, à moins que le paramètre « Audio TV Out » ne soit réglé sur « On » (cf. page 81).

ONKYO TX-SR607 - Signaux audio - 1

Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN sur les enceintes de votre télévisuer, réglez le paramètre « Audio TV Out » sur « On » (cf. page 81) et réglez la sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur PCM.

ONKYO TX-SR607 - Signaux audio - 2
Camescope HD, etc.

ONKYO TX-SR607 - Signaux audio - 3
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD

Remarques:

  • Le flux videoi HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface): les téléviseurs et les écans dotés d'une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d'un cable adaptateur HDMI/DVI. (Remarque: les connexions DVI n'acheminent que les signaux videoi et vous devez donc effectuer un autre branchement pour les signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons pas garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaptorateur de ce type. De plus, les signaux videoi provenant d'un PC ne sont pas pris en charge.
  • Lorsque vous écoutez les données audio lues par un apparéil HDMI via le ampli-tuner AV, réglez l' apparéil HDMI de manière à ce que les signaux video puissant être vus sur l'écran du téléviseur (sur le téléviseur, Sélectionnez l'entrée de l' apparéil HDMI raccordé au ampli-tuner AV). Si le téléviseur est étêt int ou s'il est réglé sur une autre source d'entrée, aucun son ne sera émis par le ampli-tuner AV ou le son émis risque d'être coupé.
  • Lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (cf. page 81) ou lorsque le paramètre « TV Control » est réglé sur « On » (cf. page 82) et que vous utilisez les enceintes de votre téléviseur, le son sera restitué par les enceintes du ampli-tuner AV si vous augmentez le volume sonore de ce dernier. ampli-tuner AV Pour couper les enceintes du ampli-tuner AV, modifierEZ les reglages, modifierEZ les reglages de votre téléviseur ou coupeZ le son du ampli-tuner AV.
  • Le signal audio HDMI (fréquence d'échantillonnage, etc.) peut être limité par l'appareil source raccordé. Si l'image est de mauvaise qualité ou si aucun son n'est émis par l'appareil raccordé via la connexion HDMI, vérifie les réglages. Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil raccordé pour toute information complémentaire.

Branchements audio et video

En connectant les sorties audio et video de votre lecteur DVD et d'autres péripériques AV au ampli-tuner AV, vous pouvez sélectionner simultanément l'audio et la video en selectionnant la source d'entrée appropriée sur le ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR607 - Branchements audio et video - 1

Quelle connexion doit-le utiliser?

Le ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d'assurer la compatibilité avec une large gamme d'appareils AV. Le format àCHOISIR dépend des formats pris en charge par vos autres apparueils. Utilisez les sections suivantes comme guide.

Formats de connexion video

Les équipements video peuvent être raccordés au ampli-tuner AV à l'aide de l'un des formats de connexion videois suivants: video composite, video composant ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d'image.

Les signaux d'entrée videoe transient par le ampli-tuner AV (cf. illustration), les sources videoe composite et videoe composant étant toutes converties pour la sortie HDMI.

Les sorties video composite et video composant acheminent leurs signaux d'entrée respectifs tels qu'ils sont.

Lorsque you raccordez un équipement audio à une entrée HDMI ou COMPOSANT, vous doivent affercer cette entrée à une touche du sélecteur d'entrée (cf. pages 40 et 41).

ONKYO TX-SR607 - Formats de connexion video - 1

■ Sélection du signal

Si des signaux sont presentes à plus d'une entrée, les entrées seront selectionnées automatiquement selon l'ordre de priorité suivant: HDMI, video composant, video composite.

Toutefois, dans le cas de la video composant uniquement, peu importe qu'un signal video composant soit réellementprésent, cette entrée video composant sera sélectionnée si une entrée video composant est affectée à une touche du selecteur d'entrée. Si aucune entrée video composant n'est affectée à une touche du selecteur d'entrée, le système considérera qu'aucun signal video composant n'est créé. Dans l'exemple de selection du signal de droite, des signaux video sont présents au niveau des entrées HDMI et video composite. Toutefois, le signal HDMI est automatiquement sélectionné

comme source et la video est restituee par les sorties HDMI.

ONKYO TX-SR607 - ■ Sélection du signal - 1
Lecteur DVD, etc.

Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l'affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.

Formats de connexion audio

Les équipements audio peuvent être raccordés au ampli-tuner AVà l'aide de l'un des formats de connexion audio suivants: analogue, optique, coaxial ou HDMI.

Lorsque you choisissez un format de connexion, n'oubliez pas que le ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d'entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et vice versa. Par exemple, les signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie TV/TAPE OUT analogue.

ONKYO TX-SR607 - Formats de connexion audio - 1
Lecteur DVD, etc.

Si des signaux sont présents à plus d'une entrée, les entrées seront selectionnées automatiquement selon l'ordre de priorité suivant: HDMI, numérique, analogue.

Raccordement d'un téléviseur ou d'un videoprojecteur

Cf. « Raccordement de périhériques au moyen d'un cable HDMI » sur page 23 pour toute information complémentaire sur les branchements HDMI.

Étape 1: Connexion matériel

Choisissez une connexion videoe adaptée à votre téléviseur (A ou B), puis effectuez la connexion.

Étape 2: Connexion audio

Choisissez une connexion audio adaptée à votre téléviseur (a, b, ou c), puis effectuez la connexion.

Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si vous televiseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l'affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramétres.

  • Avec une connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre téléviseur et écouter ces données dans la Zone 2.
  • Pour profiter d'un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c. (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 égallement, utilisez a et b, ou a et c.)
Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxTéléviseur
ACOMPONENT VIDEO OUTEntrée video composant
BMONITOR OUT VEntrée video composite
aTV/TAPE IN L/RSortie audio analogue G/D
bDIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)Sortie coaxiale numérique
cDIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)Sortie optique numérique

ONKYO TX-SR607 - Étape 2: Connexion audio - 1

ONKYO TX-SR607 - Étape 2: Connexion audio - 2

Si vous téléviseur ne possède pas de sorties audio, raccordez une sortie audio de votre magnétoscope ou de leur récepteur cable/satellite au ampli-tuner AV, puis utilisez son tuner pour écouter des émissions de télévision sur le ampli-tuner AV (cf. pages 29 et 31).

Raccordement d'un lecteur DVD

Cf. « Raccordement de périhériques au moyen d'un cable HDMI » sur page 23 pour toute information complémentaire sur les branchements HDMI.

Étape 1: Connexion video

Choisissez une connexion video adaptée à votre lecteur DVD (A ou B), puis effectuez la connexion.

Vous devez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.

Étape 2: Connexion audio

Choisissez une connexion audio adaptée à votre lecteur DVD (a, b, ou c), puis effectuez la connexion.

  • Avec une connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer des données audio provenant de votre lecteur DVD et écouter ces données dans la Zone 2.
  • Pour profiter d'un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c. (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b, ou a et c.)
  • Si vous lector DVD est doté de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanaux gauche et droite, voirlez à utiliser les sorties principales gauche et droite pour effectuer le branchement a.
Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxLecteur DVD
ACOMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)Sortie matériel composant
BDVD/BD IN VSortie matériel composite
aDVD/BD IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD)Sortie coaxiale numérique
cDIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)Sortie optique numérique

ONKYO TX-SR607 - Étape 2: Connexion audio - 1

Raccordement d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture

ONKYO TX-SR607 - Raccordement d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture - 1

Avec cette configuration, vous pouvez utiliser le tuner de votre magnétoscope pour écouter vos émissions de télévision préférendes via le ampli-tuner AV, ce qui est utile si vous téléviseur ne possède pas de sorties audio.

Étape 1: Connexion matériel

Choisissez une connexion video adaptée à votre magnétoscope ou à votregraveur DVD (AouB),puiseffectuez la connexion. Vousdezerezaccorderle ampli-tunerAVauroteleviseurenutilisingememe typede connexion.

Étape 2: Connexion audio

Choisissez une connexion audio adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD (a, b, ou c), puis effectuez la connexion.

  • Avec une connexion a, vous pouvez écouter votre magnétoscope ou votregraveur DVD, et ce, même dans la Zone 2.
  • Pour profiter d'un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c. (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b, ou a et c.)
Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxMagnétoscope ou graveur DVD
ACOMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)Sortie matériel composant
BVCR/DVR IN VSortie matériel composite
aVCR/DVR IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)Sortie coaxiale numérique
cDIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)Sortie optique numérique

ONKYO TX-SR607 - Étape 2: Connexion audio - 1

Raccordement d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour l'enregistrement

Étape 1: Connexion video

Effectuez la connexion video A. La source video a enregistrer doit être raccordée au ampli-tuner AV à l'aide du même type de connexion.

Étape 2: Connexion audio

Effectuez la connexion audio a.

Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxMagnétoscope ou graveur DVD
AVCR/DVR OUT VEntrée video composite
aVCR/DVR OUT L/REntrée audio analogue G/D

ONKYO TX-SR607 - Étape 2: Connexion audio - 1

Remarques:

  • Le ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l'enregistrement. Aucun enregistrement n'est possible s'il est en mode veille.
  • Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l'enregistrement sans passer par le ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et video du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et video du magnétoscope dédié à l'enregistrement. Consultez les manuels d'utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
  • Les signaux videoe raccordés aux entrées videoe composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées videoe composite. Si vous téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée videoe composite, le magnétoscope dédié à l'enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie videoe composite.

Raccordement d'un décodeur cable/satellite/TNT ou d'autres sources video

ONKYO TX-SR607 - Raccordement d'un décodeur cable/satellite/TNT ou d'autres sources video - 1

Avec cette configuration, vous pouvez utiliser votre décodeur cable/satellite pour écouter vos émissions de télévision préférences via le ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio.

Étape 1: Connexion matériel

Choisissez une connexion videoe adaptée à votre source video (A ou B), puis effectuez la connexion.

Vou desvez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.

Étape 2: Connexion audio

Choisissez une connexion audio adaptée à votre source video (a, b, ou c), puis effectuez la connexion.

  • Avec une connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer les signaux audio provenant de votre source video et les écouter dans la Zone 2.
  • Pour profiter d'un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c. (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b, ou a et c.)
Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxSource matériel
ACOMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)Sortie matériel compositant
BCBL/SAT IN VSortie matériel composite
aCBL/SAT IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)Sortie coaxiale numérique
cDIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)Sortie optique numérique

ONKYO TX-SR607 - Étape 2: Connexion audio - 1
Décodeur cable/satellite, etc.

Connectez l'un ou l'autre

Connexion c doit etre affectee (cf. page 42)

Raccordement d'une console de jeu

Étape 1: Connexion video

Choisissez une connexion video adaptée à votre console de jeu (A ou E), puis effectuez la connexion. Vous nez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.

Étape 2: Connexion audio

Choisissez une connexion audio adaptée à votre console de jeu (a ou b), puis effectuez la connexion.

  • Avec une connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer les signaux audio provenant de votre console de jeu et les écouter dans la Zone2.
  • Pour profiter d'un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b. (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b.)
Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxConsole de jeu
ACOMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)Sortie matériel composant
BGAME IN VSortie matériel composite
aGAME IN L/RSortie audio analogue G/D
bDIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)Sortie optique numérique

ONKYO TX-SR607 - Étape 2: Connexion audio - 1

Raccordement d'un caméscope ou d'un autre périphérique

Étape 1: Connexion matériel

Effectuez la connexion A

Étape 2: Connexion audio

Effectuez la connexion a

ONKYO TX-SR607 - Raccordement d'un caméscope ou d'un autre périphérique - 1

Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxCaméscope, etc.
AAUX INPUT VIDEOSortie matériel compositie
aAUX INPUT L-AUDIO-RSortie audio analogique G/D

Raccordement d'un lecteur audio portable

ONKYO TX-SR607 - Raccordement d'un lecteur audio portable - 1
Étape 1: Effectuez la connexion audio a.

Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxLecteur audio portable
aAUX INPUT PORTABLESortie de ligne audio analogique

Remarque:

Lorsqu'elle est raccordée simultanément aux bornes AUX INPUT AUDIO L/R, l'entrée de votre PORTABLE est restituée en priorité.

Raccordement d'un lecteur CD ou d'une platine disque

Lecteur CD ou platine disque (MM) avec pré-amplificateur intégré

Étape 1:

Choisissez une connexion video adaptée à votre lecteur CD (a, b, ou c). Utilisez une connexion a pour une platine disque dotée d'un pré-amplificateur intégré.

ONKYO TX-SR607 - Étape 1: - 1

  • Avec une connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer les signaux audio provenant de votre lecteur CD et les écouter dans la Zone 2.
  • Pour raccorder votre lecteur CD au moyen d'une connexion numérique, utilisez une connexion b ou c. (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b, ou a et c.)
Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxLecteur CD ou platine disque
aCD IN L/RSortie audio analogue G/D
bDIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD)Sortie coaxiale numérique
cDIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)Sortie optique numérique

Platine disque (MM) sans pré-amplificateur intégré

Un pré-amplificateur est nécessaire pour raccorder une platine disque ne possédant pas de pré-amplificateur intégré.

ONKYO TX-SR607 - Platine disque (MM) sans pré-amplificateur intégré - 1

Platine disque dotée d'une cellule MC (bobine mobile)

Un pré-amplificateur MC et un pré-amplificateur phono sont nécessaires pour raccorder une platine disque dotée d'une cellule MC (bobine mobile).

ONKYO TX-SR607 - Platine disque dotée d'une cellule MC (bobine mobile) - 1

Raccordement d'un magnétophone ou d'un enregistrur de CDR, MiniDisc ou DAT

Étape 1:

Choisissez une connexion adaptée à votre enregistrure (a, b ou c), puis effectuez la connexion.

ONKYO TX-SR607 - Étape 1: - 1

  • Avec une connexion 3, vous pouvez dire et enregistrer et écouter dans la Zone 2.
  • Pour raccorder l'enregistreur afin de pouvoir effectuer des lectures en numérique, utilisez des connexions a et b, ou a et c.
Connexionampli-tuner AVCirculation des signauxMagnétophone, enregistreur de CD-R, MD ou DAT
aTV/TAPE IN L/RSortie audio analogique G/D
TV/TAPE OUT L/REntrée audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)Sortie coaxiale numérique
cDIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)Sortie optique numérique

Raccordement d'une station d'accueil IR

Tous les iPod ne prennant pas en charge la video. Pour toute information complémentaire sur les modèles d'iPod pris en charge par la station d'accueil IR, consultez le manuel d'utilisation de la station d'accueil IR.

Si votre iPod prend en charge la video:

Raccordez les prises de sortie audio de votre station d'accueil IR aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN L/R du ampli-tuner AV, puis raccordez sa prise de sortie video à la prise GAME IN ou VCR/DVR IN V du ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d'Onkyo illustrée ci-dessous.)

ONKYO TX-SR607 - Si votre iPod prend en charge la video: - 1

Si vous iPod prend en charge la video:

Raccordez les prises de sortie analogue de votre station d'accueil IR aux prises TV/TAPE IN L/R du ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d'Onkyo illustrée ci-dessous.)

ONKYO TX-SR607 - Si vous iPod prend en charge la video: - 1

Remarques:

  • Saisissez le code de télécommande approprié avant d'utiliser la télécommande du ampli-tuner AV pour la première fois (cf. page 91).
  • Raccordez la station d'accueil IR au ampli-tuner AV au moyen d'un cable RI (cf. page 37).
  • Réglez le commutateur RI MODE de la station d'accueil IR sur « HDD » ou « HDD/DOCK »
  • Réglez le paramètre Affichage d'entrée du ampli-tuner AV sur « DOCK » (cf. page 45).
  • Consultez le manuel d'utilisation de la station d'accueil IR pour toute information complémentaire.

Raccordement d'une station d'accueil via le connecteur du port universal

ONKYO TX-SR607 - Raccordement d'une station d'accueil via le connecteur du port universal - 1

Remarque:

Lorsqu'une station d'accueil UP-A1 pour iPod est raccordée, la consommation d'énergie en mode de veille augmente légèrement.

Raccordement de périphériques Onkyo RI

Étape 1:

Assurez-vous que chaque apparéil Onkyo est raccordé au ampli-tuner AV au moyen d'un cable audio analogique (connexion dans les exemplés d'installation) (cf. pages 27 à 35).

Étape 2:

Effectuez la connexion RI (cf. illustration cidesssous).

Étape 3:

Si vous utilisez un lecteur MD, CD-R ou une station d'accueil IR, modifiez le réglage du paramètre Affichage d'entrée (cf. page 45).

Avec la fonction R1 (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes:

Allumage/mise en veille automatique

Lorsque vous lancez la lecture sur un apparéil raccordé via une connexion RI et si le ampli-tuner AV est en mode veille, ce dernier s'allumera automatiquement et Sélectionnera cet apparéil comme source d'entrée. De même, lorsque le ampli-tuner AV est mis en mode veille, tous les apparéils raccordés via une connexion RI sont également mis en mode veille.

Changement direct

Lorsque you lancez la lecture sur un appeareil raccordé via une connexion RI, le ampli-tuner AV sélectionne automatiquement cet appeareil comme source d'entrée.

■ Telekomande

Voupeuvezutiliserla telecommandedu amplituner AV pourcommandervosautresappareilsOnkyo compatiblesRI.IIyou suffit de pointer latelecommandeverslecapteur infrarouge du amplituner AV au lieu de la pointer vers le capteur IR del'applereil.Vousdeveztoutd'abordsaisirlecodedetelecommande approprié(cf.page92).

Remarques:

  • N'utilisez que des cables RI pour effectuer les connexions RI. Des cables RI sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
  • Certains apparèils possèdent deux prises Rl. Vous pouvez raccorder l'une ou l'autre au ampli-tuner AV. L'autre prise est destinée à raccorder d'autres apparèils compatibles Rl.
  • Ne raccordez que des apparèils Onkyo aux prises R1. Les apparèils d'autres marques risquent de provoquer un dysfonctionnement.
  • Certains apparéils ne prennett pas en charge toutes les fonctions Rl. Consultez les manuels d'utilisation fournis avec vos autres apparéils Onkyo.
  • Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions R1 Allumage/mise en veille automatique et Changement direct ne sont pas disponibles.

ONKYO TX-SR607 - Remarques: - 1

Branchement du cordon d'alimentation

Remarques:

  • Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
  • Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner AV à une prise de courant de tension appropriée.
  • La baisse de tension momentanée produit quand vous mettez l'ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d'autres appeareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner AV à un autre circuit.

ONKYO TX-SR607 - Remarques: - 1

ONKYO TX-SR607 - Remarques: - 2

Mise sous tension et mise en veille

ampli-tuner AV

ONKYO TX-SR607 - Mise sous tension et mise en veille - 1
ou

Remote controller

ONKYO TX-SR607 - Mise sous tension et mise en veille - 2
ON/STANDBY

ONKYO TX-SR607 - Mise sous tension et mise en veille - 3

Appuyez sur la touche [ON/STANDBY].

Vous pouvez également appuyer sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [ON/STANDBY] de la télécommande.

Le ampli-tuner AV se met sous tension, l'afficheur s'allume et l'indicateur STANDBY disparaît.

Pour êtreindre le ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [ON/STANDBY] de l'appareil ou appuyez sur la touche [ON/STANDBY] de la télécommande. Le ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d'avoir un son trop fort lorsque vous allumez le ampliTuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d'etreindre l'appareil.

Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples

Pour garantir un fonctionnement parfait, voici quelques étapes simples qui vous aidont à configurer le ampli-tuner AV avant que vous ne l'utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne doivent être faits qu'une seule fois.

■ Effectuez le procédé de Correction de piece et de Configuration des enceintes 2EQ — c'est une étape indispensable !

ONKYO TX-SR607 - Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples - 1

Cf. « Audyssey 2EQ™ Correction de piece et configuration des enceintes » sur page 46.

Avez-vous raccordé un apparil à une entrée HDMI, à une entrée video composant ou à une entrée audio numérique?

Si vous l'avez fait, cf. « Réglage de l'entrée HDMI » sur page 40, « Réglage de la video composant » sur page 41 ou « Réglage de l'entrée numérique » sur page 42 respectivement.

ONKYO TX-SR607 - Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples - 2

ONKYO TX-SR607 - Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples - 3

ONKYO TX-SR607 - Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples - 4

Avez-vous raccordé un enregistrur MD, un enregistrur CD ou une station d'accueil IR Onkyo?

Si vous l'avez fait, cf. « Modification de l'affichage de l'entrée » sur page 45.

ONKYO TX-SR607 - Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples - 5
Enregistreur CD, enregistreur MD, station d'accueil IR

Cette section explique les régles que vous doivent effectuer avant d'utiliser le ampli-tuner AV pour la toute première fois.

ONKYO TX-SR607 - Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples - 6

Utilisation des menus de configuration OSD

Procedez au réglage du ampli-tuner AV en utilisant les menus de configuration OSD.

Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie video composite MONITOR OUT ou sur la sortie COMPONENT VIDEO, utilisez l'afficheur du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramétres.

ONKYO TX-SR607 - Utilisation des menus de configuration OSD - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur I'ecran. Si le menu principal n'apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriee est selectionnee sur suaive taveliseur.

Pour plusieurs fonctions, une explication apparait en bas de 1'ecran.

ONKYO TX-SR607 - Menu - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un sous-menu, puis appuyez sur [ENTER].

Le sous-menu sélectionné apparait.
Appuyez sur la touche [SETUP] pour fermer le menu.
Appuyez sur la touche [RETURN] pour revenir au menu précédent.

Modification des réglages à l'aide de l'afficheur

Les réglages du ampli-tuner AV peuvent être modifiés en utilisant l'afficheur.

ONKYO TX-SR607 - Modification des réglages à l'aide de l'afficheur - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le sous-menu apparait sur l'afficheur.

  1. Input Hesien

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un sous-menu, puis appuyez sur [ENTER].

Le paramètre apparait sur l'afficheur. Appuyez sur la touche [SETUP] pour fermer le menu.

Appuyez sur la touche [RETURN] pour revenir au menu précédent.

Au fur et à mesure que chacun des menus de configuration OSD est selectionné, les éléments选拔ionnés s'affichent un à un.

ONKYO TX-SR607 - Menu de configuration OSD - 1

Afficheur

  1. Input Assisgn

Remarque:

Lors de l'exécution des fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes d'Audyssey 2EQTM, les messages, etc., affichés sur l'écran du téléviseur apparaissent sur l'afficheur.

Réglage de l'entrée videoo

Réglage de l'entrée HDMI

Si vous raccordez un périphérique video à la prise HDMI IN, vous devez affecter cette entrée à une touche du selector d'entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur DVD à l'entrée HDMI IN1, vous devez affecter l'entrée HDMI IN1 à la touche DVD/BD duselector d'entrée.

Si vous avez raccordé votre téléviseur au ampli-tuner AV à l'aide d'un cable HDMI, vous pouvez régler le ampli-tuner AV de manière à ce que les sources video composite et video composant soient converties* et restituees par la sortie HDMI OUT. Vous pouvez effectuer ce réglage pour chacune des touches du sélecteur d'entrée en scélectionnant l'options « - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Video composite,

video composant

HDMI

ONKYO TX-SR607 - Réglage de l'entrée HDMI - 1

Vidéo composite,

video composant

ONKYO TX-SR607 - Réglage de l'entrée HDMI - 2

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Input Assign » apparait.

  1. Input Assign

1.HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER]. - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. HDMI Input», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « HDMI Input » apparait.

1-1. HDMI Input
DVD/BDHDMI1←
VCR/DVRHDMI2
CBL/SATHDMI3
GAMEHDMI4
AUXFRONT
TV/TAPE--------
TUNER--------
CD--------
PORT--------

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. HDMI Input», puis appuyez sur [ENTER]. - 1
4

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un sélectionur d'entrée, puis utilisez les touches Gauche et Droite [←]/[▶] pour effectuer l'une des sélections suivantes:

HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5:

Selectionnez l'entrée HDMI IN sur laquelle le périhérique video a été raccardé.

FRONT:L'entrée située en façade HDMI IN ne peut être affectée qu'a une touche AUX du sélecteur d'entrée.

-----: Restitue les sources videoe composite et videoe composant via la sortie HDMI OUT. Le signal de sortie videoe provenant de la sortie HDMI OUT est celui configuré dans «Réglage de la videoe composant » (cf. page 41).

Chaque entrée HDMI IN ne peut être affectée qu'à un seul sélecteur d'entrée. Lorsque les prises HDMI1 - HDMI5 ont déjà été affectées, vousdezec tout d'abord régler n'importe chaque touche inutilisée du sélecteur d'entrée sur « - - - - - ». Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas affecter les prises HDMI1 - HDMI5 à une touche du sélecteur d'entrée.

ONKYO TX-SR607 - HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5: - 1
5

Appuyez sur la touche [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.

Remarques:

  • S'agissant de la conversion des signaux videoe composite et videoe composant par la sortie HDMI OUT, le parametre Entrée HDMI doit être régé sur « - - - - - ». Cf. page 25 pour toute information complémentaire sur la conversion et la transmission des signaux videoe.
  • Lorsqu'une entrée HDMI IN est affectée à une touche du sélection d'entrée en utilisant le procédé expliqué ici, l'entrée audio numérique de cette touche du sélection d'entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI. Cf. « Réglage de l'entrée numérique » sur page 42.
  • La touche TUNER du selecteur d'entrée ne peut être affectée et est réservée à l'options « - - - - - »
  • Si vous raccordez un élément d'entrée (une station d'accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entree au selecteur PORT.
  • N'attribuuez pas l'élement raccordé à l'entrée HDMI au selecteur TV/TAPE lorsque vous placez le réglage « TV Control » sur « On » (cf. page 82). Le bon fonctionnement de la caractéristique CEC (Consumer Electronics Control) ne serait, autrement, pas garanti.
  • Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Réglage de la réserve composant

Si vous utilisez l'entrée COMPONENT VIDEO IN,
vousdez l'affector à une touche du sélecteur d'entrée.
Par exemple, si vous raccordez votre lecteur DVD à
l'entrée COMPONENT VIDEO IN 2, vousdez
l'affector à la touche DVD/BD du sélecteur d'entrée.

Sélecteur d'entréeAffectation par défaut
DVD/BDIN1
VCR/DVR----
CBL/SATIN2
GAME----
AUX----
TV/TAPE----
TUNER-----(Fixe)
CD----
PORT----

ONKYO TX-SR607 - Réglage de la réserve composant - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Input Assign», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Input Assign » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Input Assign», puis appuyez sur [ENTER]. - 1

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Input Assign», puis appuyez sur [ENTER]. - 2

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. Component Video Input », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Component Video Input » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. Component Video Input », puis appuyez sur [ENTER]. - 1

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. Component Video Input », puis appuyez sur [ENTER]. - 2
4

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un sélectionur d'entrée, puis utilisez les touches Gauche et Droite [←]/[▶] pour effectuer l'une des sélections suivantes:

IN1: Sélectionner si le périphérique video est raccordé à la prise COMPONENTVIDEO IN 1.
IN2: Sélectionner si le périphérique video est raccordé à la prise COMPONENTVIDEO IN 2.
- ----: Sélectionner si vous utilisez la sortie HDMI OUT, plutôt que la sortie COMPONENT VIDEO OUT, pour la restitution de sources video composite et video composant.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un sélectionur d'entrée, puis utilisez les touches Gauche et Droite [←]/[▶] pour effectuer l'une des sélections suivantes: - 1
5

Appuyez sur la touche [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.

Remarques:

  • Si vous raccordez un élément d'entrée (une station d'accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entree au selecteur PORT.
  • Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Réglage de l'entrée numérique

Si vous raccordez un périhérique à une prise d'entrée numérique, vous devez affecter cette prise à une touche du sélecteur d'entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l'entrée OPTICAL IN1, vous devez affecter cette prise à la touche CD du sélecteur d'entrée. Par défaut, la prise COAXIAL IN1 est affectée à la touche DVD/BD du sélecteur d'entrée, mais ce réglage peut être modifié. Voici les affectations par défaut.

Sélecteur d'entréeAffectation par défaut
DVD/BDCOAX1
VCR/DVR-----
CBL/SATCOAX2
GAMEOPT1
AUX-----
TV/TAPE-----
TUNER----(Fixe)
CDOPT2
PORT-----

ONKYO TX-SR607 - Réglage de l'entrée numérique - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

ONKYO TX-SR607 - Réglage de l'entrée numérique - 2
2

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionnner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Input Assign » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Réglage de l'entrée numérique - 3

ONKYO TX-SR607 - Réglage de l'entrée numérique - 4
3

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 3. Digital Audio Input», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Digital Audio Input » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Réglage de l'entrée numérique - 5

ONKYO TX-SR607 - Réglage de l'entrée numérique - 6
4

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner une touche du.selecteur d'entrée, puisutilizezles touchesGauche et Droite [ ] / [ ] pour selectionner «COAX1», «COAX2», «OPT1», «OPT2» ou «- - - - - (analogue) »

  • Lorsqu'une prise HDMI IN est affectée à une touche du sélecteur d'entrée dans « Réglage de l'entrée HDMI » sur page 40, cette affectation d'entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (COAX1, COAX2, etc.), vous pouvez également selectionner des entrées HDMI.
  • Appuyez sur la touche [ENTER] lorsque vous n'utilise pas le signal audio provenant de HDMI IN. Le repère « * » apparaît comme « COAX1 * »

Examples:

Si vous raccordez votre lecteur DVD à la prise OPTICAL IN 1, réglez « DVD/ BD » sur « OPT1 »

Si vous souhaitez écouter des données audio provenant du périphérique raccordé à l'entrée OPTICAL IN 2 lorsque la touche VCR/DVR du selecteur d'entrée est sélectionnée, affectez la touche « VCR/DVR » à la prise « OPT2 »

Si vous souhaitez écouter des données audio provenant du périphérique raccordé à l'entrée COAXIAL IN 1 lorsque la touche CBL/SAT du selecteur d'entrée est seLECTIONnée, affectez la touche « CBL/SAT » à la prise « COAX1 »

Réglez les touches du sélecteur d'entrée auxquelles vous ne souhaitez pas affecter une prise d'entrée numérique sur « - - - - (analogique) »

ONKYO TX-SR607 - Examples: - 1
5

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Remarques:

  • Si vous raccordez un élément d'entrée (une station d'accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entrée au sélecteur PORT.
  • Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Réglage des enceintes

Si vous modifie ces réglages, vous doivent reconnemer les procédures de Audyssey 2EQ™ Correction de piece et configuration des enceintes. (cf. page 46).

Si l'impédance de l'une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, réglez l'impédance minimale de l'enceinte sur 4 ohms. Si vous avez raccordé vos enceintes avant sur les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R afin de les bi-amplifier, vous doivent modifier le paramètre « Speaker Type ». cf. « Bi-amplification des enceintes avant » sur page 19 pour toute information complémentaire sur l'installation.

Remarques:

  • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le amplitur AV est capable d'alimenter une configuration 5,1 dans la piece principale.
  • Baissez le volume avant de modifier ces réglages.

ONKYO TX-SR607 - Remarques: - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. Speaker Setup», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Speaker Setup » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. Speaker Setup», puis appuyez sur [ENTER]. - 1

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. Speaker Setup», puis appuyez sur [ENTER]. - 2

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Speaker Settings », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Speaker Settings » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Speaker Settings », puis appuyez sur [ENTER]. - 1

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Speaker Settings », puis appuyez sur [ENTER]. - 2

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « Speaker Impedance», puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour effectuer l'une des sélections suivantes:

4ohms: Sélectionner si l'impédance de l'une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms.

6ohms: Sélectionner si l'impédance de toutes les enceintes est comprise entre 6 et 16 ohms.

Remarque:

Les modèles nord-américains n'acceptent pas d'enceintes ayant une impédance inférieure à 6 ohms.

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « Speaker Type», puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour effectuer l'une des sélections suivantes:

Normal: Sélectionner si vous avez raccordé vos enceintes avant normalement.

Bi-Amp: Sélectionner si vous avez raccordé vos enceintes avant de manière à profiter de la bi-amplification.

Remarque:

La Zone 2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Speaker Type » est régle sur « Bi-Amp »

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « Surr Back/Front High», puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour effectuer l'une des sélections suivantes:

Front High:

Les enceintes FRONT HIGH G/D peuvent être utilisées.

Surr Back:

Les enceintes SURR BACK G/D peuvent etre utilisées.

Remarque:

Si le paramètre « Speaker Type » est régle sur « Bi-Amp » ou si le paramètre Zone 2 amplifiée est régle sur « Not Act », il est impossible de selectionner ce paramètre.

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Zone 2 amplifiee

Cf. Zone 2 sur page 85.

Remarque:

Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains)

Pour que les menus de configuration OSD s'affichent correctement, vous devez préciser le système de télévision utilisé dans votre région.

ONKYO TX-SR607 - Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains) - 1
1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. - 1
2

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 6. Miscellaneous», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Miscellaneous » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 6. Miscellaneous», puis appuyez sur [ENTER]. - 1

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 6. Miscellaneous», puis appuyez sur [ENTER]. - 2
3

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. OSD Setup», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « OSD Setup » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. OSD Setup», puis appuyez sur [ENTER]. - 1

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. OSD Setup», puis appuyez sur [ENTER]. - 2
4

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « TV Format», puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour effectuer l'une des sélections suivantes:

Auto: Sélectionner pour détecter automatiquement le système de télévision à partir des signaux d'entrée video.

NTSC: Sélectionner si le système de télévision utilisé dans toute région est le système NTSC.

PAL: Sélectionner si le système de télévision utilisé dans toute région est le système PAL.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « TV Format», puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour effectuer l'une des sélections suivantes: - 1
5

Lorsque you've aze terminé, appuyez sur la touche [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.

Remarque:

Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV a l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM (sur certains modèles)

Pour que le réglage des stations FM/AM se fasse correctement, vous devez préciser la manière dont la fréquence FM/AM est recherchée dans votre région. Remarque: si vous modifie ce réglage, toutes les stations de radio pré-réglées sont supprimées.

ONKYO TX-SR607 - Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM (sur certains modèles) - 1
1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre télévisueur.

2

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. - 1
7. Hardware Setup

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Hardware Setup » apparait.

  1. Remote ID
  2. Tuner
  3. HDMI

3

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER]. - 1
7-2. Tuner

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. Tuner», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Tuner » apparait. (Modèle s nord-américains)

Utilisez les touches Gauche et Droite []/[] pour Sélectionner: (Modèles nord-américains)

200kHz/10kHz:

Selectionner si, dans notre région, les fréquences sont modifiées par incréments de 200kHz / 10kHz

50kHz/9kHz:

Selectionner si, dans notre région, les fréquences sont modifiées par incréments de 50kHz / 9kHz

ONKYO TX-SR607 - 50kHz/9kHz: - 1
5

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Remarque:

Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Modification de l'affichage de l'entrée

Si vous raccordez un enregistrure de MiniDisc, un graveur de CD ou une station d'accueil IR Onkyo dotée de la fonction Rl aux prises TV/TAPE IN/OUT ou si vous raccordez une station d'accueil IR aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez modifier ce paramètre pour que la fonction Rl fonctionne correctement.

Ce réglage ne peut être modifié que sur le ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR607 - Modification de l'affichage de l'entrée - 1

ONKYO TX-SR607 - Modification de l'affichage de l'entrée - 2
1
TV/TAPE
ou

ONKYO TX-SR607 - Modification de l'affichage de l'entrée - 3
GAME
ou

ONKYO TX-SR607 - Modification de l'affichage de l'entrée - 4
VCR/DVR

Appuyez sur la touche [TV/ TAPE], [GAME] ou [VCR/DVR] du sélecteur d'entrée de façon que « TV/TAPE », « GAME » ou « VCR/DVR » apparaisse sur l'afficheur.

TUTHE

1

UCR×DUR

ONKYO TX-SR607 - Modification de l'affichage de l'entrée - 5
2
TV/TAPE
ou

ONKYO TX-SR607 - Modification de l'affichage de l'entrée - 6
GAME
ou

ONKYO TX-SR607 - Modification de l'affichage de l'entrée - 7
VCR/DVR

Maintenez la touche [TV/TAPE], [GAME] ou [VCR/DVR] du selecteur d'entrée enforcée (pendant environ 3 secondes) pour modifier le réglage.

Répétez cette opération pour sélectionner MD, CDR ou DOCK.

Avec la touche TV/TAPE du selecteur d'entrée, le réglage change selon la série suivante:

ONKYO TX-SR607 - Modification de l'affichage de l'entrée - 8

Avec la touche GAME du selecteur d'entrée, le réglage change selon la série suivante:

GAME DOCK

Avec la touche VCR/DVR du sélecteur d'entrée, le réglage change selon la série suivante:

VCR/DVR DOCK

Remarques:

  • DOCK peut être sélectionné pour la touche TV/TAPE ou GAME ou VCR/DVR du/selecteur d'entrée, mais pas simultanément.
  • Saisissez le code de télécommande approprié avant d'utiliser la télécommande du ampli-tuner AV pour la première fois (cf. page 91).

Audyssey 2EQ^TM Correction de piece et configuration des enceintes

À l'aide du micro étalonné fourni, Audyssey 2EQ détermine automatiquement le nombre d'enceintes raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les fréquences de crossover optimes vers le subwoofer (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d'écoute principale.

Puis, Audyssey 2EQ élimine la distorsion causée par l'acoustique de la piece en détectant les problèmes d'acoustique de la piece au niveau de la zone d'écoute tant en termes de fréquence que de durée. Chacun obtient ainsi un son clair et bien équilibré. L'utilisation de Audyssey 2EQ vous permet également d'utiliser Audyssey Dynamic EQ™, qui maintain un bon équilibre entre les octaves à n'importe quel volume sonore (cf. page 74).

Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d'utiliser cette fonction.

Si Audyssey Dynamic EQ est regle sur « On », Audyssey Dynamic Volume™ devient disponible.

À propos de Audyssey Dynamic EQ

Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de dépréciation de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l'acoustique de la pierce. Dynamic EQ sélectionne la distorsion de fréquence et les niveaux de surround appropriés à chaque instant, et ce, quel que soit le volume sonore scéléctionné par l'utilisateur. On obtient une bonne réponse des graves, une tonalité équilibrée et un effet surround qui reste constant malgré les changements de volume. Dynamic EQ combine les informations des niveaux de source entrants aux niveaux sonores réellement restitués dans la pierce, ce qui est une condition nécessaire pour offrir une solution de correction de l'intensité sonore. Audyssey Dynamic EQ travaille en tandem avec Audyssey 2EQ pour offrir un son équilibré à chaque auditeur,quel que soit le volume sonore.

A propos de Audyssey Dynamic Volume

Audyssey Dynamic Volume résout les problèmes dus aux variations de volume sonore entre les émissions de télévision, la publicité et les passages forts ou plus faibles des films. Dynamic Volume se refère au réglage de volume défini par l'utilisateur, puis surveille en temps réel la manière dont le volume sonore de l'émission est perché par les auditeurs, afin de decide si une modification du volume sonore est nécessaire ou non. Chaque fois que cela est nécessaire, Dynamic Volume procède à des ajustements rapides ou progressifs du volume pourmaintenir le niveau de lecture souhaité tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré à Dynamic Volume afin que le volume de lecture, la réponse des graves peroque, l'équilibre de la tonalité, l'effet surround et la clarté des dialogues soient ajustés automatiquement et restent les mêmes lorsque l'auditeur regarde un film, change de chaine ou passé d'un son stéreo à un son surround.

Positions de mesure

Pour creer un environnement sonoreigne d'une salle de cinema, Audyssey 2EQ effectue des mesures à un maximum de trois positions dans la zone d'écoute.

① Premier point de mesure

Également appelé Position d'écoute principale, cette position désigne la position centrale où l'auditeur s'assoit lorsqu'il se trouve dans la zone d'écoute. 2EQ utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale du micro pour le subwoofer.

② Deuxieme point de mesure

Le côté droit de la zone d'écoute.

③ Troisième point de mesure

Le côté gauche de la zone d'écoute.

Les distances entre les points ① et ② et les points ① et ③ doit etre d'au moins un metre.

En vous basant sur les exemples ci-dessous,CHOISSEZ la zone d'ecoute qui correspond le比较好 à la votre et placez le micro en conséquence lorsque vous y âtes invite.

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 1

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 2

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 3

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 4

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 5

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 6

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 7

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 8

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 9

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 10

Zone d'écoute

ONKYO TX-SR607 - ③ Troisième point de mesure - 11

Position d'écoute

Utilisation de Audyssey 2EQTM

ONKYO TX-SR607 - Utilisation de Audyssey 2EQTM - 1
STANDBY/ON

ONKYO TX-SR607 - Utilisation de Audyssey 2EQTM - 2
Micro de configuration des enceintes

ONKYO TX-SR607 - Utilisation de Audyssey 2EQTM - 3

Remarks:

  • Si l'impédance de l'une de vos enceintes est de 4 ohms, modifiez le paramètre « Speaker Impedance » avant d'exécuter les fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes d'Audyssey 2EQ. (cf. page 43).
  • Si le ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
  • Les fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes ne peuvent etre utilisées si un casque est branché.
  • Il faut environ 15 minutes pour effectuer la correction de piece et la configuration des enceintes pour les trois positions. Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d'enceintes.
  • Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de correction de piece et de configuration des enceintes, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières.
  • Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant le procédé de correction de piece ou de configuration des enceintes.

Les menus de configuration OSD apparaisent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si vous televiseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l'afficheur du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.

1

ONKYO TX-SR607 - Remarks: - 1
SETUP MIC

Allumez le ampli-tuner AV et le télévisueur qui y est raccordé.

Sur le téléviseur, selectionnez l'entrée à laquelle le ampli-tuner AV est raccardé.

2

Réglez le micro de configuration des enceintes sur la Position d'écoute principale (1) (page 46) et branche-les sur la prise SETUP MIC.

Le menu de configuration des enceintes apparait.

ONKYO TX-SR607 - Remarks: - 2

Si vous modifie ces réglages, consultez l' étape 5 de « Réglage des enceintes » (page 43) ou l' étape 4 de « Paramétrage de la zone 2 amplifiée » (page 86).

3

ONKYO TX-SR607 - Remarks: - 3

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [ENTER].

2EQ: Auto Setup

AUDYSSEY

  • Avant d'utiliser les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ™, agencez la pièce et branchez les enceintes comme si vous alliez regarder un film. Si vous modifie la pièce après la configuration automatique, vous devrez recommencer le procédé de configuration automatique, les caractéristiques de la pièce ayant changé.
  • Lorsque vous lancez les procédures de correction de piece et de configuration des enceintes, ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro et évitez que des obstacles ne se trouvent entre les enceintes et le micro. Cela fausserait les résultats.
  • À l'aide d'un trépied, positionné le micro à la hauteur des oreilles d'un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.
· Veillez à ce que la pièce soit le plus en silence possible. Les bruits de fond peuvent perturber les mesures de la pièce. Férmez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescent, appareils electromagners, variateurs de lumière et autres apparciels. · Les téléphones portables doivent être éteints ou éloignés des péripériques audio pendant les mesures, car des interférences radio (RFI) pouraient perturber les mesures (meme si le téléphone portable n'est pas utilisé).
4Appuyez sur [ENTER]. La correction de pièce et la configuration des enceintes commencement.
5L'écran suivant apparait. 2EQ: Auto Setup AUDYSSEY Do not unplug setup mic. Please keep quiet. Now measuring...
Des tonalités d'essay sont émises par chaque enceintependant que Audyssey 2EQTM corrighe la pièce et configure les enceintes. Ce procédé peut prendre quelques minutes. Ne parléz pas pendant les mesures et ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro.
L'écran suivant apparait lorsque les calculs sont terminés. 2EQ: Auto Setup AUDYSSEY Review Speaker Configuration Subwoofer : No Front : Full Band Center : 80Hz Surround : 100Hz Front High : 150Hz Sur Back : 150Hz Sur Back Ch : 2ch Save Cancel
Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [ENTER]. Les options sont: Save: Permet d'enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de pièce. Cancel: Permet d'annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes. Remarque: Vou陏ces consultier les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les niveaux sonores des enceintes en utilisant les touches Gauche/Droite [▲]/[▼].
Placez le micro de configuration à la position suivante (page 46), puis appuyez sur la touche [ENTER]. Audyssey 2EQ effectue quelques mesures supplémentaires. Cette opération peut nécessiter quelques minutes.
Si vous avez sélectionné « Save», les résultats sont enregistrés et l'écran suivant apparait.

10

Débranche le micro de configuration des enceintes.

2EQ: Auto Setup

AUDYS8EY

  • Une fois les procédures de correction de piece et de configuration des enceintes terminées, les « Equalizer Settings (Réglages de l'égaliseur) » (cf. page 72) seront définis sur « Audyssey » et « Dynamic EQ » (cf. page 74) sera régèle sur « On »
  • Vous pouvez annuler la correction de piece et la configuration des enceintes à tout moment en débranchant le micro de configuration.

Messages d'erreur

Pendant les procédés de correction de piece et de configuration des enceintes, l'un des messages d'erreur suivants peut apparaitre:

Ce message apparait si le bruit de fond est trop important et empêche les mesures d'être effectuees correctement.

Éliminez la source du bruit et réessayez.

Retry: Revenir au point de mesure précédent et recommencer la configuration.

Cancel: Annuler la correction de piece et la configuration des enceintes.

Speaker Detect Error

Ce message apparait si l'une des enceintes n'est pas détectee. « Yes » signifie qu'une enceinte n'a pas ete detectee. « No » signifie qu'aucune enceinte n'a ete detectee.

ONKYO TX-SR607 - Speaker Detect Error - 1

L'une des enceintes avant n'a pas ete detectede.

ONKYO TX-SR607 - Speaker Detect Error - 2

L'une des enceintes surround n'a pas ete detectee.

ONKYO TX-SR607 - Speaker Detect Error - 3

Les enceintes surround arrriere ont ete detectees, mais pas les enceintes surround.

ONKYO TX-SR607 - Speaker Detect Error - 4

L'enceinte surround arrière droite a ete détectee, mais pas l'enceinte surround arriere gauche.

ONKYO TX-SR607 - Speaker Detect Error - 5

Le type d'enceinte détecté ne correspond pas à ce qui était attendu. L'enceinte est peut-être d'un type incorrect ou elle est cassée. Vérifiez qu'il s'agit bien d'une enceinte de type approprié et que tous les pilotes fonctionnent.

ONKYO TX-SR607 - Speaker Detect Error - 6

Le nombre d'enceintes détecté lors de la deuxième ou de la troisième mesure était différent de celui détecté lors de la première mesure.

Assurez-vous que les enceintes qui ne sont pas détectées sont correctement branchées.

Retry: Revenez à l' étape 2 et réessayez.

Cancel: Annuler la correction de pieces et la configuration des enceintes.

Writing Error!

ONKYO TX-SR607 - Writing Error! - 1

Le message suivant apparait en cas d'échec de l'enregistrement.

Essayez à nouveau d'enregistrer. Si ce message apparait après deux ou trois tentatives, il s'agit probablement d'un dysfonctionnement du ampli-tuner AV. Contactez votre revendeur Onkyo.

Query: Revenez à l'étape 2 et réessayez.

Cancel: Annuler la correction de piece et la configuration des enceintes.

Modification manuelle des réglages des enceintes

Si vous souhaitez modifier manuellement les régages effectuels lors des procédés de correction de piece et de configuration des enceintes, suivez les instructions fournies en pages 70-72.

Utilisation d'un subwoofer (caisson de basses)

Si vous utilisez un subwoofer et qu'il restitue un son à très BASSE fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu'il ne soit pas détecté par les fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ^TM

Si le « Subwoofer » apparait sur l'écran « Review SP Configuration » sous la forme « No », augmentez le volume du subwoofer, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevé, puis recommenciez la procédure de correction de piece et de configuration des enceintes d'Audyssey 2EQ. Si le volume est réglé trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détction risquent de se produit: utiliser un volume sonore approprié. Si le subwoofer est doté d'un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d'utilisation de votre subwoofer pour toute information complémentaire.

Sélection de la source d'entrée

Cette section explique comment selectionner la source d'entrée (c'est-à-dire l'appareil AV d'ou provient le son ou l'image que vous souhaitez écouter ou regarder).

ONKYO TX-SR607 - Sélection de la source d'entrée - 1

ONKYO TX-SR607 - Sélection de la source d'entrée - 2

ONKYO TX-SR607 - Sélection de la source d'entrée - 3
1
Ampli-tuner AV
Télécommande

ONKYO TX-SR607 - Sélection de la source d'entrée - 4

Utilisez les touches du selector d'entrée du ampli-tuner AV pour selectionner la source d'entrée.

Pour désir la source d'entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis utilisez ses boutons INPUT SELECTOR.

ONKYO TX-SR607 - Sélection de la source d'entrée - 5
2
Ampli-tuner AV
Télécommande
ou

ONKYO TX-SR607 - Sélection de la source d'entrée - 6
4

Lancez la lecture sur l'appareil source.

Lorsque vous sélectionnez DVD ou un autre apparéil video sur votre téléviseur, vous doivent désigné l'entrée video qui est connectée à la prise HDMI OUT, COMPONENT VIDEO OUT ou MONITOR OUT du ampli-tuner AV.

Sur certains lecteurs DVD, il se peut que vous deviez activer la sortie audio numérique.

Pour régler le volume, utilisez les commandes MASTER VOLUME ou les touches VOL [▲]/[▼] de la télécommande.

Le volume peut être régle sur Min, 1-79 ou Max.

Le ampli-tuner AV est concu pour vous faire profiter des joies du cinema à domicile. Il est doté d'une large plage de volume pouvant être régée avec précision.

Selectionnez un mode d'écoute et laissez-vous aller!

Cf. « Utilisation des modes d'écoute » sur page 62.

ONKYO TX-SR607 - Selectionnez un mode d'écoute et laissez-vous aller! - 1

ONKYO TX-SR607 - Selectionnez un mode d'écoute et laissez-vous aller! - 2

Réglage des aigus et des graves

Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d'écoute Direct et Pure Audio est sélectionné.

1

Ampli-tuner AV

ONKYO TX-SR607 - Réglage des aigus et des graves - 1

Appuyez plusieurs fois sur la touche [TONE] pour sélectionner « Bass » ou « Treble »

2

Utilisez les touches TONE [-]/[+] pour régler les aigus.

ONKYO TX-SR607 - Réglage des aigus et des graves - 2

Bass

Vous pouvez amplifier ou réduire lessons à basse fréquence produits par les enceintes avant de -10dB à +10dB par incréements de 2 dB.

Treble

Vous pouvez amplifier ou réduire lessons à haute fréquence produits par les enceintes avant de -10dB à +10dB par incréements de 2 dB.

Remarque:

Ce procédé peut également être effectué à partir de la télécommande en utilisant la touche [AUDIO] (cf. page 75).

Affichage des informations relatives à la source

Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d'entrée sélectionnée.

ONKYO TX-SR607 - Affichage des informations relatives à la source - 1
Telecommande

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [DISPLAY] pour parcourir les informations disponibles.

Remarque:

Ce procédé peut également être effectué à partir de la télécommande du ampli-tuner AV en utilisant la touche [DISPLAY].

Les informations suivantes s'affichent généralement pour les sources d'entrée.

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1

Source d'entrée et mode d'écoute

DUD Dolyer D

1 Lorsque vous utilise la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de station pré-réglée et la fréquence s'afficht.
2 Si le signal d'entrée est analogique, aucune information concernant le format ne s'affiche. Si le signal d'entrée est un signal PCM, la fréquence d'échantillonnage s'affiche. Si le signal d'entrée est numérique, mais pas PCM, le format du signal s'affiche. Les informations s'affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.

Réglage de la luminosité de l'afficheur

Vous pouvez régler la luminosité de l'afficheur du amplituner AV.

ONKYO TX-SR607 - Réglage de la luminosité de l'afficheur - 1
Telecommande

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [DIMMER] pour selectionner: luminosité faible, plus faible ou normale.

Vous pouvez également utiliser la touche [DIMMER] du ampli-tuner AV (sauf sur les modèles européens).

ONKYO TX-SR607 - Réglage de la luminosité de l'afficheur - 2

Activation du mode sourdine du ampli-tuner AV

Vous pouvez couper provisoirement le son du amplituner AV.

ONKYO TX-SR607 - Activation du mode sourdine du ampli-tuner AV - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [MUTING].

Le son est coupé et levoyant MUTING clignote sur l'afficheur (cf. illustration).

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [MUTING]. - 1

Pour réactiver le son du ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur la touche [MUTING] ou réglez le volume.

La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque le ampli-tuner AV est mis en voille.

Utilisation de la fonction Sleep (Mise en voille programmee)

La fonction Sleep (Mise en veille programmée) vous permet de régler le ampli-tuner AV afin qu'il s'éteigne automatiquement au terme d'un-delai spécifique.

ONKYO TX-SR607 - Utilisation de la fonction Sleep (Mise en voille programmee) - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [SLEEP] pour selectionner le délambdavant la mise en veille programmée.

Le délambdavant la mise en veille programmee peut etre de 10a90 minutes par increments de 10 minutes.

L'indicateur SLEEP apparait sur l'afficheur lorsque la fonction Sleep est activée. Le délambda de mise en veille programmee apparait sur l'afficheur pendant environ cinq secondes, avant de laisser la place aux informations precedemment affichées.

Si vous nevez désactiver la fonction Sleep, appuyez plusieurs fois sur la touche [SLEEP] jusqu'à ce que l'indicateur SLEEP disparaisse.

Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée du ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [SLEEP]. Remarque: si vous appuyez sur la touche [SLEEP] pendant l'affichage du salarié avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.

Utilisation d'un casque

Voussouspoucebrancheruncasque stereofiche casque de 6,35-mm) sur la prise PHONES du ampli-tuner AV pour une ecoute privée (cf. illustration).

ONKYO TX-SR607 - Utilisation d'un casque - 1

Remarques:

  • Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.
  • Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque est insérée dans la prise PHONES. (À noter que les enceintes de la Zone 2 ne sont pas désactivées.)
  • Lorsque vous branchez un casque, le mode d'écoute passée automatiquement sur Stereo, à moins qu'il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio. Le mode d'écoute Pure Audio n'est pas disponible sur les modèles nord-américains.
  • Seuls les modes d'écoute Stereo, Direct, Pure Audio et Mono peuvent être utilisés avec un casque (les modes d'écoute disponibles dépendent également de la source d'entrée sélectionnée).

Utilisation du tuner

Gráce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez memoriser vos stations préférentes parmi les stations pré-regliées afin de pouvoir y acceder plus rapidement.

ONKYO TX-SR607 - Utilisation du tuner - 1
TUNING MODE

Écoute de la radio

ONKYO TX-SR607 - Écoute de la radio - 1

Utilisez la touche [TUNER] du sélecteur d'entrée pour sélectionner AM ou FM.

Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM.

À chaque fois que vous appuyez sur la touche [TUNER], la source d'entrée passée de AM à FM et vice versa.

Bande de fréquence

Fréquence

ONKYO TX-SR607 - Utilisez la touche [TUNER] du sélecteur d'entrée pour sélectionner AM ou FM. - 1

(L'affichage peut être différent d'un pays à l'autre.)

Recherche de stations de radio

Recherche automatique

ONKYO TX-SR607 - Recherche automatique - 1
1

Appuyez sur la touche [TUNING MODE] de manière à ce que l'indicateur AUTO apparaissé sur l'afficheur.

ONKYO TX-SR607 - Recherche automatique - 2
2

Appuyez sur les touches TUNING Haut et Bas [▲]/[▼].

La recherche s'arrête lorsque le tuner déetecte une station de radio.

Lorsque le tuner a detecté une station, le voyant TUNED apparait. Lorsque le tuner a detecté une station FM stéreo, le voyant FM STEREO apparait sur l'afficheur (cf. illustration).

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur les touches TUNING Haut et Bas [▲]/[▼]. - 1

Recherche manuelle

ONKYO TX-SR607 - Recherche manuelle - 1

Appuyez sur la touche [TUNING MODE] de manière à ce que le voyant AUTO disparaissé de l'afficheur.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [TUNING MODE] de manière à ce que le voyant AUTO disparaissé de l'afficheur. - 1

Maintenez les touches TUNING Haut et Bas [▲]/[▼] enforcées.

La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez la touche.

Appuyez plusieurs fois sur les touches pour modifier la fréquence pas à pas.

Ce modele change de fréquence FM/AM par paliers de 200k/10k (ou 50k/9k) Hz.

En mode Manual Tuning (Recherche manuelle), les stations FM sont diffusées en mono.

Recherche de stations FM stéreo à faible signal

Si le signal émis par une station FM stéreo est faible, il peut parfois être impossible d'obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Manual Tuning (Recherche manuelle) et écoutez la station en question en mode mono.

Recherche de stations par fréquence

Vouspouvezresearcher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.

ONKYO TX-SR607 - Recherche de stations par fréquence - 1

Appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNER] pour sélectionner AM ou FM, puis appuyez sur la touche [D.TUN].

ONKYO TX-SR607 - Appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNER] pour sélectionner AM ou FM, puis appuyez sur la touche [D.TUN]. - 1

ONKYO TX-SR607 - Appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNER] pour sélectionner AM ou FM, puis appuyez sur la touche [D.TUN]. - 2

ONKYO TX-SR607 - Appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNER] pour sélectionner AM ou FM, puis appuyez sur la touche [D.TUN]. - 3
2

(L'affichage peut être différent d'un pays à l'autre.)

You've 8 secondes pour saisir la fréquence de la station de radio à l'aide des touches numéroétées.

Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,5 (FM), appuyez successivement sur les touches 8, 7 et 5.

Pré-réglage de stations de radio AM/ FM

ONKYO TX-SR607 - Pré-réglage de stations de radio AM/ FM - 1

Vou puezzmemoriser jusqu'a 40 de vos stations de radio AM/FM preferees sous forme de stations preréglées.

1Recherche la station de radio AM/FM que vous souhaitez ménoriser parmi les stations pré-réglées.
2Appuyez sur la touche [MEMORY]. Le numéro de station pré-réglée clignote.
3Pendant que le numéro de station pré-réglée clignote (environ 8 secondes), scélectionnez un numéro de station pré-réglée de 1 à 40 à l'aide des touches PRESET [▲]/[▲].
4Appuyez à nouveau sur la touche [MEMORY] pour ménoriser la station ou le canal. La station ou le canal est ménorisé(e) et le numéro de station pré-réglée cesse de clignoter. Répétez ce procédé pour chacune de vos stations de radio AM/FM préféries.

Remarque:

Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées afin de les identifier plus facilement (cf. page 79). Ce nom s'affiche à la place de la bande et de la fréquence.

Sélection de stations pré-regliées

ONKYO TX-SR607 - Sélection de stations pré-regliées - 1

Ampli-tuner AV

TUNNGPRESET

ONKYO TX-SR607 - Ampli-tuner AV - 1

Pour sélectionner une station pré-réglée, utilisez les touches PRESET [] / [] ou la touche CH [+/-] de la télécommande.

Télécommande

ONKYO TX-SR607 - Télécommande - 1

Vou pouve également utiliser les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner directement –une station pré-réglee.

Suppression d'une station pré-réglée

ONKYO TX-SR607 - Suppression d'une station pré-réglée - 1

1 Sélectionnez la station pré-régée que vous souhaitez supprimer.

Cf. la section précédente.

2 Tout en maintainant la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez sur la touche [TUNING MODE].

La station pré-reglee est supprimée et son numero disparait de l'afficheur.

Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement)

La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS.

Lorsque le tuner a détecté une station RDS, l'indicateur RDS apparait.

ONKYO TX-SR607 - Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) - 1

■ Que signifie RDS ?

RDS signifie Radio Data System; il s'agit d'une méthode de transmission des données contenu dans les signaux radio FM. Elle a été développée par l'Union Européenne de Radio-Télévision (UER) et elle est disponible dans la plupart des pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM l'utilisent. Outre le fait d'afficher des informations textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à rechercher des stations de radio par type (ex.: actualités, sports, rock, etc.).

Le Ampli-tuner AV prend en charge quatre types d'informations RDS:

PS (Program Service)

Ce service permet au tuner d'afficher le nom de la station lorsqu'il détecte une station RDS diffusant des informations PS. Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.

RT (Radio Text)

Ce service permet au tuner d'afficher un texte lorsqu'il déetecte une station RDS diffusant des informations textuelles (cf. page 57).

PTY (Program Type)

Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par type (cf. page 57).

Vous permet de rechercher des stations de radio RDS diffusant des informations sur la circulation routière (cf. page 57).

Remarques:

  • Dans certains cas, les caractères affichés sur le Amplitur AV peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur l'afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge. Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.
  • Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s'afficher par intermittence, voir ne pas s'afficher du tout.
TypeAfficheur
AucunNone
Bulletin d'informationNews
Affaires en coursAffairs
InformationInfo
SportSport
ÉducationEducate
FictionDrama
CultureCulture
Sciences et technologieScience
DiversVaried
Musique popPop M
Musique rockRock M
Musique grand publicEasy M
Musique classique légèreLight M
Musique classique sérieuseClassics
Autres musiquesOther M
MétéoWeather
FinancesFinance
Programmes pour enfantsChildren
Affaires socialesSocial
ReligionReligion
Libre AntennePhone In
VoyagesTravel
LoisirsLeisure
JazzJazz
CountryCountry
Variétés nationalesNation M
Anciens tubesOldies
Musique folkFolk M
DocumentaireDocument
Test d'alarmeTEST
AlarmeAlarm!

Ce service permet au tuner d'afficher un texte lorsqu'il détecte une station RDS diffusant des informations textuelles.

Affichage d'informations textuelles (RT)

ONKYO TX-SR607 - Affichage d'informations textuelles (RT) - 1

ONKYO TX-SR607 - Affichage d'informations textuelles (RT) - 2

Appuyez une fois sur la touche [RT/PTY/TP].

Les informations textuelles défilent sur l'afficheur.

Remarques:

  • Le message « Waiting » peut apparaitre pendant que le Ampli-tuner AV attend les informations textuelles.
  • Si le message « No Text Data » apparait sur l'afficheur, aucune information textuelle n'est disponible.

Recherche de stations par type (PTY)

ONKYO TX-SR607 - Recherche de stations par type (PTY) - 1

Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.

ONKYO TX-SR607 - Recherche de stations par type (PTY) - 2

Appuyez deux fois sur la touche [RT/PTY/TP].

Le type de programme en cours de diffusion apparait sur l'afficheur.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez deux fois sur la touche [RT/PTY/TP]. - 1

Utilisez les touches PRESET [←]/[▶] pour sélectionner le type de programmes que vous recherchez.

Cf. tableau de la page 56.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches PRESET [←]/[▶] pour sélectionner le type de programmes que vous recherchez. - 1

Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer la recherche.

Le Ampli-tuner AV recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station correspondant au type que vous avez indiqué. Puis, il s'arrête brievement avant de continuer la recherche.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer la recherche. - 1

Appuyez sur la touche [ENTER] lorsqu'une station que vous souhaitez écouter a été détectée.

Si aucune station n'a ete trouvee, le message « Not Found » apparait.

Écoute d'informations sur la circulation routière (TP)

ONKYO TX-SR607 - Écoute d'informations sur la circulation routière (TP) - 1

Vou pouve rechercher des stations diffusant des informations sur la circulation routière.

ONKYO TX-SR607 - Écoute d'informations sur la circulation routière (TP) - 2

Appuyez trois fois sur la touche [RT/PTY/TP].

Si la station de radio sélectionné diffuse des informations sur la circulation, « [TP] » apparait sur l'afficheur et vous pourrez entendre les informations en question lorsqu'elles seront diffusées. Si « TP » apparait sans crochets, cela signifie que la station en question ne diffuse pas d'informations sur la circulation routière.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez trois fois sur la touche [RT/PTY/TP]. - 1

Appuyez sur la touche [ENTER] pour rechercher une station diffusant des informations sur la circulation routière.

Le Ampli-tuner AV recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station diffusant des informations sur la circulation routière. Si aucune station n'a été trouvée, le message « Not Found » apparait.

À propos de la station d'accueil de la série UP-A1

Le station d'accueil de la série UP-A1 (vendue séparément) vous permet de dire facilement la musique, les photos ou les films enregistrés sur votre iPod Apple par l'intermédiaire de l'ampli-tuner AV en bénéficiant d'un son exceptionnel. Vous pouvez utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour commander votre iPod.

Pour connaître les dernières informations sur la station d'accueil, visitez le site Web d'Onkyo à l'adresse : www.onkyo.com

ONKYO TX-SR607 - À propos de la station d'accueil de la série UP-A1 - 1

Modèle iPod compatibles

Pour connaître les modèles d'iPod pris en charge par la station d'accueil de la série UP-A1, consultez le mode d'emploi l'accompagnant.

Remarque:

Avant d'utiliser la station d'accueil de la série UP-A1, il est nécessaire de télécharger la version la plus recente du logiciel pour l'iPod disponible sur le site Web d'Apple à l'adresse : www.apple.com

Mise en place de l'iPod sur la station d'accueil

1 Mettez l'ampli-tuner AV sous tension et selectionnez le selecteur [PORT].
2 Alignez l'iPod sur la fente iPod de la station d'accueil puis logez-le avec précaution dans la fente, comme indiqué.

ONKYO TX-SR607 - Mise en place de l'iPod sur la station d'accueil - 1
Retirez l'étui de l'iPod avant de l'insérer

■ Ajustement de l'adaptateur pour iPod

Il est nécessaire d'ajuster l'adaptateur pour iPod afin qu'il corresponde à votre iPod. En cas d'espace entre l'arrière de votre iPod et l'adaptateur, tournez ce dernier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour y remedier. Tourner l'adaptateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet d'avancer. Tandis que tourner dans le sens des aiguilles d'une montre permet de reculer.

ONKYO TX-SR607 - ■ Ajustement de l'adaptateur pour iPod - 1

ONKYO TX-SR607 - ■ Ajustement de l'adaptateur pour iPod - 2

Remarques:

Assurez-vous que le volume sonore de 1'ampli-tuner AV est regle au minimum.
- Afin d'éviter d'endommager le connecteur de l'iPod, ne tordez pas l'iPod lorsque vous l'insérez ou le retirez, et faites attention de ne pas renverser la station d'accueil avec l'iPod inséré.
- Ne retirez pas l'iPod de la Dock lorsque vous lisze la musique, les photos ou les films qu'il contient.
- N'utilisiez pas la station d'accueil avec d'autres accessoires iPod, comme les émetteurs FM et les micros, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
- Il est recommendé de mettre à jour le calculi del iPod avant de l'utiliser avec cet apparuel. Le programme de mise à jour du calculi iPod est disponible sur le site Web d'Apple.

Aperçu des fonctions

■ Fonctionnement de base

Remarque:

L'ampli-tuner AV pouvant avoir besoin de plusieurs secondes pour démarrer, il se peut que vous n'entendiez pas les toutes premières secondes de la première chanson.

- Fonction de mise sous tension automatique

Si vous lancez la lecture de l'iPod alors que l'ampliturer AV est en veille, celui-ci se mettra automatiquement sous tension et selectionnera l'iPod comme source d'entrée. Puis, votre iPod lancera la lecture.

- Fonction de besoin automatique de la source d'entrée

Si vous lancez la lecture de l'iPod alors que vous écoutez une autre source d'entrée, l'ampli-tuner AV sélectionnera automatiquement l'iPod comme source d'entrée.

- Utilisation de la télécommande de l'ampli-tuner AV

Vou puez utilise la telecommande de l'amplituner AV pour commander les fonctions de base de votre iPod.

Remarques sur le fonctionnement :

  • Avant de sélectionner une source d'entrée différente, arrêtez la lecture de l'iPod afin d'empêcher l'amplituner AV de sélectionner par erreur l'iPod comme source d'entrée.
  • Si des accessoires sont raccordés à l'iPod, il se peut que l'ampli-tuner AV ne soit pas en mesure de sélectionner correctement la source d'entrée.
  • Tout le temps que votre iPod est logé dans la station d'accueil de la série UP-A1, sa commande de volume reste sans effet. Si vous tournez la commande de volume de votre iPod alors qu'il est logé dans la station d'accueil de la série UP-A1, assurez-vous que le volume n'est pas trop fort avant de rebrancher les écouteurs.

Utilisation du réveil de votre iPod

Vous pouvez utiliser la fonction réveil de votre iPod afin de lemettre sous tension automatiquement ainsi que l'ampli-tuner AV à une heures spécifique. La source d'entrée de l'ampli-tuner AV est automatiquement réglée sur le sélecteur [PORT].

Remarques:

  • Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être logé dans la station d'accueil de la série UP-A1, celle-ci étant raccordée à l'ampli-tuner AV.
  • Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler le volume de l'ampli-tuner AV à un niveau ajust.
  • L'ampli-tuner AV pouvant avoir besoin de plusieurs secondes pour démarrer, il se peut que vous n'entendiez pas les toutes premières secondes de la première chanson.

Chargement de la batterie de votre iPod

La station d'accueil de la série UP-A1 recharge la batterie de votre iPod lorsque celui-ci est logé dans la station d'accueil de la série UP-A1 et raccordé aux prises UNIVERSAL PORT de l'ampli-tuner AV. Pendant que votre iPod est logé dans la station d'accueil de la série UP-A1, sa batterie est rechargée lorsque l'ampli-tuner AV est réglé sur "On" ou "Standby".

Remarque:

Lorsqu'une station d'accueil de la série UP-A1 est raccordée, la consommation d'énergie en mode de veille augmente légèrement.

Commande de l'iPod

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre station d'accueil, vous pouvez contrôler l'iPod place sur votre station d'accueil à l'aide des touches suivantes. La touche [PORT] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler une station d'accueil raccordée sur le connecteur du port universel. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 91.

Si vous utilisez une station d'accueil raccordée au connecteur du port universal:

  • Branchez la station d'accueil sur la prise du UNIVERSAL PORT.
  • Consultez le manuel d'utilisation de la station d'accueil IR pour toute information complémentaire. Vous pouvez commander votre iPod lorsque "PORT" est sélectionné comme source d'entrée.

ONKYO TX-SR607 - Si vous utilisez une station d'accueil raccordée au connecteur du port universal: - 1
Appuyez en premier sur la touche [PORT]

Remarque:

Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de l'iPod, consultez son mode d'emploi.

① Touches directionnelles [▲]/[▼] et touche ENTER

Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.

② Touche [1] Précédent

Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours. Appuyez deux fois sur cette touche pour seLECTIONner la chanson précédente.

③ Touche [ ] Rembobinage

Maintenez cette touche enforcée pour rembobiner.

④ Touche [III] Pause

Permet de mettre la lecture en pause.

⑤ Touche REPEAT

Utilisée avec la fonction de répétition.

⑥ Touche MUTING (53)

Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

⑦ ALBUM Touche +/-

Permet de selectionner l'album suivant ou precedent.

⑧ Touche VOL [▲]/[▼] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.

⑨ Touches PLAYLIST [<]/[▶]

Permettent de selectionner la liste de lecture precedente/suivante de l'iPod.

10 Touche RETURN

Permet de quitter le menu ou de revenir au menu precedent.

① Touche [▶] Lecture

Permet de commencer la lecture. Si I'appareil est eteint, il s'allume automatiquement.

② Touche [ ] Suivant

Permet de selectionner la chanson suivante

⑬ Touche [▶▶] Avance rapide

Maintenez cette touche appuyée pour avancer rapidement.

④ Touche [■] Stop

Permet d'arrête la lecture et d'acceder à un menu.

15 Touche RANDOM

Utilisée avec la fonction de lecture aléatoire.

Messages de statut

Remarque:

Dans le cas d'une erreur de transmission sans message de statut s'affichant sur le panneau avant, vérifie les raccordements de votre iPod.

Vérification de la connexion de la station d'accueil de la série UP-A1

PORT Reading

La reconnaissance de la connexion entre cet apparéil et l'iPod est en cours.

L'acquisition de listes de chansons depuis l'iPod vers cet apparéil est en cours.

La station d'accueil de la série UP-A1 n'accepte pas la commande

PORT Not Supported

Le modele d'iPodutilisé n'est pas pris en charge par cet apparéil.

La station d'accueil de la série UP-A1 est raccordée

PORT UPH1

Votre iPod repose correctement sur la station d'accueil de la série UP-A1 raccordée à la prise UNIVERSAL PORT de cet apparéil, et le raccordement entre l'iPod et cet apparéil est terminé.

Une fois la connexion confirmaee, « UP-A1 » s'affiche pendant 8 secondes environ.

La station d'accueil de la série UP-A1 n'est pas raccordée

1

Votre iPod a été retire de la station d'accueil de la série UP-A1 raccordée à la prise UNIVERSAL PORT de cet apparéil.

Replacez votre iPod sur la station d'accueil de la série UP-A1 raccordée à la prise UNIVERSAL PORT de cet apparéil.

Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée sélectionner sur un apparéil doté d'une fonction d'enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et video provenant de différentes sources.

Remarques:

  • Les modes d'écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés.
  • Les DVD protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
  • Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées.
  • Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de parasites: ne tentez jamais d'effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés sous le format DTS.
  • Lorsque le mode d'écoute est réglé sur Pure Audio, aucune image n'est restituée car le circuit video n'est pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d'écoute si vous souhaitez effectuer un enregistrement.

Enregistrement AV

Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur audio (magnétophone, CD-R, MD) raccordé à la prise TV/TAPE OUT. Les sources video peuvent être enregistrées sur un enregistreur video (magnétoscope, graveur DVD, par exemple) raccordé à la prise VCR/DVR OUT. Cf. pages 25-37 pour toute information complémentaire sur l'installation.

1 DVD/IBD GAME TUNER 2 3Utilisez les touches du sélecteur d'entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer. Vouces pouvez regarder la source pendant l'enregistrement. La commande MASTER VOLUME du ampli-tuner AV n'a aucun effet sur l'enregistrement.
Commencez l'enregistrement sur votre enregistrure.
Lancez la lecture sur votre apparéil source. Si vous modifèz la source d'entrée pendant l'enregistrement, la nouvelle source d'entrée sera enregistrée.

Enregistrement de sources AV différentes

Vou puevez enregistrer des données audio et videoo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d'ajouter une piste audio à vos enregistements videoo. Cette fonction repose sur le fait que lorsqu'une source d'entrée purement audio (c.-à-d. TV/TAPE, CD) est sélectionnée, la source d'entrée videoo n'est pas modifiée.

Dans l'exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise CD IN et les signaux video provenant du caméoscope raccordé à la prise AUX INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT.

ONKYO TX-SR607 - Enregistrement de sources AV différentes - 1

1Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la lecture.
2Préparez le magnétoscope pour l'enregistrement.
3Appuyez sur la touche [AUX] du sélecteur d'entrée.
4Appuyez sur la touche [CD] du sélecteur d'entrée. Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source audio et de laisser le caméscope comme source video.
5Lancez l'enregistrement sur le magnétoscope et lancez la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD. Les signaux video du caméscope et les signaux audio du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope.

Sélection des modes d'écoute

Cf. « À propos des modes d'écoute » sur page 67 pour toute information complémentaire sur les modes d'écoute.

  • Les modes d'écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si vous lector DVD est raccordé au ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
  • Les modes d'écoute que vous pouvez selectionner dépendent du format du signal d'entrée. Pour vérifier le format, cf. « Affichage des informations relatives à la source » sur page 52.
  • Si un casque d'écoute est connecté, vous ne pouvez seLECTIONner que les modes d'écoute Pure Audio, Mono, Direct ou Sté reproduction.

Selection du mode d'écoute sur le amplitur AV

ONKYO TX-SR607 - Selection du mode d'écoute sur le amplitur AV - 1
LISTENING MODE
PURE AUDIO

Touche [PURE AUDIO]

Cette touche permet de selectionner le mode d'écoute Pure Audio.

Lorsque ce mode est seLECTIONné, l'afficheur du amplitur AV s'éteint et seuls les signaux video provenant de l'entrée HDMI IN sont émis. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir au mode d'écoute précédent.

(Le mode d'écoute Pure Audio n'est pas disponible sur les modèles nord-américains.)

- Touches LISTENING MODE

Touche [MOVIE/TV]

Cette touche permet de selectionner les modes d'ecoute destinés à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une émission de télévision.

Touche [MUSIC]

Cette touche permet de seLECTIONner les modes d'ecoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique.

Touche [GAME]

Cette touche permet de seLECTIONner les modes d'ecoute destinés à être utilisés lorsque vous jouez à des yeux video.

Sélection du mode d'écoute à l'aide de la télécommande

ONKYO TX-SR607 - Sélection du mode d'écoute à l'aide de la télécommande - 1

ONKYO TX-SR607 - Sélection du mode d'écoute à l'aide de la télécommande - 2

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [LISTENING MODE] pour selectionner le mode d'écoute de votrechoix.

- Touches LISTENING MODE

Touche [MOVIE/TV]

Cette touche permet de selectionner les modes d'ecoute destinés à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une émission de télévision.

Touche [MUSIC]

Cette touche permet de seLECTIONner les modes d'ecoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique.

Touche [GAME]

Cette touche permet de seLECTIONner les modes d'ecoute destinés à être utilisés lorsque vous jouez à des yeux video.

Touche [STEREO]

Cette touche permet de selectionner les modes d'écoute Stéreo et All Channel Stereo.

Modes d'écoute disponibles pour chaque format de source

Le schéma de disposition des enceintes indique les enceintes régles sur Active dans le réglage « Speaker Configuration (Configuration des enceintes) » (cf. page 70) et le réglage « Réglage des enceintes » (cf. page 43).

L'illustration de la touche LISTENING MODE montre les modes d'écoute pouvant être sélectionnés.

MOVIE/TV

MUSIC

GAME

STEREO

ONKYO TX-SR607 - Modes d'écoute disponibles pour chaque format de source - 1

Sources Mono/Multiplex

Modes d'ecoute disponibles

Remarques:
1 Le mode d'écoute Pure Audio n'est pas disponible sur les modèles nord-américains.
2 L'émission du son par les enceintes avant haut ou les enceintes surround arrêté est déterminée par le réglage du paramètre « SpLayout » (cf. page 76).
- Le taux d'échantillonnage disponible pour le signal d'entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.
- Certains modes d'écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.

Source stereo

Mode d'écouteToucheDisposition des enceintes
FHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBR
Pure Audio*1PURE AUDIO
DirectMOVIE/TV MUSIC GAME
StereoSTEREO MUSIC
MonoMOVIE/TV
PLII/PLIIx MovieMOVIE/TV✓*3✓*3✓*3✓*3 (surround arrière)
PLII/PLIIx MusicMUSIC✓*3✓*3✓*3✓*3 (surround arrière)
PLII/PLIIx GameGAME✓*3✓*3✓*3✓*3 (surround arrière)
PLIIz HeightMOVIE/TV MUSIC GAME✓ (enceinte avant haut)
Neo:6 CinemaMOVIE/TV✓ (surround arrière)
Neo:6 MusicMUSIC✓ (surround arrière)
OrchestraMUSIC✓*2
UnpluggedMUSIC✓*2
Studio-MixMUSIC✓*2
TV LogicMOVIE/TV✓*2
Game-RPGGAME✓*2
Game-ActionGAME✓*2
Game-RockGAME✓*2
Game-SportsGAME✓*2
AllChStereoMOVIE/TV MUSIC GAME STEREO✓*2
FullMonoMOVIE/TV MUSIC GAME✓*2
T-D (Theater-dimensional)MOVIE/TV GAME
Neo:6 Cinema DTS Surround SensationMOVIE/TV GAME
Neo:6 Music DTS Surround SensationMUSIC

Remarques:

1 Le mode d'écoute Pure Audio n'est pas disponible sur les modèles nord-américains.
2 L'émission du son par les enceintes avant haut ou les enceintes surround arrêté est déterminée par le réglage du paramètre « SpLayout » (cf. page 76).
*3 Si aucune enceinte surround arrêté n'est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé.
- Le taux d'échéantillonnage disponible pour le signal d'entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.
- Certains modes d'écoute ne peuvent être seLECTIONNés avec certains formats de source.

Sources 5,1
Modes d'ecoute disponibles

Mode d'écouteToucheDisposition des enceintes
FHL FL SW SL SRL SBLFHR FL C FR SW SL SRL SBLFHL FL C FR SW SL SRL SBLFHL FL C FR SW SL SRL SBLFHR FL C FR SW SL SRL SBLFHL FL C FR SW SL SRL SBLFHR FL C FR SW SL SRL SBL
Pure Audio*1PURE AUDIO MUSIC
DirectMOVETV MUSIC GAME
StereoSTEREO MUSIC
MonoMOVE/TV
DolbyDigital/DolbyDigital Plus/TrueHD/Multichannel/DTS/DTS-HD High Resolution Audio/DTS-HD Master Audio/DTS ExpressMOVETV MUSIC GAME
Neo:6MOVETV MUSIC GAME✓ (surround arrêté)
PLIIx MovieMOVE/TV✓ (surround arrêté)
PLIIx MusicMUSIC✓ (surround arrêté)
PLIIz HeightMOVETV MUSIC GAME✓ (enceinte avant haut)
DolbyEXMOVETV MUSIC GAME✓ (surround arrêté)
OrchestraMUSIC✓*2
UnpluggedMUSIC✓*2
Studio-MixMUSIC✓*2
TV LogicMOVE/TV✓*2
Game-RPGGAME✓*2
Game-ActionGAME✓*2
Game-RockGAME✓*2
Game-SportsGAME✓*2
AllChStereoMOVETV MUSIC GAME STEREO✓*2
FullMonoMOVETV MUSIC GAME✓*2
T-D (Theater-dimensional)MOVETV GAME
DTS Surround SensationMOVETV GAME

Remarques:
1 Le mode d'écoute Pure Audio n'est pas disponible sur les modèles nord-américains.
2 L'émission du son par les enceintes avant haut ou les enceintes surround arrêté est déterminée par le réglage du paramètre « SpLayout » (cf. page 76).
- Le taux d'échantillonnage disponible pour le signal d'entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.
- Certains modes d'écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.

Sources 7,1

Modes d'ecoute disponibles

Mode d'écouteToucheDisposition des enceintes
FHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBL SBRFHL FL SW SL SRL SBL SBR
Pure Audio*1PURE AUDIO MUSIC✓*3 (surround arrière)
DirectMOVIE/TV✓*3 (surround arrière)
StereoMUSIC
MonoMOVIE/TV MUSIC GAME
Multichannel/DolbyDigital Plus/TrueHD/DTS-HD High Resolution Audio/DTS-HD Master AudioMOVIE/TV MUSIC GAME✓*3 (surround arrière)
PLIIz HeightMOVIE/TV MUSIC GAME✓ (enceinte avant haut)
OrchestraMUSIC✓*2
UnpluggedMUSIC✓*2
Studio-MixMUSIC✓*2
TV LogicMOVIE/TV✓*2
Game-RPGGAME✓*2
Game-ACTIONGAME✓*2
Game-RockGAME✓*2
Game-SportsGAME✓*2
AllChStereoMOVIE/TV MUSIC GAME✓*2
FullMonoMOVIE/TV MUSIC GAME✓*2
T-D (Theater-dimensional)MOVIE/TV GAME
DTS Surround SensationMOVIE/TV GAME

Sources DTS-ES Discrete/Matrix

DTS-ES DiscreteMOVIE/TV MUSIC GAME✓ (surround arrière)
DTS-ES MatrixMOVIE/TV MUSIC GAME✓ (surround arrière)

Remarques:

1 Le mode d'écoute Pure Audio n'est pas disponible sur les modèles nord-américains.
2 L'émission du son par les enceintes avant haut ou les enceintes surround arrêté est déterminée par le réglage du paramètre « SpLayout » (cf. page 76).
*3 Lorsque la source d'entrée reçoit des données encodées des enceintes avant hautes, le son est émis par les enceintes avant hautes.
- Le taux d'échantillonnage disponible pour le signal d'entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.
- Certains modes d'écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.

À propos des modes d'écoute

Les modes d'écoute du ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une veritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.

Pure Audio

Dans ce mode, l'afficheur et le circuit video sont eteints, ce qui limite au maximum les sources de parasites et permet d'obtenir une restitution haute fidelite irreprochable. (Le circuit video etant eteint,seuls les signaux video provenant de 1'entree HDMI IN peuvent etre reprouits.)

Direct

Dans ce mode, les signaux audio de la source d'entrée sont émis directement, avec un traitement minimal, ce qui permet d'obtenir un son haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont reproduits tels qu'ils sont.

Stereo

Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer (caisson de basses).

Mono

Ce mode est à utiliser lorsqu vous regardez un certain film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d'autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoke, par exemple).

Multicanal

Ce mode est à utiliser avec les sources multicanaux PCM.

Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic II

Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n'imporce qu'elle source à 2 canaux d'être lue avec un son 7,1. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l'auditeur. Tout comme la musique et les films, lesiaux videopermottent également de bénéficiaier d'effets spatiaux dramatiques et d'une image vivante. Si vous n'utilise pas d'enceintes surround arrêté,utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx.

- Dolby PLIIx Movie

Utilisez ce mode avec n'importequel film enregistré en stéro ou en Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD,VHS).

- Dolby PLIIx Music

Utilisez ce mode avec n'importequelle source musicale enregistrée en stéreo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).

- Dolby PLIIx Game

Utilisez ce mode avec les yeux video, et notamment deux qui comportent le logo Dolby Pro Logic II.

Dolby Pro Logic IIz Height

Le mode Dolby Pro Logic IIz Height est concu pour optimiser l'utilisation des programmes existants lorsque vous disposez de sorties d'enceintes à huit canaux. Le mode Dolby Pro Logic IIz Height peut être utilisé pour « upmixer » un grand nombre de sources (films et musique, notamment), mais il est particulièrement bien adapté au « upmixage » des jours.

Dolby Digital

Utilisez ce mode avec des DVD portant le logo Dolby Digital ainsi qu'avec les émissions de télévision diffusées en Dolby Digital. C'est le format de son surround numérique le plus courant. Il vous placera au cœur de l'action, comme si vous étiez dans une salle de cinema ou de concert.

Source 5,1 + Dolby EX

Ces modes permettent de diffuser des sources prévues pour une configuration 5,1 avec une configuration 6,1/7,1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandesson enregistrées en Dolby EX comportant un canal surround arrêté à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les effets de rotation et de survol.

Dolby Digital Plus

Développè pour la télévision HD, y compris les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c'est le tout dernier format audio multicanaux de Dolby. Il prend en charge jusqu'à 7,1 canaux à une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz.

Dolby TrueHD

Conçu pour tirer pleinement parti de l'espace de stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby offre jusqu'à 7,1 canaux audio numériques discretés dotés d'une fréquence d'échantillonnage de 48/96kHz , et jusqu'à 5,1 canaux dotés d'une fréquence d'échantillonnage de 192kHz .

Source 5,1 + Dolby PLIIx Music

Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Music pour permettre de dire des sources 5,1 sur un système 6,1/7,1.

Source 5,1 + Dolby PLIIx Movie

Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Movie pour permettre de dire des sources 5,1 sur un système 6,1/7,1.

DTS

Le format de son surround numérique DTS prend en charge jusqu'à 5,1 canaux discretés et nécessite moins de compression pour reproductive un son haute fidélité. Il est à utiliser avec les DVD et les CD portant le logo DTS.

DTS 96/24

Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C'est un format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d'échantillonnage de 96kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.

DTS-ES Discrete

Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées sous le format DTS-ES Discrete qui s'appuient sur une enceinte surround arrêté discrète pour reproduce un veritable son 6,1/7,1. Les sept canaux audio totalement séparés offrent une(Meilleure image spatiale et une localisation du son à 360^ ,ce qui est parfait pour lessons passant rapidement d'un canal surround à l'autre.A utilisex avec les DVD portant le logo DTS-ES,et notammentCeuxdotésd'unebande-sonenregistrée sous le format DTS-ES Discrete.

DTS-ES Matrix

Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées sous le format DTS-ES Matrix qui s'appuient sur un canal arrêté à encodage matériel pour réproduire un son 6,1/7,1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d'une bande-son enregistrée sous le format DTS-ES Matrix.

DTS Neo:6

Ce mode permet de dire n'importe qu'elle source à 2 canaux sur un système 7,1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour dire les supports à encodage matriciel, ce qui permet d'obtenir un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l'auditeur.

Neo:6 Cinema

Utilisez ce mode avec n'importequel film enregistré en stéreo (TV, DVD, VHS).

Neo:6 Music

Utilisez ce mode avec n'importequelle source musicale enregistrée en stéreo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).

Source 5,1 + Neo:6

Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des sources prévues pour une configuration 5,1 avec une configuration 6,1/7,1.

DTS-HD High Resolution Audio

Développè pour la télévision HD, y compris les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c'est le tout dernier format audio multicanaux de DTS. Il prend en charge jusqu'à 7,1 canaux à une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz.

DTS-HD Master Audio

Conçu pour tirer pleinement parti de l'espace de stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format DTS offre jusqu'à 7,1 canaux audio numériques discretés dotés d'une fréquence d'échantillonnage de 48/96kHz , et jusqu'à 5,1 canaux dotés d'une fréquence d'échantillonnage de 192kHz .

DTS Express

Ce format prend en charge jusqu'à 5,1 canaux et utilise une fréquence d'échantillonnage plus faible (48 kHz). Ses applications comprend l'encodage des données audio interactives et des commentaires pour les données audio secondaires des disques HD DVD et Blu-ray. Également utilisé pour les émissions et les serveurs multimédia.

DSD

DSD signifie Direct Stream Digital; c'est le format utilisé pour stocker des données audio numériques sur des disques SACD (Super Audio CD). Ce mode peut être utilisé avec des disques SACDs dotés de données audio multicanaux.

Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d'un son surround 5,1 virtuel avec seulement deux enceintes.

- Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation

Neo:6 Music + DTS Surround Sensation

Ces modes utilisent Neo:6 pour creer un son surround virtuel à partir de sources stéreo.

Modes DSP exclusifs d'Onkyo

Orchestra

Adapté à la musique classique et à l'opéra, ce mode met en avant les canaux surround afin d'élargir l'image stéreo et simule la réverbération naturelle d'une grande salle.

Unplugged

Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode souligne l'image stéreo avant, ce qui donne l'impression d'être juste devant la scene.

Studio-Mix

Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d'écoute créé un champion sonore vivant doté d'une puissant image acoustique, comme si vous étiez dans un club ou dans un concert de rock.

TV Logic

Ce mode ajoute une acoustique réalisée aux émissions de télévision générées en studio, renforce les effets surround de l'intégrality du son et rend les voix plus claires.

Game-RPG

Utilizece ce mode lorsque vous jouez à des yeux de role.

Game-Action

Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jours d'action

Game-Rock

Utilise ce mode lorsque vous jouez à des jours de musique rock.

Game-Sports

Utilisez ce mode lorsqu vous jouez à des yeux de sport.

All Ch Stereo

Idéal pour la musique de fond, ce mode emplit la totalité de la zone d'écoute d'un son stéreo provenant des enceintes avant, surround et surround arrêté.

Full Mono

Dans ce mode, toutes les enceintes produit le même son en mono: ainsi, le son que vous entendez est le même quels que soit l'endetroit de la pierce où vous vous trouvez.

Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d'un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont lessons atteignent les oreilles gauche et droite de l'auditeur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant si la piece comporte trop de réverbération. Nous vous recommendons donc d'utiliser ce mode dans un environnement ne compteant que peu ou pas de réverbération naturelle.

Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier les différents réglages du ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en neuf catégories dans le menu principal, la plupart contenant un sous-menu.

ONKYO TX-SR607 - Menu de configuration OSD - 1

Procedés courants dans le menu de configuration

ONKYO TX-SR607 - Procedés courants dans le menu de configuration - 1

1 Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].
Le menu principal apparait sur l'écran.
Si le menu principal n'appeaît pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est seLECTIONnée sur votre téléviseur.
2 Utilisez les touches Haut et Bas [A]/[V] pour selectionner le menu principal, puis appuyez sur [ENTER].
3 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour selectionner la fonction, puis appuyez sur [ENTER].
4 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner le paramètre, puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour procéder au réglage.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.

Configuration des enceintes

Certains des paramètres décrits dans cette section sont régés automatiquement par les fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes d'Audyssey 2EQ™ (cf. page 46).

Ici, vous pouvez vérifier les réglages effectuels par les fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes d'Audyssey 2EQ ou les effectuer manuellement, ce qui peut être utile si vous modifie l'une des enceintes raccordées après avoir utilisé les fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes d'Audyssey 2EQ.

Remarque:

La fonction Configuration des enceintes n'est pas disponible si un casque est raccordé au ampli-tuner AV.

Speaker Settings (Réglages des enceintes)

Cf. « Réglage des enceintes » sur page 43.

Speaker Configuration (Configuration des enceintes)

Gracé à ces réglages, vous pouvez spécifier les enceintes raccordées et la fréquence de crossover de chaque enceinte. Spécifiez « Full Band » pour les enceintes qui restuient lessons basse fréquence correctement (les enceintes dotées de graves puissantes, par exemple). Pour les enceintes plus petites, indiquez une fréquence de crossover. Lessons se situant sous la fréquence de crossover seront restitués par le subwoofer, et non par l'enceinte. Consultez le manuel d'utilisation de vos enceintes pour déterminer les fréquences de crossover optimes.

SubwooferYes: Sélectionner si un subwoofer est raccordé au système (par défaut). No: Sélectionner si aucun subwoofer n'est raccordé au système.
Front*1Full Band, 40 à 100Hz (par défaut), 120 Hz, 150 Hz, 200 Hz
Center*2Full Band, 40 à 100Hz, 120 Hz, 150 Hz, 200 Hz
Surround*2None: Sélectionner si aucune enceinte n'est raccordée au système.
Front High*3*4*5*6
Surr Back*3*4*5*7
Surr Back CH*81ch: Sélectionner si une enceinte surround arrêté G est raccordée au système. 2ch: Sélectionner si deux enceintes surround arrêté (gauche et droite) sont raccordées au système (par défaut).

LPF of LFE 80 Hz, 90 Hz, 100 Hz (par défaut), 120 Hz

(Filtre salle-bas pour le canal LFE)

Ce réglage n'est pas automatiquement exécuté par la fonction de correction de piece et configuration des enceintes Audyssey 2EQ^TM (cf. page 46).

Gracé à ce réglage, vous pouvez désigner la fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF) du canal LFE, qui peut être utilisé pour filtrer des murmures indésirables. Le filtre passe-bas ne s'applique qu'aux sources utilisant le canal LFE.

Double Bass*9

Ce réglage n'est pas automatiquement exécuté par la fonction de correction de piece et configuration des enceintes Audyssey 2EQ (cf. page 46).

Grçá à la fonction Double Bass, vous pouvez amplifier les basses en renforçant lessons graves transmis par les canaux avant gauche et droit au subwoofer.

On: Fonction Double Bass activée. Les basses émises par les canaux avant gauche et droit sont également envoyées vers le subwoofer (par défaut).

Off: Fonction Double Bass désactivée.

Remarques:

1 Si le paramètre « Subwoofer » est régé sur « No », le paramètre « Front » est automatiquement régé sur « Full Band ».
2 Si le paramètre « Front » est régé sur autre chose que « Full Band », « Full Band » ne peut être sélectionné ici.
3 Si le paramètre « Surround » est régé sur « None », ce paramètre ne peut être sélectionné.
4 Si le paramètre « Surround » est régé sur autre chose que « Full Band », « Full Band » ne peut être seLECTIONné ici.
5 Si le paramètre « Speaker Type » est régé sur « Bi-Amp » (page 43) ou si le paramètre Zone 2 amplifiée est utilisée (page 86), il est impossible de seLECTIONner ce paramètre.
^
6 Si le paramètre « SurrBack/FrontHigh » est reglé sur « SurrBack » (page 43), ce paramètre ne peut être sélectionné.
7 Si le paramètre « SurrBack/FrontHigh » est régle sur « FrontHigh » (page 43), ce paramètre ne peut être sélectionné.
8 Si le paramètre « Surr Back » est régle sur « None » (page 70), ce paramètre ne peut être sélectionné.
*9 Cette fonction ne peut être définie que si le paramètre « Subwoofer » est régé sur « Yes » et si le paramètre « Front » est régé sur « Full Band ».

Speaker Distance (Distance des enceintes)

Ce paramètre est régé automatiquement par les fonctions Correction de piece et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ (cf. page 46).

Ici, vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d'ecoute de maniere à ce que le son soit entendu par les oreilles de chaque auditeur de la maniere souhaitatione par le concepteur du son.

Unitfeet: Les distances peuvent être régées en pieds. Plage de valeurs: 1 à 30 pieds par incréments de 1 pied. meters: Les distances peuvent être régées en metres. Plage de valeurs: 0,3 à 9 metres par incréments de 0,3 mètre.

Spcificiez la distance entre chacune des enceintes et la position d'ecoute.

Remarque:

Les enceintes que vous avez reglees sur « No » ou sur « None » lors de la configuration des enceintes (page 70) ne peuvent etre selectionnées.

Remarques:

  • Les distances Centre et Subwoofer peuvent être régées sur 5 ft. (1,5 m) de plus ou de moins que la distance Gauche. Par exemple, si la distance Gauche est régée sur 20 ft. (6 m), les distances Centre et Subwoofer peuvent être régées sur une valeur comprise entre 15 et 25 ft. (4,5 et 7,5 m).
  • Les distances Surround peuvent être régées sur une valeur supérieure de 5 ft. (1,5 m) ou inférieure de 15 (4,5 m) à la distance Gauche. Par exemple, si la distance Gauche est régée sur 20 ft. (6 m), les distances Surround gauche et droite peuvent être régées sur une valeur comprise entre 5 et 25 ft. (1,5 et 7,5 m).

Speaker Levels Calibration (Étalandage des niveaux sonores des enceintes)

Ce paramètre est régla automatiquement par les fonctions Correction de piece et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ^TM (cf. page 46).

Ici, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte à l'aide du testeur de tonalité intégré de manière à ce que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d'écoute.

Les niveaux sonores peuvent être régés sur une valeur comprise entre -12 et +12 dB par incréements de 1 dB (-15 et +12 dB pour le subwoofer).

Remarque:

Les enceintes que vous avez reglées sur « No » ou sur « None » lors de la configuration des enceintes (page 70) ne peuvent être sélectionnées.

Remarque:

Il est impossible d'étaillonner les enceintes lorsque la sortie du ampli-tuner AV est en mode sourdine.

Conseil:

Si vous utilisez un sonometre portable, reglez le niveau sonore de chaque enceinte de maniere à ce que la valeur mesurée au niveau de la position d'écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure lente).

Equalizer Settings (Réglages de l'égaliser)

Ce paramètre est régla automatiquement par les fonctions Correction de piece et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ (cf. page 46).

Grac au parametre égaliseur, you pouvez regler la tonalité des enceintes individuellement à l'aide d'un égaliseur 5 bandes. Le volume de chaque enceinte peut être régled sur page 72.

Remarques:

  • Vous pouvez selectionner: « 63 Hz », « 250 Hz », « 1000 Hz », « 4000 Hz » ou « 16000 Hz». Et pour le subwoofer ; « 25 Hz », « 40 Hz », « 63 Hz », « 100 Hz » ou « 160 Hz ».
  • Les réglages de l'égaliser n' ontaucen effet si le mode d'écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné.
EqualizerManual: Vous pouvez régler l'égaliser manuellement pour chaque enceinte. Si vous avez sélectionné « Manual », procédez de la façon suivante.
1Utilisez la touche Bas [▼] pour sélectionner « Channel », puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▼] pour sélectionner une enceinte.
2Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner une fréquence, puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▼] pour régler le niveau sonore à cette fréquence. Le volume à chaque fréquence peut être réglé sur une valeur comprise entre -6 et +6 dB par incréments de 1 dB. Conseil: Les basses fréquences (63 Hz, par exemple) affectent lessons graves; les hautes fréquences (16000 Hz, par exemple) affectent lessons aigus.
3Utilisez la touche Haut [▲] pour sélectionner « Channel », puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▼] pour sélectionner une autre enceinte. Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque enceinte. Les enceintes que vous avez régliées sur « No » ou sur « None » lors de la « Speaker Configuration (Configuration des enceintes) » (page 70) ne peuvent pas émettre la tonalité d'essay.

Audyssey: La tonalité de chaque enceinte est régée automatiquement par les fonctions Correction de piece et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ. N'oubliez pas de sélectionner ce réglage une fois que les procédés de correction de piece et de configuration des enceintes sont effectuels. « Dynamic EQ » et « Dynamic Volume » sont désormais disponibles (cf. page 74).

Off: Tonalité désactivée, réponse plate (par défaut).

Ajustement audio

Grac aux fonctions et aux reglages Ajustement audio, vous pouze regler le son et les modes d'ecoute selon vos préférences.

Réglages Multiplex/Mono

Multiplex
Input ChannelMain: Le canal principal est restitué (par défaut). Sub: Le sous-canal est restitué. Main/Sub: Le canal principal et les sous-canaux sont restitués.
Ce réglage déterminé le canal d'une source multiplex stéréo qui est restitué. À utiliser pour sélectionner des canaux ou des langues audio avec des sources multiplex, des émissions de télévision multilingues, etc.
Mono
Input ChannelL+R: Les canaux de gauche et de croite sont restitués (par défaut). Left: Seul le canal de gauche est restitué. Right: Seul le canal de croite est restitué.
Ce réglage spécifique le canal à utiliser pour la lecture d'une source numérique à deux canaux (source Dolby Digital ou source PCM/analogique à deux canaux, par exemple) avec le mode d'écoute Mono.

Réglages Dolby

PLIIx Music (entree 2 canaux) Ces réglages ne s'appliquent qu'aux sources stéreo à 2 canaux. Si vous n'utilise pas d'enceintes surround arrêtre, ces réglages s'appliquent au Dolby Pro Logic II, et non au Dolby Pro Logic IIx.
PanoramaOn: Fonction Panorama activée. Off: Fonction Panorama désactivée (par défaut).
Grâce à ce réglage, vous pouvez élargir l'image stéreo avant lorsque vous utilisez le mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx Music.
Dimension-3 à +3 (par défaut: 0)
Grâce à ce réglage, vous pouvez déplacer le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière lorsque vous utilisez le mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Des valeurs supérieures permettent de déplacer le champ sonore vers l'arrière. Des valeurs inférieures permettent de le déplacer vers l'avant. Si l'image stéreo semble trop large ou si le son surround est trop important, déplacez le champ sonore vers l'avant pour améliorer la balance. Inversement, si l'image stéreo ressemble à une image mono ou si vous n'entendez pas suffisamment le son surround, déplacez-le vers l'arrière.

Center Width 0 à 7 (par défaut: 3)

Grac à ce réglage, vous pouvez ajuster la largeur du son par rapport à l'enceinte centrale lorsque vous utilisez le mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Normalement, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central n'est restitue que par l'enceinte centrale. (Si vous n'utilise pas d'enceinte centrale, le son du canal central est réparti entre les enceintes avant gauche et droite pour creer une enceinte centrale virtuelle.) Ce réglage contrôle le mixage avant gauche, avant droit et central, et vous permet de régler l'intensité du son du canal central.

Dolby EX

Dolby EXAuto: Si le signal de la source contient une balise Dolby EX, le mode d'écoute Dolby EX est utilisé.
Manual: Vous pouvez sélectionner n'importe quel mode d'écoute disponible (par défaut).

Ce réglage déterminé la manière dont les signaux codés en Dolby EX sont traités. Ce réglage n'est pas disponible si aucune enceinte surround arrêt n'est raccordée. Ce réglage n'est disponible qu'avec les modes d'écoute Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD.

Remarque:

Si le paramètre « Surr Back » est régle sur « None » (page 70), ce paramètre ne peut être sélectionné.

Réglages DTS

Neo:6 Music

Center Image 0 à 5 (par défaut: 2)

Le mode d'ecoute DTS Neo:6 Music create un son surround à six canaux à partir de sources stéreo à deux canaux. Grac à ce réglage, vous pouvez spécifique le degré d'atténuation de la sortie des canaux avant gauche et droite afin de créé un canal central.

Lorsque ce paramètre est régé sur 0, la sortie des canaux avant gauche et croite est attenuée de moitié (-6dB) ce qui donne l'impression que le son est situé au milieu des deux enceintes. Ce réglage fonctionné bien lorsque la position d'écoute est fortement excentrée. Lorsque ce paramètre est régé sur 5, les canaux avant gauche et croite ne sont pas attenués, ce qui a pour effet de maintainir la balance stéreo d'origine.

Réglages Audyssey

Une fois la correction de piece et la configuration des enceintes terminées, Audyssey Dynamic EQ™ est activé (On) par défaut.

Dynamic EQ

Off: Audyssey Dynamic EQ désacté.

On: Audyssey Dynamic EQ activé (par défaut).

Gracé à Audyssey Dynamic EQ, vous pouvez profiter d'un son superbe, même avec un faisible volume d'écoute. Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de dépréciation de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l'acoustique de la piece. Pour ce faire, il sélectionne la bonne fréquence de distorsion et les niveaux sonores appropriés pour les enceintes, afin que le son restitué soit tel qu'il a été créé, et ce, quel que soit le volume sonore -- il ne s'agit pas d'un simple niveau sonore de référence.

Remarque:

Pour permettre que les enregistrements se fassent avec un son approprié, Audyssey 2EQ^TM est automatiquement désactiver pendant les enregistrements. Une fois l'enregistrement terminé, Audyssey 2EQ^TM et Audyssey Dynamic EQ^TM refonctionnent normalement.

Dynamic Volume (cf. page 46)

Off: Audyssey Dynamic Volume™ désacté.

Light: Le mode Light Compression est activé.

Medium: Le mode Medium Compression est activé.

Heavy: Le mode Heavy Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et il a pour effet de restituer tous lessons avec le même niveau sonore.

Remarque:

« Dynamic Volume » s'active lorsque Dynamic EQ est régle sur « On ». Par conséquent, il se met automatiquement sur « Off » si « Dynamic EQ » est régle sur « Off »

Réglages Theater-Dimensional

Listening Angle

Wide: Sélectionner si l'angle d'écoute est de 40^ (par défaut).

Narrow: Sélectionner si l'angle d'écoute est de 20^ .

Gracé à ce réglage, vous pouvez optimiser le mode d'écoute Theater-Dimensional en spécifient l'angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d'écoute. L'idéal c'est que les enceintes avant gauche et droite soient à égale distance de la position d'écoute et à un angle proche de l'un des deux réglages disponibles.

ONKYO TX-SR607 - Listening Angle - 1

Utilisation des réglages audio

La touche [AUDIO] vous permet de modifier plusieurs réglages audio.

Remarque:

La touche [AUDIO] est désactivée lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 81).

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1

1Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [AUDIO].
2Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un élément.
3Utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▼] pour modifier le réglage. Répétez cette opération pour les autres paramètres.

Réglages de contrôle de la tonalité

Vou puez regler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d'ecoute Direct et Pure Audio est selectionné.

Bass -10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut: 0 dB)

Vous pouvez amplifier ou attenuer lessons basse fréquence restitués par les enceintes avant.

Treble -10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut: 0 dB)

Vou puez amplifier ou attenuer lessons haute fréquences restitués par les enceintes avant.

Remarks:

  • Pour contourer le circuit de tonalité des aigus et des graves, Sélectionnéz le mode d'écoute Direct ou Pure Audio.
  • Ce procédé peut également être effectué à l'aide des touches ampli-tuner AV, [TONE] et [-] du [+] .

Fonction Late Night

Grac à la fonction Late Night, vous pouvez réduire la plage dynamique des contenus enregistrés en Dolby Digital de manière à pouvoir entendre correctement les séquences calmes lorsque vous écoutez avec un faible niveau sonore — idéal pour regarder des films tard dans la nuit sans déranger personne.

Late Night Pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus, les options sont :

Off: Fonction Late Night désactivée (par défaut).

Low: Faible réduction dans la plage dynamique.

High: Réduction importante dans la plage dynamique.

Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont:

Auto: La fonction Late Night est automatiquement régée sur « On » ou sur « Off » (par défaut).

Off: Fonction Late Night désactivée.

On: Fonction Late Night activée.

Remarks:

  • L'effet produit par la fonction Late Night dépend du contenu en cours de lecture et de l'intention du concepteur du son. Avec certains contenus, elle n'aura pas ou peu d'effets qu'elle que soit l'options que vous sélectionnez.
  • La fonction « Late Night » est uniquement disponible si vous avez choisi une source d'entrée Dolby Digital, Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD.
  • La fonction Late Night est Off quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV. Pour les sources Dolby TrueHD, il est reglé sur « Auto »

Filtre CinemaFILTER

Grçé au filtré CinemaFILTER, vous pouvez adoucir les bandes-son de film très fortes, dont le mixage est généralement destiné à une salle de cinéma.

Le filtre CinemaFILTER peut etre utilise avec les modes d'ecoute suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24 et Neo:6.

Cinema Fltr

Off: Filtre CinemaFILTER désacté (par défaut).

On: Filtre CinemaFILTER activé.

Remarque:

Le filtré CinemaFILTER peut ne pas fonctionner lorsqu'il est utilisé avec certaines sources d'entrée.

Audyssey Dynamic VolumeTM

Dyn Vol

Consultez le paragraphe « Dynamic Volume » de la section « Ajustement audio » sur page 74.

Music Optimizer

La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des fichiers musicaux compressés. À utiliser avec des fichiers musicaux utilisant une compression « lossy » (fichiers MP3, par exemple). Le réglage est ménorisé séparément pour chaque sélecteur d'entrée.

M.Optimizer

Off: Fonction Music Optimizer désactivée (par défaut).

On: Fonction Music Optimizer activée.

Remarque:

La fonction Music Optimizer ne fonctionne qu'vec les signaux d'entree audio numerie PCM dotes d'une frquence d'echantillonnage inférieure a 48kHz et avec les signaux d'entree audio analogique. La fonction Music Optimiser est desactive lorsque le mode d'ecoute Direct ou Pure Audio est selectionné.

Disposition des enceintes

Vousepuvez selectionner la priorite d'utilisation des enceintes surround arrere et des enceintes avant haut.

SpLayout

SurrBk: Le son provenant des enceintes surround arrêté est restitué en priorité.

FrontH: Le son provenant des enceintes avant haut est restitué en priorité.

Remarques:

  • Si le paramètre « Speaker Type » est régé sur « Bi-Amp » (page 43) ou si la Zone 2 amplifiée est utilisée (page 86), il est impossible de sélectionner ce paramètre.
    Lorsqu'un mode d'ecoute ne correspondant pas au réglage des enceintes est utilisé, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
  • Ce paramètre peut également être sélectionné à l'aide de la touche [GUIDE/TOP MENU] de la télécommande.

Niveau sonores des enceintes

Vou puez regler le volume de chacune des enceintes lorsque vous ecoutez une source d'entree.

Ces réglages temporaires sont annulés lorsque le ampli-tuner AV est mis en voille.

Subwfr(Subwoofer)

-15 dB à +12 dB (par défaut: 0 dB)

Center

-12 dB à +12 dB (par défaut: 0 dB)

Remarques:

  • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque le ampli-tuner AV est en mode sourdine.
  • Les enceintes que vous avez régées sur « No » ou sur « None » lors de la configuration des enceintes ne peuvent pas être régées (Cf. page 70).
  • Ce paramètre n'est pas disponible lorsque le mode d'écoute Direct ou Pure Audio est utilisé avec un signal d'entrée analogue.

Synchronisation A/V

Lorsque you utilisez un balayage progressif sur voite lecteur DVD, il se peut que le son et l'imag soient decalés. Grace a ce reglage, you pouze corriger ce decalage en retardant les signaux audio.

A/V Sync

0 ms à 100 ms par incréments de 10 ms

Remarque:

Ce paramètre n'est pas disponible lorsque le mode d'écoute Direct ou Pure Audio est utilisé avec un signal d'entrée analogue.

Affectation de modes d'écoute à des sources d'entrée

Vous pouvez affecter un mode d'écoute par défaut à chaque source d'entrée. Ce mode d'écoute pré-réglé sera sélectionné automatiquement lorsque vous selectionnerez la source d'entrée. Par exemple, vous pouvez définir le mode d'écoute par défaut à utiliser avec les signaux d'entrée Dolby Digital. Vous pouvez selectionner d'autres modes d'écoute pendant la lecture, mais le mode défini ici sera rétabliès que le ampli-tuner AV sera mis en mode veille.

1 Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran.

Si le menu principal n'appeaît pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est seLECTIONnée sur votre téléviseur.

2 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour selectionner « 5. Listening Mode Preset», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Listening Mode Preset » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour selectionner « 5. Listening Mode Preset», puis appuyez sur [ENTER]. - 1

3 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner la source d'entrée, puis appuyez sur [ENTER].

Le menu de selection de format apparaît.

ONKYO TX-SR607 - Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner la source d'entrée, puis appuyez sur [ENTER]. - 1

Le mode « Analog » n'est disponible que pour la touche TUNER du sélecteur d'entrée.

4 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner le format de signal que vous poulez définir, puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour sélectionner un mode d'écoute.

Seuls les modes d'écoute pouvant être utilisés avec les formats de signaux d'entrées peuvent être sélectionnés (cf. pages 63-66).

L'option Last Valid signifie que le mode d'écoute sélectionné sera le mode d'écoute sélectionné en dernier.

Analog / PCM: Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d'écoute à utiliser lorsqu'un signal audio analogique (CD, TV, LD, VHS, MD, platine disque, radio, cassette, cable, satellite, etc.) ou numérique PCM (CD, DVD, etc.) est lu.

Dolby D/Dolby D+: Grace à ce réglage, vous pouvez spécifique le mode d'écoute à utiliser lorsqu'un signal audio numérique au format Dolby Digital ou Dolby Digital Plus est lu (DVD, etc.).

DTS/DTS HD HR: Grace à ce réglage, vous pouvez spécifique le mode d'écoute à utiliser lorsqu'un signal audio numérique au format DTS ou DTS-HD Hugh Resolution est lu (DVD, LD, CD, etc.).

D.F. 2ch: Spécifie le mode d'écoute par défaut pour les sources stéreo à 2 canaux (2/0) en format numérique comme Dolby Digital et DTS.

D.F. Mono: Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d'écoute à utiliser lorsqu'un signal audio numérique au format mono est lu (DVD, etc.).

Multich PCM: Permit de spécifique le mode d'écoute par défaut pour les sources d'entrée PCM multicanaux sources via une entrée HDMI IN (DVD-Audio, par exemple).

Dolby TrueHD: Permit de spécifique le mode d'écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entree via HDMI).

DTS-HD Master Audio: Permit de spécifique le mode d'écoute par défaut pour les sources DTS-HD Master Audio, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entree via HDMI).

DSD: Permit de specifier le mode d'écoute par défaut pour les sources DSD multicanaux telles que les SACD.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Remarques:

  • Si vous raccordez un élément d'entrée (une station d'accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entree au selecteur PORT.

  • Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Configuration de la source

Cette section décrit en détaill les éléments du menu « Source Setup »

Les éléments peuvent être régés individuellement pour chacune des touches du sélecteur d'entrée.

1 Appuyez sur les touches du sélecteur d'entrée pour sélectionner une source d'entrée, puis appuyez sur la touche [RECEIVER].
2 Appuyez sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparait sur l'écran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.
3 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 4. Source Setup», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Source Setup » apparait. Le nom de la touche du sélecteur d'entrée actuellément sélectionnée s'affiche dans un cadre.

  1. Source Setup

—DVD/BD—

  1. Intellivolume
    2.AV.Sync
  2. Name Edit

4 Utilisez les touches Haut et Bas [ ] / [ ] pour selectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].
5 Utilisez les touches Gauche et Droite [] / [] pour modifier les paramètres.

Les éléments du menu « Source Setup » sont expliqués ci-dessous.

6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

IntelliVolume

Grçá à la fonction IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau sonore d'entrée pour chacune des touches du sélecteur d'entrée. Cela est utile lorsqu'l'un de vos apparéils source restitue un son plus fort ou plus faible que les autres.

Utilisez les touches Gauche et Droite [] / [] pour régler le niveau sonore.

Si un apparéil restitue un son nettement plus fort que les autres, utilisez la touche Gauche [▲] pour réduire son niveau sonore d'entrée. Si le son restitué est nettement plus faible, utilisez la touche Droite [▶] pour augmenter son niveau sonore d'entrée. Le niveau sonore d'entrée peut être régé sur une valeur comprise entre -12 dB et +12 dB par incréements de 1 dB.

Remarque:

La fonction IntelliVolume ne fonctionne pas pour la Zone 2.

A/V Sync (Synchronisation A/V)

Lorsque you utilisez la fonction de balayage progressif de votre lecteur DVD, il se peut que le son et l'image soient décalés. Vous pouvez corriger ce décalage en réglant le paramètre Synchro A/V et en retardant ainsi le signal audio. Le délambda peut être régèle sur une valeur comprise entre 0 et 100 milliseconds (ms) par incréements de 10 milliseconds étapes.

Utilisez les touches Gauche et Droite [] / [] pour régler le délambda.

Pour afficher l'image du téléviseur tout en réglient le décai, appuyez sur la touche [ENTER].

Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur la touche [RETURN].

ONKYO TX-SR607 - A/V Sync (Synchronisation A/V) - 1

Si la fonction HDMI Lip Sync est activée (cf. page 82) et si vous télévisuer ou votre écran prend en charge la fonction HDMI Lip Sync, la durée du délai affché correspondra à la durée du délai de synchronisation A/V. La durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync s'affiche dessous entre parentheses.

Remarque:

La fonction A/V Sync est désactivée lorsque le mode d'écoute Pure Audio est sélectionné ou lorsque le mode Direct est utilisé avec une source d'entrée analogue.

Name Edit (Modification du nom)

Voussouspoucez saisisur un nom personnelise pour chacune des touches du selecteur d'entrée et pour chacune des stations de radio pre-reglesafinde les identifier plus facilement.Le nom personnelise apparait sur I'ecran une fois saisi.

Le nom personnelisé est saisi à l'aide de l'écran de saisie de caractères.

  1. Utilisez les touches directionnelles [] / [] / [] [▶] pour selectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER]. Répétez cette opération pour saisir jusqu'à 10 caractères.
  2. Lorsque you've xyz terminé, pour enregister un nom, utilisez les touches directionnelles [] / []/ [] / [] pour selectionner « OK », puis appuyez sur [ENTER]. Sinon, il ne sera pas enregistré.

ONKYO TX-SR607 - Name Edit (Modification du nom) - 1

Pour corriger un caractère:

  1. Utilisez les touches directionnelles [] / [] / [▲] / [] pour selectionner «←» (Gauge) ou «→» (Droite), puis appuyez sur [ENTER].
  2. Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour selectionner le caractère incorrect. (Le curseur se déplace d'une dette à chaque fois que la touche [ENTER] est enforcée.)
  3. Utilisez les touches directionnelles [] / [] / [] [▶] pour selectionner le caractère correct, puis appuyez sur [ENTER].

Remarques:

  • Pour nommer une station de radio pré-réglée, Sélectionnez AM ou FM à l'aide de la touche [TUNER], puis Sélectionnez la station de radio pré-réglée (cf. étape 1 en page 78).
  • Il n'est pas possible de renomer les stations de radio SIRIUS pré-régliées.
  • Pour restaurer le nom par défaut d'une station de radio, effacez le nom personnelisé en saississant des espaces blancs pour chaque dette.
  • Ce procédé peut également être effectué à l'aide des touches [SETUP], [ENTER] et des touches directionnelles du ampli-tuner AV.

Réglages divers (Volume/OSD)

Cette section déscrit en détails les éléments du menu « Miscellaneous »

1 Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran.

Si le menu principal n'apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

2 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 6. Miscellaneous», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Miscellaneous » apparait.

3 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].

L'écran correspondant à cet élément apparait.

4 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un élément, puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour procéder au réglage.

Les éléments sont expliqués ci-dessous.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Remarque:

Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Volume Setup (Réglage du volume)

Maximum Volume

Grçá à ce réglage, vous pouvez limiter le volume maximal.

Le volume maximal peut être régé sur « Off » ou sur une valeur comprise entre 79 et 30.

Power On Volume

Avec ce réglage, vous pouvez spécifique le réglage de volume à utiliser à chaque fois que le ampli-tuner AV est allumé.

La plage de valeurs est « Last», « Min», 1 à 79 ou « Max ».

Pour utiliser le même volume sonore que celui qui était réglé sur le ampli-tuner AV la dernière fois qu'il a été étenteint, selectionnez « Last »

Le paramètre « Power On Volume » ne peut pas être réglée sur une valeur supérieure au réglage « Maximum Volume ».

Headphone Level

Grçá à ce réglage, vous pouvez spécifier le volume du casque par rapport au volume principal. Cela est utile s'il existe une différence de volume entre vos enceintes et votre casque. Le niveau sonore du casque peut être régól sur une valeur comprise entre -12 dB et +12 dB.

OSD Setup (Configuration des menus OSD)

Immediate Display

Ce réglage détermine si les détails des opérations s'affichent à l'écran lorsqu'une fonction du ampli-tuner AV est réglée.

On: Affiche (par défaut).

Off: Non affché.

Meme si « On » est sclectionné, le détaill des opérations peut ne pas s'afficher si la source d'entrée est raccordée à une entrée HDMI IN.

Display Position

Ce réglage détermine àquel endroit de l'écran s'affichent les détails des opérations.

Bottom: Bas de l'écran (par défaut).

Top: Haut de l'écran.

TV Format (modèles non nord-américains)

Cf. « Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains) » sur page 44.

■ Langue

Ce réglage déterminé la langue utilisé pour les menus de configuration OSD. Vous pouvez sélectionner:

Anglais, Allemand, Français ou Espagnol.

Configuration du matériel

Cette section déscrit en détaill les éléments du menu « Hardware Setup »

1 Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparaît sur l'écran.

Si le menu principal n'apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

2 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Hardware Setup » apparait.

  1. Hardware Setup

  2. Remote ID

2.Tuner
3.HDMI

3 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour selectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].

L'écran correspondant à cet élément apparait.

4 Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner un élément, puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▶] pour procéder au réglage.

Les éléments sont expliqués ci-dessous.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Remarque:

Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV a 1'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Télécommande

Remote ID

Lorsque plusieurs apparèels Onkyo sont utilisés dans la même démarche, leurs code d'identification à distance peuvent se chevaucher. Pour différencier le ampli-tuner AV des autres apparèils, vous pouvez modifier son code d'identification à distance (de 1, la valeur par défaut, vers 2 ou 3).

Remarque:

Si vous modifiez le code d'identification à distance du ampli-tuner AV, n'oubliez pas d'enregistrer le même code sur la télécommande (cf. ci-dessous). Sinon, vous ne pourrez pas le contrôle avec la télécommande.

Modification du code d'identification à distance

1 Tout en maintainant la touche RECEIVER enfoncée, maintenez la touche [SETUP] enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur Remote s'allume (au bout d'environ 3 secondes).

2 Utilisez les touches numéroétées pour saïrir le code ID 1, 2 ou 3.

L'indicateur Remote clignote deux fois.

Tuner

FM/AM Frequency Step (sur certains modèles)

Cf. « Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM (sur certains modèles) » sur page 44.

SAT Radio Mode (modèles nord-américains)

Si vous raccordez une antenné radio satellite SIRIUS au Ampli-tuner AV (vendu séparément), réglez ce paramètre sur « SIRIUS » Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.

Antenna Aiming (modèles nord-américains)

Le code ID du tuner Sirius Connect Home s'affiche ici. Vous doivent vous enregistrer pour obtenir un identifient SIRIUS. Consultez le Guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.

SIRIUS Parental Lock (modèles nord-américains)

Cet élément est destiné à être utilisé avec la radio par satellite SIRIUS. Il n'est pas disponible si « SAT Radio Mode » est régé sur « None ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.

HDMI

Audio TV Out

Ce réglage déterminé si les signaux audio reçus au niveau de l'entrée HDMI IN sont restitués par la sortie HDMI OUT ou non. Vous pouvez activer ce réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI OUT et que vous souhaitez écouter un contenu audio à partir d'un appeareil raccordé à une entrée HDMI IN, avec les enceintes de votre téléviseur. Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Off »

Off: Les signaux audio HDMI ne sont pas restitués (par défaut).

On: Les signaux audio HDMI sont restitués.

Remarques:

  • Si « On » est sélectionné et si le signal peut être restitué par le téléviseur, les enceintes du ampli-tuner AV n'émettront également son.
  • Si « On » est sélectionné, « TV Sp On » apparait sur l'afficheur lorsque vous appuyez sur la touche [DISPLAY].
  • Il n'est pas « TV Control » est régé sur « On », ce paramètre est régé sur « Auto »
  • Avec certains téléviseurs et signaux d'entrée, aucun son n'est restitué même lorsque ce paramètre est régé sur « On ».
  • Lorsque le réglage « Audio TV Out » est place sur « On » ou « TV Control » sur « On » alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur (cf. page 24), il suffit d'augmenter le volume de l'ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes avant gauche et croite de l'ampli-tuner AV. Pour couper les enceintes du ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifier les réglages de votre téléviseur ou coupez le son du ampli-tuner AV.

Lip Sync

Le ampli-tuner AV peut être régle de manière à corriger automatiquement tout décalage entre les signaux audio et les signaux video en fonction des données transmises par le moniteur connecté.

Disable: Fonction HDMI lip sync désactivée (par défaut).

Enable: Fonction HDMI lip sync activée.

Remarques:

  • Cette fonction n'est disponible que si vous télévisuer compatible HDMI prend en charge la fonction HDMI Lip Sync.
  • Vous pouvez vérifier le début appliqué par la fonction HDMI Lip Sync sur l'écran de synchronisation A/V (cf. page 78).

x.v.Color

Si vous source HDMI et votre téléviseur compatible HDMI prenant en charge la fonction « x.v.Color», vous pouvez activer la fonction « x.v.Color » sur le ampli-tuner AV grâce à ce réglage.

Disable: « x.v.Color » désactivée (par défaut).

Enable: « x.v.Color » activée.

Remarques:

  • Si les couleurs ne sont pas naturelles lorsque « x.v.Color » est régé sur « Enable », réglez ce paramètre sur « Disable »
  • Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil raccordé pour toute information complémentaire.

HDMI Control (RIHD)

Cette fonction permet aux apparéils non compatibles RIHD connectés par HDMI d'être contrôlés avec le ampli-tuner AV.

Off: RJHD désactivée (par défaut).

On: RHD activée.

Remarques:

  • RiHD, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. Le ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l'interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que ces commandes fonctionnent avec des appareils non compatibles RiHD.

Lorsque ce paramètre est réglé sur « On » et que le menu est fermé, les noms des appareils compatibles RIHD connectés et « RIHD ON » s'affichent sur le ampli-tuner AV.

« Search... » → « (nom) » → « RIHD ON »
Lorsque le récepteur AV ne peut recevoir le nom du péripérisque, ce dernier s'affiche sous la forme

« Player» ou « Recorder», etc. (« *» indique le numéro du péripérisque lorsque plusieurs péripérisques de même type sont raccordés).

Si vous selectionnez « Off » et que vous refermez le menu, « RIHD OFF » apparait sur l'afficheur du ampli-tuner AV.

Disconnect RIHD OFF

  • Lorsqu'un périphérique compatible RHD est raccordé au ampli-tuner AV au moyen d'un cable HDMI, le nom du périphérique raccordé apparait sur l'afficheur du ampli-tuner AV. Par exemple, si vous commandez un lecteur DVD (sous tension) à l'aide de

la télécommande du ampli-tuner AV pendant que vous regardez une émission de télévision, le nom du lecteur DVD apparait sur l'afficheur du ampli-tuner AV.

  • Reglez sur « Off » lorsqu'un apparéil connecté n'est pas compatible ou si vous n'êtes pas sûr qu'il soit compatible.
  • Si les mouvements nesemblant pas naturels lorsque ce paramètre est régle sur « On », réglez ce paramètre sur « Off ».
  • Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil raccordé pour toute information complémentaire.

Power Control

Pour relier les fonctions d'alimentation des apparciels compatibles RHD connectés par HDMI, selectionnez « On »

Ce paramètre est automatiquement régle sur « On » lorsqu'le paramètre « HDMI Control (RIHD) » cédessus est régle sur « On »

Off: Gestion de l'alimentation désactivée.

On: Gestion de l'alimentation activée.

Remarques:

  • Le paramètre « Power Control » ne peut être régé que lorsque le paramètre « HDMI Control (RIHD) » cédessus est régé sur « On »
  • La fonction de gestion de l'alimentation HDMI ne fonctionne qu'avec les apparéils compatibles RHD et peut ne pas fonctionner correctement avec certains apparéils en raison de leur configuration ou de leur incompatibilité.
  • Lorsque cette fonction est reglée sur « On », la consommation augente.
  • Lorsque ce paramètre est régle sur « On », que le ampliturer AV soit allumé ou en mode veille, les signaux audio et video reçus par une entree HDMI sont restitués par la sortie HDMI OUT pour être lus sur le téléviseur ou sur un autre appareel raccardé à la sortie HDMI OUT.
  • Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil raccordé pour toute information complémentaire.

TV Control

Réglez ce paramètre sur « On » si vous souhaitez contrôler le ampli-tuner AV à partir d'un télévisueur compatible R1HD raccordé à une prise HDMI.

Off: Contrôle du télévisueur désactivé.

On: Contrôle du téléviseur activé.

Remarques:

  • N'attribuuez pas l'élement raccardé à l'entrée HDMI au.selecteur TV/TAPE lorsqu'vous placez le réglage «TV Control » sur «On ».Le bon fonctionnement de la caractéristique CEC (Consumer Electronics Control) ne serait, autrement, pas garantiet.
  • Réglez ce paramètre sur « Off » si le téléviseur n'est pas compatible ou si vous n'êtes pas sur qu'il soit compatible.
  • Le paramètre « TV Control » ne peut être régé que lorsque les paramètres « HDMI Control (RIHD) » et « Power Control » ci-dessus sont régés sur « On »
  • Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil raccordé pour toute information complémentaire.

Remarque:

Après avoir modifié les réglages du paramètre « HDMI Control (RIHD)», « Power Control » ou « TV Control », éteignez tous les apparêls raccordés, puis rallumez-les. Consultez le manuel d'utilisation des autres apparêls raccordés.

Configuration du verrouillage

Grçá à ce réglage, vous pouvez protéger vos réglages en verrouillant les menus de configuration.

1 Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparaît sur l'écran.

Si le menu principal n'apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

2 Utilisez les touches Haut et Bas [A]/[V] pour sélectionner « 9. Lock Setup», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Lock Setup » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Configuration du verrouillage - 1

3 Utilisez les touches Gauche et Droite [] / [] pour sélectionner:

Lorsque les menus de configuration sont verrouillés, vous ne pouvez modifier aucun réglage.

Locked:

Menu de configuration verrouillés.

Unlocked:

Menu de configuration déverrouillés.

4 Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Utilisation des réglages video

ONKYO TX-SR607 - Utilisation des réglages video - 1

1 Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [VIDEO].
2 Utilisez les touches Haut et Bas [] / [] pour selectionner un élément.
3 Utilisez les touches Gauche et Droite [] / [] pour modifier les paramètres.

Répétez cette opération pour les autres paramètres.

Resolution (Reso)

Vous pouvez spécifier la résolution de sortie des sorties HDMI et demander au ampli-tuner AV de convertir la résolution de l'image si cela est nécessaire pour s'adapter aux résolutions prises en charge par votre téléviseur.

Voyez le « Tableau des résolutions video » sur page 105 pour savoir comment l'ampli-tuner AV gère les signaux d'entrée video à différentes résolutions.

Through: À scéléctionner pour acheminer des signaux video par le ampli-tuner AV à la même résolution et sans conversion (par défaut).

Auto: À scélectionner pour que le ampli-tuner AV convertisse automatiquement les signaux video dont la résolution n'est pas prise en charge par votre téléviseur.

480p (480p/576p):
À sélectionner pour une restitution et une conversion en 480p ou en 576p, si besoin.
720p: À scélectionner pour une restitution et une conversion en 720p, si besoin.
1080i: À sélectionner pour une restitution et une conversion en 1080i, si besoin.

Remarque:

Si la résolution n'est pas prise en charge par toute télévisueur, elle s'affiche sous la forme « (1080i) » sur le ampli-tuner AV.

Zoom Mode (Zoom)

Ce paramètre déterminé le format d'écran utilisé pour les signaux d'entrée 480i, 480p, 576i et 576p quand ils sont produits par la sortie HDMI OUT. Ce réglage n'est d'application que si vous avez régle « HDMI Output Resolution » sur « 1080i » ou « 720p »

Normal:

ONKYO TX-SR607 - Normal: - 1

Full: (par défaut)

ONKYO TX-SR607 - Full: (par défaut) - 1

Brightness

Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de l'image.

Peut être régée sur une valeur comprise entre -20 et +20 par incréements de 1 (la valeur par défaut est 0).

-20 correspond au réglage le plus souvent.
+20 correspond au réglage le plus clair.

Contrast

Ce paramètre vous permet de régler le contraste.

Peut être régée sur une valeur comprise entre -20 et +20 par incréements de 1 (la valeur par défaut est 0).

-20 correspond au réglage le moins contrasté.
+20 correspond au réglage le plus contrasté.

■Hue

Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/vert.

Peut être régée sur une valeur comprise entre -20 et +20 par incréements de 1 (la valeur par défaut est 0).

-20 correspond au réglage le plus vert.
+20 correspond au réglage le plus rouge.

Saturation

Ce paramètre vous permet de régler la saturation.

Peut être régée sur une valeur comprise entre -20 et +20 par incréements de 1 (la valeur par défaut est 0).

-20 correspond au réglage le moins sature.
+20 correspond au réglage le plus sature.

Sharpness

Ce paramètre vous permet de régler la netteté.

Peut être régée sur une valeur comprise entre 0 et +5 par incréements de 1 (la valeur par défaut est 0).

0 correspond au réglage par défaut.
+5 correspond au réglage le plus net.

Formats des signaux d'entrée numériques

Les formats de signaux d'entrée numérique ne sont disponibles que pour les sources d'entrée auxquelles vous avez affecté une prise d'entrée numérique; sinon, l'indication « Analog » apparait sur l'écran (cf. page 42).

Normalement, le ampli-tuner AV déetecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontres les problèmes suivants lorsque vous lisez un contenu enregistré sous le format PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format de signal sur PCM ou sur DTS:

  • Si les débuts des pistes d'une source PCM sont coupés, essayez de régler le format sur PCM.
  • Si du bruit se fait entendre pendant l'avance ou le retard rapide sur un CD DTS, essayez de régler le format sur DTS.
  • Le réglage est mé memorisé séparément pour chaque selecteur d'entrée.

1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis maintenez enforcé le bouton [AUDIO] pendant 8 secondes environ.

2 Lorsque « Auto » est affché (pendant environ 3 secondes), appuyez sur les touches Gauche et Droite [«] [/»] pour sélectionner: PCM, DTS ou Auto.

PCM:

Seuls les signaux d'entrée au format PCM 2 canaux seront restitués. Si le signal d'entrée n'est pas au format PCM, l'indicateur PCM clignote et un son est émis.

DTS:

Seuls les signaux d'entrée au format DTS (et pas DTS-HD) seront restitués. Si le signal d'entrée n'est pas un signal DTS, l'indicateur DTS clignote et notamment son n'est émis.

Auto (par défaut):

Le format est détecté automatiquement. Si aucun signal d'entrée numérique n'est present, l'entrée analogue correspondante est utilisé à la place.

En plus de votre piece d'installation principale, vous pouvez également profiter de la lecture dans l'autre piece, que nous appelons zone 2. De plus, vous pouvez selectionner une source différente pour chaque piece.

Raccordement de la zone 2

Vous pouvez raccorder les enceintes de la zone 2 des deux façon suivantes:

  1. Branchez-les directement sur le ampli-tuner AV.
  2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la zone 2.

Raccordement direct des enceintes de la zone 2 au ampli-tuner AV

Cette configuration permet une lecture avec un son 5,1 dans la piece principale, et avec un son stéreo dans la zone 2, avec une source différente pour chaque piece. Cette fonction s'appelle Zone 2 amplifiée, car les enceintes de la zone 2 sont alimentées par le ampli-tuner AV. Lorsque la fonction zone 2 amplifiée est désactivée, vous obtenez un son en 7,1 dans la piece principale.

Pour utiliser cette configuration, vous doivent regler le paramètre « Powered Zone 2 » sur « Act » (cf. page 86).

Installation

  • Raccordez les enceintes de la zone 2 aux bornes d'enceintes ZONE 2 L/R du ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR607 - Installation - 1
(Modèlens nord-américains)

ONKYO TX-SR607 - Installation - 2
(Modèlees européens)

Remarques:

  • Dans cette configuration, le volume de la zone 2 est contrôle par le ampli-tuner AV.
  • La Powered Zone 2 ne peut pas être utilisée si « Speaker Type » est régé sur « Bi-Amp » (cf. page 43).

Raccordement des enceintes de la zone 2 à un amplificateur situé dans la zone 2

Cette configuration permet une lecture avec un son 7,1 dans la piece principale, et avec un son stéreo dans la zone 2, avec une source différente pour chaque piece.

Installation

  • Utilisez un cable audio RCA pour raccorder les prises ZONE 2 LINE OUT L/R du ampli-tuner AV à une entrée audio analogue de l'amplificateur de la zone 2.
  • Raccordez les enceintes de la zone 2 aux bornes d'enceintes de l'amplificateur de la zone 2.

ONKYO TX-SR607 - Installation - 1

Remarque:

Le volume de la zone 2 doit être régle sur l'amplificateur de la zone 2.

Paramétrage de la zone 2 amplifiée

Si vous avez raccordé les enceintes de la zone 2 au ampli-tuner AV, comme cela est expliqué dans « Raccordement direct des enceintes de la zone 2 au ampli-tuner AV » sur page 85, vous devez régler le paramètre « Powered Zone 2 » sur « Act » (activé).

ONKYO TX-SR607 - Paramétrage de la zone 2 amplifiée - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur l'écran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriée est selectionnée sur votre téléviseur.

ONKYO TX-SR607 - Paramétrage de la zone 2 amplifiée - 2

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 2. Speaker Setup», puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Speaker Setup » apparait.

ONKYO TX-SR607 - Paramétrage de la zone 2 amplifiée - 3

ONKYO TX-SR607 - Paramétrage de la zone 2 amplifiée - 4

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Speaker Settings », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Speaker Settings » apparait.

4

ONKYO TX-SR607 - 4 - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « Powered Zone 2», puis utilisez les touches Gauche et Droite [▲]/[▼] pour effectuer l'une des sélections suivantes:

Not Act:

Bornes d'enceintes ZONE 2 L/R désactivées (zone 2 amplifiée désactivée).

Act:

Bornes d'enceintes ZONE 2 L/R activées (zone 2 amplifiée activée).

5

ONKYO TX-SR607 - 5 - 1

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Remarques:

  • Si « Act » est sélectionné et si la zone 2 est activée, les enceintes de la zone 2 raccordées aux bornes d'enceintes ZONE 2 L/R restituent le son, mais pas les enceintes surround arrêté et avant haut raccordées aux bornes d'enceintes SURR BACK/FRONT HIGH L/R. Si « Act » est sélectionné et si la zone 2 est désactivée, les enceintes surround arrêté et avant haut restituent normalement le son.
  • Lorsque le réglage « Powered Zone 2 » est placé sur « Act » et que le sélection d'entrée de Zone 2 est sélectionné, la consommation électrique en mode de veille diminue légèrement.
  • La Powered Zone 2 ne peut pas être utilisée si « Speaker Type » est régé sur « Bi-Amp » (cf. page 43).
  • Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Utilisation de la zone 2

Cette section explique comment activer et désactiver la zone 2, comment sélectionner une source d'entrée pour la zone 2 et comment régler le volume de la zone 2.

Contrôle de la zone 2 à partir du ampli-tuner AV

ONKYO TX-SR607 - Contrôle de la zone 2 à partir du ampli-tuner AV - 1

1

ONKYO TX-SR607 - 1 - 1

Pour activer la Zone 2 et sélectionner une source d'entrée, appuyez sur la touche [ZONE 2], puis appuyez sur une touche du sélecteur d'entrée dans les huit secondes qui suivent.

La zone 2 est activée, l'indicateur ZONE 2 s'allume.

Pour sélectionner la bande AM ou FM, appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNER] du sélecteur d'entrée. Le modele nord-américain permet également de sélectionner SIRIUS.

Pour selectionner la meme source que dans la piece principale, appuyez plusieurs fois sur la touche [ZONE 2] jusqu'à ce que « Z2 Selector: Source » s'affiche.

Remarque:

Vous ne pouvez pas selectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la piece principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pieces.

2

ONKYO TX-SR607 - 2 - 1

Pour désactiver la zone 2, appuyez sur la touche [OFF].

Remarques:

  • Lors de l'utilisation de la zone 2 amplifiée, les modes d'écoute nécessitant les enceintes surround arrêté (6,1/7,1), comme Dolby Digital EX ou DTS-ES, ne sont pas disponibles.
  • Lorsque le réglage « Powered Zone 2 » est placé sur « Act » et que le sélection d'entrée de Zone 2 est sélectionné, la consommation électrique en mode de veille diminuè l'égèrement.

Contrôle de la zone 2 à l'aide de la télécommande

ONKYO TX-SR607 - Contrôle de la zone 2 à l'aide de la télécommande - 1

Remarque:

Pour contrôle la zone 2, vous devez d'abord appuyer sur la touche [ZONE 2] de la télécommande.

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1
1
ZONE2

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 2
ON/STANDBY

Appuyez sur la touche [ZONE 2], pointez ensuite la télécommande vers le ampli-tuner AV et appuyez sur la touche [ON/STANDBY].

La zone 2 est activée, l'indicateur ZONE 2 s'allume.

2

ZONE2

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 3
PORT
CD
m
PORT

INPUT SELECTOR

DVD/BD

VCR/DVR

CBL/SAT

GAME

AUX

TV/TAPE

TUNER

CD

Pour sélectionner une source d'entrée pour la zone 2, appuyez sur la touche [ZONE 2], puis sur la touche INPUT SELECTOR.

Pour sélectionner la bande AM ou FM, appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT SELECTOR du [TUNER]. Le modele nord-américain permet également de sélectionner SIRIUS.

Remarque:

Vous ne pouvez pas selectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la piece principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pieces.

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1
3
ZONE2

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 2
ON/STANDBY

Pour désactiver la zone 2, appuyez sur la touche [ZONE 2], puis sur la touche [ON/STANDBY].

Réglage du volume de la zone 2

ONKYO TX-SR607 - Réglage du volume de la zone 2 - 1
Telecommande
ZONE2

ONKYO TX-SR607 - Réglage du volume de la zone 2 - 2
Ampli-tuner AV

ONKYO TX-SR607 - Réglage du volume de la zone 2 - 3
ZONE 2

ONKYO TX-SR607 - Réglage du volume de la zone 2 - 4

Appuyez sur la touche [ZONE 2] de la télécommande, puis utilisez la touche VOL [▲]/[▼].

Sur l'ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [ZONE 2] (le témoin ZONE 2 et le sélecteur Zone 2 sur l'affichage clignotent), utilisez alors les touches [-]/[+] dans les 8 secondes.

Si les enceintes de la zone 2 sont raccordées à un récepteur ou à un amplificateur intégré situé dans la zone 2, utilisez sa fonction de contrôle du volume pour régler le volume.

Activation du mode sourdine dans les zones

ONKYO TX-SR607 - Activation du mode sourdine dans les zones - 1
Télécommande
ZONE2

ONKYO TX-SR607 - Activation du mode sourdine dans les zones - 2
MUTING

Appuyez sur la touche [ZONE 2], puis sur la touche [MUTING] de la télécommande.

Pour désactiver le mode sourdine dans une zone, appuyez sur la touche [ZONE 2], puis de nouveau sur la touche [MUTING] de la télécommande.

Remarques:

  • Seul le son des sources d'entrée analogiques est restitue par les bornes d'enceintes ZONE 2 LINE OUT et ZONE 2 L/R. Le son des sources d'entrée numériques n'est pas restitue. Si aucun son n'est restitue lorsqu'une source d'entrée est selectionnée, assurez-vous qu'elle soit raccordée à une entrée analogue.
  • Lors de l'utilisation de la zone 2 amplifiée, les modes d'écoute nécessitant les enceintes surround arrêté (Dolby Digital EX et DTS-ES) ne sont pas disponibles.
  • Lorsque la zone 2 est activée, les fonctions RI ne sont pas disponibles.
  • Vous ne peuvent pas sélectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la piece principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pieces. Par exemple, si vous une station FM est sélectionnée dans la piece principale, cette station sera également diffusée dans la zone 2.
  • Le mode sourdine peut également être désactivé en réglant le volume.

Vous pouvez utiliser la télécommande du ampli-tuner AV (réf. RC-738M) pour contrôle vos autres appar兼ls AV, y compris ceux de marque différente. Cette section explique comment saisir le code de télécommande d'un apparéil que vous souhaitez contrôle: DVD, téléviseur, magnétoscope, etc.

Codes de télécommande préprogrammés

Les touches REMOTE MODE suivantes sont préprogrammées au moyen de codes de télécommande permettant de contrôle les apparciels figurant sur la liste. Vous n'avez pas besoin de saisir de code de télécommande pour contrôle ces apparciels.

Pour toute information complémentaire sur le contrôle de ces apparèils, consultez les pages indiquées.

ONKYO TX-SR607 - Codes de télécommande préprogrammés - 1

Lecteur DVD/BR Onkyo (page 94)

ONKYO TX-SR607 - Codes de télécommande préprogrammés - 2

Lecteur CD Onkyo (page 97)

ONKYO TX-SR607 - Codes de télécommande préprogrammés - 3

Magnétophone Onkyo avec RI (page 99)

ONKYO TX-SR607 - Codes de télécommande préprogrammés - 4

Onkyo Dock (page 98)

Recherche d'un code de télécommande

Vouppouvezresearchercelodedetelecommande approprié surle menu de configuration OSD.

Remarque:

Ce réglage ne peut être effectué qu'à partir du Menu de configuration OSD.

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparait sur I'ecran. Si le menu principal n' apparait pas, assurez-vous que l'entrée externe appropriee est selectionnee sur voite taveliseur.

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 2

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 8. Remote Controller Setup», puis appuyez sur [ENTER].

  1. Remote Controller Setup 1. Remote Mode Setup

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 3
3

Appuyez sur [ENTER].

8-1. Remote Mode Setup

TV

DVD/BD

VCR/DVR

CBI/SAT

AUX TV/TAPE

GAME
AIX
CD

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 1

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner le mode télécommande, puis appuyez sur [ENTER].

Le menu de selection de catégorie apparait.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 2

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 3
5

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur [ENTER].

L'écran de saisie de la marque apparait.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 4

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 5

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 6
6

Utilisez les touches directionnelles [] / [] / [] / [] pour selectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER].

Répétez cette étape pour les trois premiers caractères du nom de la marque.

Lorsque you've saisi le troisieme caractère, Sélectionné « Search», puis appuyez sur [ENTER].

Une fois que la recherche est terminée, une liste de marques apparait.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 7

Si vous ne trouvez pas la marque que vous cherchez:

Utilisez la touche Droite [▶] pour sélectionner « Not Listed », puis appuyez sur [ENTER].

L'écran de saisis de la marque apparait.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 8
7

Utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner une marque, puis appuyez sur [ENTER].

Une fois que la recherche est terminée, un code de télécommande ainsi que la procédure de saisie apparaissent.

Essayez ce code.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 9

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 10
8

Si vous pouvez contrôler un apparéil, utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « Works », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Remote Mode Setup » apparait.

Si vous ne pouvez contrôler aucun apparéil, utilisez les touches Haut et Bas [▲]/[▼] pour sélectionner « Doesn't work (try next code)», puis appuyez sur [ENTER].

Le code suivant apparait.

ONKYO TX-SR607 - Appuyez sur [ENTER]. - 11
9

Lorsque you've aze terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Remarque:

Cette procédure peut également être effectuee sur le ampli-tuner AV à l'aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Saisie des codes de télécommande pré-programmés

Vous devrez saisir un code pour chacun des apparéils que vous souhaitez contrôle.

ONKYO TX-SR607 - Saisie des codes de télécommande pré-programmés - 1

1Recherche le code de télécommande approprié sur la liste des Codes de Télécommandes. Les codes sont classés par catégorie (ex.: lecteur DVD, télévisuer, etc.).
2 DVD/BD CBL/SAT AUX TUNER CD DISPLAY (3 secondes)Tout en maintainant la touche REMOTE MODE à laquelle vous souhaitez associier un code, maintenez la touche [DISPLAY],enforcée (pendant environ 3 secondes). Remarques: • Aucun code de télécommande ne peut être associé aux touches [RECEIVER] et [ZONE 2]. • Seul les codes de télécommande TV peuvent être associés à la touche [TV]. • En dehors des touches [RECEIVER], [TV] et [ZONE 2], des codes de télécommande de n'importequelle catégorie peuvent être associés aux touches REMOTE MODE. Cependant, ces touches font également office de touches du sélecteur d'entrée (page 51): choisissez donc une touche REMOTE MODE correspondant à l'entrée à laquelle vous souhaitez raccarder votre appariel. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l'entrée CD, besoinez la touche [CD] lorsque vous saisissez le code de télécommande.
3 1 2 4 7 8 9Vous disposez de 30 secondes pour saisser le code de télécommande à cinq chiffres à l'aide des touches numéroétées. L'indicateur Remote clignote deux fois. Si le code de télécommande n'a pas été saisi correctement, l'indicateur Remote ne clignote qu'une seule fois.

Remarque:

Les codes de télécommande fournis sont corrects au moment de l'impression, mais ils sont susceptibles d'être modifiés.

Codes de télécommande pour les apparèils Onkyo raccordés via RI

Les apparèils Onkyo raccordés via Rl se commandent en pointant la télécommande vers le ampli-tuner AV, et non vers l'appareil. Cela vous permet de commander des apparèils qui ne sont pas visibles (rangés dans un meuble, par exemple).

Assurez-vous que l'appareil Onkyo est raccordé à l'aide d'un cable R1 et d'un cable audio analogique (RCA).

Cf. page 37 pour toute information complémentaire.

2 Saisissez le code de télécommande approprié pour la touche REMOTE MODE.

  • Touche [DVD/BD]

31612: lecteur DVD Onkyo avec Rl

  • Touche [CD]

71327: lecteur CD Onkyo avec RI

  • Touche [TV/TAPE]

42157: magnétophone Onkyo avec RI (par défaut)

  • Touche [PORT]

82351: Onkyo Dock (par défaut)

  • Touche [TUNER]

51805: Pour contrôle le tuner du AmpliTuner AV (par défaut)

Consultez les pages precedentes pour savoir comment saisir les codes de télécommande.

3 Appuyez sur la touche REMOTE MODE, pointez la télécommande vers le amplitur AV et faites fonctionner l'appareil.

Si vous souhaitez contrôle un apparéil Onkyo en pointant la télécommande directement vers ce dernier ou si vous souhaitez contrôle un apparéil Onkyo qui n'est pas raccordé via RI, utilisez les codes de télécommande suivants :

  • Touche [DVD/BD]

30627: lecteur DVD Onkyo sans RI (par défaut)

  • Touche [CD]

71817: lecteur CD Onkyo sans RI (par défaut)

  • Touche [TV]

11807:TVOnkyo(pardéfaut)

Si vous souhaitez contrôle un apparéil Onkyo en pointant la télécommande directement vers ce dernier utilisez les codes de télécommande suivants :

32900: lecteur BD Onkyo

32901: lecteur HD-DVD Onkyo

70868: lecteur MD Onkyo

71323: enregistreur CD Onkyo

82990: Onkyo Dock

Remarque:

Si vous raccordez un enregistreur de MiniDisc, un graveur de CD ou une station d'accueil IR Onkyo munis de la fonction Rl aux prises TV/TAPE IN/OUT ou si vous raccordez une station d'accueil IR aux prises VCR/DVR ou GAME, vous doivent modifier ce paramètre pour que la fonction Rl fonctionne correctement (cf. page 45).

Réinitialisation des touches REMOTE MODE

Vous pouvez réinitialiser une touche REMOTE MODE en lui réaffectant son code de télécommande par défaut.

ONKYO TX-SR607 - Réinitialisation des touches REMOTE MODE - 1
(3 secondes)

Tout en maintainant la touche REMOTE MODE que vous souhaitez réinitialiser enforcée, maintenez la touche [AUDIO] enforcée jusqu'à ce que la touche REMOTE MODE s'allume (au bout d'environ 3 secondes).

2

REMOTE MODE

(DVD/BD) VCR/DVR

CBL/SAT (GAME)

AUX TV/TAPE

TUNER PORT

CD TV

+

DISPLAY

Patientez 30 secondes, puis appuyez une nouvelle fois sur la touche REMOTE MODE.

L'indicateur Remote clignote deux fois, ce qui indique que la touche a eté réinitialisée.

Chacune des touches REMOTE MODE est pré-programmée avec un code de télécommande. Lorsqu'une touche est réinitialisée, son code préprogramme est restauré.

Réinitialisation de la télécommande

Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses réglages par défaut.

ONKYO TX-SR607 - Réinitialisation de la télécommande - 1
(3 secondes)

Tout en maintainant la touche [RECEIVER] enforcée, maintenez la touche [AUDIO] enforcée jusqu'à ce que l'indicateur Remote s'allume (aubout d'environ 3 secondes).

2

ONKYO TX-SR607 - 2 - 1

Patientez 30 secondes, puis appuyez une nouvelle fois sur la touche [RECEIVER].

L'indicateur Remote clignote deux fois, ce qui indique que la télécommande a eté réinitialisée.

Contrôle d'un téléviseur

En appuyant sur la touche [TV] pré-programmée avec le code de télécommande de votre téléviseur, vous pouvez contrôler votre téléviseur à l'aide des touches suivantes. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents apparèils, cf. page 91.

La touche [TV] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôleur un téléviseur compatible RHD*1. Le téléviseur doit être capable de receivevoir les signaux de la télécommande via une liaison RHD et il doit être raccordé au ampli-tuner AV via une connexion HDMI. Si le contrôle de votre téléviseur via RHD ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre téléviseur dans la touche [TV] et utilisez la télécommande de votre téléviseur pour contrôleir ce dernier.

Appuyez tout d'abord sur la touche [TV]
ONKYO TX-SR607 - Contrôle d'un téléviseur - 1
*1 Le RUIHD pris en charge par le ampli-tuner AV est la fonction de contrôle du système CEC de la norme HDMI.

Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en voille.

② TV VOL [▲]/[▼]

Ces touches permettent de régler le volume sonore du téléviseur.

③ TV Touche [INPUT]

Permet de selectionner les entrées externes du téléviseur.

④ Touche GUIDE

Permet d'afficher le guide des programmes.

⑤ Touches directionnelles [▲]/[▼]/[▲] et touche ENTER

Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.

⑥ Touche SETUP

Permet d'afficher un menu.

⑦ Touches [▶], [■], [■], [▲], [▶], [■▲], [▲▼], [▲→]

Lecture, Pause, Stop, Rembobinage, Avance rapide,
Préçédent et Suivant.

Ces boutons fonctionnent avec les apparéils raccordés.

Touches SEARCH, REPEAT, RANDOM et PLAY MODE*

Fonctionnement comme les touches de couleur ou les touches A, B, C, D.

9 Touches numérotiées

Permettent de saisir des chiffres. La touche 0 permet de saisir le chiffre 11 sur certains apparéils. La touche +10^* fonctionne comme les touches « -.- >> ou +10.

10 Touche DISPLAY

Permet d'afficher des informations.

① Touche MUTING

Permet de mettre le téléviseur en mode sourdine.

⑫ CH Touche +/-

Permet de selectionner des chaînes sur le téléviseur.

13 Touche PREV CH

Permet de selectionner la chaine suivante ou precedente.

④ Touche RETURN

Permet de quitter le menu de configuration du téléviseur.

15 Touche AUDIO*

Permet de selectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex.: Dolby Digital ou DTS).

16 Touche CLR

Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des chiffres saisis ou de saisir le chiffre 12.

Remarques:

  • Avec quelques apparèils, certaines touches peuvent ne pas se composer comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
  • Les touches marquées d'un astérisque (*) ne sont pas prises en charge par la fonction R1HD.

Contrôle d'un lecteur ou d'un enregistrateur DVD

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre lecteur DVD (HD DVD, Blu-ray ou combinaison TV/DVD), vous pouvez contrôler votre lecteur à l'aide des touches suivantes.

La touche [DVD/BD] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôleur un lecteur DVD Onkyo.

Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91.

La touche [DVD/BD] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler un apparéil prénant en charge RiHD*1. L' apparéil doit être capable de receivevoir les signaux de la télécommande via une liaison RiHD et il doit être raccordé au ampliturer AV via une connexion HDMI. Si le contrôle de votre apparéil via RiHD ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre apparéil dans la touche [DVD/BD] et utilisez la télécommande du DVD/BR pour contrôler votre apparéil.

ONKYO TX-SR607 - Contrôle d'un lecteur ou d'un enregistrateur DVD - 1
*1 Le RUIHD pris en charge par le ampli-tuner AV est la fonction de contrôle du système CEC de la norme HDMI.

① Touche ON/STANDBY

Permet de mettre le lecteur DVD en marche ou en veille.

② TV Touche [1/6]

Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en veille.

③ TV Touche [INPUT]

Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur.

④ TV VOL [▲]/[▼]

Ces touches permettent de régler le volume sonore du téléviseur.

⑤ Touche TOP MENU

Permet d'afficher le menu principal du DVD ou un titre du DVD.

^6 Touches directionnelles [] / [] / [▲] / [▲] et touche ENTER

Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.

⑦ Touche SETUP

Permet d'acceder au menu de configuration du lecteur DVD.

⑧ Touches [▶], [■], [■], [▲], [▶], [■▲], [■▼], [▶▼]

Lecture, Pause, Stop, Remboinage, Avance rapide,
Précédent et Suivant.

⑨ Touche REPEAT

Utilisée avec les fonctions de répétition de la lecture.

10 Touches SEARCH*

Permettent de rechercher un titre, un chapitre et des numéroes de piste et de rechercher une durée afin de localiser un point spécifique.

Touches numerotées

Permettent de saisir des numérios de titre, de chapitre et de piste et de saisir une durée afin de localiser un point spécifique. La touche [+10]^ fonctionne comme les touches « -- » ou +10.

⑫ Touche DISPLAY

Permet d'afficher des informations sur le disque, le titre, le chapitre ou la piste en cours de lecture, et notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.

⑬ Touche MUTING (53)

Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

14 DISC Touche + / - , CH + / -

Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs DVD équipés d'un chargeur de disque. Permit de sélectionner le canal TV sur un apparéil doté d'un tuner intégré.

⑤ Touche VOL [A]/[V] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.

16 Touche MENU

Permet d'afficher un menu.

⑰ Touche RETURN

Permet de quitter le menu de configuration du lecteur DVD ou de revenir au menu précédent.

18 Touche AUDIO*

Permet de selectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex.: Dolby Digital ou DTS).

19 Touche RANDOM*

Utilisée avec les fonctions de lecture aléatoire.

20 Touche PLAY MODE*

Permet de selectionner un mode de lecture sur les appeareils dotés de plusieurs modes de lecture.

② Touche CLR

Permet d'annuler une fonction et d'effacer des chiffres saisis.

Remarques:

  • Avec quelques-appareils, certaines touches peuvent ne pas se composer comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

  • Si vous saississez le code de télécommande d'un lecteur HD DVD ou Blu-ray doté de touches A, B, C et D ou de touches de couleur, les touches [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] fonctionneront comme des touches A, B, C, D ou des touches de couleur. Dans ce cas, ces touches ne pourront pas été utilisées pour régler la répétition de lecture, la lecture aléatoire ou pour sélectionner le mode de lecture.

  • Les touches marquées d'un astérisque (*) ne sont pas prises en charge par la fonction R1HD.

Contrôle d'un magnétoscope ou d'un magnétoscope numérique

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre magnétoscope (combinaison TV/magnétoscope, magnétoscope numérique, combinaison TNT/magnétoscope numérique ou combinaison cable/magnétoscope numérique), vous pouvez contrôler votre enregistrur video à l'aide des touches suivantes. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91.

ONKYO TX-SR607 - Contrôle d'un magnétoscope ou d'un magnétoscope numérique - 1

① Touche ON/STANDBY

Permet de mettre l'enregistreur video en marche ou en veille.

② TV Touche [I/O]

Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en veille.

③ TV Touche [INPUT]

Permet de selectionner les entrées externes du téléviseur.

④ TV VOL [▲]/[▼]

Ces touches permettent de régler le volume sonore du téléviseur.

⑤ Touche GUIDE

Permet d'afficher le guide des programmes ou la liste de navigation.

(6) Touches directionnelles [] / [] / [▲] / [▲] et touche ENTER

Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.

⑦ Touche SETUP

Permet d'afficher le menu de configuration des enregistrleurs video.

⑧ Touche [1] Précédent

Précedent ou fonction de relecture instantanée.

Touches numérotiées

Permettent de saisir des chiffres. La touche [0] permet de saisir le chiffre 11 sur certains appeareils. La touche [+10] fonctionne comme les touches « -- - » ou +10.

10 Touche DISPLAY

Permet d'afficher des informations.

① Touche MUTING (53)

Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

⑫ CH Touche +/-

Permet de sélectionner un canal TV sur un enregistreur video.

③ Touche VOL [ ] / [ ] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.

14 Touche PREV CH

Permet de selectionner la chaine precedente.

15 Touche RETURN

Permet de quitter le menu ou de revenir au menu precedent.

16 Touche [ 一 ] Suivant

Suivant ou fonction d'avance.

⑦ Touche de lecture

De gauche à droite : Rembobinage, Pause, Lecture, Stop et Avance rapide.

18 Touche CLR

Permet d'annuler une fonction ou de saisir le chiffre 12.

Contrôle d'un décodeur cable/satellite

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre décodeur cable/satellite ou de votre enregistreur DVD (combinaison TNT/magnétoscope numérique ou cable/magnétoscope numérique), vous pouvez contrôler votre lecteur à l'aide des touches suivantes.

Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents apparèils, cf. page 91.

ONKYO TX-SR607 - Contrôle d'un décodeur cable/satellite - 1

Remarque:

Avec quelques apparèels, certaines touches peuvent ne pas se composer comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

① Touche ON/STANDBY

Mise de l'élément sous tension ou en mode de veille.

② Touche GUIDE

Permet d'afficher le guide des programmes sur l'écran.

③ Touches directionnelles [] / [] / [▲] / [▲] et touche ENTER

Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.

④ Touche SETUP

Permet d'acceder au menu de configuration.

⑤ Touches SEARCH, REPEAT, RANDOM et PLAY MODE

Fonctionnement comme les touches de couleur ou les touches A, B, C, D.

⑥ Touches numerotées

Permettent de saisir des chiffres. La touche [+10] fonctionne comme les touches « ---- » ou +10.

⑦ Touche DISPLAY

Permet d'afficher des informations.

⑧ Touche MUTING (53)

Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

⑨ CH Touche +/−

Permet de selectionner des chaînes du satellite/ cable.

⑩ Touche VOL [A]/[V] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.

① Touche PREV CH

Permet de selectionner la chaine precedente.

⑫ Touche RETURN

Permet de quitter le menu.

⑬ Touche AUDIO

Permet de selectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex.: Dolby Digital ou DTS).

⑭ Touches [▶], [■], [■], [▲], [▲], [▲], [▲]

Lecture, Pause, Stop, Remboinage, Avance rapide,
Précédent et Suivant.

15 Touche CLR

Permet d'annuler une fonction et d'effacer des chiffres saisis.

Remarque:

Avec quelques apparèels, certaines touches peuvent ne pas se composer comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Contrôle d'un lecteur CD, d'un enregistrateur CD ou d'un lecteur MD

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre lecteur CD, de votre enregistrateur CD ou de votre lecteur MD, vous pouvez contrôler votre lecteur à l'aide des touches suivantes.

La touche [CD] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôle un lecteur CD Onkyo.

Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents apparèils, cf. page 91.

ONKYO TX-SR607 - Contrôle d'un lecteur CD, d'un enregistrateur CD ou d'un lecteur MD - 1

① Touche ON/STANDBY

Mise de l'élément sous tension ou en mode de veille.

② Touches directionnelles [▲]/[▼]/[▲] et touche ENTER

Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.

③ Touche SETUP

Permet d'acceder au menu de configuration du lecteur CD Onkyo.

④ Touches [▶], [■], [■], [▲], [▶], [■▲], [▲]

Lecture, Pause, Stop, Rembobinage, Avance rapide,
Précédent et Suivant.

⑤ Touche REPEAT

Utilisée avec les fonctions de répétition de la lecture.

(6) Touches SEARCH

Utilisées pour localiser un point spécifique.

⑦ Touches numérotiées

Utilisées pour saisir des numérios de piste et des durées afin de localiser un point spécifique. La touche [+10] fonctionne comme les touches « -- » ou +10.

⑧ Touche DISPLAY

Permet d'afficher des informations sur le disque ou la piste en cours de lecture, et notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.

⑨ Touche MUTING (53)

Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

10 DISC Touche +/-

Permet de selectionner un disque sur les lecteurs équipés d'un chargeur de CD.

① Touche VOL [A]/[V] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.

⑫ Touche RANDOM

Utilisée avec les fonctions de lecture aléatoire.

⑬ Touche PLAY MODE

Permet de selectionner un mode de lecture sur les appeareils dotés de plusieurs modes de lecture.

14 Touche CLR

Permet d'annuler une fonction et d'effacer des chiffres saisis.

Remarque:

Avec quelques apparèils, certaines touches peuvent ne pas se composer comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Contrôle d'une station d'accueil IR

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre station d'accueil, vous pouvez contrôler l'iPod place sur votre station d'accueil à l'aide des touches suivantes. Pour certains docks RI, il se peut que la touche [ON/STANDBY] ne réagisse pas au code de télécommande 82990 (sans RI).

Le cas échéant, procédez à une connexion RI et saississe le code de télécommande 82351 (avec RI). Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 91.

Si vous utilisez une station d'accueil IR:

  • Raccordez la station d'accueil IR aux prises d'entrée TV/TAPE IN, VCR/DVR IN ou GAME IN L/R.
  • Reglez le commutateur RI MODE de la station d'accueil IR sur HDD ou sur HDD/DOCK.
  • Reglez le paramètre Affichage d'entrée du ampliturer AV sur DOCK (cf. page 45).
  • Consultez le manuel d'utilisation de la station d'accueil IR pour toute information complémentaire.

ONKYO TX-SR607 - Si vous utilisez une station d'accueil IR: - 1

① Touche ON/STANDBY

Permet d'allumer et d'eteindre l'iPod.

Remarques:

  • Cette touche ne permet pas d'etreindre ou d'allumer la station d'accueil IR Onkyo DS-A2 ou DS-A2X.
  • Il se peut que votre iPod ne réagisse pas la première fois que vous appuyez sur cette touche. Dans ce cas, appuyez une nouvelle fois sur la touche. Cela est dû au fait que la télécommande transmet les commandes de mise sous

tension et de mise en veille alternatively. Ainsi, si vous iPod est deja allumé, il le reste lorsque votre télécommande transmet la commande de mise sous tension. De même, si votre iPod est deja étant, il le reste lorsque la télécommande transmet la commande d'extinction.

② Touche TOP MENU

Fonctionne comme une touche Mode lorsqu'elle est utilisée avec une station d'accueil IR DS-A2.

③ Touches directionnelles [▲]/[▼] et touche ENTER

Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés.

④ Touche [i] Précédent

Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours. Appuyez deux fois sur cette touche pour seLECTIONner la chanson précédente.

⑤ Touche [▲] Rembobinage

Maintenez cette touche enforcée pour rembobiner.

⑥ Touche [II] Pause

Permet de mettre la lecture en pause.

⑦ Touche REPEAT

Utilisée avec la fonction de répétition.

⑧ Touche DISPLAY

Permet d'activer le retro-éclairage pendant 30 secondes.

⑨ Touche MUTING (53)

Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

10 ALBUM Touche +/-

Permet de sélectionner l'album suivant ou précédent.

① Touche VOL [A]/[V] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.

⑫ Touche MENU

Permet de quitter le menu.

⑬ Touches PLAYLIST [<]/[▶]

Permettent de selectionner la liste de lecture precedente/suivante de l'iPod.

14 Touche [▶] Lecture

Permet de commencer la lecture. Si l'appareil est eteint, il s'allume automatiquement.

⑤ Touche [ ] Suivant

Permet de selectionner la chanson suivante.

16 Touche [▶▶] Avance rapide

Maintenez cette touche appuyée pour avancer rapidement.

⑦ Touche [■] Stop

Permet d'arrête la lecture et d'acceder à un menu.

18 Touche PLAY MODE

Permet de selectionner un mode de lecture sur les appeareils dotés de plusieurs modes de lecture.

Fonctionne comme une touche Reprendre lorsqu'elle est utilisée avec une station d'accueil IR DS-A2.

19 Touche RANDOM

Utilisée avec la fonction de lecture aléatoire.

Remarque:

Avec quelques apparèils, certaines touches peuvent ne pas se composer comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Contrôle d'un magnétophone

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre magnétophone, vous pouvez contrôler votre magnétophone à l'aide des touches suivantes.

La touche [TV/TAPE] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôleur un magnétophone Onkyo raccordé au moyen d'une connexion RI.

Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents apparèils, cf. page 91.

ONKYO TX-SR607 - Contrôle d'un magnétophone - 1
* Avec quelques apparèils, certaines touches peuvent ne pas se composer comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Sur les magnétophones dotés de deux platines cassettes, seule la platine B peut être contrôle.

① Touche ON/STANDBY

Permet d'allumer et d'eteindre le magnétophone.

② Touches [1] /[▶→] Précédent et Suivant

La touche Precedent [1] permit de selectionner la piste precedente. Pendant la lecture, elle permet de selectionner le début de la piste en cours de lecture. La touche Suivant [▶] permit de selectionner la piste suivante.

Selon la maniere dont les cassettes lues ont ete enregistrées, les touches Precedent et Suivant [1<1]/[1>1] peuvent ne pas fonctionner correctement.

③ Touches Retour rapide et Avance rapide [←←]/[▶▶]

La touche Retour rapide [←] permet de déclencher le remboinage. La touche Avance rapide [▶] permet de déclencher l'avance rapide.

④ Touche Lecture inversée [ ]

Permet de commencer la lecture inversée.

Permet de commencer la lecture.

⑥ Touche MUTING (53)

Permet d'activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

⑦ Touche VOL [▲]/[▼] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.

⑧ Touche [■] Stop

Permet d'arrête la lecture.

Remarque:

En mode Récepteur, il est également possible de contrôler un magnétophone Onkyo raccordé via une liaison Rl.

Si vous rencontres un problème lors de l'utilisation du ampli-tuner AV, recherche la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo.

Si vous ne pouvez pas résoudre vous-meme le problème, essayez de réinitialiser le ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour réinitialiser le ampli-tuner AV à ses réglages d'usine, allumez-le et, tout en maintainant la touche [VCR/DVR] enforcée, appuyez sur la touche [ON/STANDBY]. « Clear » s'affichera et le ampli-tuner AV passera en mode veille.

ONKYO TX-SR607 - Remarque: - 1

La réinitialisation du ampli-tuner AV supprimera vos stations de radio pré-regliées et vos paramètres personalisés.

Les menus de configuration OSD apparaisent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si vous televiseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l'affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifie les paramètres.

Alimentation

Le ampli-tuner AV ne s'allume pas

Assurez-vous que le cordon d'alimentation soit bien branché sur la prise murale.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, attendez 5 secondes au moins, puis rebranchez-le.

Le ampli-tuner AV s'eteint des qu'on l'allume

  • Le circuit de protection de l'ampli a ete activé. Débranchez immeditatement le cordon d'alimentation de la prise murale. Débranchez tous les cables des enceintes et des sources d'entree, et laissez le cordon d'alimentation du ampli-tuner AV débranchependant 1 heures. Ensuite, rebranchez le cordon d'alimentation et reglez le volume au maximum. Si le ampli-tuner AV reste allumé, reglez le volume au minimum, débranchez le cordon d'alimentation, et rebranchez les enceintes et les sources d'entree. Si le ampli-tuner AV s'estint lorsque vous reglez le volume au maximum, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.

Audio

Aucun son n'est reproduit, ou le son est très faible

Assurez-vous que la source d'entrée numérique a bien eté sélectionnée (page 42).
Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio sont enforcées complètement (page 22).
Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les périphériques sont branchées correctement (pages 24-36).

Assurez-vous que la polarité des cables d'enceinte est correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 17).
Assurez-vous que la source d'entrée a bien eté selectionnée (page 51).
Assurez-vous que les câbles d'enceinte ne sont pas en court-circuit.
- Vérifiez le réglage du volume. Le ampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du cinema à domicile. Il est doté d'une large plage de volume pouvant être réglée avec précision.
- Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise PHONES,aucun son n'est restitue par les enceintes (page 53).
- Si aucun son n'est restitué par un lecteur DVD branché sur l'entrée HDMI IN, vérifie les paramètres de sortie du lecteur DVD, en vous assurant de sélectionner un format audio pris en charge.
- Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique du périphérique branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prénant en charge les DVD, le paramètre est désactisé par défaut.
- Avec certains DVD-video, vous doivent désignéner un format de sortie audio dans un menu.
- Si vous platine disques utiliser une cellule à bobines mobiles, vousdezvezbrancher un préampli ou un transformateur.
Assurez-vous qu'aucun cable de branchement n'est ni plie, ni torsadé, ni endommagé.
- Tous les modes d'écoute n'utilisent pas l'ensemble des enceintes (page 67).
- Indiquez les distances des enceintes (page 71) et reglez le niveau sonore de chaque enceinte (page 72).
Assurez-vous que le microphone de configuration des enceintes n'est plus branché.
- Le format du signal d'entrée est régé sur PCM ou DTS. Réglez-le sur Auto (page 84).

Seuls les enceintes avant reproduisent un son

  • Lorsque le mode d'écoute DTS Surround Sensation, StéRéo ou Mono est sélectionné, seules les enceintes avant et le subwoofer reproduisent un son.
  • Vérifiez la configuration des enceintes (page 70).

Seule l'enceinte centrale produit un son

  • Si vous utilisez le mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro Logic IIx Game avec une source en mono, comme une station de radio AM ou un programme télévisé en mono, le son est concentré dans l'enceinte centrale.
    Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70).

Les enceintes surround ne reproduisent aucun son

  • Lorsque le mode d'écoute DTS Surround Sensation, T-D (Theater-dimensional), Stereo ou Mono est sélectionné, les enceintes surround ne reproduisent aucun son.
  • En fonction de la source et du mode d'écoute sélectionné, il est possible que peu desons soient produits par les enceintes surround. Sélectionnéz un autre mode d'écoute.
    Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70).

L'enceinte centrale ne produitaucun son

  • Lorsque le mode d'écoute Stéréo ou Mono est sélectionné, l'enceinte centrale ne produit aucun son.
    Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70).

Les enceintes surround arrière ne reproduisent except un autre son

  • Selon le mode d'écoute actuel, il se peut que les enceintes surround arrrière n'émettent aucun son. Sélectionnez un autre mode d'écoute (page 67).
  • Il se peut que peu de sons soient produits par les enceintes surround arrêté avec certaines sources.
    Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70).
  • Lors de l'utilisation de la zone 2 amplifiée, la lecture dans la piece principale est réduite à un son en 5,1 et les enceintes surround arrêté ne reproduisent également son (page 85).

Le subwoofer ne produit aucun son

  • Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune information concernant le canal charge des effets LFE, le subwoofer ne produit aucun son.
    Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70).

Certsains formats de signal ne produit aucun son

  • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique du péripérisque branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prénant en charge les DVD, le paramètre est désactisé par défaut.
  • Avec certains DVD-video, vous doivent désignéner un format de sortie audio dans un menu.
  • Certains modes d'écoute ne peuvent pas être sélectionnés avec certains signaux d'entrée (pages 63-66).

Permet de sélectionner le mode d'écoute Pure Audio.

  • Le mode d'écoute Pure Audio ne peut pas être sélectionné lorsqu'une zone 2 est activée. (Le mode d'écoute Pure Audio n'est pas disponible sur les modèles nord-américains.)

Il est impossible d'obtenir une écoute en 6,1/7,1

  • Si aucune enceinte surround arrêt n'est branchée, ou si les enceintes de la zone 2 sont utilisées, l'écoute en 6,1/7,1 n'est pas possible.
  • Vous ne pouvez pas toujours sélectionner l'ensemble des modes d'écoute, en fonction du nombre d'enceintes branchées (pages 63-66).

Impossible de régler le volume au-delà de 79.

Assurez-vous qu'un volume maximum n'aït pas été définir (page 80).
- Àpres le niveau du volume de chaque enceinte a été ajustée (page 72), le volume maximal mai est réduite. Notez que cette valeur est définitie automatiquement après les fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes d'Audyssey 2EQ^TM a été exécuté (page 46).

Un bruit se fait entendre

  • L'utilisation d'attaches de cables pour attacher les cables audio, les cables des enceintes, etc. peut entraîner une dégradation des performances audio, aussi est-il déconseilé d'en utiliser.
  • Un cable audio peut capter des interférences. Essayez de repositionner les cables.

La fonction Late Night ne fonctionne pas

Assurez-vous que le support source est bien en Dolby Digital, Dolby Digital Plus, et en Dolby TrueHD (page 75).

À propos des signaux DTS

  • Lorsque le programme DTS se termine et que le train de bits DTS s'arrête, le ampli-tuner AV reste en mode d'écoute DTS et levoyant DTS reste allumé. Ceci permet d'éviter la génération de bruit lorsque vous utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou retour rapide de votre lecteur. Si vous faites passer votre lecteur du mode DTS au mode PCM, vous pourriez ne pas entendre de son, le ampli-tuner AV ne passant pas d'un format à l'autre de façon immédiate: dans ce cas, arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes environ, puis repreneze la lecture.
  • Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de dire correctement les supports DTS, même si votre lecteur est branché à une entrée numérique du ampli-tuner AV. Ceci est généralement d'au fait que le train de bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie, le taux d'échantillonnage, ou la distorsion de fréquence a changé), et le ampli-tuner AV ne le reconnaît plus comme étant un signal DTS authenticate. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire entendre.
  • Lors de la lecture d'un programme DTS, l'utilisation des fonctions de pause, d'avance rapide, ou de return rapide de votre lecteur peut produit un petit son audible. Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.

Le début d'un signal audio reçu via l'entrée HDMI IN ne peut pas etre entendu

  • Étant donné que le temps nécessaire à l'identification du format d'un signal HDMI est plus long que celui des autres signaux audio numériques, la sortie audio peut ne pas démarrer immédiatement.

Vidéo

II n'y a aucune image

Assurez-vous que toutes les fiches de branchement video sont enforcées complètement (page 22).
Assurez-vous que chaque périhérique video est branché correctement. (pages 24-36)
- Si vous télévisuer est branché sur la sortie HDMI OUT, sélectionnez le paramètre « - - - - » de la fonction « Réglage de l'entrée HDMI » sur page 40 pour regarder des programmes en video composite, ainsi que des sources video composant.
- Si la source video est branchée sur une entrée video composant, vous devez associier cette entrée à une touche de sélection d'entrée (page 41), et votre téléviseur doit être branché soit sur la sortie HDMI OUT, soit sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (pages 27 et 24).
- Si la source video est branchée sur une entrée video composite, votre téléviseur doit être branché sur la sortie HDMI OUT ou sur la sortie video composite correspondante (pages 27 et 24).
- Si la source video est branchée sur une entrée HDMI, vous doivent associier cette entrée à une touche de selection d'entrée (page 40), et votre téléviseur doit être branché sur la sortie HDMI OUT (page 24).
- Lorsque le mode d'écoute Pure Audio est sélectionné, le circuit video est étant, et seuls les signaux video provenant de l'entrée HDMI IN peuvent être reproduits.
- Sur votre télévisuer, assurez-vous que l'entrée video à laquelle le ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée.

Aucune image provenant d'une source branchée sur l'entrée HDMI IN n'est reproductive

  • L'utilisation d'un adaptateur HDMI vers DVI ne garantit pas un fonctionnement fiable. De plus, les signaux video provenant d'un PC ne sont pas pris en charge (page 24).
  • Si le message « Resolution Error » s'affiche sur le amplitur AV, ceci indique que votre téléviseur ne prend pas en charge la résolution video actuelle, et vous doivent seLECTIONner une autre résolution video sur votre lecteur DVD.

Les menus OSD ne s'affichent pas

  • Sur les modèles autres que nord-américains, indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisé dans votre région dans la fonction « Réglage du format TV», page 44.
  • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l'entrée video à laquelle le ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée.

L'imagé est déformée

  • Sur les modèles autres que nord-américains, indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisé dans votre région dans la fonction « Réglage du format TV», page 44.

L'affichage immédiat n'apparait pas

  • En fonction du signal d'entrée, l'affichage immédiat peut ne pas apparaitre lorsque le signal d'entrée provenant de l'entrée HDMI IN est transmis à un périhérique branché sur la sortie HDMI OUT.

Tuner

La réception est parasitée, la réception stéreo FM est parasitée, ou levoyant FM STEREO ne s'allume pas

  • Déplacez votre ANTENNE.
  • Éloignez le Ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de leur ordinateur.
  • Écoutez la station en mono (page 54).
  • Lorsque vous écoutez une station AM, l'utilisation de la télécommande peutmaker un bruit.
  • Le passage de vehicules et d'avions à proximé peut creer des interférences.
  • Les murs en béton affaillissent les signaux radio.
  • Si aucune solution ne permet d'améliorer la réception, installez une antenné extérieure.

Télécommande

La télécommande ne fonctionne pas

Assurez-vous que les piles ont ete inserees en respectant la polarite (page 13).
- Insérez des piles neuves. N'insérez pas des piles de types différents et ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées (page 13).
Assurez-vous de ne pas utiliser la télécommande trop loin du ampli-tuner AV, et que rien ne vienne obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande du ampli-tuner AV (page 13).
Assurez-vous que le ampli-tuner AV n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. Déplaceze-le si besoin.
- Si le ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque les portes sont fermées.
Assurez-vous d'avoir selectionné le bon mode de télécommande (pages 14 et 93-99).

  • Lors de l'utilisation de la télécommande pour contrôler les péripériques audiovisuels d'autres fabricants, certaines touches peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
    Assurez-vous d'avoir entree le bon code de telecommande (page 91).
    Assurez-vous de définir le même ID sur le ampli-tuner AV et sur la télécommande (page 81).

Il est impossible de contrôler d'autres périphériques

  • S'il s'agit d'un périphérique Onkyo, assurez-vous que le cable RI et que le cable analogique soit branchés correctement. L'utilisation seule d'un cable RI sera pas suffisante (page 37).
    Assurez-vous d'avoir selectionné le bon mode de télécommande (pages 14 et 93-99).
  • Si vous avez branché un enregistreur de MD, un enregistreur de CD, une station d'accueil RI Onkyo prénant en charge le RI aux prises TV/TAPE IN/OUT, ou une station d'accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN, vous doivent régler l'affichage sur MD, CDR, ou DOCK pour que la télécommande fonctionne correctement (page 45).

Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l'équipment, vous devrez entre le code de télécommande approprié (page 91).

  • Pour contrôle le périphérique d'un autre fabricant, pointez la télécommande vers celui-ci.
  • Pour contrôle un périphérique Onkyo branché via le RI, pointez la télécommande vers le ampli-tuner AV. Assurez-vous d'avoir tout d'abord entre le code de télécommande approprié (page 92).
  • Pour contrôle un périhérique Onkyo qui n'est pas branché via le RI, ou un périhérique d'un autre fabricant, pointez la télécommande vers ce périhérique. Assurez-vous d'avoir tout d'abord entre le code de télécommande approprié (page 91).
  • Le code de télécommande entre peut être incorrect. Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les tous.

Station d'accueil pour l'iPod

Il n'y a pas de son

  • Vérifiez que l'iPod est en mode de lecture.
  • Vérifiez que l'iPod est bien inséré dans le Dock.
    Assurez-vous que la station d'accueil UP-A1 pour iPod est raccordée aux prises UNIVERSAL PORT de l'ampli-tuner AV.
  • Vérifiez que l'ampli-tuner AV est activé, que la source correcte est selectionnée et que le volume n'est pas au minimum.
  • Initialisez l'iPod.

Il n'y a pas de video

  • Vérifiez que le réglage « TV OUT » de l'iPod est réglé sur « On ».
  • Veillez àCHOISIR L'ENTREE CORRECTE surVoiture teteviseur ou ampli-tuner AV.
  • Certaines versions de l'iPod ne sont pas compatibles avec la vente.

La télécommande de l'ampli-tuner AV ne pilote pas l'iPod

  • Vérifiez que l'iPod est correctement inséré dans le Dock. Si vous iPod est dans un étui, il risque de ne pas être branché correctement au Dock. Retirez toujours l'iPod de l'étui avant de l'insérer dans le Dock.
    L'ipod ne peut pas etre utiliseant qu'il affiche le logo Apple.
  • Vérifiez que vous avons choisi le bon mode de télécommande.
  • Quand vous utilisez la télécommande de l'ampli-tuner AV, orientez-la always vers l'ampli.

  • Si vous ne parvenez toujours pas à contrôler l'iPod, lancez la lecture en appuyant sur le bouton Lecture de l'iPod. Il devrait alors être possible de le commander à distance.

  • Initialisez l'iPod.
  • Certains boutons peuvent ne pas fonctionner de la façon décrite selon l'iPod que vous possédez.

L'ampli-tuner AV sélectionne intempestivement l'iPod comme source d'entrée

  • Arrêtez toujours la lecture sur l'iPod avant de désir une autre source d'entrée. Si la lecture n'est pas interrompue, la fonction « Direct Change » peut seLECTIONner par erreur l'iPod comme source d'entrée lors d'une transition entre deux plages.

Enregistrement

Impossible d'enregistrer

Assurez-vous que la bonne entrée soit selectionnée sur toute enregistrateur.
- Lorsque le mode d'écoute Pure Audio est sélectionné, l'enregistrement n'est pas possible, car aucun signal video n'est reproduit. Sélectionnez un autre mode d'écoute.

Zone 2

Il n'y aeldom son

  • Seuls les périhériques branchés sur des entrées analogiques peuvent être lus dans la zone 2.

Autres problèmes

Le son change lorsqu'je branche mes écouteurs

  • Lorsque vous branchez un casque, le mode d'écoute passée automatiquement sur Stéréo, à moins qu'il ne soit déjà réglé sur Stéréo, Mono, Direct ou Pure Audio. (Le mode d'écoute Pure Audio n'est pas disponible sur les modèles nord-américains.)

L'affichage ne fonctionne pas

L'affichage est désactivé lorsque le mode d'écoute Pure Audio est sélectionné.

Comment puis-je modifier la langue d'une source multiplexée?

Utilisez le paramètre « Multiplex » dans le menu « Audio Adjust » pour selectionner l'option « Main » ou « Sub » (page 73).

Les fonctions RI ne fonctionnent pas

  • Pour pouvoir utiliser la fonction RI , vous devez établier une connexion RI et une connexion audio analogue (RCA) entre le périphérique et le amplitur AV, même s'ils sont raccordés par une liaison numérique (page 37).

Les fonctions Auto Power On/Standby et Direct Change ne fonctionnent pas pour les péripériques branchés via le RI

  • Ces fonctions sont désactivées lorsque la zone 2 est activée.

Lors de l'exécution de la fonction

« Audyssey 2EQ™ Correction de piece et configuration des enceintes », les mesures échouent et le message « Ambient noise is too high » s'affiche.

  • Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement d'une enceinte. Assurez-vous que l'enceinte reproduise dessons normaux.

Les paramètres suivants peuvent être utilisés pour les entrées video composite

Vou deso nevez utilise les touches de 1'appareil pour appliqueer ces parametes.

  1. Appuyez sur la touche [SETUP] tout en maintainant enforcée la touche de selection d'entrée de la source d'entrée que vous souhaitez paramétrer.
  2. Utilisez les touches Gauche et Droite [] / [] pour modifier les paramètres.
  3. Appuyez sur la touche [SETUP] lorsque vous avez terminé.

- AMtténuation de la video

Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, ou AUX. Si une console de jeu est branchée sur l'entrée video composite, et si l'image n'est pas très claire, vous pouvez atténuer le gain.

Video ATT:OFF: (par défaut).

Video ATT:ON: Le gain est réduit de 2 dB.

Le ampli-tuner AV contient un micro-ordinateur permettant leTraitement du signal et le contrôle. Dans de très rares cas, degrandes interférences, un bruit causé par une source externe, ou l'électricité statique peuvent le bloquer. Dans le cas improbable où cela se produit, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, patientez au moins pendant 5 secondes, puis rebranchez-le.

Onkyo n'est pas responsable des préjudices causés ( comme les pénalties relatives à la location des CD) dus aux enregistements ayant échoué du fait d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, assurez-vous que le support sera enregistré correctement.

Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, mettez le ampli-tuner AV en veille.

Remarque importante concernant la lecture de vidés

Le ampli-tuner AV peut effectuer une conversion ascendante des sources video composant et video composite pour permettre leur affichage sur un téléviseur branché sur la sortie HDMI OUT. Cependant, si la qualité de l'image de la source est mauvaise, la conversion ascendante peut faire emperir la qualité de l'image ou bien même la faire disparaitre.

Dans ce cas, suivez le procédé suivant:

1 Si la source video est branchée sur une entrée video composant, branchez votre téléviseur sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT.

Si la source video est branchée sur une entrée video composite, branchez votre téléviseur sur la sortie MONITOR OUT V.

2 Sur le menu principal, Sélectionnez « 1. Input Assign », puis « 1. HDMI Input »

Selectionnez la touche de selection d'entree adequate, et associez-la a « - - - - » (page 40).

3 Sur le menu principal, Sélectionné « 1. Input Assign », puis « 2. Component Video Input » (page 41):

Si la source video est branchée sur la prise

COMPONENTVIDEOIN1,sélectionnezla touche de sélectiond'entreeadequate,etassociez-laà IN1

Si la source video est branchée sur la prise

COMPONENTVIDEOIN2,sélectionnezla touche de sélectiond'entreeadequate,etassociez-laà IN2

Si la source video est branchée sur l'entrée video composite, sélectionnez la touche de selection d'entrée adequate, et associez-la à « - - - - - »

Section amplificateur

Puisance de sortie nominale
Tous les canaux:Modèle nord-américains: Puisance continue de 90 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,08 % (FTC) Puisance continue de 105 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,7% (FTC) Puisance continue de 110 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,1% (FTC) Modèle européens: 7 canaux × 140 W à 6 ohms, 1 kHz, 1 canal alimenté (IEC)
Puisance dynamique210 W (3 Ω, avant) 180 W (4 Ω, avant) 110 W (8 Ω, avant)
DHT (Distorsion Harmonique Totale)
0,08 %
Facteur d'amortissement
60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité et impédanced'entrée 200 mV/47 kΩ (LINE)
Niveau et impédance desortie 200 mV/2,2k Ω (REC OUT)
Distorsion de fréquence
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Mode Direct)
Contrôle de la tonalité±10 dB, 50 Hz (GRAVES) ±10 dB, 20 kHz (AIGUS)
Rapport signal-bruit106 dB (LINE, IHF-A)
Impédance des enceintesModèle nord-américains: 6 Ω - 16 Ω Modèle Européens: 4 Ω - 16 Ω

Section video

Sensibilité d'entrée/Niveau et impédance de sortie 1 Vp-p/75 Ω (Composant Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (Composant PB/CB, PR/CR) 1 Vp-p/75 Ω (Composite)
Distorsion de fréquence de la réserve composant 5 Hz - 50 MHz - 3 dB

Section tuner

Plage de fréquences FM
Modèles nord-américains:
87,5 MHz - 107,9 MHz
Modèles européents:
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS

Plage de fréquences AM

Modèles nord-américains:

530kHz - 1710kHz

Modèlees europeens:

522kHz-1611kHz

Stations pré-regliées 40

Tuner numérique (modèle nord-américains uniquement):

SIRIUS

Généralités
Borne de contrôle

AlimentationModèles nord-américains: 120 V C.A., 60 Hz Modèles européens: 230 V C.A., 50 Hz
ConsummationModèles nord-américains: 5,5 A Modèles européens: 550 W
Dimensions (L × H × P)
435 × 176 × 329 mm
17-1/8" × 6-15/16" × 12-15/16"
PoidsModèles nord-américains: 10,8 kg (23,8 lbs.) Modèles européens: 11,0 kg (24,3 lbs.)
■ Entrées video
HDMIIN 1, IN 2, IN 3, IN 4, IN 5, AUX
ComposantIN 1, IN 2
CompositeDVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX
■ Sorties video
HDMIOUT
ComposantOUT
CompositeMONITOR OUT, VCR/DVR OUT
■ Entrées audio
Entrées numériquesOptiques: 2 Coaxiales: 2
Entrées analogiquesDVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX (PORTABLE), TV/TAPE, CD
■ Sorties audio
Sorties analogiquesTV/TAPE, VCR/DVR, ZONE2 Line Out
Sorties pré-subwoofer2
Sorties enceintesPrincipales (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR) + ZONE2/enceinte avant haut (L, R)
Casque1

MIC Oui

Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de cet apparéil sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Les tableaux suivants montrent la manière dont les signaux video sont restitués par le ampli-tuner AV à différentes résolutions.

:Sortie

NTSC

SortieEntréeHDMICOMPOSANTCOMPOSITE
1080p(60Hz/24Hz)1080i720p480p480i1080i720p480p480i480i
HDMI1080p
1080i
720p
480p
480i
COMPOSANT1080i
720p
480p
480i
COMPOSITE480i

PAL

SortieEntreeHDMICOMPOSANTCOMPOSITE
1080p1080i720p576p576i1080i720p576p576i576i
HDMI1080p
1080i
720p
576p
576i
COMPOSANT1080i
720p
576p
576i
COMPOSITE576i

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASEO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACION CUALIFICADO.

ONKYO TX-SR607 - PRECAUCION: - 1

WARNING

RISK OF ELECTRICS

DO NOT OPEN

AVIS

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ONKYO TX-SR607 - NE PAS OUVRIR - 1

ONKYO TX-SR607 - NE PAS OUVRIR - 2

Botones numéricos (54)

Efectue la connexion de audio a.

Efectue la connexion A.

Efectue la connexion a

ONKYO TX-SR607 - NE PAS OUVRIR - 3

Acerca de la Base de la série UP-A1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : TX-SR607

Catégorie : Récepteur audio-vidéo