TX-SR607 - Récepteur audio/vidéo ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-SR607 ONKYO au format PDF.

Page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : TX-SR607

Catégorie : Récepteur audio/vidéo

Type de produit Récepteur AV 7.1
Caractéristiques techniques principales HDMI 1.3, 7 canaux, 90 W par canal (6 ohms), Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 435 x 161 x 380 mm
Poids 10,5 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio HD, HDMI CEC, et 3D
Fonctions principales Lecture de musique en streaming, radio FM/AM, calibration automatique Audyssey
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande auprès du fabricant
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions de sécurité
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les autres appareils audio/vidéo avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TX-SR607 ONKYO

Comment réinitialiser l'ONKYO TX-SR607 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton 'Setup' de la télécommande, accédez à 'System Setup', puis sélectionnez 'Reset'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Pourquoi ma télécommande ne fonctionne-t-elle pas avec l'ONKYO TX-SR607 ?
Vérifiez d'abord les piles de la télécommande. Si elles sont faibles ou vides, remplacez-les. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur.
Comment connecter mon ONKYO TX-SR607 à un téléviseur ?
Vous pouvez connecter le TX-SR607 à votre téléviseur via un câble HDMI. Branchez le câble HDMI sur le port 'HDMI Out' de l'amplificateur et sur un port HDMI de votre téléviseur.
Le son de l'ONKYO TX-SR607 est faible. Que faire ?
Vérifiez le niveau de volume de l'amplificateur et assurez-vous qu'il n'est pas en mode 'Mute'. Vérifiez également les connexions des enceintes pour vous assurer qu'elles sont bien branchées.
Comment activer le mode Dolby Digital sur l'ONKYO TX-SR607 ?
Appuyez sur le bouton 'Surround' de la télécommande pour accéder aux options de son. Sélectionnez 'Dolby Digital' dans les options disponibles.
L'ONKYO TX-SR607 ne détecte pas mon appareil HDMI. Que faire ?
Assurez-vous que l'appareil HDMI est correctement connecté et allumé. Vérifiez les câbles HDMI pour des dommages. Essayez de changer le port HDMI sur le TX-SR607.
Comment mettre à jour le firmware de l'ONKYO TX-SR607 ?
Visitez le site web d'ONKYO pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil via USB ou réseau.
Mon ONKYO TX-SR607 s'éteint tout seul. Pourquoi ?
Cela peut être dû à une surchauffe. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et qu'il n'y a pas d'obstructions autour des sorties d'air. Vérifiez également les réglages de mise en veille automatique.

Questions des utilisateurs sur TX-SR607 ONKYO

Que signifie le témoin rouge clignotant et la mise en veille automatique sur le récepteur ONKYO TX-SR607 ?

Le témoin rouge clignotant sur votre récepteur audio/vidéo ONKYO TX-SR607, accompagné d'une mise en veille automatique, indique généralement un problème de fonctionnement ou une mesure de protection activée par l'appareil. Voici les causes les plus courantes et les solutions associées :

Causes possibles du témoin rouge clignotant et de la mise en veille

  • Problème de connexion des enceintes : Un court-circuit, une surcharge ou un fil dénudé sur les enceintes peut déclencher la protection du récepteur, provoquant la mise en veille.
  • Surchauffe : Si le récepteur est mal ventilé ou placé dans un espace confiné, il peut surchauffer et s'éteindre automatiquement pour éviter tout dommage.
  • Problème de câblage audio/vidéo : Des câbles mal branchés ou défectueux peuvent entraîner un dysfonctionnement.
  • Défaut interne : Un problème matériel interne peut aussi causer ce comportement.

Étapes pour résoudre le problème

  1. Vérifiez les connexions des enceintes : Assurez-vous que les fils ne sont pas dénudés, qu'ils ne se touchent pas et que les branchements sont corrects.
  2. Contrôlez la ventilation : Placez le récepteur dans un endroit aéré, sans obstruction autour des grilles de ventilation.
  3. Examinez les câbles audio/vidéo : Vérifiez que tous les câbles sont bien connectés et en bon état.
  4. Réinitialisez le récepteur : Débranchez-le de la prise électrique, attendez environ 5 minutes, puis rebranchez-le pour réinitialiser l'appareil.

Si après ces vérifications et actions le témoin rouge continue de clignoter et que le récepteur se met en veille, il est possible qu'un problème matériel nécessite une intervention technique.

11/12/2025

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-SR607 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-SR607 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI TX-SR607 ONKYO

Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Un symbole d’éclair fléché dans un triangle

équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Veuillez lire ces instructions.

Veuillez conserver ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.

12. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec préS3125A caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.

13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. 14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :

cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. 5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive. 6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). 7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

8. Remarques concernant la manipulation

• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.

Modèle pour les Canadien

REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée : ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

Modèles pour l’Europe

Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, ALLEMAGNE K. MIYAGI Accessoires Fournis

Assurez-vous d’avoir les accessoires suivants:

Télécommande et deux piles (type AA/R6) v

Micro de configuration des enceintes

Antenne FM intérieure

Étiquettes pour les câbles d’enceinte

Adaptateur pour fiche d’alimentation Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas du même type que la fiche montée sur le cordon d’alimentation du ampli-tuner AV (l’adaptateur fourni peut varier d’un pays à l’autre). *Mise en place de la fiche d’alimentation:

La lettre figurant après le nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.

Amplificateur • 90 W par canal à 8 ohms (FTC) • 140 W par canal à 6 ohms (IEC) • Technologie d’Amplification à Large Bande (WRAT) (5 Hz-100 kHz) • Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume • Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance

• Façade en aluminium

• Télécommande compatible u pré-programmée (avec configuration OSD) *1.

Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby

Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories. *2.

• Upscaling vidéo HDMI (compatible 1080i) grâce à la technologie de renforcement des contours DCDi développée par Faroudja • HDMI ver.1.3a avec Répétiteur (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, Audio Haute Résolution DTS-HD, Dolby TrueHD*1, Dolby Digital Plus, SA-CD et PCM Multicanaux) • Dolby Pro Logic IIz (qui exploite des canaux « Front High » (canaux avant en hauteur)) • Technologie DTS Surround Sensation Speaker*2 • Configuration « Non-Scaling » • Modes Direct et Pure Audio • Music Optimizer*8 pour les morceaux musicaux compressés • Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits • Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis x 2

Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n°:

5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement. DTS est une marque déposée et les logos DTS et le symbole DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de la société DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. *3. HDMI, le logo HDMI logo et High Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de la société HDMI Licensing, LLC. *4. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un amplificateur audio à l’aide de fiches bananes. *5 Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société iBiquity Digital Corp. *6. SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Abonnement à SIRIUS vendu séparément. Des taxes et des frais d’activation exceptionnels peuvent s’appliquer. Le tuner SIRIUS est requis (vendu séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Tous les frais et la programmation sont sujets à modification. Il est interdit de copier, décompiler, désosser, analyser par rétrotechnique, pirater, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie au logiciel intégré dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SIRIUS. Ce service n’est pas disponible en Alaska ni à Hawaï.

• 6 entrées HDMI*3 (dont 1 en façade) et 1 sortie • Technologie de Contrôle du Système d’Onkyo • 4 entrées numériques (2 optiques / 2 coaxiales) • Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie) • Entrée « Portable » en façade permettant de raccorder un iPod ou un lecteur MP3 • Port universel permettant de raccorder une station d’accueil pour iPod/Radio HD*5 (modèles nordaméricains) / DAB+ modèles européens • Double pré-sortie pour le subwoofer • Supports d’enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananes*4 • Zone 2 amplifiée

• Bi-ampli connectable pour FL/FR avec SBL/SBR Divers

• 40 stations SIRIUS*6/AM/FM pré-réglées (modèles nord-américains) • 40 stations AM/FM pré-réglées (modèles européens) • Audyssey 2EQ™*7 pour corriger les problèmes d’acoustique de la pièce • Audyssey Dynamic EQ™*7 pour corriger le volume • Audyssey Dynamic Volume™*7 pour maintenir une plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux • Réglage du répartiteur (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz) • Fonction de contrôle de la synchro A/V (jusqu’à 100 ms) • Affichage sur écran via la liaison HDMI

Fabriqué sous licence concédée par la société Audyssey

Laboratories. Brevets américains et étrangers en cours d’enregistrement. Audyssey 2EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques de la société Audyssey Laboratories. *8. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation. * *

Apple et iPod sont des marques de la société Apple Inc., enregistrées aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays.

« x.v.Color » est une marque de la société Sony Corporation.

Le présent produit intègre une technologie de protection du copyright protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de ladite technologie de protection du copyright nécessite l’autorisation préalable de la société Macrovision Corporation et doit se limiter au cadre familial et à d’autres cadres d’utilisation limités, sauf autorisation contraire accordée par la société Macrovision. Le démontage du présent produit à des fins d’ingénierie ou de réparation est strictement interdit.

Utilisation multi-pièces

Cet ampli-tuner AV permet de gérer deux systèmes d’enceintes: un système surround (jusqu’à 7,1 canaux) dans la pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la “Zone 2”). Vous pouvez en prime choisir une source audio différente pour chaque pièce. Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7,1 canaux (cf. page 15). Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme “Dolby” et “DTS” (cf. pages 62–68). * Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5,1 canaux (cf. page 85). Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (cf. page 85). * Les modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2.

Enceintes avant hautes gauche et droite *

Enceintes avant gauche et droite

Tant que “Powered Zone 2”est active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal

Enceintes surround arrière gauche et droite

Tant que “Powered Zone 2”est active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal (page 86).

Enceintes Surround gauche et droite

Enceintes stéréo gauche et droite

Introduction Remarques importantes pour votre sécurité 2 Précautions 3 Accessoires Fournis 4 Fonctionnalités 5 Utilisation multi-pièces 6 Façade et panneau arrière 8 Façade 8 Afficheur 10 Panneau arrière 11 Télécommande 13 Mise en place des piles 13 Pointage de la télécommande 13 Commandes du ampli-tuner AV 14

Home Cinema 15 Vivez une expérience cinématographique à domicile 15 Branchement du ampli-tuner AV 16 Branchement de vos enceintes 16 Bi-amplification des enceintes avant 19 Raccordement de l’antenne 20 À propos des branchements AV 22 Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI 23 Branchements audio et vidéo 25 Quelle connexion dois-je utiliser? 25 Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur ... 27 Raccordement d’un lecteur DVD 28 Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture 29 Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement 30 Raccordement d’un décodeur câble/satellite/ TNT ou d’autres sources vidéo 31 Raccordement d’une console de jeu 32 Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique .... 33 Raccordement d’un lecteur audio portable 33 Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque 34 Raccordement d’un magnétophone ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT 35 Raccordement d’une station d’accueil IR 36 Raccordement d’une station d’accueil via le connecteur du port universel 36 Raccordement de périphériques Onkyo u 37 Branchement du cordon d’alimentation 37

Écoute de la radio 54

Utilisation du tuner 54 Pré-réglage de stations de radio AM/FM 55 Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) 56 Station d’accueil de la série UP-A1 pour l’iPod 58 À propos de la station d’accueil de la série UP-A1 58 Modèles iPod compatibles 58 Mise en place de l’iPod sur la station d’accueil ... 58 Aperçu des fonctions 58 Commande de l’iPod 59 Enregistrement 61

Utilisation des mode d’écoute

Utilisation des modes d’écoute 62 Sélection des modes d’écoute 62 Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source 63 À propos des modes d’écoute 67

Configuration avancée

Configuration avancée 69 Menus de configuration OSD 69 Procédés courants dans le menu de configuration 70 Configuration des enceintes 70 Ajustement audio 73 Utilisation des réglages audio 75 Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée.... 77 Configuration de la source 78 Réglages divers (Volume/OSD) 80 Configuration du matériel 81 Configuration du verrouillage 83 Utilisation des réglages vidéo 83 Formats des signaux d’entrée numériques 84

Zone 2 85 Raccordement de la zone 2 85 Paramétrage de la zone 2 amplifiée 86 Utilisation de la zone 2 87

Contrôle d’autres appareils

Allumer le ampli-tuner AV 38

Mise sous tension et mise en veille 38 Configuration initiale 39 Utilisation des menus de configuration OSD 39 Modification des réglages à l’aide de l’afficheur 39 Réglage de l’entrée vidéo 40 Réglage de l’entrée numérique 42 Réglage des enceintes 43 Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains)... 44 Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM (sur certains modèles) 44 Modification de l’affichage de l’entrée 45 Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et configuration des enceintes 46

Contrôle d’autres appareils 89

Codes de télécommande pré-programmés 89 Recherche d’un code de télécommande 89 Saisie des codes de télécommande pré-programmés 91 Codes de télécommande pour les appareils Onkyo raccordés via u 92 Réinitialisation des touches REMOTE MODE 92 Réinitialisation de la télécommande 92 Contrôle d’un téléviseur 93 Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD 94 Contrôle d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope numérique 95 Contrôle d’un décodeur câble/satellite 96 Contrôle d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD ou d’un lecteur MD 97 Contrôle d’une station d’accueil IR 98 Contrôle d’un magnétophone 99

Commandes de base 51

Sélection de la source d’entrée 51 Réglage des aigus et des graves 52 Affichage des informations relatives à la source 52 Réglage de la luminosité de l’afficheur 52 Activation du mode sourdine du ampli-tuner AV 53 Utilisation de la fonction Sleep (Mise en veille programmée) 53 Utilisation d’un casque 53

Caractéristiques techniques 104 Tableau des résolutions vidéo 105

Mise sous tension & Première utilisation

* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner

AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 100).

Façade et panneau arrière

Façade Modèles nord-américains

La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.

Façade et panneau arrière— Suite

Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments. a Touche ON/STANDBY (38) m Touche DISPLAY (52) Cette touche permet de mettre le ampli-tuner AV en Cette touche permet d’afficher diverses marche ou en veille. informations concernant la source d’entrée actuellement sélectionnée. b Voyant STANDBY (38) Ce voyant s’allume lorsque le ampli-tuner AV est en mode veille et clignote lors de la réception d’un signal émis par la télécommande. c Voyant ZONE 2 (87) Ce voyant s’allume lorsque la Zone 2 est sélectionnée. d Touches ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL et touches ZONE 2 et OFF (87) La touche [ZONE 2] permet de sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2. La touche [OFF] permet de désactiver la sortie de la Zone 2. Touches [–] et [+] (52, 88) Permettent de régler la tonalité (graves et aigus) et le volume sonore de la Zone 2. Touche TONE (52) Permet de sélectionner les graves ou les aigus. e Capteur de télécommande (13) Ce capteur reçoit les signaux émis par la télécommande. f Afficheur Cf. « Afficheur » sur page 10. g Touche MOVIE/TV (62) Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une émission de télévision. h Touche MUSIC (62) Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique. i Touche GAME (62) Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés avec les jeux vidéo. j Touche DIMMER ou RT/PTY/TP (52, 57) Cette touche permet de régler la luminosité de l’image. Sur les modèles européens, cette touche est remplacée par la touche [RT/PTY/TP] qui permet de contrôler la fonction RDS (Radio Data System). Cf. « Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) » sur page 56. k Touche MEMORY (55) Cette touche permet de mémoriser des stations de radio ou de supprimer des stations pré-réglées. l Touche TUNING MODE (54) Cette touche permet de sélectionner le mode de recherche automatique ou manuelle des stations.

n Touche SETUP Cette touche permet d’accéder aux menus de configuration OSD qui apparaissent sur l’écran du téléviseur raccordé à l’appareil. o Touches directionnelles et touches TUNING,

PRESET et ENTER Lorsque la source d’entrée est réglée sur AM ou FM, les touches TUNING [q]/[w] permettent de régler le tuner. Les touches PRESET [e]/[r], quant à elles, permettent de sélectionner des stations pré-réglées (cf. page 55). Sur les menus de configuration OSD, elles fonctionnent comme des flèches directionnelles et permettent de sélectionner et de valider des éléments. La touche [ENTER] est également utilisée sur les menus de configuration OSD. p Touche RETURN Cette touche permet de revenir au menu de configuration OSD précédent. q Bouton MASTER VOLUME (51) Ce bouton permet de régler le volume du amplituner AV (réglage min. : 1, max. : 79). r Prise PHONES (53) Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder un casque stéréo standard pour une écoute privée. s AUX INPUT HDMI (24) Permet de raccorder un caméscope HD, etc. t Touches de sélection de l’entrée (51) Ces touches permettent de sélectionner l’une des sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PORT. u AUX INPUT Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un caméscope, une console de jeu, etc. Cet appareil est doté de prises, vidéo composite et audio analogique. PORTABLE (33): Permet de raccorder un lecteur audio portable. v Prise SETUP MIC (46) Le microphone pour la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ se branche ici. w Touche et voyant PURE AUDIO (62) (Modèles européens) Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. Le voyant s’allume lorsque ce mode est sélectionné. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir au mode d’écoute précédent.

Façade et panneau arrière— Suite

Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. a Voyant SLEEP (53)

S’allume lorsque la fonction Sleep (Mise en veille automatique) est activée. b Voyant MUTING (53) Clignote lorsque le ampli-tuner AV est en mode sourdine. c Voyants de format et de mode d’écoute (62) Indiquent le mode d’écoute et le format de signal d’entrée audio sélectionnés. d Voyants de syntonisation (54) RDS (modèles européens) (56): S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de radio prenant en charge la fonction RDS (Radio Data System). AUTO (54): S’allume lorsque le mode de recherche automatique des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint lorsque le mode de recherche manuelle des stations est sélectionné. TUNED (54): S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio. FM STEREO (54): S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio FM. e Zone d’affichage des messages Fournit diverses informations. f Voyants d’entrée audio Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI. g Voyant Audyssey (46, 72) Clignote lors de l’utilisation des fonctions Room Correction (Correction de pièce) et Speaker Setup (Configuration des enceintes) de l’Audyssey 2EQ™. S’allume lorsque les « Equalizer Settings » de l’Audyssey sont activés.

Façade et panneau arrière— Suite

Panneau arrière Modèles nord-américains

a DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2

Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de raccorder des périphériques dotés de sorties audio numériques coaxiales (lecteurs CD et DVD, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée numérique » sur page 42. b DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2 Ces entrées audio numériques optiques permettent de raccorder des périphériques dotés de sorties audio numériques optiques (lecteurs CD et DVD, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée numérique » sur page 42.

c COMPONENT VIDEO IN 1 et 2

Ces entrées vidéo composant RCA permettent de raccorder des périphériques dotés d’une sortie vidéo composant (lecteur DVD, graveur de DVD ou enregistreur vidéo numérique, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de la vidéo composant » sur page 41. d COMPONENT VIDEO OUT Cette sortie vidéo composant RCA permet de raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée vidéo composant.

Façade et panneau arrière— Suite e HDMI IN 1–5 et OUT Les connexions HDMI (High Definition

Multimedia Interface) permettent l’acheminement de signaux audio et vidéo numériques. Les entrées HDMI permettent de raccorder des périphériques dotés d’une sortie HDMI (lecteur DVD, lecteur Blu-ray, graveur de DVD ou enregistreur vidéo numérique, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée HDMI » sur page 40. La sortie HDMI permet de raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée HDMI. f FM ANTENNA Cette prise permet de brancher une antenne FM. AM ANTENNA Ces bornes à poussoir permettent de brancher une antenne AM. g MONITOR OUT V La prise vidéo composite doit être raccordée à une entrée vidéo de votre téléviseur ou de votre vidéoprojecteur. h UNIVERSAL PORT (36) Cette prise permet de raccorder un périphérique (une station d’accueil UP-A1, par exemple) via le port universel. i Enceintes FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR BACK L/R Ces bornes permettent de raccorder les enceintes avant G/D, l’enceinte centrale, les enceintes surround G/D et les enceintes surround arrière G/D. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être respectivement utilisées avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière. Elles peuvent également être utilisées pour biamplifier les enceintes avant. Cf. « Bi-amplification des enceintes avant » sur page 19. Les bornes SURR BACK L/R permettent de raccorder les enceintes hautes avant G/D. j u REMOTE CONTROL Cette prise u (Remote Interactive) peut être raccordée à la prise u d’un autre équipement AV Onkyo. La télécommande du ampli-tuner AV peut alors être utilisée pour contrôler cet équipement. Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre le ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même s’ils sont raccordés par une liaison numérique. k Antenne SIRIUS (modèles nord-américains uniquement) Cette prise permet de raccorder une antenne radio satellite SIRIUS vendue séparément (cf. instructions spécifiques fournies par SIRIUS). l CD IN Cette entrée audio analogique est destinée à être reliée à la sortie audio analogique d’un lecteur de CD.

m TV/TAPE IN/OUT Cette entrée et cette sortie audio analogique sont destinées à être reliées à un graveur doté d’une entrée et d’une sortie audio analogique (cassette,

Mini Disc, etc.). n GAME IN Cette prise permet de raccorder une console de jeu, etc. Les prises d’entrée comprennent une entrée vidéo composite et une entrée audio analogique. o CBL/SAT IN Cette prise permet de raccorder un récepteur câble/satellite, un décodeur, etc. Les prises d’entrée comprennent une entrée vidéo composite et une entrée audio analogique. p VCR/DVR IN/OUT Cette prise permet de raccorder un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique. Les prises d’entrée et de sortie comprennent des prises vidéo composite et audio analogiques. q DVD/BD IN Cette prise permet de raccorder un lecteur DVD/BR. Les prises d’entrée comprennent une entrée vidéo composite et une entrée audio analogique. Vous pouvez raccorder un lecteur DVD/BR doté d’une sortie audio analogique à 2 voies. r ZONE 2 LINE OUT L/R Cette sortie audio analogique peut être raccordée à l’entrée de ligne d’un amplificateur intégré de la Zone 2. Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur page 85. s PRE OUT: SUBWOOFER Ces sorties audio analogiques peuvent être raccordées à un subwoofer (caisson de basse). Chaque prise émet le même signal de sortie. t Enceintes FRONT HIGH L/R Ces bornes permettent de brancher les enceintes hautes avant G/D. Les bornes FRONT HIGH L/R peuvent être utilisées avec les enceintes hautes avant. Elles peuvent également être utilisées pour brancher les enceintes dans la Zone 2. Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur page 85. Cf. pages 15-37 pour toute information complémentaire sur les branchements.

Mise en place des piles

Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.

Pointage de la télécommande

Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur infrarouge du ampli-tuner AV, comme il est indiqué cidessous. Capteur infrarouge

ampli-tuner AV Indicateur STANDBY Env. 5 m

Insérez les deux piles (type AA/R6) fournies dans le compartiment à piles en veillant à bien respecter les polarités.

Remettez le couvercle en place et poussez-le pour le verrouiller.

• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles. • Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées et n’insérez pas de piles de types différents. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles: elles risqueraient de couler ou de rouiller. • Les piles usées doivent immédiatement être retirées de la télécommande: en effet, elles risquent de couler ou de rouiller et donc d’endommager la télécommande.

• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si le ampli-tuner AV est exposé à une lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Souvenez-vous de ceci lorsque vous installez votre système. • Si une télécommande du même type est utilisée dans la même pièce ou si le ampli-tuner AV est installé à proximité d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple): les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user prématurément les piles. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Souvenez-vous de ceci lorsque vous installez votre système. • La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge du ampli-tuner AV. • Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et que vous souhaitez contrôler un autre appareil (page 89) ou si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo sans connexion u, pointez la télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser. • Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo connecté via une liaison u ou un appareil compatible connecté via une liaison HDMI (page 93), pointez la télécommande vers le capteur infrarouge du ampli-tuner AV.

Commandes du ampli-tuner AV Pour utiliser le ampli-tuner AV, sélectionnez le mode Receiver (Récepteur) en appuyant sur la touche [RECEIVER]. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur DVD, votre lecteur CD et d’autres appareils. Cf. page 91 pour toute information complémentaire.

Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. a Touche ON/STANDBY (38)

Permet de mettre le ampli-tuner AV en marche ou en veille. b Touches REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (51, 93–99) Permettent de sélectionner le mode de fonctionnement de la télécommande et les sources d’entrée. c Touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] et touche ENTER Permettent de sélectionner et de régler des paramètres.

d Touche SETUP Permet de modifier des réglages. e Touches LISTENING MODE (62)

Permettent de sélectionner les modes d’écoute. f Touche DIMMER (52) Permet de régler la luminosité de l’écran. g Touche DISPLAY (52) Permet d’afficher des informations concernant la source d’entrée sélectionnée. h Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. i Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné de la télécommande. j Touche VIDEO (83) Permet de modifier les réglages vidéo. k Touche RETURN Permet de revenir à l’écran précédent lors de la modification des réglages. l Touche AUDIO (75) Permet de modifier les réglages audio. Cette touche est désactivée lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 81). m Touche SLEEP (53) Permet d’activer/désactiver la fonction Sleep (Mise en veille automatique). ■ Contrôle du tuner Pour contrôler le tuner du ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [TUNER] (ou [RECEIVER]). Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant plusieurs fois sur la touche [TUNER].

Touches directionnelles [q]/[w]

Permettent de rechercher des stations de radio.

Permet de sélectionner le mode Direct tuning (Réglage direct).

Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations concernant la bande de fréquences, la fréquence, le numéro de station pré-réglée, etc.

Touches CH +/– (55) Permettent de sélectionner des stations de radio préréglées.

Touches numérotées (54)

Permettent de sélectionner directement des stations de radio en mode Direct tuning (Réglage direct). Vous pouvez également sélectionner directement une station préréglée. Remarque: Le mode Receiver (Récepteur) permet également de contrôler un magnétophone Onkyo raccordé via une liaison u (cf. page 99).

Vivez une expérience cinématographique à domicile Grâce aux capacités exceptionnelles du ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste chez vous — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo. Enceintes avant gauche et droite Elles émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système Home Cinema consiste à fournir un ancrage solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur. Enceintes avant hautes gauche et droite Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de la profondeur du son Dolby PLIIz, etc. Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes avant gauche et droite (le plus haut possible). Bien qu’il soit possible de placer les enceintes gauche et droite selon un angle légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite, il est préférable de les positionner selon le même angle que ces dernières.

Enceintes surround arrière gauche et droite

Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, etc. Elles renforcent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Positionnez-les derrière l’auditeur à environ 60–100 cm audessus du niveau des oreilles.

Cette enceinte complète les enceintes avant gauche et droite et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans un film, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.

Subwoofer (caisson de basses)

Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la longueur du mur (cf. illustration). Conseil: Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.

Enceintes surround gauche et droite

Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Positionnez-les latéralement par rapport à l’auditeur ou légèrement derrière, à environ 60–100 cm au-dessus du niveau des oreilles. L’idéal, ce serait de les placer à une distance égale de l’auditeur.

1/3 de la longueur de la pièce

Branchement du ampli-tuner AV Branchement de vos enceintes

Configuration des enceintes Pour une lecture avec un son surround 7,1, vous devez disposer de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses). Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Nombre d’enceintes :

Surround arrière gauche

Surround arrière droit

Utilisation d’enceintes dipolaires

Les enceintes surround gauche et droite, les enceintes surround arrière gauche et droite et les enceintes avant haut gauche et droite peuvent être des enceintes dipolaires. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans les deux directions. Les enceintes dipolaires comportent généralement une flèche qui indique la manière dont elles doivent être positionnées. Les enceintes dipolaires surround G/D doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis que les enceintes dipolaires surround arrière G/D et avant haut G/D doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche pointe l’une vers l’autre, comme le montre l’illustration. Enceintes normales

Enceintes dipolaires

Pour les modèles nord-américains

• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane. • N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.

Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la sur les bornes SURR BACK L.

Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir bénéficier de sons graves puissants.

Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procéder à un certain nombre de réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (cf. page 46) ou manuellement (cf. page 70).

Mise en place des étiquettes fournies sur les enceintes

Les bornes positives (+) des enceintes du ampli-tuner AV sont toutes rouges (les bornes négatives (–), quant à elles, sont toutes noires). Enceinte

Avant gauche, Zone 2 gauche

Avant droit, Zone 2 droite

Surround arrière gauche

Surround arrière droit

Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent au même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire c’est associer l’étiquette de chaque couleur à la borne d’enceinte correspondante.

1. Subwoofer (caisson de basses)

2. Enceinte avant gauche 3. Enceinte centrale 4. Enceinte avant droite 5. Enceinte surround gauche 6. Enceinte surround droite

7. Enceinte surround arrière gauche

8. Enceinte surround arrière droite 9. Enceinte avant haut gauche 10.Enceinte avant haut droite

Branchement d’un subwoofer (caisson de basses)

À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise PRE OUT : SUBWOOFER du ampli-tuner AV à une entrée de votre subwoofer, comme indique l’illustration. Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise PRE OUT : SUBWOOFER à une entrée de l’amplificateur. Chaque prise émet le même signal de sortie. Subwoofer amplifié

LINE INPUT LINE INPUT Fr-16

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Précautions concernant le branchement des enceintes Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes: • Modèles nord-américains: Vous pouvez brancher des enceintes dotées d’une impédance comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection de l’amplificateur intégré risque de se déclencher. • Autres modèles: Vous pouvez brancher des enceintes dotées d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms » (cf. page 43). Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection intégré risque de se déclencher. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements. • Lisez les instructions fournies avec vos enceintes. • Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel. • Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son; ils sont donc à éviter. • Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround sur les bornes SURR L/R. Ne les branchez pas sur les bornes SURR BACK L/R ou FRONT HIGH L/R. • Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV. • Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière du ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV. • Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV. • Ne branchez pas d’enceinte sur plusieurs bornes.

Branchement des câbles d’enceinte

Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur environ 12-15 mm et tournez les fils nus comme indique l’illustration.

Insérez complètement les fils nus.

AVANT HAUT G/D, ZONE 2 G/D

(Modèles nord-américains)

Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur environ

10-12 mm et tournez les fils nus comme indique l’illustration.

Tout en appuyant sur le levier, insérez le fil dans le trou, puis relâchez le levier.

Assurez-vous que les bornes agrippent bien les fils nus, et non la gaine.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes doit être branchée chaque enceinte. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la sur les bornes (L) SURR BACK SPEAKERS. ■ Modèles nord-américains Enceinte Enceinte surround surround arrière gauche arrière droite

Enceinte avant haut gauche

Enceinte avant haut droite

Enceinte avant gauche

Enceinte surround gauche

Enceinte surround droite

Enceinte avant droite

Enceinte Enceinte surround surround arrière gauche arrière droite

Enceinte avant haut gauche

Enceinte avant haut droite

Enceinte avant gauche

Enceinte surround gauche

Enceinte surround droite

Enceinte avant droite

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Bi-amplification des enceintes avant Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être utilisées avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière, respectivement. Elles peuvent également être bi-amplifiées afin de fournir une enceinte d’aigus et une enceinte de graves séparées pour une paire d’enceintes avant prenant en charge la bi-amplification et ainsi permettre une meilleure gestion des aigus et des graves. • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le amplituner AV est capable d’alimenter une configuration 5,1 dans la pièce principale. • Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des enceintes avant. Les bornes SURR BACK L/R sont à relier aux bornes tweeter des enceintes avant. • Une fois les branchements nécessaires à la biamplification sont effectués comme il est indiqué cidessous et que le ampli-tuner AV est allumé, vous devez régler le paramètre « Speaker Type » sur « Bi-Amp » pour activer la bi-amplification (cf. page 43). Important: • Lorsque vous effectuez les branchements nécessaires à la bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes tweeter (haut) et woofer (bas) des enceintes. • La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.

Installation des enceintes bi-amplifiées

Branchez la borne FRONT R positive (+) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) positive

(+) de l’enceinte droite. Et branchez la borne FRONT R négative (–) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) négative (–) de l’enceinte droite.

Branchez la borne SURR BACK R positive (+) du ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) positive (+) de l’enceinte droite. Et branchez la borne SURR BACK R négative (–) du amplituner AV sur la borne Tweeter (haut) négative (–) de l’enceinte droite.

Branchez la borne FRONT L positive (+) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) positive

(+) de l’enceinte droite. Et branchez la borne FRONT L négative (–) du ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) négative (–) de l’enceinte droite.

Branchez la borne SURR BACK L positive (+) du ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut) positive (+) de l’enceinte gauche. Et branchez la borne SURR BACK L négative (–) du ampli-tuner

AV sur la borne Tweeter (haut) négative (–) de l’enceinte droite.

FRONT SPEAKERS L L Enceinte gauche

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement de l’antenne Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM fournies et comment brancher les antennes FM et AM extérieures vendues dans le commerce. Le Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner.

Prise FM ANTENNA Bornes à poussoir

AM ANTENNA Raccordement de l’antenne FM intérieure

L’antenne FM intérieure fournie est destinée à être utilisée à l’intérieur exclusivement.

Fixez l’antenne FM comme indique l’illustration.

■ Modèles nord-américains

Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément (cf. page 21).

Raccordement de l’antenne cadre AM L’antenne cadre AM intérieure fournie est destinée à être utilisée à l’intérieur exclusivement.

Assemblez l’antenne cadre AM en insérant les languettes dans la base, comme indique l’illustration.

Branchez les deux fils de l’antenne cadre

AM sur les bornes à poussoir de l’antenne AM, comme indique l’illustration. (Les fils de l’antenne ne sont pas sensibles à la polarité et peuvent donc être branchés de n’importe quelle manière.) Assurez-vous que les fils soient solidement fixés et que les bornes à poussoir agrippent bien les fils nus, et pas les gaines.

Insérez la fiche à fond dans la prise.

Insérez la fiche à fond dans la prise.

Une fois que votre Ampli-tuner AV est prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio FM et ajuster la position de l’antenne FM de manière à obtenir la meilleure réception possible.

Utilisez des punaises ou tout autre dispositif similaire pour maintenir l’antenne FM en place.

Une fois que votre Ampli-tuner AV est prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio AM et ajuster la position de l’antenne AM de manière à obtenir la meilleure réception possible.

Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible de votre Ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément (cf. page 21).

Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’une antenne FM extérieure

Raccordement d’une antenne AM extérieure

Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.

Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne cadre AM fournie, vous pouvez la compléter par une antenne AM extérieure (cf. illustration).

Antenne extérieure Câble d’antenne isolé

Antenne cadre AM Remarques:

• Les antennes FM extérieures fonctionnent mieux, mais les meilleurs résultats sont parfois obtenus en l’installant dans un grenier. • Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, installez l’antenne FM extérieure loin des grands bâtiments, en évitant des obstacles entre votre antenne FM extérieure et votre émetteur FM local. • L’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des sources de parasites (enseignes lumineuses, routes très fréquentées, etc.). • Pour des raisons de sécurité, l’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des lignes d’alimentation et autres équipements à haute tension. • L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

Les antennes AM extérieures fonctionnent mieux lorsqu’elles sont installées horizontalement à l’extérieur.

Mais, de bons résultats peuvent parfois être obtenus en installant l’antenne à l’intérieur en la montant horizontalement au-dessus d’une fenêtre. Remarque: l’antenne cadre AM doit toujours être branchée. L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM Il vaut mieux ne pas utiliser la même antenne pour la radio FM et pour la télévision à cause des problèmes d’interférences que cela peut causer. Si les circonstances l’exigent, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM (cf. illustration).

Répartiteur d’antenne

TV/FM Vers le Ampli-tuner AV Vers le téléviseur

(ou le magnétoscope)

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Code de couleurs des branchements AV

À propos des branchements AV

• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils AV. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements AV.

Les branchements AV de type RCA obéissent généralement à un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Utilisez les fiches rouges pour brancher les entrées/sorties audio de la voie de droite (généralement indiquée par « R »). Utilisez les fiches blanches pour brancher les entrées/sorties audio de la voie de gauche (généralement indiquée par « L »). Et utilisez les fiches jaunes pour brancher les entrées/sorties vidéo composite.

Prises numériques optiques

Les prises numériques optiques du ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond. Mise en garde: Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.

(blanc) Droit (rouge) (Jaune)

• Insérez les fiches à fond afin

Correct! d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements). Mauvais! • Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.

Câbles et prises AV Vidéo/audio

HDMI HDMI Description

Les connexions HDMI permettent d’acheminer des signaux audio et vidéo non compressés dotés d’une définition standard ou d’une haute définition et offrent un son et une image d’une qualité optimale.

Y Câble vidéo composant

Câble vidéo composite

La vidéo composant sépare les signaux de luminance (Y) et de différente couleur (PR, PB), et offre ainsi une image d’une qualité optimale

(certains fabricants de téléviseurs signalent leurs prises vidéo composant différemment).

Y PB/CB PB/CB PR/CR PR/CR V La vidéo composite est couramment utilisée sur les téléviseurs, les magnétoscopes et autres

Câble audio numérique optique

OPTICAL Offre une qualité de son optimale et vous permet de profiter d’un son surround (ex.: Dolby Digital,

DTS). La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion optique.

Câble audio numérique coaxial

Câble audio analogique

L R Câble à minifiche stéréo

Le ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.

Offre une qualité de son optimale et vous permet de profiter d’un son surround (ex.: Dolby Digital,

DTS). La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion coaxiale.

Ce câble achemine les signaux audio analogiques.

C’est le format de connexion le plus courant pour les signaux audio analogique. On le trouve sur la quasi-totalité des appareils AV. Ce câble achemine les signaux audio analogiques.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI À propos de l’interface HDMI Conçue pour répondre à la demande croissante de programmes de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des vidéoprojecteurs, des lecteurs DVD, des décodeurs numériques et autres appareils vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des appareils AV. Avec la norme HDMI, un seul câble permet d’acheminer les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et les signaux émis par un maximum de huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux). Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface)*1: les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, et dans ce cas, aucune image n’apparaît.) Le ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2,: seuls les appareils compatibles HDCP pourront afficher l’image. L’interface HDMI du ampli-tuner AV est basée sur les normes suivantes: Repeater System, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux

Formats audio pris en charge

• PCM linéaire à deux canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bits) • PCM linéaire multicanaux (jusqu’à 7,1 can., 32–192 kHz, 16/20/24 bits) • Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTSHD Master Audio) Votre lecteur DVD doit également prendre en charge la sortie HDMI des formats audio ci-dessus.

À propos de la protection du copyright

Le ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection des signaux vidéo numériques contre la copie. Les autres appareils connectés au ampli-tuner AV via une liaison HDMI doivent également prendre en charge la norme HDCP. Des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains appareils) doivent être utilisés pour raccorder la sortie HDMI OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI de votre téléviseur ou de votre vidéoprojecteur. ■ Technologie de Contrôle du Système d’Onkyo , qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. Le ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que ces commandes fonctionnent avec des appareils non compatibles . • Réglez « HDMI Control (RIHD) » sur « On » (page 82). • Consultez les sections « Contrôle d’un téléviseur » (page 93) et « Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD » (page 94) pour toute information complémentaire. Remarque: Ne branchez pas plus de périphériques compatibles sur la borne d’entrée HDMI que le nombre indiqué cidessous de manière à ce que le système fonctionne correctement. • Lecteurs DVD/BD : 3 maximum. • Enregistreurs DVD/BD : 3 maximum. • Décodeurs câble/satellite : 4 maximum. Ne raccordez pas le récepteur AV à un autre récepteur/amplificateur AV via une liaison HDMI. Le bon fonctionnement du système ne peut être garanti si vous branchez plus de périphériques compatibles que le nombre indiqué ci-dessus. *1 DVI (Digital Visual Interface): Norme d’interface d’affichage numérique développée par le DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI. Elle permet de protéger le contenu vidéo et a besoin d’un appareil compatible HDCP pour afficher les données vidéo cryptées. *3 DDWG (Digital Display Working Group): Dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif affiché de ce groupe d’industriels est de répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les écrans PC et numériques à hautes performances.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Réalisation de branchements HDMI Étape 1: Utilisez des câbles HDMI pour raccorder les prises HDMI du ampli-tuner AV à votre lecteur Blu-ray/DVD, à votre téléviseur, à votre vidéoprojecteur, etc., compatibles HDMI. Étape 2: Affectez chaque entrée HDMI IN à une touche du sélecteur d’entrée dans Réglage de l’entrée HDMI (cf. page 40). ■ Signaux vidéo Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement restitués par la sortie HDMI OUT de votre téléviseur. Les sources vidéo composite et vidéo composant peuvent être converties afin de pouvoir être restituées par la sortie HDMI. Cf. « Formats de connexion vidéo » sur page 25 pour toute information complémentaire. ■ Signaux audio Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont restitués par les enceintes et le casque raccordé au ampli-tuner AV. Normalement, ils ne sont pas restitués par la sortie HDMI OUT, à moins que le paramètre « Audio TV Out » ne soit réglé sur « On » (cf. page 81). Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN sur les enceintes de votre téléviseur, Astuce! réglez le paramètre « Audio TV Out » sur « On » (cf. page 81) et réglez la sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur PCM.

Lecteur Blu-ray/lecteur DVD HDMI IN HDMI OUT Téléviseur

HDMI HDMI OUT HDMI IN 1

• Le flux vidéo HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface): les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Remarque: les connexions DVI n’acheminent que les signaux vidéo et vous devez donc effectuer un autre branchement pour les signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons pas garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaptateur de ce type. De plus, les signaux vidéo provenant d’un PC ne sont pas pris en charge. • Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via le ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI raccordé au ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par le ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé. • Lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (cf. page 81) ou lorsque le paramètre « TV Control » est réglé sur « On » (cf. page 82) et que vous utilisez les enceintes de votre téléviseur, le son sera restitué par les enceintes du ampli-tuner AV si vous augmentez le volume sonore de ce dernier. ampli-tuner AV Pour couper les enceintes du amplituner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son du ampli-tuner AV. • Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image est de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil raccordé via la connexion HDMI, vérifiez les réglages. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Branchements audio et vidéo En connectant les sorties audio et vidéo de votre lecteur DVD et d’autres périphériques AV au ampli-tuner AV, vous pouvez sélectionner simultanément l’audio et la vidéo en sélectionnant la source d’entrée appropriée sur le ampli-tuner AV. : Circulation des signaux

Téléviseur, projecteur, etc.

Enceintes (cf. page 18 pour toute information complémentaire sur les branchements)

Quelle connexion dois-je utiliser?

Le ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme d’appareils AV. Le format à choisir dépend des formats pris en charge par vos autres appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide.

Formats de connexion vidéo

Les équipements vidéo peuvent être raccordés au ampli-tuner AV à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants: vidéo composite, vidéo composant ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image. Les signaux d’entrée vidéo transitent par le ampli-tuner AV (cf. illustration), les sources vidéo composite et vidéo composant étant toutes converties pour la sortie HDMI. Les sorties vidéo composite et vidéo composant acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels qu’ils sont. Lorsque vous raccordez un équipement audio à une entrée HDMI ou COMPOSANT, vous devez affecter cette entrée à une touche du sélecteur d’entrée (cf. pages 40 et 41).

Tableau de circulation des signaux vidéo

HDMI Téléviseur, projecteur, etc.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

■ Sélection du signal Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, Lecteur DVD, etc. Exemple de sélection du signal les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, vidéo composant, vidéo composite. Composite Composant HDMI Toutefois, dans le cas de la vidéo composant IN uniquement, peu importe qu’un signal vidéo composant soit réellement présent, cette entrée vidéo composant sera sélectionnée si une entrée Ampli-tuner AV vidéo composant est affectée à une touche du sélecteur d’entrée. Si aucune entrée vidéo MONITOR OUT composant n’est affectée à une touche du Composant HDMI Composite sélecteur d’entrée, le système considèrera qu’aucun signal vidéo composant n’est présent. Dans l’exemple de sélection du signal de droite, des signaux vidéo sont présents au niveau des Téléviseur, projecteur, etc. entrées HDMI et vidéo composite. Toutefois, le signal HDMI est automatiquement sélectionné comme source et la vidéo est restituée par les sorties HDMI. Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.

Formats de connexion audio

Les équipements audio peuvent être raccordés au ampli-tuner AVà l’aide de l’un des formats de connexion audio suivants: analogique, optique, coaxial ou HDMI. Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez pas que le ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et vice versa. Par exemple, les signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie TV/TAPE OUT analogique.

Tableau de circulation des signaux audio

*1 Dépend du réglage de « Audio TV Out »

Téléviseur, projecteur, etc.

Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, numérique, analogique.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur Cf. « Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI » sur page 23 pour toute information complémentaire sur les branchements HDMI. Étape 1: Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre téléviseur ( A ou B ), puis effectuez la connexion. Étape 2: Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre téléviseur ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion. Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre téléviseur et écouter ces données dans la Zone 2. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion

ampli-tuner AV Circulation des signaux

A Entrée vidéo composant

Entrée vidéo composite

Sortie audio analogique G/D

Sortie coaxiale numérique

Sortie optique numérique

A L OPTICAL OUT COAXIAL OUT Connectez l’un ou l’autre

Connexion b , c doit être affectée (cf. page 42)

Téléviseur, projecteur, etc.

Si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio, raccordez une sortie audio de votre magnétoscope ou de votre récepteur câble/satellite au ampli-tuner AV, puis utilisez son tuner pour écouter des

émissions de télévision sur le ampli-tuner AV (cf. pages 29 et 31).

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un lecteur DVD Cf. « Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI » sur page 23 pour toute information complémentaire sur les branchements HDMI. Étape 1: Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur DVD ( A ou B ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2: Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre lecteur DVD ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio provenant de votre lecteur DVD et écouter ces données dans la Zone 2. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b , ou a et c .) • Si votre lecteur DVD est doté de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanaux gauche et droite, veillez à utiliser les sorties principales gauche et droite pour effectuer le branchement a . Connexion

ampli-tuner AV Circulation des signaux

Lecteur DVD A Sortie vidéo composant

Sortie vidéo composite

Sortie audio analogique G/D

Sortie coaxiale numérique

Sortie optique numérique

L OPTICAL OUT COAXIAL OUT Connectez l’un ou l’autre

Connexion c doit être affectée (cf. page 42)

VIDEO OUT Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture Astuce!

Avec cette configuration, vous pouvez utiliser le tuner de votre magnétoscope pour écouter vos

émissions de télévision préférées via le ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio.

Étape 1: Connexion vidéo

Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( A ou B ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2: Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou votre graveur DVD, et ce, même dans la Zone 2. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion

ampli-tuner AV Circulation des signaux

Magnétoscope ou graveur DVD A Sortie vidéo composant

Sortie vidéo composite

Sortie audio analogique G/D

Sortie coaxiale numérique

Sortie optique numérique

A doit être affectée (cf. page 41)

A L OPTICAL OUT COAXIAL OUT Connectez l’un ou l’autre

Connexion b , c doit être affectée (cf. page 42) Magnétoscope,

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement Étape 1: Connexion vidéo Effectuez la connexion vidéo A . La source vidéo à enregistrer doit être raccordée au ampli-tuner AV à l’aide du même type de connexion. Étape 2: Connexion audio Effectuez la connexion audio a .

ampli-tuner AV Circulation des signaux

Entrée vidéo composite

Entrée audio analogique G/D Connexion

Magnétoscope ou graveur DVD A B a

L R AUDIO IN VIDEO IN Magnétoscope,

graveur DVD Remarques:

• Le ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en mode veille. • Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement sans passer par le ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire. • Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un décodeur câble/satellite/TNT ou d’autres sources vidéo Astuce!

Avec cette configuration, vous pouvez utiliser votre décodeur câble/satellite pour écouter vos

émissions de télévision préférées via le ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio.

Étape 1: Connexion vidéo

Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre source vidéo ( A ou B ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2: Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre source vidéo ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer les signaux audio provenant de votre source vidéo et les écouter dans la Zone 2. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion

ampli-tuner AV Circulation des signaux

A Sortie vidéo composant

Sortie vidéo composite

Sortie audio analogique G/D

Sortie coaxiale numérique

Sortie optique numérique

A L OPTICAL OUT COAXIAL OUT Connectez l’un ou l’autre

Connexion c doit être affectée (cf. page 42) Décodeur câble/satellite, etc.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’une console de jeu Étape 1: Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre console de jeu ( A ou B ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2: Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre console de jeu ( a ou b ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer les signaux audio provenant de votre console de jeu et les écouter dans la Zone2. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b .) Connexion

ampli-tuner AV Circulation des signaux

A Sortie vidéo composant

Sortie vidéo composite

Sortie audio analogique G/D

Sortie optique numérique

A doit être affectée (cf. page 41)

A L OPTICAL OUT Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique Étape 1: Connexion vidéo Effectuez la connexion A . Étape 2: Connexion audio Effectuez la connexion a .

Circulation des signaux

A Sortie vidéo composite

Sortie audio analogique G/D Raccordement d’un lecteur audio portable

Étape 1: Effectuez la connexion audio a .

Lecteur audio portable

Circulation des signaux

Lecteur audio portable

Sortie de ligne audio analogique

Lorsqu’elle est raccordée simultanément aux bornes AUX INPUT AUDIO L/R, l’entrée de votre PORTABLE est restituée en priorité.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque ■ Lecteur CD ou platine disque (MM) avec pré-amplificateur intégré Étape 1: Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur CD ( a , b , ou c ). Utilisez une connexion a pour une platine disque dotée d’un pré-amplificateur intégré.

Connectez l’une ou l’autre connexion b doit être affectée

R AUDIO OUTPUT CD IN L

R CD L Platine disque (MM) avec pré-amplificateur intégré

• Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer les signaux audio provenant de votre lecteur CD et les écouter dans la Zone 2.

• Pour raccorder votre lecteur CD au moyen d’une connexion numérique, utilisez une connexion b ou c . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion

ampli-tuner AV Circulation des signaux

Lecteur CD ou platine disque

Sortie audio analogique G/D

Sortie coaxiale numérique

Sortie optique numérique

■ Platine disque (MM) sans pré-amplificateur intégré

Un pré-amplificateur est nécessaire pour raccorder une platine disque ne possédant pas de pré-amplificateur intégré.

IN AUDIO OUTPUT L L R R

■ Platine disque dotée d’une cellule MC

(bobine mobile) Un pré-amplificateur MC et un pré-amplificateur phono sont nécessaires pour raccorder une platine disque dotée d’une cellule MC (bobine mobile).

AUDIO INPUT L L R R AUDIO OUTPUT L L R R L CD AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT AUDIO OUTPUT Préamplificateur

transformateur MC AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT L L R R Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’un magnétophone ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT Étape 1: Choisissez une connexion adaptée à votre enregistreur ( a , b ou c ), puis effectuez la connexion.

Connectez l’un ou l’autre

Connexion b , c doit être affectée (cf. page 42)

L OPTICAL OUT COAXIAL OUT R AUDIO IN L R AUDIO OUT Magnétophone, CD-R,

• Avec une connexion a , vous pouvez lire et enregistrer et écouter dans la Zone 2.

• Pour raccorder l’enregistreur afin de pouvoir effectuer des lectures en numérique, utilisez des connexions a et b , ou a et c . Connexion

ampli-tuner AV Circulation des signaux

Magnétophone, enregistreur de CD-R,

Sortie audio analogique G/D Entrée audio analogique G/D

Sortie coaxiale numérique

Sortie optique numérique

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement d’une station d’accueil IR Tous les iPod ne prennent pas en charge la vidéo. Pour toute information complémentaire sur les modèles d’iPod pris en charge par la station d’accueil IR, consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil IR. ■ Si votre iPod prend en charge la vidéo: Raccordez les prises de sortie audio de votre station d’accueil IR aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN L/R du ampli-tuner AV, puis raccordez sa prise de sortie vidéo à la prise GAME IN ou VCR/DVR IN V du ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.) GAME

■ Si votre iPod prend en charge la vidéo:

Raccordez les prises de sortie analogique de votre station d’accueil IR aux prises TV/TAPE IN L/R du ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.)

IN L R TV/TAPE VCR/DVR V V IN IN IN IN L L R R VCR/DVR GAME Connectez l’un ou l’autre

• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande du ampli-tuner AV pour la première fois (cf. page 91). • Raccordez la station d’accueil IR au ampli-tuner AV au moyen d’un câble u (cf. page 37). • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil IR sur « HDD » ou « HDD/DOCK » • Réglez le paramètre Affichage d’entrée du ampli-tuner AV sur « DOCK » (cf. page 45). • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil IR pour toute information complémentaire.

Raccordement d’une station d’accueil via le connecteur du port universel

Lorsqu’une station d’accueil UP-A1 pour iPod est raccordée, la consommation d’énergie en mode de veille augmente légèrement.

Branchement du ampli-tuner AV— Suite

Raccordement de périphériques Onkyo u

Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé au ampli-tuner AV au moyen d’un câble audio analogique (connexion a dans les exemples d’installation) (cf. pages 27 à 35). Étape 2: Effectuez la connexion u (cf. illustration cidessous). Étape 3: Si vous utilisez un lecteur MD, CD-R ou une station d’accueil IR, modifiez le réglage du paramètre Affichage d’entrée (cf. page 45). Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes: ■ Allumage/mise en veille automatique Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u et si le ampli-tuner AV est en mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée. De même, lorsque le amplituner AV est mis en mode veille, tous les appareils raccordés via une connexion u sont également mis en mode veille. ■ Changement direct Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, le ampli-tuner AV sélectionne automatiquement cet appareil comme source d’entrée.

R L ANALOG AUDIO OUT Lecteur DVD, par ex.

R L ANALOG AUDIO OUT Branchement du cordon d’alimentation

Remarques: • Avant de brancher le cordon d’alimentation au secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes. • Branchez le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV à une prise de courant de tension appropriée. • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l’ampli-tuner AV à un autre circuit.

Vous pouvez utiliser la télécommande du amplituner AV pour commander vos autres appareils Onkyo compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur infrarouge du amplituner AV au lieu de la pointer vers le capteur IR de l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié (cf. page 92). Remarques: • N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). • Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre au ampli-tuner AV. L’autre prise est destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u. • Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Les appareils d’autres marques risquent de provoquer un dysfonctionnement. • Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres appareils Onkyo. • Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u Allumage/mise en veille automatique et Changement direct ne sont pas disponibles.

Mise sous tension et mise en veille

ampli-tuner AV Remote controller

Appuyez sur la touche [ON/STANDBY].

Vous pouvez également appuyer sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [ON/STANDBY] de la télécommande. Le ampli-tuner AV se met sous tension, l’afficheur s’allume et l’indicateur STANDBY disparaît. Pour éteindre le ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [ON/STANDBY] de l’appareil ou appuyez sur la touche [ON/STANDBY] de la télécommande. Le ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez le amplituner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.

Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples

Pour garantir un fonctionnement parfait, voici quelques étapes simples qui vous aideront à configurer le ampli-tuner AV avant que vous ne l’utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne doivent être faits qu’une seule fois. ■ Effectuez le procédé de Correction de pièce et de Configuration des enceintes 2EQ — c’est une étape indispensable ! Cf. « Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et configuration des enceintes » sur page 46. ■ Avez-vous raccordé un appareil à une entrée HDMI, à une entrée vidéo composant ou à une entrée audio numérique ? Si vous l’avez fait, cf. « Réglage de l’entrée HDMI » sur page 40, « Réglage de la vidéo composant » sur page 41 ou « Réglage de l’entrée numérique » sur page 42 respectivement. ■ Avez-vous raccordé un enregistreur MD, un enregistreur CD ou une station d’accueil IR Onkyo ? Si vous l’avez fait, cf. « Modification de l’affichage de l’entrée » sur page 45.

HDMI OUT IN TV/TAPE Enregistreur CD, enregistreur

MD, station d’accueil IR Configuration initiale

Cette section explique les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser le ampli-tuner AV pour la toute première fois.

Modification des réglages à l’aide de l’afficheur

Les réglages du ampli-tuner AV peuvent être modifiés en utilisant l’afficheur.

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le sous-menu apparaît sur l’afficheur.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner un sous-menu, puis appuyez sur [ENTER]. Le paramètre apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur la touche [SETUP] pour fermer le menu. Appuyez sur la touche [RETURN] pour revenir au menu précédent.

ENTER SETUP Utilisation des menus de configuration OSD Procédez au réglage du ampli-tuner AV en utilisant les menus de configuration OSD.

Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie vidéo composite MONITOR OUT ou sur la sortie COMPONENT VIDEO, utilisez l’afficheur du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Menu 1. Input Assign 2. Speaker Setup 3. Audio Adjust 4. Source Setup 5. Listening Mode Preset 6. Miscellaneous 7. Hardware Setup 8. Remote Controller Setup 9. Lock Setup

Pour plusieurs fonctions, une explication apparaît en bas de l’écran.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner un sous-menu, puis appuyez sur [ENTER]. Le sous-menu sélectionné apparaît. Appuyez sur la touche [SETUP] pour fermer le menu. Appuyez sur la touche [RETURN] pour revenir au menu précédent.

Menus de configuration OSD et afficheur

Au fur et à mesure que chacun des menus de configuration OSD est sélectionné, les éléments sélectionnés s’affichent un à un. Menus de configuration OSD Menu 1. Input Assign 2. Speaker Setup 3. Audio Adjust 4. Source Setup 5. Listening Mode Preset 6. Miscellaneous 7. Hardware Setup 8. Remote Controller Setup 9. Lock Setup

Lors de l’exécution des fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ™, les messages, etc., affichés sur l’écran du téléviseur apparaissent sur l’afficheur.

Configuration initiale— Suite

Réglage de l’entrée vidéo

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner un sélecteur d’entrée, puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5: Sélectionnez l’entrée HDMI IN sur laquelle le périphérique vidéo a été raccordé. FRONT:L’entrée située en façade HDMI IN ne peut être affectée qu’à une touche AUX du sélecteur d’entrée. - - - - -: Restitue les sources vidéo composite et vidéo composant via la sortie HDMI OUT. Le signal de sortie vidéo provenant de la sortie HDMI OUT est celui configuré dans « Réglage de la vidéo composant » (cf. page 41). Chaque entrée HDMI IN ne peut être affectée qu’à un seul sélecteur d’entrée. Lorsque les prises HDMI1 - HDMI5 ont déjà été affectées, vous devez tout d’abord régler n’importe quelle touche inutilisée du sélecteur d’entrée sur « - - - - - ». Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas affecter les prises HDMI1 - HDMI5 à une touche du sélecteur d’entrée.

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Réglage de l’entrée HDMI Si vous raccordez un périphérique vidéo à la prise HDMI IN, vous devez affecter cette entrée à une touche du sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur DVD

à l’entrée HDMI IN1, vous devez affecter l’entrée HDMI IN1 à la touche DVD/BD du sélecteur d’entrée. Si vous avez raccordé votre téléviseur au ampli-tuner AV à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez régler le amplituner AV de manière à ce que les sources vidéo composite et vidéo composant soient converties* et restituées par la sortie HDMI OUT. Vous pouvez effectuer ce réglage pour chacune des touches du sélecteur d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ». Vidéo composite, vidéo composant

HDMI IN OUT Vidéo composite, vidéo composant

HDMI Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Input Assign » apparaît. 1. Input Assign 1. HDMI Input 2. Component Video Input 3. Digital Audio Input

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 1. HDMI Input », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « HDMI Input » apparaît. 1–1. HDMI Input

DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/TAPE TUNER CD PORT Fr-40

• S’agissant de la conversion des signaux vidéo composite et vidéo composant par la sortie HDMI OUT, le paramètre Entrée HDMI doit être réglé sur « - - - - - ». Cf. page 25 pour toute information complémentaire sur la conversion et la transmission des signaux vidéo. • Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à une touche du sélecteur d’entrée en utilisant le procédé expliqué ici, l’entrée audio numérique de cette touche du sélecteur d’entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI. Cf. « Réglage de l’entrée numérique » sur page 42. • La touche TUNER du sélecteur d’entrée ne peut être affectée et est réservée à l’option « - - - - - ». • Si vous raccordez un élément d’entrée (une station d’accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entrée au sélecteur PORT. • N’attribuez pas l’élément raccordé à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE lorsque vous placez le réglage « TV Control » sur « On » (cf. page 82). Le bon fonctionnement de la caractéristique CEC (Consumer Electronics Control) ne serait, autrement, pas garanti. • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Configuration initiale— Suite

Réglage de la vidéo composant

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner un sélecteur d’entrée, puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: IN1: Sélectionner si le périphérique vidéo est raccordé à la prise COMPONENT VIDEO IN 1. IN2: Sélectionner si le périphérique vidéo est raccordé à la prise COMPONENT VIDEO IN 2. - - - - -: Sélectionner si vous utilisez la sortie HDMI OUT, plutôt que la sortie COMPONENT VIDEO OUT, pour la restitution de sources vidéo composite et vidéo composant.

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Si vous utilisez l’entrée COMPONENT VIDEO IN, vous devez l’affecter à une touche du sélecteur d’entrée.

Par exemple, si vous raccordez votre lecteur DVD à l’entrée COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez l’affecter à la touche DVD/BD du sélecteur d’entrée. Sélecteur d’entrée

Affectation par défaut

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Input Assign » apparaît.

• Si vous raccordez un élément d’entrée (une station d’accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entrée au sélecteur PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 2. Component Video Input », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Component Video Input » apparaît. 1–2. Component Video Input

DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/TAPE TUNER CD PORT IN1

----IN2 -------------------------

Configuration initiale— Suite

Réglage de l’entrée numérique

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner une touche du sélecteur d’entrée, puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner « COAX1 », « COAX2 », « OPT1 », « OPT2 » ou « - - - - - (analogique) ». • Lorsqu’une prise HDMI IN est affectée à une touche du sélecteur d’entrée dans « Réglage de l’entrée HDMI » sur page 40, cette affectation d’entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (COAX1, COAX2, etc.), vous pouvez également sélectionner des entrées HDMI. • Appuyez sur la touche [ENTER] lorsque vous n’utilisez pas le signal audio provenant de HDMI IN. Le repère « * » apparaît comme « COAX1 * ». Exemples: Si vous raccordez votre lecteur DVD à la prise OPTICAL IN 1, réglez « DVD/ BD » sur « OPT1 ». Si vous souhaitez écouter des données audio provenant du périphérique raccordé à l’entrée OPTICAL IN 2 lorsque la touche VCR/DVR du sélecteur d’entrée est sélectionnée, affectez la touche « VCR/DVR » à la prise « OPT2 ». Si vous souhaitez écouter des données audio provenant du périphérique raccordé à l’entrée COAXIAL IN 1 lorsque la touche CBL/SAT du sélecteur d’entrée est sélectionnée, affectez la touche « CBL/SAT » à la prise « COAX1 ». Réglez les touches du sélecteur d’entrée auxquelles vous ne souhaitez pas affecter une prise d’entrée numérique sur « - - - - - (analogique) ».

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Si vous raccordez un périphérique à une prise d’entrée numérique, vous devez affecter cette prise à une touche du sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée OPTICAL IN1, vous devez affecter cette prise à la touche CD du sélecteur d’entrée.

Par défaut, la prise COAXIAL IN1 est affectée à la touche DVD/BD du sélecteur d’entrée, mais ce réglage peut être modifié. Voici les affectations par défaut. Sélecteur d’entrée

DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/TAPE TUNER CD PORT Affectation par défaut

COAX1 ----COAX2 OPT1 --------- - - - -(Fixe) OPT2 -----

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Input Assign » apparaît. 1. Input Assign 1. HDMI Input 2. Component Video Input 3. Digital Audio Input

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 3. Digital Audio Input », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Digital Audio Input » apparaît. 1–3. Digital Audio Input

DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/TAPE TUNER CD PORT Fr-42

• Si vous raccordez un élément d’entrée (une station d’accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entrée au sélecteur PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Configuration initiale— Suite

Réglage des enceintes

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « Speaker Impedance », puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: 4ohms: Sélectionner si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms. 6ohms: Sélectionner si l’impédance de toutes les enceintes est comprise entre 6 et 16 ohms. Remarque: Les modèles nord-américains n’acceptent pas d’enceintes ayant une impédance inférieure à 6 ohms.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « Speaker Type », puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/ [r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: Normal: Sélectionner si vous avez raccordé vos enceintes avant normalement. Bi-Amp: Sélectionner si vous avez raccordé vos enceintes avant de manière à profiter de la biamplification. Remarque: La Zone 2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp ».

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « Surr Back/Front High », puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/ [r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: Front High: Les enceintes FRONT HIGH G/D peuvent être utilisées. Surr Back: Les enceintes SURR BACK G/D peuvent être utilisées. Remarque: Si le paramètre « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » ou si le paramètre Zone 2 amplifiée est réglé sur « Not Act », il est impossible de sélectionner ce paramètre.

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Si vous modifiez ces réglages, vous devez recommencer les procédures de Audyssey 2EQ™

Correction de pièce et configuration des enceintes. (cf. page 46). Si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, réglez l’impédance minimale de l’enceinte sur 4 ohms. Si vous avez raccordé vos enceintes avant sur les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R afin de les biamplifier, vous devez modifier le paramètre « Speaker Type ». cf. « Bi-amplification des enceintes avant » sur page 19 pour toute information complémentaire sur l’installation. Remarques: • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le amplituner AV est capable d’alimenter une configuration 5,1 dans la pièce principale. • Baissez le volume avant de modifier ces réglages.

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Speaker Setup » apparaît. 2. Speaker Setup 1. 2. 3. 4. 5.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 1. Speaker Settings », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Speaker Settings » apparaît. 2–1. Speaker Settings Speaker Impedance Speaker Type Powered Zone 2 Surr Back/Front High

Cf. « Zone 2 » sur page 85. Remarque: Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Configuration initiale— Suite

Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains)

Pour que les menus de configuration OSD s’affichent correctement, vous devez préciser le système de télévision utilisé dans votre région.

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Miscellaneous », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Miscellaneous » apparaît.

Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Réglage pas à pas de la fréquence

FM/AM (sur certains modèles) Pour que le réglage des stations FM/AM se fasse correctement, vous devez préciser la manière dont la fréquence FM/AM est recherchée dans votre région. Remarque: si vous modifiez ce réglage, toutes les stations de radio pré-réglées sont supprimées.

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Hardware Setup » apparaît.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 2. OSD Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « OSD Setup » apparaît. 6–2. OSD Setup Immediate Display Display Position TV Format Language

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « TV Format », puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: Auto: Sélectionner pour détecter automatiquement le système de télévision à partir des signaux d’entrée vidéo. NTSC: Sélectionner si le système de télévision utilisé dans votre région est le système NTSC. PAL: Sélectionner si le système de télévision utilisé dans votre région est le système PAL.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 2. Tuner », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Tuner » apparaît. (Modèles nord-américains) 7–2. Tuner FM/AM Frequency Step SAT Radio Mode

Utilisez les touches Gauche et

Droite [e]/[r] pour sélectionner: (Modèles nord-américains) 200kHz/10kHz: Sélectionner si, dans votre région, les fréquences sont modifiées par incréments de 200 kHz/10 kHz. 50kHz/9kHz: Sélectionner si, dans votre région, les fréquences sont modifiées par incréments de 50 kHz/9 kHz.

Appuyez sur la touche [TV/

TAPE], [GAME] ou [VCR/DVR] du sélecteur d’entrée de façon que « TV/TAPE », « GAME » ou « VCR/DVR » apparaisse sur l’afficheur. ou

Modification de l’affichage de l’entrée

Si vous raccordez un enregistreur de MiniDisc, un graveur de CD ou une station d’accueil IR Onkyo dotée de la fonction u aux prises TV/TAPE IN/OUT ou si vous raccordez une station d’accueil IR aux prises

GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez modifier ce paramètre pour que la fonction u fonctionne correctement. Ce réglage ne peut être modifié que sur le ampli-tuner AV.

GAME TV/TAPE VCR/DVR Maintenez la touche [TV/TAPE],

[GAME] ou [VCR/DVR] du sélecteur d’entrée enfoncée (pendant environ 3 secondes) pour modifier le réglage. Répétez cette opération pour sélectionner MD, CDR ou DOCK. Avec la touche TV/TAPE du sélecteur d’entrée, le réglage change selon la séquence suivante: TV/TAPE → MD → CDR

Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

DOCK Avec la touche GAME du sélecteur d’entrée, le réglage change selon la séquence suivante:

GAME ↔ DOCK Avec la touche VCR/DVR du sélecteur d’entrée, le réglage change selon la séquence suivante:

VCR/DVR ↔ DOCK Remarques:

• DOCK peut être sélectionné pour la touche TV/TAPE ou GAME ou VCR/DVR du sélecteur d’entrée, mais pas simultanément. • Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande du ampli-tuner AV pour la première fois (cf. page 91).

Configuration initiale— Suite

Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et configuration des enceintes À l’aide du micro étalonné fourni, Audyssey 2EQ détermine automatiquement le nombre d’enceintes raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d’écoute principale. Puis, Audyssey 2EQ élimine la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Chacun obtient ainsi un son clair et bien équilibré. L’utilisation de Audyssey 2EQ vous permet également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ™, qui maintient un bon équilibre entre les octaves à n’importe quel volume sonore (cf. page 74). Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d’utiliser cette fonction. Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur « On », Audyssey Dynamic Volume™ devient disponible. À propos de Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne la distorsion de fréquence et les niveaux de surround appropriés à chaque instant, et ce, quel que soit le volume sonore sélectionné par l’utilisateur. On obtient une bonne réponse des graves, une tonalité équilibrée et un effet surround qui reste constant malgré les changements de volume. Dynamic EQ combine les informations des niveaux de source entrants aux niveaux sonores réellement restitués dans la pièce, ce qui est une condition nécessaire pour offrir une solution de correction de l’intensité sonore. Audyssey Dynamic EQ travaille en tandem avec Audyssey 2EQ pour offrir un son équilibré à chaque auditeur, quel que soit le volume sonore. À propos de Audyssey Dynamic Volume Audyssey Dynamic Volume résout les problèmes dus aux variations de volume sonore entre les émissions de télévision, la publicité et les passages forts ou plus faibles des films. Dynamic Volume se réfère au réglage de volume défini par l’utilisateur, puis surveille en temps réel la manière dont le volume sonore de l’émission est perçu par les auditeurs, afin de décider si une modification du volume sonore est nécessaire ou non. Chaque fois que cela est nécessaire, Dynamic Volume procède à des ajustements rapides ou progressifs du volume pour maintenir le niveau de lecture souhaité tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré à Dynamic Volume afin que le volume de lecture, la réponse des graves perçue, l’équilibre de la tonalité, l’effet surround et la clarté des dialogues soient ajustés automatiquement et restent les mêmes lorsque l’auditeur regarde un film, change de chaîne ou passe d’un son stéréo à un son surround.

Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma, Audyssey 2EQ effectue des mesures à un maximum de trois positions dans la zone d’écoute. a Premier point de mesure Également appelé Position d’écoute principale, cette position désigne la position centrale où l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute. 2EQ utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale du micro pour le subwoofer. b Deuxième point de mesure Le côté droit de la zone d’écoute. c Troisième point de mesure Le côté gauche de la zone d’écoute. Les distances entre les points a et b et les points a et c doit être d’au moins un mètre. En vous basant sur les exemples ci-dessous, choisissez la zone d’écoute qui correspond le mieux à la votre et placez le micro en conséquence lorsque vous y êtes invité.

TV TV TV TV TV TV TV TV TV

Configuration initiale— Suite

Utilisation de Audyssey 2EQ™

Allumez le ampli-tuner AV et le téléviseur qui y est raccordé.

Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle le ampli-tuner AV est raccordé.

Réglez le micro de configuration des enceintes sur la Position d’écoute principale 1 (page 46) et branchez-le sur la prise SETUP MIC.

Le menu de configuration des enceintes apparaît.

Micro de configuration des enceintes

Si vous modifiez ces réglages, consultez l’étape 5 de « Réglage des enceintes » (page 43) ou l’étape 4 de

« Paramétrage de la zone 2 amplifiée » (page 86).

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [ENTER].

• Si l’impédance de l’une de vos enceintes est de 4 ohms, modifiez le paramètre « Speaker Impedance » avant d’exécuter les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ. (cf. page 43). • Si le ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ. • Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes ne peuvent être utilisées si un casque est branché. • Il faut environ 15 minutes pour effectuer la correction de pièce et la configuration des enceintes pour les trois positions. Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes. • Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières. • Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant le procédé de correction de pièce ou de configuration des enceintes. Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’afficheur du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.

• Avant d’utiliser les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ™, agencez la pièce et branchez les enceintes comme si vous alliez regarder un film. Si vous modifiez la pièce après la configuration automatique, vous devrez recommencer le procédé de configuration automatique, les caractéristiques de la pièce ayant changé. • Lorsque vous lancez les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro et évitez que des obstacles ne se trouvent entre les enceintes et le micro. Cela fausserait les résultats. • À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.

Configuration initiale— Suite

• Veillez à ce que la pièce soit le plus en silence possible. Les bruits de fond peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils. • Les téléphones portables doivent être éteints ou éloignés des périphériques audio pendant les mesures, car des interférences radio (RFI) pourraient perturber les mesures (même si le téléphone portable n’est pas utilisé).

Appuyez sur [ENTER].

La correction de pièce et la configuration des enceintes commencent.

Lorsque vous y êtes invité, placez le micro de configuration

à l’emplacement suivant et répétez étape 5.

L’écran suivant apparaît lorsque les mesures ont été effectuées.

L’écran suivant apparaît lorsque les calculs sont terminés.

Des tonalités d’essai sont émises par chaque enceinte pendant que

Audyssey 2EQ™ corrige la pièce et configure les enceintes. Ce procédé peut prendre quelques minutes. Ne parlez pas pendant les mesures et ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [ENTER]. Les options sont: Save: Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de pièce. Cancel: Permet d’annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes. Remarque: Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les niveaux sonores des enceintes en utilisant les touches Gauche/Droite [e]/[r].

L’écran suivant apparaît.

Placez le micro de configuration

à la position suivante (page 46), puis appuyez sur la touche [ENTER]. Audyssey 2EQ effectue quelques mesures supplémentaires. Cette opération peut nécessiter quelques minutes.

Si vous avez sélectionné « Save », les résultats sont enregistrés et l’écran suivant apparaît.

Débranchez le micro de configuration des enceintes.

L’une des enceintes surround n’a pas été détectée.

2EQ: Auto Setup Speaker Detect Error

• Une fois les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes terminées, les « Equalizer Settings (Réglages de l’égaliseur) » (cf. page 72) seront définis sur « Audyssey » et « Dynamic EQ » (cf. page 74) sera réglé sur « On ». • Vous pouvez annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes à tout moment en débranchant le micro de configuration.

Les enceintes surround arrière ont été détectées, mais pas les enceintes surround.

2EQ: Auto Setup Speaker Detect Error

Pendant les procédés de correction de pièce et de configuration des enceintes, l’un des messages d’erreur suivants peut apparaître: ❏ Ambient noise is too high.

L’enceinte surround arrière droite a été détectée, mais pas l’enceinte surround arrière gauche.

Ce message apparaît si le bruit de fond est trop important et empêche les mesures d’être effectuées correctement.

Éliminez la source du bruit et réessayez. Retry: Revenir au point de mesure précédent et recommencer la configuration. Cancel: Annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes.

: Yes : --: Yes : Yes

Le type d’enceinte détecté ne correspond pas à ce qui

était attendu. L’enceinte est peut-être d’un type incorrect ou elle est cassée. Vérifiez qu’il s’agit bien d’une enceinte de type approprié et que tous les pilotes fonctionnent. 2EQ: Auto Setup

❏ Speaker Detect Error

Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est pas détectée. « Yes » signifie qu’une enceinte n’a pas été détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte n’a été détectée. 2EQ: Auto Setup Speaker Detect Error FL SL FHL SBL C

L’une des enceintes avant n’a pas été détectée.

Le nombre d’enceintes détecté lors de la deuxième ou de la troisième mesure était différent de celui détecté lors de la première mesure.

Assurez-vous que les enceintes qui ne sont pas détectées sont correctement branchées. Retry: Revenez à l’étape 2 et réessayez. Cancel: Annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes.

Le message suivant apparaît en cas d’échec de l’enregistrement.

Essayez à nouveau d’enregistrer. Si ce message apparaît après deux ou trois tentatives, il s’agit probablement d’un dysfonctionnement du ampli-tuner AV. Contactez votre revendeur Onkyo. Retry: Revenez à l’étape 2 et réessayez. Cancel: Annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes.

Modification manuelle des réglages des enceintes

Si vous souhaitez modifier manuellement les réglages effectués lors des procédés de correction de pièce et de configuration des enceintes, suivez les instructions fournies en pages 70–72.

Utilisation d’un subwoofer (caisson de basses)

Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu’il ne soit pas détecté par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ™. Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Review SP Configuration » sous la forme « No », augmentez le volume du subwoofer, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevée, puis recommencez la procédure de correction de pièce et de configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ. Si le volume est réglé trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détection risquent de se produire: utilisez un volume sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d’utilisation de votre subwoofer pour toute information complémentaire.

Sélection de la source d’entrée Cette section explique comment sélectionner la source d’entrée (c’est-à-dire l’appareil AV d’où provient le son ou l’image que vous souhaitez écouter ou regarder).

Utilisez les touches du sélecteur d’entrée du ampli-tuner AV pour sélectionner la source d’entrée.

Pour choisir la source d’entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis utilisez ses boutons INPUT SELECTOR.

Lancez la lecture sur l’appareil source.

Lorsque vous sélectionnez DVD ou un autre appareil vidéo sur votre téléviseur, vous devez sélectionner l’entrée vidéo qui est connectée à la prise HDMI OUT, COMPONENT VIDEO OUT ou MONITOR OUT du ampli-tuner AV. Sur certains lecteurs DVD, il se peut que vous deviez activer la sortie audio numérique.

Ampli-tuner AV Télécommande

Pour régler le volume, utilisez les commandes MASTER VOLUME ou les touches VOL [q]/[w] de la télécommande.

Le volume peut être réglé sur Min, 1–79 ou Max. Le ampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du cinéma à domicile. Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision. Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller! Cf. « Utilisation des modes d’écoute » sur page 62.

Commandes de base— Suite

Affichage des informations relatives à la source

–, +, TONE Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée.

DISPLAY Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [DISPLAY] pour parcourir les informations disponibles.

Tout d’abord, appuyez sur la touche

Ce procédé peut également être effectué à partir de la télécommande du ampli-tuner AV en utilisant la touche [DISPLAY]. Les informations suivantes s’affichent généralement pour les sources d’entrée. Source d’entrée et volume*1 Format du signal*2 ou fréquence d’échantillonnage

DIMMER Réglage des aigus et des graves

Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct et Pure Audio est sélectionné.

Appuyez plusieurs fois sur la touche [TONE] pour sélectionner

« Bass » ou « Treble ».

Utilisez les touches TONE [–]/[+] pour régler les aigus.

Source d’entrée et mode d’écoute

*1 Lorsque vous utilisez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de station pré-réglée et la fréquence s’affichent. *2 Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est numérique, mais pas PCM, le format du signal s’affiche. Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.

Réglage de la luminosité de l’afficheur

Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur du amplituner AV. Télécommande

Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à basse fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB. ■ Treble Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à haute fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB. Remarque: Ce procédé peut également être effectué à partir de la télécommande en utilisant la touche [AUDIO] (cf. page 75).

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [DIMMER] pour sélectionner: luminosité faible, plus faible ou normale. Vous pouvez également utiliser la touche [DIMMER] du ampli-tuner AV (sauf sur les modèles européens).

Commandes de base— Suite

Tout d’abord, appuyez sur la touche [RECEIVER]

MUTING Utilisation de la fonction Sleep (Mise en veille programmée)

La fonction Sleep (Mise en veille programmée) vous permet de régler le ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié. Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [SLEEP] pour sélectionner le délai avant la mise en veille programmée. Le délai avant la mise en veille programmée peut être de 10 à 90 minutes par incréments de 10 minutes.

SLEEP Activation du mode sourdine du ampli-tuner AV Vous pouvez couper provisoirement le son du amplituner AV.

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [MUTING]. Le son est coupé et le voyant MUTING clignote sur l’afficheur (cf. illustration).

Pour réactiver le son du ampli-tuner

AV, appuyez à nouveau sur la touche [MUTING] ou réglez le volume. La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque le ampli-tuner AV est mis en veille.

L’indicateur SLEEP apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction Sleep est activée. Le délai de mise en veille programmée apparaît sur l’afficheur pendant environ cinq secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.

Si vous devez désactiver la fonction Sleep, appuyez plusieurs fois sur la touche [SLEEP] jusqu’à ce que l’indicateur SLEEP disparaisse. Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée du ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [SLEEP]. Remarque: si vous appuyez sur la touche [SLEEP] pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.

Utilisation d’un casque

Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche casque de 6,35-mm) sur la prise PHONES du ampli-tuner AV pour une écoute privée (cf. illustration).

• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque. • Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque est insérée dans la prise PHONES. (À noter que les enceintes de la Zone 2 ne sont pas désactivées.) • Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stéréo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stéréo, Mono, Direct ou Pure Audio. Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains. • Seuls les modes d’écoute Stéréo, Direct, Pure Audio et Mono peuvent être utilisés avec un casque (les modes d’écoute disponibles dépendent également de la source d’entrée sélectionnée).

Utilisation du tuner

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations pré-réglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement.

TUNED TUNING MODE TUNER

■ Recherche manuelle

Appuyez sur la touche [TUNING MODE] de manière à ce que le voyant AUTO disparaisse de l’afficheur.

Maintenez les touches TUNING Haut et Bas [q]/[w] enfoncées.

La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez la touche. Appuyez plusieurs fois sur les touches pour modifier la fréquence pas à pas.

Utilisez la touche [TUNER] du sélecteur d’entrée pour sélectionner AM ou FM. Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [TUNER], la source d’entrée passe de AM à FM et vice versa. Bande de fréquences

(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)

Recherche de stations de radio

■ Recherche automatique

Ce modèle change de fréquence FM/AM par paliers de

200k/10k (ou 50k/9k) Hz. En mode Manual Tuning (Recherche manuelle), les stations FM sont diffusées en mono. Recherche de stations FM stéréo à faible signal Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Manual Tuning (Recherche manuelle) et écoutez la station en question en mode mono. ■ Recherche de stations par fréquence Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.

Appuyez sur la touche [TUNING MODE] de manière à ce que l’indicateur AUTO apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNER] pour sélectionner AM ou FM, puis appuyez sur la touche [D.TUN].

(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)

Appuyez sur les touches TUNING Haut et Bas [q]/[w].

La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une station de radio.

Lorsque le tuner a détecté une station, le voyant TUNED apparaît. Lorsque le tuner a détecté une station FM stéréo, le voyant FM STEREO apparaît sur l’afficheur

Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la station de radio à l’aide des touches numérotées.

Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,5 (FM), appuyez successivement sur les touches 8, 7 et 5.

Écoute de la radio— Suite

Pré-réglage de stations de radio AM/

FM Sélection de stations pré-réglées

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio AM/FM préférées sous forme de stations préréglées.

Recherchez la station de radio

AM/FM que vous souhaitez mémoriser parmi les stations pré-réglées.

Appuyez sur la touche

[MEMORY]. Le numéro de station pré-réglée clignote.

Pendant que le numéro de station pré-réglée clignote

(environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de station pré-réglée de 1 à 40 à l’aide des touches PRESET [e]/[r].

Appuyez à nouveau sur la touche

[MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal. La station ou le canal est mémorisé(e) et le numéro de station pré-réglée cesse de clignoter. Répétez ce procédé pour chacune de vos stations de radio AM/FM préférées.

Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées afin de les identifier plus facilement (cf. page 79). Ce nom s’affiche à la place de la bande et de la fréquence.

Ampli-tuner AV Pour sélectionner une station pré-réglée, utilisez les touches

PRESET [e]/[r] ou la touche CH [+/–] de la télécommande.

Vous pouvez également utiliser les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner directement –une station préréglée.

Suppression d’une station pré-réglée

Sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez supprimer.

Cf. la section précédente.

Tout en maintenant la touche

[MEMORY] enfoncée, appuyez sur la touche [TUNING MODE]. La station pré-réglée est supprimée et son numéro disparaît de l’afficheur.

Écoute de la radio— Suite

Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS. Lorsque le tuner a détecté une station RDS, l’indicateur RDS apparaît. Indicateur RDS

■ Que signifie RDS ?

RDS signifie Radio Data System; il s’agit d’une méthode de transmission des données contenues dans les signaux radio FM. Elle a été développée par l’Union Européenne de Radio-Télévision (UER) et elle est disponible dans la plupart des pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM l’utilisent. Outre le fait d’afficher des informations textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à rechercher des stations de radio par type (ex.: actualités, sports, rock, etc.). Le Ampli-tuner AV prend en charge quatre types d’informations RDS: PS (Program Service) Ce service permet au tuner d’afficher le nom de la station lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des informations PS. Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour afficher la fréquence pendant 3 secondes. RT (Radio Text) Ce service permet au tuner d’afficher un texte lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des informations textuelles (cf. page 57). PTY (Program Type) Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par type (cf. page 57). TP (Traffic Program) Vous permet de rechercher des stations de radio RDS diffusant des informations sur la circulation routière (cf. page 57). Remarques: • Dans certains cas, les caractères affichés sur le Amplituner AV peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. • Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.

Sciences et technologie

Rock M Musique grand public

Easy M Musique classique légère

Light M Musique classique sérieuse

Programmes pour enfants Children

Nation M Anciens tubes

Écoute de la radio— Suite

Ce service permet au tuner d’afficher un texte lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des informations textuelles.

Affichage d’informations textuelles (RT)

Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer la recherche.

Le Ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station correspondant au type que vous avez indiqué. Puis, il s’arrête brièvement avant de continuer la recherche.

Appuyez sur la touche [ENTER] lorsqu’une station que vous souhaitez écouter a été détectée.

Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.

RT/PTY/TP Appuyez une fois sur la touche

[RT/PTY/TP]. Les informations textuelles défilent sur l’afficheur.

Écoute d’informations sur la circulation routière (TP)

• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que le Ampli-tuner AV attend les informations textuelles. • Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur, aucune information textuelle n’est disponible.

Recherche de stations par type (PTY)

RT/PTY/TP RT/PTY/TP Vous pouvez rechercher des stations diffusant des informations sur la circulation routière.

Appuyez trois fois sur la touche

[RT/PTY/TP]. Si la station de radio sélectionnée diffuse des informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur l’afficheur et vous pourrez entendre les informations en question lorsqu’elles seront diffusées. Si « TP » apparaît sans crochets, cela signifie que la station en question ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière.

Appuyez sur la touche [ENTER] pour rechercher une station diffusant des informations sur la circulation routière.

Le Ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station diffusant des informations sur la circulation routière. Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.

ENTER Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.

Appuyez deux fois sur la touche

[RT/PTY/TP]. Le type de programme en cours de diffusion apparaît sur l’afficheur. Utilisez les touches PRESET [e]/[r] pour sélectionner le type de programmes que vous recherchez. Cf. tableau de la page 56.

Station d’accueil de la série UP-A1 pour l’iPod

À propos de la station d’accueil de la série UP-A1 Le station d’accueil de la série UP-A1 (vendue séparément) vous permet de lire facilement la musique, les photos ou les films enregistrés sur votre iPod Apple par l’intermédiaire de l’ampli-tuner AV en bénéficiant d’un son exceptionnel. Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour commander votre iPod. Pour connaître les dernières informations sur la station d’accueil, visitez le site Web d’Onkyo à l’adresse : www.onkyo.com

■ Ajustement de l’adaptateur pour iPod

Il est nécessaire d’ajuster l’adaptateur pour iPod afin qu’il corresponde à votre iPod. En cas d’espace entre l’arrière de votre iPod et l’adaptateur, tournez ce dernier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour y remédier. Tourner l’adaptateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre permet d’avancer. Tandis que tourner dans le sens des aiguilles d’une montre permet de reculer.

Adaptateur pour iPod

Connecteur de la station d’accueil

Modèles iPod compatibles

Pour connaître les modèles d’iPod pris en charge par la station d’accueil de la série UP-A1, consultez le mode d’emploi l’accompagnant. Remarque: Avant d’utiliser la station d’accueil de la série UP-A1, il est nécessaire de télécharger la version la plus récente du logiciel pour l’iPod disponible sur le site Web d’Apple à l’adresse : www.apple.com

Mise en place de l’iPod sur la station d’accueil

1 Mettez l’ampli-tuner AV sous tension et sélectionnez le sélecteur [PORT]. 2 Alignez l’iPod sur la fente iPod de la station d’accueil puis logez-le avec précaution dans la fente, comme indiqué.

Retirez l’étui de l’iPod avant de l’insérer

• Assurez-vous que le volume sonore de l’ampli-tuner AV est réglé au minimum. • Afin d’éviter d’endommager le connecteur de l’iPod, ne tordez pas l’iPod lorsque vous l’insérez ou le retirez, et faites attention de ne pas renverser la station d’accueil avec l’iPod inséré. • Ne retirez pas l’iPod de la Dock lorsque vous lisez la musique, les photos ou les films qu’il contient. • N’utilisez pas la station d’accueil avec d’autres accessoires iPod, comme les émetteurs FM et les micros, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. • Il est recommandé de mettre à jour le logiciel de l’iPod avant de l’utiliser avec cet appareil. Le programme de mise à jour du logiciel iPod est disponible sur le site Web d’Apple.

Aperçu des fonctions

■ Fonctionnement de base Remarque: L’ampli-tuner AV pouvant avoir besoin de plusieurs secondes pour démarrer, il se peut que vous n’entendiez pas les toutes premières secondes de la première chanson. • Fonction de mise sous tension automatique Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que l’amplituner AV est en veille, celui-ci se mettra automatiquement sous tension et sélectionnera l’iPod comme source d’entrée. Puis, votre iPod lancera la lecture. • Fonction de choix automatique de la source d’entrée Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner AV sélectionnera automatiquement l’iPod comme source d’entrée. • Utilisation de la télécommande de l’ampli-tuner AV Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplituner AV pour commander les fonctions de base de votre iPod.

Station d’accueil de la série UP-A1 pour l’iPod— Suite

Remarques sur le fonctionnement : • Avant de sélectionner une source d’entrée différente, arrêtez la lecture de l’iPod afin d’empêcher l’amplituner AV de sélectionner par erreur l’iPod comme source d’entrée. • Si des accessoires sont raccordés à l’iPod, il se peut que l’ampli-tuner AV ne soit pas en mesure de sélectionner correctement la source d’entrée. • Tout le temps que votre iPod est logé dans la station d’accueil de la série UP-A1, sa commande de volume reste sans effet. Si vous tournez la commande de volume de votre iPod alors qu’il est logé dans la station d’accueil de la série UP-A1, assurez-vous que le volume n’est pas trop fort avant de rebrancher les écouteurs. ■ Utilisation du réveil de votre iPod Vous pouvez utiliser la fonction réveil de votre iPod afin de le mettre sous tension automatiquement ainsi que l’ampli-tuner AV à une heure spécifique. La source d’entrée de l’ampli-tuner AV est automatiquement réglée sur le sélecteur [PORT]. Remarques: • Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être logé dans la station d’accueil de la série UP-A1, celle-ci étant raccordée à l’ampli-tuner AV. • Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler le volume de l’ampli-tuner AV à un niveau adéquat. • L’ampli-tuner AV pouvant avoir besoin de plusieurs secondes pour démarrer, il se peut que vous n’entendiez pas les toutes premières secondes de la première chanson. ■ Chargement de la batterie de votre iPod La station d’accueil de la série UP-A1 recharge la batterie de votre iPod lorsque celui-ci est logé dans la station d’accueil de la série UP-A1 et raccordé aux prises UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV. Pendant que votre iPod est logé dans la station d’accueil de la série UP-A1, sa batterie est rechargée lorsque l’ampli-tuner AV est réglé sur “On” ou “Standby”. Remarque: Lorsqu’une station d’accueil de la série UP-A1 est raccordée, la consommation d’énergie en mode de veille augmente légèrement.

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur votre station d’accueil à l’aide des touches suivantes. La touche [PORT] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler une station d’accueil raccordée sur le connecteur du port universel. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 91. Si vous utilisez une station d’accueil raccordée au connecteur du port universel: • Branchez la station d’accueil sur la prise du UNIVERSAL PORT. • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil IR pour toute information complémentaire. Vous pouvez commander votre iPod lorsque “PORT” est sélectionné comme source d’entrée. Appuyez en premier sur la touche [PORT]

Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de l’iPod, consultez son mode d’emploi.

Station d’accueil de la série UP-A1 pour l’iPod— Suite a Touches directionnelles [q]/[w] et touche

ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. b Touche [7] Précédent Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours. Appuyez deux fois sur cette touche pour sélectionner la chanson précédente.

Remarque: Dans le cas d’une erreur de transmission sans message de statut s’affichant sur le panneau avant, vérifiez les raccordements de votre iPod. ❏ Vérification de la connexion de la station d’accueil de la série UP-A1

c Touche [5] Rembobinage

Maintenez cette touche enfoncée pour rembobiner. d Touche [3] Pause Permet de mettre la lecture en pause. e Touche REPEAT Utilisée avec la fonction de répétition. f Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. g ALBUM Touche +/– Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent. h Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. i Touches PLAYLIST [e]/[r] Permettent de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l’iPod. j Touche RETURN Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent. k Touche [1] Lecture Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est éteint, il s’allume automatiquement. l Touche [6] Suivant Permet de sélectionner la chanson suivante m Touche [4] Avance rapide Maintenez cette touche appuyée pour avancer rapidement. n Touche [2] Stop Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu. o Touche RANDOM Utilisée avec la fonction de lecture aléatoire.

La reconnaissance de la connexion entre cet appareil et l’iPod est en cours.

L’acquisition de listes de chansons depuis l’iPod vers cet appareil est en cours. ❏ La station d’accueil de la série UP-A1 n’accepte pas la commande

Le modèle d’iPod utilisé n’est pas pris en charge par cet appareil.

❏ La station d’accueil de la série UP-A1 est raccordée

Votre iPod repose correctement sur la station d’accueil de la série UP-A1 raccordée à la prise UNIVERSAL PORT de cet appareil, et le raccordement entre l’iPod et cet appareil est terminé.

Une fois la connexion confirmée, « UP-A1 » s’affiche pendant 8 secondes environ. ❏ La station d’accueil de la série UP-A1 n’est pas raccordée

Votre iPod a été retiré de la station d’accueil de la série

UP-A1 raccordée à la prise UNIVERSAL PORT de cet appareil. Replacez votre iPod sur la station d’accueil de la série UP-A1 raccordée à la prise UNIVERSAL PORT de cet appareil.

Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources. Remarques: • Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés. • Les DVD protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. • Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées. • Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de parasites: ne tentez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés sous le format DTS. • Lorsque le mode d’écoute est réglé sur Pure Audio, aucune image n’est restituée car le circuit vidéo n’est pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d’écoute si vous souhaitez effectuer un enregistrement.

Enregistrement de sources AV différentes

Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements vidéo. Cette fonction repose sur le fait que lorsqu’une source d’entrée purement audio (c.-à-d. TV/TAPE, CD) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée. Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise CD IN et les signaux vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise AUX INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT. Caméscope

signal vidéo signal audio

Enregistrement AV Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur audio (magnétophone, CD-R, MD) raccordé à la prise TV/TAPE OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo

(magnétoscope, graveur DVD, par exemple) raccordé à la prise VCR/DVR OUT. Cf. pages 25-37 pour toute information complémentaire sur l’installation.

Utilisez les touches du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer.

Vous pouvez regarder la source pendant l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME du ampli-tuner AV n’a aucun effet sur l’enregistrement.

Commencez l’enregistrement sur votre enregistreur.

Lancez la lecture sur votre appareil source.

Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera enregistrée.

Lecteur CD Magnétoscope

Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la lecture.

Préparez le magnétoscope pour l’enregistrement.

Appuyez sur la touche [AUX] du sélecteur d’entrée.

Appuyez sur la touche [CD] du sélecteur d’entrée.

Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source audio et de laisser le caméscope comme source vidéo.

Lancez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD.

Les signaux vidéo du caméscope et les signaux audio du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope.

Utilisation des modes d’écoute

Sélection des modes d’écoute

Sélection du mode d’écoute à l’aide de la télécommande

Cf. « À propos des modes d’écoute » sur page 67 pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute.

• Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si votre lecteur DVD est raccordé au ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI). • Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, cf. « Affichage des informations relatives à la source » sur page 52. • Si un casque d’écoute est connecté, vous ne pouvez sélectionner que les modes d’écoute Pure Audio, Mono, Direct ou Stéréo.

Sélection du mode d’écoute sur le amplituner AV MUSIC MOVIE/TV GAME STEREO Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [LISTENING MODE] pour sélectionner le mode d’écoute de votre choix.

■ Touches LISTENING MODE Touche [MOVIE/TV]

Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une émission de télévision.

■ Touche [PURE AUDIO]

Cette touche permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, l’afficheur du amplituner AV s’éteint et seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN sont émis. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir au mode d’écoute précédent. (Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains.) ■ Touches LISTENING MODE Touche [MOVIE/TV] Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une émission de télévision. Touche [MUSIC] Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique. Touche [GAME] Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous jouez à des jeux vidéo.

Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique. Touche [GAME] Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous jouez à des jeux vidéo. Touche [STEREO] Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute Stéréo et All Channel Stereo.

Utilisation des modes d’écoute— Suite

Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source Le schéma de disposition des enceintes indique les enceintes réglées sur Active dans le réglage « Speaker Configuration (Configuration des enceintes) » (cf. page 70) et le réglage « Réglage des enceintes » (cf. page 43).

avant Enceinte G FHL Enceinte avant G FL L’illustration de la touche LISTENING MODE montre les modes d’écoute pouvant Enceinte surround

arrière G C FHR Enceinte haut

avant Enceinte D FR Enceinte avant D Subwoofer

(caisson de basses) Enceinte SR SL surround D Enceinte surround arrière D SBL SBR C : active dans les réglages d’enceinte C : non-active dans les réglages d’enceinte

SW Sources Mono/Multiplex

✔: Modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes

FHL FL Mode d’écoute

FHR FHL FR FL C Touche

FHR FHL FR FL C SW SBL SBR FHL FR FL SW SR SL FHR C SBL SBR SW SR SL SBL SBR SR SL SBL SBR Pure Audio*1

*1 Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains. *2 L’émission du son par les enceintes avant haut ou les enceintes surround arrière est déterminée par le réglage du paramètre « SpLayout » (cf. page 76).

• Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.

• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.

Utilisation des modes d’écoute— Suite

Source stéréo ✔: Modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes

FHL FL Mode d’écoute

FHR FHL FR FL C Touche

FHR FHL FR FL C SW SBL SBR FHL FR FL SW SR SL FHR C SBL SBR FR SW SR SL FHR C SW SR SL SBL SBR SR SL SBL SBR Pure Audio*1

(surround arrière) ✔ (enceinte avant haut) ✔ (surround arrière) ✔ (surround arrière)

*1 Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains. *2 L’émission du son par les enceintes avant haut ou les enceintes surround arrière est déterminée par le réglage du paramètre « SpLayout » (cf. page 76). *3 Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé.

• Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.

• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.

Utilisation des modes d’écoute— Suite

Sources 5,1 ✔: Modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes

FHL FL Mode d’écoute

FHR FHL FR FL C Touche

FHR FHL FR FL C SW SBL SBR FHL FR FL SW SR SL FHR C SBL SBR SW SR SL SBL SBR SR SL SBL SBR

✔ (surround arrière)

✔ (surround arrière) ✔ (surround arrière) ✔ (enceinte avant haut) ✔ (surround arrière)

*1 Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains. *2 L’émission du son par les enceintes avant haut ou les enceintes surround arrière est déterminée par le réglage du paramètre « SpLayout » (cf. page 76).

• Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.

• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.

Utilisation des modes d’écoute— Suite

Sources 7,1 ✔: Modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes

FHL FL Mode d’écoute

FHR FHL FR FL C Touche

FHR FHL FR FL C SW SBL SBR FHL FR FL SW SR SL FHR C SBL SBR FR SW SR SL FHR C SW SR SL SBL SBR SR SL SBL SBR

✔ (enceinte avant haut)

*1 Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains. *2 L’émission du son par les enceintes avant haut ou les enceintes surround arrière est déterminée par le réglage du paramètre « SpLayout » (cf. page 76). *3 Lorsque la source d’entrée reçoit des données encodées des enceintes avant hautes, le son est émis par les enceintes avant hautes.

• Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.

• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.

Utilisation des modes d’écoute— Suite

À propos des modes d’écoute Les modes d’écoute du ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant. Pure Audio Dans ce mode, l’afficheur et le circuit vidéo sont éteints, ce qui limite au maximum les sources de parasites et permet d’obtenir une restitution haute fidélité irréprochable. (Le circuit vidéo étant éteint, seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être reproduits.) Direct Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, avec un traitement minimal, ce qui permet d’obtenir un son haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont reproduits tels qu’ils sont. Stéréo Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer (caisson de basses). Mono Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple). Multicanal Ce mode est à utiliser avec les sources multicanaux PCM. Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic II Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle source à 2 canaux d’être lue avec un son 7,1. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux dramatiques et d’une image vivante. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx. • Dolby PLIIx Movie Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS). • Dolby PLIIx Music Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD). • Dolby PLIIx Game Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, et notamment ceux qui comportent le logo Dolby Pro Logic II. Dolby Pro Logic IIz Height Le mode Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour optimiser l’utilisation des programmes existants lorsque vous disposez de sorties d’enceintes à huit canaux. Le mode Dolby Pro Logic IIz Height peut être utilisé pour « upmixer » un grand nombre de sources (films et musique, notamment), mais il est particulièrement bien adapté au « upmixage » des jeux.

Utilisez ce mode avec des DVD portant le logo Dolby Digital ainsi qu’avec les émissions de télévision diffusées en Dolby Digital. C’est le format de son surround numérique le plus courant. Il vous placera au cœur de l’action, comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Source 5,1 + Dolby EX Ces modes permettent de diffuser des sources prévues pour une configuration 5,1 avec une configuration 6,1/ 7,1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandesson enregistrées en Dolby EX comportant un canal surround arrière à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les effets de rotation et de survol. Dolby Digital Plus Développé pour la télévision HD, y compris les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le tout dernier format audio multicanaux de Dolby. Il prend en charge jusqu’à 7,1 canaux à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Dolby TrueHD Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby offre jusqu’à 7,1 canaux audio numériques discrets dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et jusqu’à 5,1 canaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. Source 5,1 + Dolby PLIIx Music Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Music pour permettre de lire des sources 5,1 sur un système 6,1/ 7,1. Source 5,1 + Dolby PLIIx Movie Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Movie pour permettre de lire des sources 5,1 sur un système 6,1/ 7,1. DTS Le format de son surround numérique DTS prend en charge jusqu’à 5,1 canaux discrets et nécessite moins de compression pour reproduire un son haute fidélité. Il est à utiliser avec les DVD et les CD portant le logo DTS. DTS 96/24 Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24. DTS-ES Discrete Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées sous le format DTS-ES Discrete qui s’appuient sur une enceinte surround arrière discrète pour reproduire un véritable son 6,1/7,1. Les sept canaux audio totalement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son à 360°, ce qui est parfait pour les sons passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée sous le format DTS-ES Discrete.

Utilisation des modes d’écoute— Suite

DTS-ES Matrix Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées sous le format DTS-ES Matrix qui s’appuient sur un canal arrière à encodage matriciel pour reproduire un son 6,1/7,1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée sous le format DTS-ES Matrix. DTS Neo:6 Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système 7,1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. • Neo:6 Cinema Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD). Source 5,1 + Neo:6 Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des sources prévues pour une configuration 5,1 avec une configuration 6,1/7,1. DTS-HD High Resolution Audio Développé pour la télévision HD, y compris les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le tout dernier format audio multicanaux de DTS. Il prend en charge jusqu’à 7,1 canaux à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. DTS-HD Master Audio Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format DTS offre jusqu’à 7,1 canaux audio numériques discrets dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et jusqu’à 5,1 canaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. DTS Express Ce format prend en charge jusqu’à 5,1 canaux et utilise une fréquence d’échantillonnage plus faible (48 kHz). Ses applications comprennent l’encodage des données audio interactives et des commentaires pour les données audio secondaires des disques HD DVD et Blu-ray. Également utilisé pour les émissions et les serveurs multimédia. DSD DSD signifie Direct Stream Digital; c’est le format utilisé pour stocker des données audio numériques sur des disques SACD (Super Audio CD). Ce mode peut être utilisé avec des disques SACDs dotés de données audio multicanaux.

DTS Surround Sensation

Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround 5,1 virtuel avec seulement deux enceintes. • Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation • Neo:6 Music + DTS Surround Sensation Ces modes utilisent Neo:6 pour créer un son surround virtuel à partir de sources stéréo.

Modes DSP exclusifs d’Onkyo

Orchestra Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met en avant les canaux surround afin d’élargir l’image stéréo et simule la réverbération naturelle d’une grande salle. Unplugged Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode souligne l’image stéréo avant, ce qui donne l’impression d’être juste devant la scène. Studio-Mix Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée un champ sonore vivant doté d’une puissante image acoustique, comme si vous étiez dans un club ou dans un concert de rock. TV Logic Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en studio, renforce les effets surround de l’intégralité du son et rend les voix plus claires. Game-RPG Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de rôle. Game-Action Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action Game-Rock Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de musique rock. Game-Sports Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport. All Ch Stereo Idéal pour la musique de fond, ce mode emplit la totalité de la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière. Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono: ainsi, le son que vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où vous vous trouvez. T-D (Theater-dimensional) Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant si la pièce comporte trop de réverbération. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne comportant que peu ou pas de réverbération naturelle.

Configuration avancée

Menus de configuration OSD Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier les différents réglages du ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en neuf catégories dans le menu principal, la plupart contenant un sous-menu. Menu principal

2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Configuration avancée— Suite

Procédés courants dans le menu de configuration

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le menu principal, puis appuyez sur [ENTER].

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner la fonction, puis appuyez sur [ENTER].

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le paramètre, puis utilisez les touches Gauche et Droite

[e]/[r] pour procéder au réglage.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

RECEIVER Configuration des enceintes

Certains des paramètres décrits dans cette section sont réglés automatiquement par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ™ (cf. page 46). Ici, vous pouvez vérifier les réglages effectués par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ ou les effectuer manuellement, ce qui peut être utile si vous modifiez l’une des enceintes raccordées après avoir utilisé les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ. Remarque: La fonction Configuration des enceintes n’est pas disponible si un casque est raccordé au ampli-tuner AV. Speaker Settings (Réglages des enceintes) Cf. « Réglage des enceintes » sur page 43. Speaker Configuration (Configuration des enceintes) Grâce à ces réglages, vous pouvez spécifier les enceintes raccordées et la fréquence de crossover de chaque enceinte. Spécifiez « Full Band » pour les enceintes qui restituent les sons basse fréquence correctement (les enceintes dotées de graves puissantes, par exemple). Pour les enceintes plus petites, indiquez une fréquence de crossover. Les sons se situant sous la fréquence de crossover seront restitués par le subwoofer, et non par l’enceinte. Consultez le manuel d’utilisation de vos enceintes pour déterminer les fréquences de crossover optimales. Subwoofer

Yes: Sélectionner si un subwoofer est raccordé au système (par défaut).

No: Sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.

Full Band, 40 à 100Hz (par défaut), 120 Hz, 150 Hz, 200 Hz

Full Band, 40 à 100Hz, 120 Hz, 150 Hz, 200 Hz

None: Sélectionner si aucune enceinte n’est raccordée au système.

1ch: Sélectionner si une enceinte surround arrière G est raccordée au système.

2ch: Sélectionner si deux enceintes surround arrière (gauche et droite) sont raccordées au système (par défaut).

80 Hz, 90 Hz, 100 Hz (par défaut), 120 Hz

(Filtre passe-bas pour le canal LFE)

Ce réglage n’est pas automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ (cf. page 46). Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier la fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF) du canal LFE, qui peut être utilisé pour filtrer des murmures indésirables. Le filtre passe-bas ne s’applique qu’aux sources utilisant le canal LFE. Double Bass*9 Ce réglage n’est pas automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ (cf. page 46). Grâce à la fonction Double Bass, vous pouvez amplifier les basses en renforçant les sons graves transmis par les canaux avant gauche et droit au subwoofer. On: Fonction Double Bass activée. Les basses émises par les canaux avant gauche et droit sont également envoyées vers le subwoofer (par défaut). Off: Fonction Double Bass désactivée. Remarques: *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9

Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No », le paramètre « Front » est automatiquement réglé sur « Full Band ».

Si le paramètre « Front » est réglé sur autre chose que « Full Band », « Full Band » ne peut être sélectionné ici. Si le paramètre « Surround » est réglé sur « None », ce paramètre ne peut être sélectionné. Si le paramètre « Surround » est réglé sur autre chose que « Full Band », « Full Band » ne peut être sélectionné ici. Si le paramètre « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » (page 43) ou si le paramètre Zone 2 amplifiée est utilisée (page 86), il est impossible de sélectionner ce paramètre. Si le paramètre « SurrBack/FrontHigh » est réglé sur « SurrBack » (page 43), ce paramètre ne peut être sélectionné. Si le paramètre « SurrBack/FrontHigh » est réglé sur « FrontHigh » (page 43), ce paramètre ne peut être sélectionné. Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « None » (page 70), ce paramètre ne peut être sélectionné. Cette fonction ne peut être définie que si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Yes » et si le paramètre « Front » est réglé sur « Full Band ».

Speaker Distance (Distance des enceintes)

Ce paramètre est réglé automatiquement par les fonctions Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ (cf. page 46). Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son soit entendu par les oreilles de chaque auditeur de la manière souhaitée par le concepteur du son. Unit

feet: Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de valeurs: 1 à 30 pieds par incréments de 1 pied. meters: Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de valeurs: 0,3 à 9 mètres par incréments de 0,3 mètre.

Left, Front High left, Center, Front High Right, Right, Surr Right, Surr Back R, Surr Back L, Surr Left,

Subwoofer Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute. Remarque: Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou sur « None » lors de la configuration des enceintes (page 70) ne peuvent être sélectionnées. Remarques: • Les distances Centre et Subwoofer peuvent être réglées sur 5 ft. (1,5 m) de plus ou de moins que la distance Gauche. Par exemple, si la distance Gauche est réglée sur 20 ft. (6 m), les distances Centre et Subwoofer peuvent être réglées sur une valeur comprise entre 15 et 25 ft. (4,5 et 7,5 m). • Les distances Surround peuvent être réglées sur une valeur supérieure de 5 ft. (1,5 m) ou inférieure de 15 (4,5 m) à la distance Gauche. Par exemple, si la distance Gauche est réglée sur 20 ft. (6 m), les distances Surround gauche et droite peuvent être réglées sur une valeur comprise entre 5 et 25 ft. (1,5 et 7,5 m).

Configuration avancée— Suite

Speaker Levels Calibration (Étalonnage des niveaux sonores des enceintes)

Ce paramètre est réglé automatiquement par les fonctions Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ™ (cf. page 46). Ici, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte à l’aide du testeur de tonalité intégré de manière à ce que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d’écoute. Left, Front High left, Center, Front High Right, Right, Surr Right, Surr Back R, Surr Back L, Surr Left, Subwoofer Les niveaux sonores peuvent être réglés sur une valeur comprise entre –12 et +12 dB par incréments de 1 dB (–15 et +12 dB pour le subwoofer). Remarque: Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou sur « None » lors de la configuration des enceintes (page 70) ne peuvent être sélectionnées. Remarque: Il est impossible d’étalonner les enceintes lorsque la sortie du ampli-tuner AV est en mode sourdine. Conseil: Si vous utilisez un sonomètre portable, réglez le niveau sonore de chaque enceinte de manière à ce que la valeur mesurée au niveau de la position d’écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure lente).

Equalizer Settings (Réglages de l’égaliseur)

Ce paramètre est réglé automatiquement par les fonctions Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ (cf. page 46). Grâce au paramètre Égaliseur, vous pouvez régler la tonalité des enceintes individuellement à l’aide d’un égaliseur 5 bandes. Le volume de chaque enceinte peut être réglé sur page 72. Remarques: • Vous pouvez sélectionner: « 63 Hz », « 250 Hz », « 1000 Hz », « 4000 Hz » ou « 16000 Hz ». Et pour le subwoofer ; « 25 Hz », « 40 Hz », « 63 Hz », « 100 Hz » ou « 160 Hz ». • Les réglages de l’égaliseur n’ont aucun effet si le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné. Equalizer

Manual: Vous pouvez régler l’égaliseur manuellement pour chaque enceinte. Si vous avez sélectionné « Manual », procédez de la façon suivante.

Utilisez la touche Bas [w] pour sélectionner « Channel », puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner une enceinte.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner une fréquence, puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour régler le niveau sonore à cette fréquence.

Le volume à chaque fréquence peut être réglé sur une valeur comprise entre –6 et +6 dB par incréments de 1 dB. Conseil: Les basses fréquences (63 Hz, par exemple) affectent les sons graves; les hautes fréquences (16000 Hz, par exemple) affectent les sons aigus.

Utilisez la touche Haut [q] pour sélectionner « Channel », puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner une autre enceinte.

Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque enceinte. Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou sur « None » lors de la « Speaker Configuration (Configuration des enceintes) » (page 70) ne peuvent pas émettre la tonalité d’essai.

Audyssey: La tonalité de chaque enceinte est réglée automatiquement par les fonctions

Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage une fois que les procédés de correction de pièce et de configuration des enceintes sont effectués. « Dynamic EQ » et « Dynamic Volume » sont désormais disponibles (cf. page 74). Off: Tonalité désactivée, réponse plate (par défaut).

Configuration avancée— Suite

Ajustement audio Grâce aux fonctions et aux réglages Ajustement audio, vous pouvez régler le son et les modes d’écoute selon vos préférences. Réglages Multiplex/Mono Multiplex Input Channel

Main: Le canal principal est restitué (par défaut).

Sub: Le sous-canal est restitué. Main/Sub: Le canal principal et les sous-canaux sont restitués.

Ce réglage détermine le canal d’une source multiplex stéréo qui est restitué. À utiliser pour sélectionner des canaux ou des langues audio avec des sources multiplex, des émissions de télévision multilingues, etc.

L+R: Les canaux de gauche et de droite sont restitués (par défaut).

Left: Seul le canal de gauche est restitué. Right: Seul le canal de droite est restitué.

Ce réglage spécifie le canal à utiliser pour la lecture d’une source numérique à deux canaux (source Dolby

Digital ou source PCM/analogique à deux canaux, par exemple) avec le mode d’écoute Mono. Réglages Dolby PLIIx Music (entrée 2 canaux) Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources stéréo à 2 canaux. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, ces réglages s’appliquent au Dolby Pro Logic II, et non au Dolby Pro Logic IIx. Panorama

On: Fonction Panorama activée.

Off: Fonction Panorama désactivée (par défaut).

Grâce à ce réglage, vous pouvez élargir l’image stéréo avant lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro

Logic IIx Music. Dimension

–3 à +3 (par défaut: 0)

Grâce à ce réglage, vous pouvez déplacer le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Des valeurs supérieures permettent de déplacer le champ sonore vers l’arrière. Des valeurs inférieures permettent de le déplacer vers l’avant.

Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop important, déplacez le champ sonore vers l’avant pour améliorer la balance. Inversement, si l’image stéréo ressemble à une image mono ou si vous n’entendez pas suffisamment le son surround, déplacez-le vers l’arrière. Center Width

0 à 7 (par défaut: 3)

Grâce à ce réglage, vous pouvez ajuster la largeur du son par rapport à l’enceinte centrale lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Normalement, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central n’est restitué que par l’enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le son du canal central est réparti entre les enceintes avant gauche et droite pour créer une enceinte centrale virtuelle.) Ce réglage contrôle le mixage avant gauche, avant droit et central, et vous permet de régler l’intensité du son du canal central.

Dolby EX Dolby EX Auto: Si le signal de la source contient une balise Dolby EX, le mode d’écoute

Dolby EX est utilisé. Manual: Vous pouvez sélectionner n’importe quel mode d’écoute disponible (par défaut).

Ce réglage détermine la manière dont les signaux codés en Dolby EX sont traités. Ce réglage n’est pas disponible si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. Ce réglage n’est disponible qu’avec les modes d’écoute Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD.

Remarque: Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « None » (page 70), ce paramètre ne peut être sélectionné.

0 à 5 (par défaut: 2)

Le mode d’écoute DTS Neo:6 Music crée un son surround à six canaux à partir de sources stéréo à deux canaux.

Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le degré d’atténuation de la sortie des canaux avant gauche et droite afin de créer un canal central. Lorsque ce paramètre est réglé sur 0, la sortie des canaux avant gauche et droite est atténuée de moitié (–6 dB), ce qui donne l’impression que le son est situé au milieu des deux enceintes. Ce réglage fonctionne bien lorsque la position d’écoute est fortement excentrée. Lorsque ce paramètre est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droite ne sont pas atténués, ce qui a pour effet de maintenir la balance stéréo d’origine. Réglages Audyssey Une fois la correction de pièce et la configuration des enceintes terminées, Audyssey Dynamic EQ™ est activé (On) par défaut.

Dynamic EQ Off: Audyssey Dynamic EQ désactivé.

On: Audyssey Dynamic EQ activé (par défaut).

Grâce à Audyssey Dynamic EQ, vous pouvez profiter d’un son superbe, même avec un faible volume d’écoute.

Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce. Pour ce faire, il sélectionne la bonne fréquence de distorsion et les niveaux sonores appropriés pour les enceintes, afin que le son restitué soit tel qu’il a été créé, et ce, quel que soit le volume sonore -- il ne s’agit pas d’un simple niveau sonore de référence. Remarque: Pour permettre que les enregistrements se fassent avec un son approprié, Audyssey 2EQ™ est automatiquement désactivé pendant les enregistrements. Une fois l’enregistrement terminé, Audyssey 2EQ™ et Audyssey Dynamic EQ™ refonctionnent normalement. Dynamic Volume (cf. page 46) Off: Light: Medium: Heavy:

Audyssey Dynamic Volume™ désactivé.

Le mode Light Compression est activé. Le mode Medium Compression est activé. Le mode Heavy Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et il a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore.

« Dynamic Volume » s’active lorsque Dynamic EQ est réglé sur « On ». Par conséquent, il se met automatiquement sur « Off » si « Dynamic EQ » est réglé sur « Off ». Réglages Theater-Dimensional Listening Angle

Wide: Sélectionner si l’angle d’écoute est de 40° (par défaut).

Narrow: Sélectionner si l’angle d’écoute est de 20°.

Grâce à ce réglage, vous pouvez optimiser le mode d’écoute Theater-Dimensional en spécifiant l’angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute. L’idéal c’est que les enceintes avant gauche et droite soient à égale distance de la position d’écoute et à un angle proche de l’un des deux réglages disponibles.

Enceinte avant gauche

Enceinte avant droite

Configuration avancée— Suite

Utilisation des réglages audio La touche [AUDIO] vous permet de modifier plusieurs réglages audio. Remarque: La touche [AUDIO] est désactivée lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 81).

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [AUDIO].

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément.

Utilisez les touches Gauche et Droite

[e]/[r] pour modifier le réglage. Répétez cette opération pour les autres paramètres.

AUDIO Réglages de contrôle de la tonalité

Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct et Pure Audio est sélectionné. Bass

–10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut: 0 dB)

Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons basse fréquence restitués par les enceintes avant.

–10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut: 0 dB)

Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons hautes fréquences restitués par les enceintes avant.

Remarques: • Pour contourner le circuit de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct ou Pure Audio. • Ce procédé peut également être effectué à l’aide des touches ampli-tuner AV, [TONE] et [–] du [+].

Grâce à la fonction Late Night, vous pouvez réduire la plage dynamique des contenus enregistrés en Dolby Digital de manière à pouvoir entendre correctement les séquences calmes lorsque vous écoutez avec un faible niveau sonore — idéal pour regarder des films tard dans la nuit sans déranger personne. Late Night

Pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus, les options sont :

Off: Fonction Late Night désactivée (par défaut). Low: Faible réduction dans la plage dynamique. High: Réduction importante dans la plage dynamique. Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont: Auto: La fonction Late Night est automatiquement réglée sur « On » ou sur « Off » (par défaut). Off: Fonction Late Night désactivée. On: Fonction Late Night activée.

• L’effet produit par la fonction Late Night dépend du contenu en cours de lecture et de l’intention du concepteur du son. Avec certains contenus, elle n’aura pas ou peu d’effets quelle que soit l’option que vous sélectionnez. • La fonction « Late Night » est uniquement disponible si vous avez choisi une source d’entrée Dolby Digital, Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD. • La fonction Late Night est Off quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV. Pour les sources Dolby TrueHD, il est réglé sur « Auto ».

Configuration avancée— Suite

Filtre CinemaFILTER Grâce au filtre CinemaFILTER, vous pouvez adoucir les bandes-son de film très fortes, dont le mixage est généralement destiné à une salle de cinéma. Le filtre CinemaFILTER peut être utilisé avec les modes d’écoute suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24 et Neo:6. Cinema Fltr

Off: Filtre CinemaFILTER désactivé (par défaut).

On: Filtre CinemaFILTER activé.

Le filtre CinemaFILTER peut ne pas fonctionner lorsqu’il est utilisé avec certaines sources d’entrée. Audyssey Dynamic Volume™ Dyn Vol

Consultez le paragraphe « Dynamic Volume » de la section « Ajustement audio » sur page 74.

La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des fichiers musicaux compressés. À utiliser avec des fichiers musicaux utilisant une compression « lossy » (fichiers MP3, par exemple). Le réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur d’entrée. M.Optimizer

Off: Fonction Music Optimizer désactivée (par défaut).

On: Fonction Music Optimizer activée.

La fonction Music Optimizer ne fonctionne qu’avec les signaux d’entrée audio numérique PCM dotés d’une fréquence d’échantillonnage inférieure à 48 kHz et avec les signaux d’entrée audio analogique. La fonction Music Optimiser est désactivée lorsque le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné. Disposition des enceintes Vous pouvez sélectionner la priorité d’utilisation des enceintes surround arrière et des enceintes avant haut. SpLayout

SurrBk: Le son provenant des enceintes surround arrière est restitué en priorité.

FrontH: Le son provenant des enceintes avant haut est restitué en priorité.

• Si le paramètre « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » (page 43) ou si la Zone 2 amplifiée est utilisée (page 86), il est impossible de sélectionner ce paramètre. • Lorsqu’un mode d’écoute ne correspondant pas au réglage des enceintes est utilisé, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. • Ce paramètre peut également être sélectionné à l’aide de la touche [GUIDE/TOP MENU] de la télécommande. Niveaux sonores des enceintes Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d’entrée. Ces réglages temporaires sont annulés lorsque le ampli-tuner AV est mis en veille. Subwfr(Subwoofer)

–15 dB à +12 dB (par défaut: 0 dB)

–12 dB à +12 dB (par défaut: 0 dB)

• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque le ampli-tuner AV est en mode sourdine. • Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou sur « None » lors de la configuration des enceintes ne peuvent pas être réglées (Cf. page 70). • Ce paramètre n’est pas disponible lorsque le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est utilisé avec un signal d’entrée analogique. Synchronisation A/V Lorsque vous utilisez un balayage progressif sur votre lecteur DVD, il se peut que le son et l’image soient décalés. Grâce à ce réglage, vous pouvez corriger ce décalage en retardant les signaux audio. A/V Sync

0 ms à 100 ms par incréments de 10 ms

Ce paramètre n’est pas disponible lorsque le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est utilisé avec un signal d’entrée analogique.

Configuration avancée— Suite

Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée

Analog / PCM: Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio analogique (CD, TV, LD, VHS, MD, platine disque, radio, cassette, câble, satellite, etc.) ou numérique PCM (CD, DVD, etc.) est lu.

Dolby D/Dolby D +: Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format Dolby Digital ou Dolby Digital Plus est lu (DVD, etc.). DTS/DTS HD HR: Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format DTS ou DTS-HD Hugh Resolution est lu (DVD, LD, CD, etc.). D.F. 2ch: Spécifie le mode d’écoute par défaut pour les sources stéréo à 2 canaux (2/0) en format numérique comme Dolby Digital et DTS. D.F. Mono: Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format mono est lu (DVD, etc.). Multich PCM: Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources d’entrée PCM multicanaux sources via une entrée HDMI IN (DVD-Audio, par exemple). Dolby TrueHD: Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI). DTS-HD Master Audio: Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources DTSHD Master Audio, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI). DSD: Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources DSD multicanaux telles que les SACD.

Vous pouvez affecter un mode d’écoute par défaut à chaque source d’entrée. Ce mode d’écoute pré-réglé sera sélectionné automatiquement lorsque vous sélectionnerez la source d’entrée. Par exemple, vous pouvez définir le mode d’écoute par défaut à utiliser avec les signaux d’entrée Dolby Digital. Vous pouvez sélectionner d’autres modes d’écoute pendant la lecture, mais le mode défini ici sera rétabli dès que le ampli-tuner

AV sera mis en mode veille.

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 5. Listening Mode

Preset », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Listening Mode Preset » apparaît. 5. Listening Mode Preset 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner la source d’entrée, puis appuyez sur [ENTER].

Le menu de sélection de format apparaît. 5–1. Listening Mode Preset —DVD/BD— Analog / PCM Dolby D/Dolby D + DTS/DTS HD HR D.F. 2ch D.F. Mono

Le mode « Analog » n’est disponible que pour la touche TUNER du sélecteur d’entrée.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le format de signal que vous voulez définir, puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner un mode d’écoute.

Seuls les modes d’écoute pouvant être utilisés avec les formats de signaux d’entrées peuvent être sélectionnés (cf. pages 63–66). L’option Last Valid signifie que le mode d’écoute sélectionné sera le mode d’écoute sélectionné en dernier.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

• Si vous raccordez un élément d’entrée (une station d’accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entrée au sélecteur PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Configuration avancée— Suite

Configuration de la source Cette section décrit en détail les éléments du menu « Source Setup ». Les éléments peuvent être réglés individuellement pour chacune des touches du sélecteur d’entrée.

Appuyez sur les touches du sélecteur d’entrée pour sélectionner une source d’entrée, puis appuyez sur la touche

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 4. Source Setup », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Source Setup » apparaît. Le nom de la touche du sélecteur d’entrée actuellement sélectionnée s’affiche dans un cadre. 4. Source Setup —DVD/BD— 1. IntelliVolume 2. A/V Sync 3. Name Edit

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].

Utilisez les touches Gauche et Droite

[e]/[r] pour modifier les paramètres. Les éléments du menu « Source Setup » sont expliqués ci-dessous.

Grâce à la fonction IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau sonore d’entrée pour chacune des touches du sélecteur d’entrée. Cela est utile lorsque l’un de vos appareils source restitue un son plus fort ou plus faible que les autres. Utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour régler le niveau sonore. Si un appareil restitue un son nettement plus fort que les autres, utilisez la touche Gauche [e] pour réduire son niveau sonore d’entrée. Si le son restitué est nettement plus faible, utilisez la touche Droite [r] pour augmenter son niveau sonore d’entrée. Le niveau sonore d’entrée peut être réglé sur une valeur comprise entre −12 dB et +12 dB par incréments de 1 dB. Remarque: La fonction IntelliVolume ne fonctionne pas pour la Zone 2.

A/V Sync (Synchronisation A/V)

Lorsque vous utilisez la fonction de balayage progressif de votre lecteur DVD, il se peut que le son et l’image soient décalés. Vous pouvez corriger ce décalage en réglant le paramètre Synchro A/V et en retardant ainsi le signal audio. Le délai peut être réglé sur une valeur comprise entre 0 et 100 millisecondes (ms) par incréments de 10 millisecondes étapes. Utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour régler le délai. Pour afficher l’image du téléviseur tout en réglant le délai, appuyez sur la touche [ENTER]. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche [RETURN]. 4–2. A/V Sync —DVD/BD— 0ms

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme. Si la fonction HDMI Lip Sync est activée (cf. page 82) et si votre téléviseur ou votre écran prend en charge la fonction HDMI Lip Sync, la durée du délai affiché correspondra à la durée du délai de synchronisation A/V. La durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync s’affiche dessous entre parenthèses. Remarque: La fonction A/V Sync est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné ou lorsque le mode Direct est utilisé avec une source d’entrée analogique.

Configuration avancée— Suite

Name Edit (Modification du nom) Vous pouvez saisir un nom personnalisé pour chacune des touches du sélecteur d’entrée et pour chacune des stations de radio pré-réglées afin de les identifier plus facilement. Le nom personnalisé apparaît sur l’écran une fois saisi. Le nom personnalisé est saisi à l’aide de l’écran de saisie de caractères. 1. Utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/[e]/ [r] pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER]. Répétez cette opération pour saisir jusqu’à 10 caractères. 2. Lorsque vous avez terminé, pour enregistrer un nom, utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/ [e]/[r] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur [ENTER]. Sinon, il ne sera pas enregistré. Zone de saisie du nom 4-3. Name Edit

` ~ @ # $ % ^ & ( ) _ } | : < > ? ; ’ , . / SP Back ]

OK Pour corriger un caractère:

1. Utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/[e]/ [r] pour sélectionner « » (Gauche) ou « » (Droite), puis appuyez sur [ENTER]. 2. Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour sélectionner le caractère incorrect. (Le curseur se déplace d’une lettre à chaque fois que la touche [ENTER] est enfoncée.) 3. Utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/[e]/ [r] pour sélectionner le caractère correct, puis appuyez sur [ENTER]. Remarques: • Pour nommer une station de radio pré-réglée, sélectionnez AM ou FM à l’aide de la touche [TUNER], puis sélectionnez la station de radio préréglée (cf. étape 1 en page 78). • Il n’est pas possible de renommer les stations de radio SIRIUS pré-réglées. • Pour restaurer le nom par défaut d’une station de radio, effacez le nom personnalisé en saisissant des espaces blancs pour chaque lettre. • Ce procédé peut également être effectué à l’aide des touches [SETUP], [ENTER] et des touches directionnelles du ampli-tuner AV.

Sélectionné lorsque le curseur est déplacé dans la zone de saisie du nom. Back: La touche « Back » permet de déplacer le curseur d’un caractère vers la gauche. En outre, la touche « BackSpace » supprime le caractère situé à gauche du curseur. OK: Sélectionné lorsque vous avez terminé votre saisie.

Configuration avancée— Suite

Réglages divers (Volume/OSD) Cette section décrit en détails les éléments du menu « Miscellaneous ».

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Miscellaneous », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Miscellaneous » apparaît. 6. Miscellaneous 1. Volume Setup 2. OSD Setup

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].

L’écran correspondant à cet élément apparaît.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis utilisez les touches Gauche et Droite

[e]/[r] pour procéder au réglage. Les éléments sont expliqués ci-dessous.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Volume Setup (Réglage du volume)

■ Maximum Volume Grâce à ce réglage, vous pouvez limiter le volume maximal. Le volume maximal peut être réglé sur « Off » ou sur une valeur comprise entre 79 et 30. ■ Power On Volume Avec ce réglage, vous pouvez spécifier le réglage de volume à utiliser à chaque fois que le ampli-tuner AV est allumé. La plage de valeurs est « Last », « Min », 1 à 79 ou « Max ». Pour utiliser le même volume sonore que celui qui était réglé sur le ampli-tuner AV la dernière fois qu’il a été éteint, sélectionnez « Last ». Le paramètre « Power On Volume » ne peut pas être réglé sur une valeur supérieure au réglage « Maximum Volume ». ■ Headphone Level Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le volume du casque par rapport au volume principal. Cela est utile s’il existe une différence de volume entre vos enceintes et votre casque. Le niveau sonore du casque peut être réglé sur une valeur comprise entre –12 dB et +12 dB.

OSD Setup (Configuration des menus OSD)

■ Immediate Display Ce réglage détermine si les détails des opérations s’affichent à l’écran lorsqu’une fonction du ampli-tuner AV est réglée. On: Affiché (par défaut). Off: Non affiché. Même si « On » est sélectionné, le détail des opérations peut ne pas s’afficher si la source d’entrée est raccordée à une entrée HDMI IN. ■ Display Position Ce réglage détermine à quel endroit de l’écran s’affichent les détails des opérations. Bottom: Bas de l’écran (par défaut). Top: Haut de l’écran. ■ TV Format (modèles non nord-américains) Cf. « Réglage du format TV (sauf modèles nordaméricains) » sur page 44. ■ Langue Ce réglage détermine la langue utilisée pour les menus de configuration OSD. Vous pouvez sélectionner: Anglais, Allemand, Français ou Espagnol.

Configuration avancée— Suite

. Configuration du matériel Cette section décrit en détail les éléments du menu « Hardware Setup ».

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Hardware Setup » apparaît. 7. Hardware Setup 1. Remote ID 2. Tuner 3. HDMI

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].

L’écran correspondant à cet élément apparaît.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis utilisez les touches Gauche et Droite

[e]/[r] pour procéder au réglage. Les éléments sont expliqués ci-dessous.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

■ Remote ID Lorsque plusieurs appareils Onkyo sont utilisés dans la même pièce, leurs code d’identification à distance peuvent se chevaucher. Pour différencier le ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez modifier son code d’identification à distance (de 1, la valeur par défaut, vers 2 ou 3). Remarque: Si vous modifiez le code d’identification à distance du ampli-tuner AV, n’oubliez pas d’enregistrer le même code sur la télécommande (cf. ci-dessous). Sinon, vous ne pourrez pas le contrôler avec la télécommande. Modification du code d’identification à distance

Tout en maintenant la touche RECEIVER enfoncée, maintenez la touche [SETUP] enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur

Remote s’allume (au bout d’environ 3 secondes).

Utilisez les touches numérotées pour saisir le code ID 1, 2 ou 3.

L’indicateur Remote clignote deux fois.

■ FM/AM Frequency Step (sur certains modèles) Cf. « Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM (sur certains modèles) » sur page 44. ■ SAT Radio Mode (modèles nord-américains) Si vous raccordez une antenne radio satellite SIRIUS au Ampli-tuner AV (vendu séparément), réglez ce paramètre sur « SIRIUS ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. ■ Antenna Aiming (modèles nord-américains) Le code ID du tuner Sirius Connect Home s’affiche ici. Vous devez vous enregistrer pour obtenir un identifiant SIRIUS. Consultez le Guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. ■ SIRIUS Parental Lock (modèles nordaméricains) Cet élément est destiné à être utilisé avec la radio par satellite SIRIUS. Il n’est pas disponible si « SAT Radio Mode » est réglé sur « None ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.

■ Audio TV Out Ce réglage détermine si les signaux audio reçus au niveau de l’entrée HDMI IN sont restitués par la sortie HDMI OUT ou non. Vous pouvez activer ce réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI OUT et que vous souhaitez écouter un contenu audio à partir d’un appareil raccordé à une entrée HDMI IN, avec les enceintes de votre téléviseur. Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Off ». Off: Les signaux audio HDMI ne sont pas restitués (par défaut). On: Les signaux audio HDMI sont restitués. Remarques: • Si « On » est sélectionné et si le signal peut être restitué par le téléviseur, les enceintes du ampli-tuner AV n’émettront aucun son. • Si « On » est sélectionné, « TV Sp On » apparaît sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur la touche [DISPLAY]. • Il n’est pas « TV Control » est réglé sur « On », ce paramètre est réglé sur « Auto ». • Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est restitué même lorsque ce paramètre est réglé sur « On ». • Lorsque le réglage « Audio TV Out » est placé sur « On » ou « TV Control » sur « On » alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur (cf. page 24), il suffit d’augmenter le volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes avant gauche et droite de l’ampli-tuner AV. Pour couper les enceintes du ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son du ampli-tuner AV.

Configuration avancée— Suite

■ Lip Sync Le ampli-tuner AV peut être réglé de manière à corriger automatiquement tout décalage entre les signaux audio et les signaux vidéo en fonction des données transmises par le moniteur connecté. Disable: Fonction HDMI lip sync désactivée (par défaut). Enable: Fonction HDMI lip sync activée. Remarques: • Cette fonction n’est disponible que si votre téléviseur compatible HDMI prend en charge la fonction HDMI Lip Sync. • Vous pouvez vérifier le délai appliqué par la fonction HDMI Lip Sync sur l’écran de synchronisation A/V (cf. page 78). ■ x.v.Color Si votre source HDMI et votre téléviseur compatible HDMI prennent en charge la fonction « x.v.Color », vous pouvez activer la fonction « x.v.Color » sur le ampli-tuner AV grâce à ce réglage. Disable: « x.v.Color » désactivée (par défaut). Enable: « x.v.Color » activée. Remarques: • Si les couleurs ne sont pas naturelles lorsque « x.v.Color » est réglé sur « Enable », réglez ce paramètre sur « Disable ». • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire. ■ HDMI Control (RIHD) Cette fonction permet aux appareils non compatibles connectés par HDMI d’être contrôlés avec le ampli-tuner AV. Off: désactivée (par défaut). On: activée. Remarques: • , qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. Le ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que ces commandes fonctionnent avec des appareils non compatibles . Lorsque ce paramètre est réglé sur « On » et que le menu est fermé, les noms des appareils compatibles connectés et « RIHD ON » s’affichent sur le ampli-tuner AV. « Search… » → « (nom) » → « RIHD ON » Lorsque le récepteur AV ne peut recevoir le nom du périphérique, ce dernier s’affiche sous la forme « Player* » ou « Recorder* », etc. (« * » indique le numéro du périphérique lorsque plusieurs périphériques de même type sont raccordés). Si vous sélectionnez « Off » et que vous refermez le menu, « RIHD OFF » apparaît sur l’afficheur du ampli-tuner AV. « Disconnect » → « RIHD OFF » • Lorsqu’un périphérique compatible est raccordé au ampli-tuner AV au moyen d’un câble HDMI, le nom du périphérique raccordé apparaît sur l’afficheur du ampli-tuner AV. Par exemple, si vous commandez un lecteur DVD (sous tension) à l’aide de

la télécommande du ampli-tuner AV pendant que vous regardez une émission de télévision, le nom du lecteur

DVD apparaît sur l’afficheur du ampli-tuner AV. • Réglez sur « Off » lorsqu’un appareil connecté n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il soit compatible. • Si les mouvements ne semblent pas naturels lorsque ce paramètre est réglé sur « On », réglez ce paramètre sur « Off ». • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire. Power Control Pour relier les fonctions d’alimentation des appareils compatibles connectés par HDMI, sélectionnez « On ». Ce paramètre est automatiquement réglé sur « On » lorsque le paramètre « HDMI Control (RIHD) » cidessus est réglé sur « On ». Off: Gestion de l’alimentation désactivée. On: Gestion de l’alimentation activée. Remarques: • Le paramètre « Power Control » ne peut être réglé que lorsque le paramètre « HDMI Control (RIHD) » cidessus est réglé sur « On ». • La fonction de gestion de l’alimentation HDMI ne fonctionne qu’avec les appareils compatibles et peut ne pas fonctionner correctement avec certains appareils en raison de leur configuration ou de leur incompatibilité. • Lorsque cette fonction est réglée sur « On », la consommation augmente. • Lorsque ce paramètre est réglé sur « On », que le amplituner AV soit allumé ou en mode veille, les signaux audio et vidéo reçus par une entrée HDMI sont restitués par la sortie HDMI OUT pour être lus sur le téléviseur ou sur un autre appareil raccordé à la sortie HDMI OUT. • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire. TV Control Réglez ce paramètre sur « On » si vous souhaitez contrôler le ampli-tuner AV à partir d’un téléviseur compatible raccordé à une prise HDMI. Off: Contrôle du téléviseur désactivé. On: Contrôle du téléviseur activé. Remarques: • N’attribuez pas l’élément raccordé à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE lorsque vous placez le réglage « TV Control » sur « On ». Le bon fonctionnement de la caractéristique CEC (Consumer Electronics Control) ne serait, autrement, pas garanti. • Réglez ce paramètre sur « Off » si le téléviseur n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il soit compatible. • Le paramètre « TV Control » ne peut être réglé que lorsque les paramètres « HDMI Control (RIHD) » et « Power Control » ci-dessus sont réglés sur « On ». • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire. Remarque: Après avoir modifié les réglages du paramètre « HDMI Control (RIHD) », « Power Control » ou « TV Control », éteignez tous les appareils raccordés, puis rallumez-les. Consultez le manuel d’utilisation des autres appareils raccordés.

Configuration avancée— Suite

Configuration du verrouillage

Utilisation des réglages vidéo

Grâce à ce réglage, vous pouvez protéger vos réglages en verrouillant les menus de configuration.

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [SETUP].

Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 9. Lock Setup », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu « Lock Setup » apparaît. Lock

Utilisez les touches Gauche et Droite

[e]/[r] pour sélectionner: Lorsque les menus de configuration sont verrouillés, vous ne pouvez modifier aucun réglage. Locked: Menus de configuration verrouillés. Unlocked: Menus de configuration déverrouillés. Appuyez sur la touche [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.

Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis sur la touche [VIDEO].

Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément.

Utilisez les touches Gauche et Droite

[e]/[r] pour modifier les paramètres. Répétez cette opération pour les autres paramètres.

Vous pouvez spécifier la résolution de sortie des sorties HDMI et demander au ampli-tuner AV de convertir la résolution de l’image si cela est nécessaire pour s’adapter aux résolutions prises en charge par votre téléviseur. Voyez le « Tableau des résolutions vidéo » sur page 105 pour savoir comment l’ampli-tuner AV gère les signaux d’entrée vidéo à différentes résolutions. Through: À sélectionner pour acheminer des signaux vidéo par le ampli-tuner AV à la même résolution et sans conversion (par défaut). Auto: À sélectionner pour que le ampli-tuner AV convertisse automatiquement les signaux vidéo dont la résolution n’est pas prise en charge par votre téléviseur. 480p (480p/576p): À sélectionner pour une restitution et une conversion en 480p ou en 576p, si besoin. 720p: À sélectionner pour une restitution et une conversion en 720p, si besoin. 1080i: À sélectionner pour une restitution et une conversion en 1080i, si besoin. Remarque: Si la résolution n’est pas prise en charge par votre téléviseur, elle s’affiche sous la forme « (1080i) » sur le ampli-tuner AV.

Configuration avancée— Suite

■ Zoom Mode (Zoom) Ce paramètre détermine le format d’écran utilisé pour les signaux d’entrée 480i, 480p, 576i et 576p quand ils sont produits par la sortie HDMI OUT. Ce réglage n’est d’application que si vous avez réglé « HDMI Output Resolution » sur « 1080i » ou « 720p ». Normal:

Ce paramètre vous permet de régler la saturation. Peut être réglée sur une valeur comprise entre –20 et +20 par incréments de 1 (la valeur par défaut est 0). « –20 » correspond au réglage le moins saturé. « +20 » correspond au réglage le plus saturé. ■ Sharpness Ce paramètre vous permet de régler la netteté. Peut être réglée sur une valeur comprise entre 0 et +5 par incréments de 1 (la valeur par défaut est 0). « 0 » correspond au réglage par défaut. « +5 » correspond au réglage le plus net.

Formats des signaux d’entrée numériques

Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de l’image. Peut être réglée sur une valeur comprise entre –20 et +20 par incréments de 1 (la valeur par défaut est 0). « –20 » correspond au réglage le plus sombre. « +20 » correspond au réglage le plus clair. ■ Contrast Ce paramètre vous permet de régler le contraste. Peut être réglée sur une valeur comprise entre –20 et +20 par incréments de 1 (la valeur par défaut est 0). « –20 » correspond au réglage le moins contrasté. « +20 » correspond au réglage le plus contrasté. ■ Hue Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/ vert. Peut être réglée sur une valeur comprise entre –20 et +20 par incréments de 1 (la valeur par défaut est 0). « –20 » correspond au réglage le plus vert. « +20 » correspond au réglage le plus rouge.

Les formats de signaux d’entrée numérique ne sont disponibles que pour les sources d’entrée auxquelles vous avez affecté une prise d’entrée numérique; sinon, l’indication « Analog » apparaît sur l’écran (cf. page 42).

Normalement, le ampli-tuner AV détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez les problèmes suivants lorsque vous lisez un contenu enregistré sous le format PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format de signal sur PCM ou sur DTS: • Si les débuts des pistes d’une source PCM sont coupés, essayez de régler le format sur PCM. • Si du bruit se fait entendre pendant l’avance ou le retour rapide sur un CD DTS, essayez de régler le format sur DTS. • Le réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur d’entrée.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis maintenez enfoncé le bouton [AUDIO] pendant 8 secondes environ.

Lorsque « Auto » est affiché (pendant environ 3 secondes), appuyez sur les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner: PCM, DTS ou Auto.

PCM: Seuls les signaux d’entrée au format PCM 2 canaux seront restitués. Si le signal d’entrée n’est pas au format PCM, l’indicateur PCM clignote et un son est émis. DTS: Seuls les signaux d’entrée au format DTS (et pas DTS-HD) seront restitués. Si le signal d’entrée n’est pas un signal DTS, l’indicateur DTS clignote et aucun son n’est émis. Auto (par défaut): Le format est détecté automatiquement. Si aucun signal d’entrée numérique n’est présent, l’entrée analogique correspondante est utilisée à la place.

En plus de votre pièce d’installation principale, vous pouvez également profiter de la lecture dans l’autre pièce, que nous appelons zone 2. De plus, vous pouvez sélectionner une source différente pour chaque pièce. (Modèles européens)

Raccordement de la zone 2

Vous pouvez raccorder les enceintes de la zone 2 des deux façons suivantes: 1. Branchez-les directement sur le ampli-tuner AV. 2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la zone 2.

TV Raccordement direct des enceintes de la

zone 2 au ampli-tuner AV Ampli-tuner AV Cette configuration permet une lecture avec un son 5,1 dans la pièce principale, et avec un son stéréo dans la zone 2, avec une source différente pour chaque pièce.

Cette fonction s’appelle Zone 2 amplifiée, car les enceintes de la zone 2 sont alimentées par le ampli-tuner AV. Lorsque la fonction zone 2 amplifiée est désactivée, vous obtenez un son en 7,1 dans la pièce principale. Zone 2

Pour utiliser cette configuration, vous devez régler le paramètre « Powered Zone 2 » sur « Act » (cf. page 86).

Installation • Raccordez les enceintes de la zone 2 aux bornes d’enceintes ZONE 2 L/R du ampli-tuner AV. (Modèles nord-américains) Pièce principale

• Dans cette configuration, le volume de la zone 2 est contrôlé par le ampli-tuner AV. • La Powered Zone 2 ne peut pas être utilisée si « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » (cf. page 43).

TV Ampli-tuner AV Zone 2

Raccordement des enceintes de la zone 2 à un amplificateur situé dans la zone 2 Cette configuration permet une lecture avec un son 7,1 dans la pièce principale, et avec un son stéréo dans la zone 2, avec une source différente pour chaque pièce. Installation • Utilisez un câble audio RCA pour raccorder les prises ZONE 2 LINE OUT L/R du ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de l’amplificateur de la zone 2. • Raccordez les enceintes de la zone 2 aux bornes d’enceintes de l’amplificateur de la zone 2.

Paramétrage de la zone 2 amplifiée

Si vous avez raccordé les enceintes de la zone 2 au ampli-tuner AV, comme cela est expliqué dans « Raccordement direct des enceintes de la zone 2 au ampli-tuner AV » sur page 85, vous devez régler le paramètre « Powered Zone 2 » sur « Act » (activé).

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Speaker Setup » apparaît.

TV Ampli-tuner AV Récepteur/ amplificateur intégré

Le volume de la zone 2 doit être réglé sur l’amplificateur de la zone 2.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 1. Speaker Settings », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Speaker Settings » apparaît.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « Powered Zone 2 », puis utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: Not Act: Bornes d’enceintes ZONE 2 L/R désactivées (zone 2 amplifiée désactivée). Act: Bornes d’enceintes ZONE 2 L/R activées (zone 2 amplifiée activée).

Utilisation de la zone 2

Cette section explique comment activer et désactiver la zone 2, comment sélectionner une source d’entrée pour la zone 2 et comment régler le volume de la zone 2.

Contrôle de la zone 2 à partir du ampli-tuner AV ZONE 2

Appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Remarques: • Si « Act » est sélectionné et si la zone 2 est activée, les enceintes de la zone 2 raccordées aux bornes d’enceintes ZONE 2 L/R restituent le son, mais pas les enceintes surround arrière et avant haut raccordées aux bornes d’enceintes SURR BACK/FRONT HIGH L/R. Si « Act » est sélectionné et si la zone 2 est désactivée, les enceintes surround arrière et avant haut restituent normalement le son. • Lorsque le réglage « Powered Zone 2 » est placé sur « Act » et que le sélecteur d’entrée de Zone 2 est sélectionné, la consommation électrique en mode de veille diminue légèrement. • La Powered Zone 2 ne peut pas être utilisée si « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » (cf. page 43). • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Pour activer la Zone 2 et sélectionner une source d’entrée, appuyez sur la touche

[ZONE 2], puis appuyez sur une touche du sélecteur d’entrée dans les huit secondes qui suivent. La zone 2 est activée, l’indicateur ZONE 2 s’allume. Pour sélectionner la bande AM ou FM, appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNER] du sélecteur d’entrée. Le modèle nord-américain permet également de sélectionner SIRIUS. Pour sélectionner la même source que dans la pièce principale, appuyez plusieurs fois sur la touche [ZONE 2] jusqu’à ce que « Z2 Selector: Source » s’affiche. Remarque: Vous ne pouvez pas sélectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la pièce principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pièces.

Pour désactiver la zone 2, appuyez sur la touche [OFF].

• Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, les modes d’écoute nécessitant les enceintes surround arrière (6,1/7,1), comme Dolby Digital EX ou DTS-ES, ne sont pas disponibles. • Lorsque le réglage « Powered Zone 2 » est placé sur « Act » et que le sélecteur d’entrée de Zone 2 est sélectionné, la consommation électrique en mode de veille diminue légèrement.

Contrôle de la zone 2 à l’aide de la télécommande

STANDBY Réglage du volume de la zone 2

Appuyez sur la touche [ZONE 2] de la télécommande, puis utilisez la touche VOL [q]/[w].

Ampli-tuner AV Sur l’ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [ZONE 2] (le témoin

ZONE 2 et le sélecteur Zone 2 sur l’affichage clignotent), utilisez alors les touches [–]/[+] dans les 8 secondes.

INPUT SELECTOR Remarque:

Pour contrôler la zone 2, vous devez d’abord appuyer sur la touche [ZONE 2] de la télécommande.

Appuyez sur la touche [ZONE 2], pointez ensuite la télécommande vers le ampli-tuner AV et appuyez sur la touche [ON/STANDBY].

La zone 2 est activée, l’indicateur ZONE 2 s’allume.

Si les enceintes de la zone 2 sont raccordées à un récepteur ou à un amplificateur intégré situé dans la zone 2, utilisez sa fonction de contrôle du volume pour régler le volume.

Activation du mode sourdine dans les zones

Pour sélectionner une source d’entrée pour la zone 2, appuyez sur la touche [ZONE 2], puis sur la touche INPUT SELECTOR.

Pour sélectionner la bande AM ou FM, appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT SELECTOR du [TUNER]. Le modèle nord-américain permet également de sélectionner SIRIUS. Remarque: Vous ne pouvez pas sélectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la pièce principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pièces. Pour désactiver la zone 2, appuyez sur la touche [ZONE 2], puis sur la touche [ON/ STANDBY].

Appuyez sur la touche [ZONE 2], puis sur la touche [MUTING] de la télécommande.

Pour désactiver le mode sourdine dans une zone, appuyez sur la touche [ZONE 2], puis de nouveau sur la touche [MUTING] de la télécommande.

• Seul le son des sources d’entrée analogiques est restitué par les bornes d’enceintes ZONE 2 LINE OUT et ZONE 2 L/R. Le son des sources d’entrée numériques n’est pas restitué. Si aucun son n’est restitué lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée, assurez-vous qu’elle soit raccordée à une entrée analogique. • Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, les modes d’écoute nécessitant les enceintes surround arrière (Dolby Digital EX et DTS-ES) ne sont pas disponibles. • Lorsque la zone 2 est activée, les fonctions u ne sont pas disponibles. • Vous ne pouvez pas sélectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la pièce principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pièces. Par exemple, si vous une station FM est sélectionnée dans la pièce principale, cette station sera également diffusée dans la zone 2. • Le mode sourdine peut également être désactivé en réglant le volume.

Contrôle d’autres appareils

Vous pouvez utiliser la télécommande du ampli-tuner AV (réf. RC-738M) pour contrôler vos autres appareils AV, y compris ceux de marque différente. Cette section explique comment saisir le code de télécommande d’un appareil que vous souhaitez contrôler: DVD, téléviseur, magnétoscope, etc.

Appuyez sur [ENTER].

8–1. Remote Mode Setup

TV DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/TAPE CD Codes de télécommande préprogrammés

Les touches REMOTE MODE suivantes sont préprogrammées au moyen de codes de télécommande permettant de contrôler les appareils figurant sur la liste. Vous n’avez pas besoin de saisir de code de télécommande pour contrôler ces appareils. Pour toute information complémentaire sur le contrôle de ces appareils, consultez les pages indiquées.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner le mode télécommande, puis appuyez sur [ENTER]. Le menu de sélection de catégorie apparaît. 8–1. Remote Mode Setup —TV—

Lecteur DVD/BR Onkyo (page 94)

Lecteur CD Onkyo (page 97)

Magnétophone Onkyo avec u (page 99) Onkyo Dock (page 98)

Recherche d’un code de télécommande

Vous pouvez rechercher le code de télécommande approprié sur le menu de configuration OSD. Remarque: Ce réglage ne peut être effectué qu’à partir du Menu de configuration OSD.

Appuyez sur la touche

[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner « 8. Remote Controller Setup », puis appuyez sur [ENTER].

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de saisie de la marque apparaît. 8–1. Remote Mode Setup —TV— Category Brand A B C D E F G H I J N O P Q R S T U V W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SP Back

Contrôle d’autres appareils— Suite

Utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER].

Répétez cette étape pour les trois premiers caractères du nom de la marque. Lorsque vous avez saisi le troisième caractère, sélectionnez « Search », puis appuyez sur [ENTER]. Une fois que la recherche est terminée, une liste de marques apparaît. 8–1. Remote Mode Setup —TV—

Si vous ne pouvez contrôler aucun appareil, utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Doesn’t work (try next code) », puis appuyez sur

[ENTER]. Le code suivant apparaît.

Si vous pouvez contrôler un appareil, utilisez les touches

Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Works », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Remote Mode Setup » apparaît.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP].

Le menu de configuration se ferme.

Si vous ne trouvez pas la marque que vous cherchez:

Utilisez la touche Droite [r] pour sélectionner « Not Listed », puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de saisie de la marque apparaît.

Utilisez les touches Haut et Bas

[q]/[w] pour sélectionner une marque, puis appuyez sur [ENTER]. Une fois que la recherche est terminée, un code de télécommande ainsi que la procédure de saisie apparaissent. Essayez ce code.

Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].

Contrôle d’autres appareils— Suite

Saisie des codes de télécommande pré-programmés

Vous devrez saisir un code pour chacun des appareils que vous souhaitez contrôler.

Remote (Télécommande)

REMOTE MODE Touches numérotées

DISPLAY Recherchez le code de télécommande approprié sur la liste des Codes de

Télécommandes. Les codes sont classés par catégorie (ex.: lecteur DVD, téléviseur, etc.).

Tout en maintenant la touche

REMOTE MODE à laquelle vous souhaitez associer un code, maintenez la touche [DISPLAY] enfoncée (pendant environ 3 secondes). Remarques: • Aucun code de télécommande ne peut être associé aux touches [RECEIVER] et [ZONE 2]. • Seul les codes de télécommande TV peuvent être associés à la touche [TV]. (3 secondes) • En dehors des touches [RECEIVER], [TV] et [ZONE 2], des codes de télécommande de n’importe quelle catégorie peuvent être associés aux touches REMOTE MODE. Cependant, ces touches font également office de touches du sélecteur d’entrée (page 51): choisissez donc une touche REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous souhaitez raccorder votre appareil. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée CD, choisissez la touche [CD] lorsque vous saisissez le code de télécommande.

Vous disposez de 30 secondes pour saisir le code de télécommande à cinq chiffres à l’aide des touches numérotées.

L’indicateur Remote clignote deux fois. Si le code de télécommande n’a pas été saisi correctement, l’indicateur Remote ne clignote qu’une seule fois.

Les codes de télécommande fournis sont corrects au moment de l’impression, mais ils sont susceptibles d’être modifiés.

Contrôle d’autres appareils— Suite

Codes de télécommande pour les appareils Onkyo raccordés via u Les appareils Onkyo raccordés via u se commandent en pointant la télécommande vers le ampli-tuner AV, et non vers l’appareil. Cela vous permet de commander des appareils qui ne sont pas visibles (rangés dans un meuble, par exemple).

Assurez-vous que l’appareil Onkyo est raccordé à l’aide d’un câble u et d’un câble audio analogique (RCA).

Cf. page 37 pour toute information complémentaire.

Saisissez le code de télécommande approprié pour la touche REMOTE MODE.

• Touche [DVD/BD] 31612 : lecteur DVD Onkyo avec u • Touche [CD] 71327 : lecteur CD Onkyo avec u • Touche [TV/TAPE] 42157 : magnétophone Onkyo avec u (par défaut) • Touche [PORT] 82351: Onkyo Dock (par défaut) • Touche [TUNER] 51805: Pour contrôler le tuner du Amplituner AV (par défaut) Consultez les pages précédentes pour savoir comment saisir les codes de télécommande.

Réinitialisation des touches REMOTE MODE Vous pouvez réinitialiser une touche REMOTE MODE en lui réaffectant son code de télécommande par défaut.

Appuyez sur la touche REMOTE MODE, pointez la télécommande vers le amplituner AV et faites fonctionner l’appareil.

Si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo en pointant la télécommande directement vers ce dernier ou si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo qui n’est pas raccordé via u, utilisez les codes de télécommande suivants : • Touche [DVD/BD] 30627 : lecteur DVD Onkyo sans u (par défaut) • Touche [CD] 71817 : lecteur CD Onkyo sans u (par défaut) • Touche [TV] 11807 : TV Onkyo (par défaut) Si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo en pointant la télécommande directement vers ce dernier utilisez les codes de télécommande suivants : 32900: lecteur BD Onkyo 32901: lecteur HD-DVD Onkyo 70868: lecteur MD Onkyo 71323: enregistreur CD Onkyo 82990: Onkyo Dock Remarque: Si vous raccordez un enregistreur de MiniDisc, un graveur de CD ou une station d’accueil IR Onkyo munis de la fonction u aux prises TV/TAPE IN/OUT ou si vous raccordez une station d’accueil IR aux prises VCR/ DVR ou GAME, vous devez modifier ce paramètre pour que la fonction u fonctionne correctement (cf. page 45).

Tout en maintenant la touche

REMOTE MODE que vous souhaitez réinitialiser enfoncée, maintenez la touche [AUDIO] enfoncée jusqu’à ce que la touche REMOTE MODE s’allume (au bout d’environ 3 secondes).

Patientez 30 secondes, puis appuyez une nouvelle fois sur la touche REMOTE MODE.

L’indicateur Remote clignote deux fois, ce qui indique que la touche a été réinitialisée. Chacune des touches REMOTE MODE est pré-programmée avec un code de télécommande. Lorsqu’une touche est réinitialisée, son code préprogrammé est restauré.

Réinitialisation de la télécommande

Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses réglages par défaut.

Tout en maintenant la touche

[RECEIVER] enfoncée, maintenez la touche [AUDIO] enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur Remote s’allume (au bout d’environ 3 secondes).

Patientez 30 secondes, puis appuyez une nouvelle fois sur la touche [RECEIVER].

L’indicateur Remote clignote deux fois, ce qui indique que la télécommande a été réinitialisée.

Contrôle d’autres appareils— Suite

Contrôle d’un téléviseur En appuyant sur la touche [TV] pré-programmée avec le code de télécommande de votre téléviseur, vous pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide des touches suivantes. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. La touche [TV] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler un téléviseur compatible *1. Le téléviseur doit être capable de recevoir les signaux de la télécommande via une liaison et il doit être raccordé au ampli-tuner AV via une connexion HDMI. Si le contrôle de votre téléviseur via ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre téléviseur dans la touche [TV] et utilisez la télécommande de votre téléviseur pour contrôler ce dernier. Appuyez tout d’abord sur la touche [TV]

*1 Le pris en charge par le ampli-tuner AV est la fonction de contrôle du système CEC de la norme HDMI.

a Touches ON/STANDBY, TV [9]

Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en veille. b TV VOL [q]/[w] Ces touches permettent de régler le volume sonore du téléviseur. c TV Touche [INPUT] Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur. d Touche GUIDE Permet d’afficher le guide des programmes. e Touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] et touche ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. f Touche SETUP Permet d’afficher un menu. g Touches [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6]* Lecture, Pause, Stop, Rembobinage, Avance rapide, Précédent et Suivant. Ces boutons fonctionnent avec les appareils raccordés. h Touches SEARCH, REPEAT, RANDOM et PLAY MODE* Fonctionnent comme les touches de couleur ou les touches A, B, C, D. i Touches numérotées Permettent de saisir des chiffres. La touche 0 permet de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. La touche +10* fonctionne comme les touches « -.-- » ou +10. j Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations. k Touche MUTING Permet de mettre le téléviseur en mode sourdine. l CH Touche +/– Permet de sélectionner des chaînes sur le téléviseur. m Touche PREV CH Permet de sélectionner la chaîne suivante ou précédente. n Touche RETURN Permet de quitter le menu de configuration du téléviseur. o Touche AUDIO* Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex.: Dolby Digital ou DTS). p Touche CLR Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des chiffres saisis ou de saisir le chiffre 12. Remarques: • Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. • Les touches marquées d’un astérisque (*) ne sont pas prises en charge par la fonction .

Contrôle d’autres appareils— Suite

Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre lecteur DVD (HD DVD, Blu-ray ou combinaison TV/ DVD), vous pouvez contrôler votre lecteur à l’aide des touches suivantes. La touche [DVD/BD] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler un lecteur DVD Onkyo. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. La touche [DVD/BD] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler un appareil prenant en charge *1. L’appareil doit être capable de recevoir les signaux de la télécommande via une liaison et il doit être raccordé au amplituner AV via une connexion HDMI. Si le contrôle de votre appareil via ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre appareil dans la touche [DVD/BD] et utilisez la télécommande du DVD/BR pour contrôler votre appareil. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée

*1 Le pris en charge par le ampli-tuner AV est la fonction de contrôle du système CEC de la norme HDMI.

a Touche ON/STANDBY Permet de mettre le lecteur DVD en marche ou en veille. b TV Touche [9]

Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en veille. c TV Touche [INPUT] Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur. d TV VOL [q]/[w] Ces touches permettent de régler le volume sonore du téléviseur. e Touche TOP MENU Permet d’afficher le menu principal du DVD ou un titre du DVD. f Touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] et touche ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. g Touche SETUP Permet d’accéder au menu de configuration du lecteur DVD. h Touches [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Lecture, Pause, Stop, Rembobinage, Avance rapide, Précédent et Suivant. i Touche REPEAT Utilisée avec les fonctions de répétition de la lecture. j Touches SEARCH* Permettent de rechercher un titre, un chapitre et des numéros de piste et de rechercher une durée afin de localiser un point spécifique. k Touches numérotées Permettent de saisir des numéros de titre, de chapitre et de piste et de saisir une durée afin de localiser un point spécifique. La touche [+10]* fonctionne comme les touches « -.-- » ou +10. l Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations sur le disque, le titre, le chapitre ou la piste en cours de lecture, et notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc. m Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. n DISC Touche +/–, CH +/– Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs DVD équipés d’un chargeur de disque. Permet de sélectionner le canal TV sur un appareil doté d’un tuner intégré. o Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. p Touche MENU Permet d’afficher un menu. q Touche RETURN Permet de quitter le menu de configuration du lecteur DVD ou de revenir au menu précédent. r Touche AUDIO* Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex.: Dolby Digital ou DTS).

Contrôle d’autres appareils— Suite s Touche RANDOM*

Utilisée avec les fonctions de lecture aléatoire. t Touche PLAY MODE* Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture. u Touche CLR Permet d’annuler une fonction et d’effacer des chiffres saisis. Remarques: • Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

• Si vous saisissez le code de télécommande d’un lecteur

HD DVD ou Blu-ray doté de touches A, B, C et D ou de touches de couleur, les touches [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] fonctionneront comme des touches A, B, C, D ou des touches de couleur. Dans ce cas, ces touches ne pourront pas être utilisées pour régler la répétition de lecture, la lecture aléatoire ou pour sélectionner le mode de lecture. • Les touches marquées d’un astérisque (*) ne sont pas prises en charge par la fonction .

Contrôle d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope numérique

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre magnétoscope (combinaison TV/magnétoscope, magnétoscope numérique, combinaison TNT/ magnétoscope numérique ou combinaison câble/ magnétoscope numérique), vous pouvez contrôler votre enregistreur vidéo à l’aide des touches suivantes. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée

a Touche ON/STANDBY Permet de mettre l’enregistreur vidéo en marche ou en veille. b TV Touche [9]

Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en veille. c TV Touche [INPUT] Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur. d TV VOL [q]/[w] Ces touches permettent de régler le volume sonore du téléviseur. e Touche GUIDE Permet d’afficher le guide des programmes ou la liste de navigation. f Touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] et touche ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. g Touche SETUP Permet d’afficher le menu de configuration des enregistreurs vidéo. h Touche [7] Précédent Précédent ou fonction de relecture instantanée. i Touches numérotées Permettent de saisir des chiffres. La touche [0] permet de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. La touche [+10] fonctionne comme les touches « -.- » ou +10. j Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations. k Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. l CH Touche +/– Permet de sélectionner un canal TV sur un enregistreur vidéo. m Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. n Touche PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente. o Touche RETURN Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent. p Touche [6] Suivant Suivant ou fonction d’avance.

Contrôle d’autres appareils— Suite q Touche de lecture

De gauche à droite : Rembobinage, Pause, Lecture, Stop et Avance rapide. r Touche CLR Permet d’annuler une fonction ou de saisir le chiffre 12.

Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Contrôle d’un décodeur câble/satellite

En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre décodeur câble/satellite ou de votre enregistreur DVD (combinaison TNT/magnétoscope numérique ou câble/ magnétoscope numérique), vous pouvez contrôler votre lecteur à l’aide des touches suivantes. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée

b Touche GUIDE Permet d’afficher le guide des programmes sur l’écran. c Touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] et touche ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les

éléments sélectionnés. d Touche SETUP Permet d’accéder au menu de configuration. e Touches SEARCH, REPEAT, RANDOM et PLAY MODE Fonctionnent comme les touches de couleur ou les touches A, B, C, D. f Touches numérotées Permettent de saisir des chiffres. La touche [+10] fonctionne comme les touches « -.-- » ou +10. g Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations. h Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. i CH Touche +/– Permet de sélectionner des chaînes du satellite/ câble. j Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. k Touche PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente. l Touche RETURN Permet de quitter le menu.

a Touche ON/STANDBY Mise de l’élément sous tension ou en mode de veille.

m Touche AUDIO Permet de sélectionner une bande-son en langue

étrangère et de changer de format audio (ex.: Dolby Digital ou DTS). n Touches [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Lecture, Pause, Stop, Rembobinage, Avance rapide, Précédent et Suivant. o Touche CLR Permet d’annuler une fonction et d’effacer des chiffres saisis. Remarque: Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Contrôle d’autres appareils— Suite

Contrôle d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD ou d’un lecteur MD En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre lecteur CD, de votre enregistreur CD ou de votre lecteur MD, vous pouvez contrôler votre lecteur à l’aide des touches suivantes. La touche [CD] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler un lecteur CD Onkyo. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée

b Touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] et touche ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les

éléments sélectionnés. c Touche SETUP Permet d’accéder au menu de configuration du lecteur CD Onkyo. d Touches [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Lecture, Pause, Stop, Rembobinage, Avance rapide, Précédent et Suivant. e Touche REPEAT Utilisée avec les fonctions de répétition de la lecture. f Touches SEARCH Utilisées pour localiser un point spécifique. g Touches numérotées Utilisées pour saisir des numéros de piste et des durées afin de localiser un point spécifique. La touche [+10] fonctionne comme les touches « -.-- » ou +10. h Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations sur le disque ou la piste en cours de lecture, et notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.

i Touche MUTING (53)

Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

a Touche ON/STANDBY Mise de l’élément sous tension ou en mode de veille.

Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs équipés d’un chargeur de CD. k Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. l Touche RANDOM Utilisée avec les fonctions de lecture aléatoire.

m Touche PLAY MODE Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture. n Touche CLR Permet d’annuler une fonction et d’effacer des chiffres saisis.

Remarque: Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Contrôle d’autres appareils— Suite

Contrôle d’une station d’accueil IR En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur votre station d’accueil à l’aide des touches suivantes. Pour certains docks RI, il se peut que la touche [ON/ STANDBY] ne réagisse pas au code de télécommande 82990 (sans u). Le cas échéant, procédez à une connexion u et saisissez le code de télécommande 82351 (avec u). Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 91. Si vous utilisez une station d’accueil IR: • Raccordez la station d’accueil IR aux prises d’entrée TV/TAPE IN, VCR/DVR IN ou GAME IN L/R. • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil IR sur HDD ou sur HDD/DOCK. • Réglez le paramètre Affichage d’entrée du amplituner AV sur DOCK (cf. page 45). • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil IR pour toute information complémentaire. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée

a Touche ON/STANDBY Permet d’allumer et d’éteindre l’iPod.

Remarques: • Cette touche ne permet pas d’éteindre ou d’allumer la station d’accueil IR Onkyo DS-A2 ou DS-A2X. • Il se peut que votre iPod ne réagisse pas la première fois que vous appuyez sur cette touche. Dans ce cas, appuyez une nouvelle fois sur la touche. Cela est dû au fait que la télécommande transmet les commandes de mise sous

tension et de mise en veille alternativement. Ainsi, si votre iPod est déjà allumé, il le reste lorsque votre télécommande transmet la commande de mise sous tension. De même, si votre iPod est déjà éteint, il le reste lorsque la télécommande transmet la commande d’extinction. b Touche TOP MENU Fonctionne comme une touche Mode lorsqu’elle est utilisée avec une station d’accueil IR DS-A2. c Touches directionnelles [q]/[w] et touche

ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. d Touche [7] Précédent Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours. Appuyez deux fois sur cette touche pour sélectionner la chanson précédente. e Touche [5] Rembobinage Maintenez cette touche enfoncée pour rembobiner. f Touche [3] Pause Permet de mettre la lecture en pause. g Touche REPEAT Utilisée avec la fonction de répétition. h Touche DISPLAY Permet d’activer le rétro-éclairage pendant 30 secondes. i Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. j ALBUM Touche +/– Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent. k Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. l Touche MENU Permet de quitter le menu. m Touches PLAYLIST [e]/[r] Permettent de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l’iPod. n Touche [1] Lecture Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est éteint, il s’allume automatiquement. o Touche [6] Suivant Permet de sélectionner la chanson suivante. p Touche [4] Avance rapide Maintenez cette touche appuyée pour avancer rapidement. q Touche [2] Stop Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu. r Touche PLAY MODE Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture. Fonctionne comme une touche Reprendre lorsqu’elle est utilisée avec une station d’accueil IR DS-A2. s Touche RANDOM Utilisée avec la fonction de lecture aléatoire. Remarque: Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Contrôle d’autres appareils— Suite

Contrôle d’un magnétophone En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre magnétophone, vous pouvez contrôler votre magnétophone à l’aide des touches suivantes. La touche [TV/TAPE] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler un magnétophone Onkyo raccordé au moyen d’une connexion u. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée

Sur les magnétophones dotés de deux platines cassettes, seule la platine B peut être contrôlée. a Touche ON/STANDBY Permet d’allumer et d’éteindre le magnétophone. b Touches [7]/[6] Précédent et Suivant

La touche Précédent [7] permet de sélectionner la piste précédente. Pendant la lecture, elle permet de sélectionner le début de la piste en cours de lecture. La touche Suivant [6] permet de sélectionner la piste suivante. Selon la manière dont les cassettes lues ont été enregistrées, les touches Précédent et Suivant [7]/[6] peuvent ne pas fonctionner correctement.

c Touches Retour rapide et Avance rapide

[5]/[4] La touche Retour rapide [5] permet de déclencher le rembobinage. La touche Avance rapide [4] permet de déclencher l’avance rapide.

d Touche Lecture inversée [t]

Permet de commencer la lecture inversée.

e Touche [1] Lecture

Permet de commencer la lecture. f Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV.

g Touche VOL [q]/[w] (51)

Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.

Permet d’arrêter la lecture. Remarque: En mode Récepteur, il est également possible de contrôler un magnétophone Onkyo raccordé via une liaison u.

Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation du ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser le ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour réinitialiser le ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant la touche [VCR/DVR] enfoncée, appuyez sur la touche [ON/STANDBY]. « Clear » s’affichera et le ampli-tuner AV passera en mode veille.

La réinitialisation du ampli-tuner AV supprimera vos stations de radio pré-réglées et vos paramètres personnalisés.

Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres. Alimentation Le ampli-tuner AV ne s’allume pas • Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit bien branché sur la prise murale. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, attendez 5 secondes au moins, puis rebranchez-le. Le ampli-tuner AV s’éteint dès qu’on l’allume • Le circuit de protection de l’ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez tous les câbles des enceintes et des sources d’entrée, et laissez le cordon d’alimentation du ampli-tuner AV débranché pendant 1 heure. Ensuite, rebranchez le cordon d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si le ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au minimum, débranchez le cordon d’alimentation, et rebranchez les enceintes et les sources d’entrée. Si le ampli-tuner AV s’éteint lorsque vous réglez le volume au maximum, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo. Audio Aucun son n’est reproduit, ou le son est très faible • Assurez-vous que la source d’entrée numérique a bien été sélectionnée (page 42). • Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio sont enfoncées complètement (page 22). • Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les périphériques sont branchées correctement (pages 2436).

• Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte est correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte (page 17).

• Assurez-vous que la source d’entrée a bien été sélectionnée (page 51). • Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas en court-circuit. • Vérifiez le réglage du volume. Le ampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du cinéma à domicile. Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision. • Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise PHONES, aucun son n’est restitué par les enceintes (page 53). • Si aucun son n’est restitué par un lecteur DVD branché sur l’entrée HDMI IN, vérifiez les paramètres de sortie du lecteur DVD, en vous assurant de sélectionner un format audio pris en charge. • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique du périphérique branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le paramètre est désactivé par défaut. • Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu. • Si votre platine disques utilise une cellule à bobines mobiles, vous devez brancher un préampli ou un transformateur. • Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est ni plié, ni torsadé, ni endommagé. • Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble des enceintes (page 67). • Indiquez les distances des enceintes (page 71) et réglez le niveau sonore de chaque enceinte (page 72). • Assurez-vous que le microphone de configuration des enceintes n’est plus branché. • Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez-le sur Auto (page 84). Seuls les enceintes avant reproduisent un son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation, Stéréo ou Mono est sélectionné, seules les enceintes avant et le subwoofer reproduisent un son. • Vérifiez la configuration des enceintes (page 70). Seule l’enceinte centrale reproduit un son • Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro Logic IIx Game avec une source en mono, comme une station de radio AM ou un programme télévisé en mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70). Les enceintes surround ne reproduisent aucun son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation, T-D (Theater-dimensional), Stéréo ou Mono est sélectionné, les enceintes surround ne reproduisent aucun son. • En fonction de la source et du mode d’écoute sélectionné, il est possible que peu de sons soient reproduits par les enceintes surround. Sélectionnez un autre mode d’écoute. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70). L’enceinte centrale ne reproduit aucun son • Lorsque le mode d’écoute Stéréo ou Mono est sélectionné, l’enceinte centrale ne reproduit aucun son. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70).

Les enceintes surround arrière ne reproduisent aucun son • Selon le mode d’écoute actuel, il se peut que les enceintes surround arrière n’émettent aucun son. Sélectionnez un autre mode d’écoute (page 67). • Il se peut que peu de sons soient reproduits par les enceintes surround arrière avec certaines sources. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70). • Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, la lecture dans la pièce principale est réduite à un son en 5,1 et les enceintes surround arrière ne reproduisent aucun son (page 85). Le subwoofer ne reproduit aucun son • Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune information concernant le canal chargé des effets LFE, le subwoofer ne reproduit aucun son. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70). Certains formats de signal ne produisent aucun son • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique du périphérique branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le paramètre est désactivé par défaut. • Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu. • Certains modes d’écoute ne peuvent pas être sélectionnés avec certains signaux d’entrée (pages 63–66). Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. • Le mode d’écoute Pure Audio ne peut pas être sélectionné lorsque la zone 2 est activée. (Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains.) Il est impossible d’obtenir une écoute en 6,1/7,1 • Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée, ou si les enceintes de la zone 2 sont utilisées, l’écoute en 6,1/7,1 n’est pas possible. • Vous ne pouvez pas toujours sélectionner l’ensemble des modes d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes branchées (pages 63–66). Impossible de régler le volume au-delà de 79. • Assurez-vous qu’un volume maximum n’ait pas été défini (page 80). • Après le niveau du volume de chaque enceinte a été ajustée (page 72), le volume maximal mai être réduite. Notez que cette valeur est définie automatiquement après les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ™ a été exécuté (page 46). Un bruit se fait entendre • L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les câbles audio, les câbles des enceintes, etc. peut entraîner une dégradation des performances audio, aussi est-il déconseillé d’en utiliser. • Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de repositionner les câbles. La fonction Late Night ne fonctionne pas • Assurez-vous que le support source est bien en Dolby Digital, Dolby Digital Plus, et en Dolby TrueHD (page 75).

À propos des signaux DTS

• Lorsque le programme DTS se termine et que le train de bits DTS s’arrête, le ampli-tuner AV reste en mode d’écoute DTS et le voyant DTS reste allumé. Ceci permet d’éviter la génération de bruit lorsque vous utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou retour rapide de votre lecteur. Si vous faites passer votre lecteur du mode DTS au mode PCM, vous pourriez ne pas entendre de son, le ampli-tuner AV ne passant pas d’un format à l’autre de façon immédiate: dans ce cas, arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes environ, puis reprenez la lecture. • Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire correctement les supports DTS, même si votre lecteur est branché à une entrée numérique du ampli-tuner AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie, le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de fréquence a changé), et le ampli-tuner AV ne le reconnaît plus comme étant un signal DTS authentique. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire entendre. • Lors de la lecture d’un programme DTS, l’utilisation des fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour rapide de votre lecteur peut produire un petit son audible. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Le début d’un signal audio reçu via l’entrée HDMI IN ne peut pas être entendu • Étant donné que le temps nécessaire à l’identification du format d’un signal HDMI est plus long que celui des autres signaux audio numériques, la sortie audio peut ne pas démarrer immédiatement. Vidéo Il n’y a aucune image • Assurez-vous que toutes les fiches de branchement vidéo sont enfoncées complètement (page 22). • Assurez-vous que chaque périphérique vidéo est branché correctement. (pages 24-36) • Si votre téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT, sélectionnez le paramètre « - - - - - » de la fonction « Réglage de l’entrée HDMI » sur page 40 pour regarder des programmes en vidéo composite, ainsi que des sources vidéo composant. • Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composant, vous devez associer cette entrée à une touche de sélection d’entrée (page 41), et votre téléviseur doit être branché soit sur la sortie HDMI OUT, soit sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (pages 27 et 24). • Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composite, votre téléviseur doit être branché sur la sortie HDMI OUT ou sur la sortie vidéo composite correspondante (pages 27 et 24). • Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI, vous devez associer cette entrée à une touche de sélection d’entrée (page 40), et votre téléviseur doit être branché sur la sortie HDMI OUT (page 24). • Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, le circuit vidéo est éteint, et seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être reproduits. • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée.

Aucune image provenant d’une source branchée sur l’entrée HDMI IN n’est reproduite • L’utilisation d’un adaptateur HDMI vers DVI ne garantit pas un fonctionnement fiable. De plus, les signaux vidéo provenant d’un PC ne sont pas pris en charge (page 24). • Si le message « Resolution Error » s’affiche sur le amplituner AV, ceci indique que votre téléviseur ne prend pas en charge la résolution vidéo actuelle, et vous devez donc sélectionner une autre résolution vidéo sur votre lecteur DVD. Les menus OSD ne s’affichent pas • Sur les modèles autres que nord-américains, indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisée dans votre région dans la fonction « Réglage du format TV », page 44. • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée. L’image est déformée • Sur les modèles autres que nord-américains, indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisée dans votre région dans la fonction « Réglage du format TV », page 44. L’affichage immédiat n’apparaît pas • En fonction du signal d’entrée, l’affichage immédiat peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée provenant de l’entrée HDMI IN est transmis à un périphérique branché sur la sortie HDMI OUT. Tuner La réception est parasitée, la réception stéréo FM est parasitée, ou le voyant FM STEREO ne s’allume pas • Déplacez votre antenne. • Éloignez le Ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de votre ordinateur. • Écoutez la station en mono (page 54). • Lorsque vous écoutez une station AM, l’utilisation de la télécommande peut créer un bruit. • Le passage de véhicules et d’avions à proximité peut créer des interférences. • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio. • Si aucune solution ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant la polarité (page 13). • Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de types différents et ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées (page 13). • Assurez-vous de ne pas utiliser la télécommande trop loin du ampli-tuner AV, et que rien ne vienne obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande du ampli-tuner AV (page 13). • Assurez-vous que le ampli-tuner AV n’est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. Déplacez-le si besoin. • Si le ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque les portes sont fermées. • Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon mode de télécommande (pages 14 et 93-99).

• Lors de l’utilisation de la télécommande pour contrôler les périphériques audiovisuels d’autres fabricants, certaines touches peuvent ne pas fonctionner comme prévu.

• Assurez-vous d’avoir entré le bon code de télécommande (page 91). • Assurez-vous de définir le même ID sur le ampli-tuner AV et sur la télécommande (page 81). Il est impossible de contrôler d’autres périphériques • S’il s’agit d’un périphérique Onkyo, assurez-vous que le câble u et que le câble analogique soient branchés correctement. L’utilisation seule d’un câble u ne sera pas suffisante (page 37). • Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon mode de télécommande (pages 14 et 93-99). • Si vous avez branché un enregistreur de MD, un enregistreur de CD, une station d’accueil RI Onkyo prenant en charge le u aux prises TV/TAPE IN/ OUT, ou une station d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l’affichage sur MD, CDR, ou DOCK pour que la télécommande fonctionne correctement (page 45). Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’équipement, vous devrez entrer le code de télécommande approprié (page 91). • Pour contrôler le périphérique d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers celui-ci. • Pour contrôler un périphérique Onkyo branché via le u, pointez la télécommande vers le ampli-tuner AV. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code de télécommande approprié (page 92). • Pour contrôler un périphérique Onkyo qui n’est pas branché via le u, ou un périphérique d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers ce périphérique. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code de télécommande approprié (page 91). • Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les tous. Station d’accueil pour l’iPod Il n’y a pas de son • Vérifiez que l’iPod est en mode de lecture. • Vérifiez que l’iPod est bien inséré dans le Dock. • Assurez-vous que la station d’accueil UP-A1 pour iPod est raccordée aux prises UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV. • Vérifiez que l’ampli-tuner AV est activé, que la source correcte est sélectionnée et que le volume n’est pas au minimum. • Initialisez l’iPod. Il n’y a pas de vidéo • Vérifiez que le réglage « TV OUT » de l’iPod est réglé sur « On ». • Veillez à choisir l’entrée correcte sur votre téléviseur ou ampli-tuner AV. • Certaines versions de l’iPod ne sont pas compatibles avec la vidéo. La télécommande de l’ampli-tuner AV ne pilote pas l’iPod • Vérifiez que l’iPod est correctement inséré dans le Dock. Si votre iPod est dans un étui, il risque de ne pas être branché correctement au Dock. Retirez toujours l’iPod de l’étui avant de l’insérer dans le Dock. • L’iPod ne peut pas être utilisé tant qu’il affiche le logo Apple. • Vérifiez que vous avez choisi le bon mode de télécommande. • Quand vous utilisez la télécommande de l’ampli-tuner AV, orientez-la toujours vers l’ampli.

• Si vous ne parvenez toujours pas à contrôler l’iPod, lancez la lecture en appuyant sur le bouton Lecture de l’iPod. Il devrait alors être possible de le commander à distance. • Initialisez l’iPod. • Certains boutons peuvent ne pas fonctionner de la façon décrite selon l’iPod que vous possédez. L’ampli-tuner AV sélectionne intempestivement l’iPod comme source d’entrée • Arrêtez toujours la lecture sur l’iPod avant de choisir une autre source d’entrée. Si la lecture n’est pas interrompue, la fonction « Direct Change » peut sélectionner par erreur l’iPod comme source d’entrée lors d’une transition entre deux plages. Enregistrement Impossible d’enregistrer • Assurez-vous que la bonne entrée soit sélectionnée sur votre enregistreur. • Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, l’enregistrement n’est pas possible, car aucun signal vidéo n’est reproduit. Sélectionnez un autre mode d’écoute.

Les paramètres suivants peuvent être utilisés pour les entrées vidéo composite

Vous devez utiliser les touches de l’appareil pour appliquer ces paramètres. 1. Appuyez sur la touche [SETUP] tout en maintenant enfoncée la touche de sélection d’entrée de la source d’entrée que vous souhaitez paramétrer. 2. Utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour modifier les paramètres. 3. Appuyez sur la touche [SETUP] lorsque vous avez terminé. • AMtténuation de la vidéo Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, ou AUX. Si une console de jeu est branchée sur l’entrée vidéo composite, et si l’image n’est pas très claire, vous pouvez atténuer le gain. Video ATT:OFF: (par défaut). Video ATT:ON: Le gain est réduit de 2 dB. Le ampli-tuner AV contient un micro-ordinateur permettant le traitement du signal et le contrôle. Dans de très rares cas, de grandes interférences, un bruit causé par une source externe, ou l’électricité statique peuvent le bloquer. Dans le cas improbable où cela se produirait, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, patientez au moins pendant 5 secondes, puis rebranchez-le.

Il n’y a aucun son • Seuls les périphériques branchés sur des entrées analogiques peuvent être lus dans la zone 2.

Onkyo n’est pas responsable des préjudices causés (comme les pénalités relatives à la location des CD) dus aux enregistrements ayant échoué du fait d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.

Avant d’enregistrer des données importantes, assurez-vous que le support sera enregistré correctement.

Le son change lorsque je branche mes écouteurs • Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stéréo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stéréo, Mono, Direct ou Pure Audio. (Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains.) L’affichage ne fonctionne pas • L’affichage est désactivé lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné. Comment puis-je modifier la langue d’une source multiplexée? • Utilisez le paramètre « Multiplex » dans le menu « Audio Adjust » pour sélectionner l’option « Main » ou « Sub » (page 73). Les fonctions u ne fonctionnent pas • Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion u et une connexion audio analogique (RCA) entre le périphérique et le amplituner AV, même s’ils sont raccordés par une liaison numérique (page 37). Les fonctions Auto Power On/Standby et Direct Change ne fonctionnent pas pour les périphériques branchés via le u • Ces fonctions sont désactivées lorsque la zone 2 est activée. Lors de l’exécution de la fonction « Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et configuration des enceintes », les mesures échouent et le message « Ambient noise is too high » s’affiche. • Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement d’une enceinte. Assurez-vous que l’enceinte reproduise des sons normaux.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, mettez le ampli-tuner AV en veille.

Remarque importante concernant la lecture de vidéos

Le ampli-tuner AV peut effectuer une conversion ascendante des sources vidéo composant et vidéo composite pour permettre leur affichage sur un téléviseur branché sur la sortie HDMI OUT. Cependant, si la qualité de l’image de la source est mauvaise, la conversion ascendante peut faire empirer la qualité de l’image ou bien même la faire disparaître. Dans ce cas, suivez le procédé suivant: 1 Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composant, branchez votre téléviseur sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT. Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composite, branchez votre téléviseur sur la sortie MONITOR OUT V. 2 Sur le menu principal, sélectionnez « 1. Input Assign », puis « 1. HDMI Input ». Sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « - - - - - » (page 40). 3 Sur le menu principal, sélectionnez « 1. Input Assign », puis « 2. Component Video Input ». (page 41): Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN1, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN1 ». Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN2, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN2 ». Si la source vidéo est branchée sur l’entrée vidéo composite, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « - - - - - ».

Caractéristiques techniques

Section amplificateur Puissance de sortie nominale Tous les canaux: Modèles nord-américains: Puissance continue de 90 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,08 % (FTC) Puissance continue de 105 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,7% (FTC) Puissance continue de 110 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,1 % (FTC) Modèles européens: 7 canaux × 140 W à 6 ohms, 1 kHz, 1 canal alimenté (IEC) Puissance dynamique 210 W (3 Ω, avant) 180 W (4 Ω, avant) 110 W (8 Ω, avant) DHT (Distorsion Harmonique Totale) 0,08 % Facteur d’amortissement 60 (avant, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilité et impédance d’entrée 200 mV/47 kΩ (LINE) Niveau et impédance de sortie 200 mV/2,2k Ω (REC OUT) Distorsion de fréquence 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Mode Direct) Contrôle de la tonalité ±10 dB, 50 Hz (GRAVES) ±10 dB, 20 kHz (AIGUS) Rapport signal-bruit 106 dB (LINE, IHF-A) Impédance des Modèles nord-américains: enceintes 6 Ω - 16 Ω Modèles européens: 4 Ω - 16 Ω

Sensibilité d’entrée/Niveau et impédance de sortie

1 Vp-p/75 Ω (Composant Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (Composant PB/CB, PR/CR) 1 Vp-p/75 Ω (Composite) Distorsion de fréquence de la vidéo composant

5 Hz - 50 MHz - 3 dB Section tuner

Plage de fréquences FM Modèles nord-américains: 87,5 MHz - 107,9 MHz Modèles européens: 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Plage de fréquences AM Modèles nord-américains: 530 kHz - 1710 kHz Modèles européens: 522 kHz - 1611 kHz Stations pré-réglées 40 Tuner numérique (modèles nord-américains uniquement):

SIRIUS Modèles nord-américains:

120 V C.A., 60 Hz Modèles européens: 230 V C.A., 50 Hz Modèles nord-américains: 5,5 A Modèles européens: 550 W 435 × 176 × 329 mm

17-1/8" × 6-15/16" × 12-15/16"

Modèles nord-américains: 10,8 kg (23,8 lbs.) Modèles européens: 11,0 kg (24,3 lbs.)

HDMI Composant Composite

HDMI Composant Composite

Entrées numériques Entrées analogiques

Sorties analogiques Sorties pré-subwoofer Sorties enceintes Casque

Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Tableau des résolutions vidéo

Les tableaux suivants montrent la manière dont les signaux vidéo sont restitués par le ampli-tuner AV à différentes résolutions. ✔: Sortie

: Yes : --: Yes : Yes

2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

` ~ @ # $ % ^ & ( ) _ } | : < > ? ; ’ , . / SP Back ]