Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-SR607 ONKYO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-SR607 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-SR607 de la marque ONKYO.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. 14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. 5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive. 6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). 7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée : ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
*Mise en place de la fiche d’alimentation:
• Télécommande compatible u pré-programmée (avec configuration OSD) Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société iBiquity Digital Corp. *6. SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Abonnement à SIRIUS vendu séparément. Des taxes et des frais d’activation exceptionnels peuvent s’appliquer. Le tuner SIRIUS est requis (vendu séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Tous les frais et la programmation sont sujets à modification. Il est interdit de copier, décompiler, désosser, analyser par rétrotechnique, pirater, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie au logiciel intégré dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SIRIUS. Ce service n’est pas disponible en Alaska ni à Hawaï.
• 6 entrées HDMI*3 (dont 1 en façade) et 1 sortie • Technologie de Contrôle du Système d’Onkyo • Supports d’enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananes*4 • Zone 2 amplifiée
• 40 stations SIRIUS*6/AM/FM pré-réglées (modèles nord-américains) • Réglage du répartiteur (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz) • Fonction de contrôle de la synchro A/V (jusqu’à 100 ms) • Affichage sur écran via la liaison HDMI
*8. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation. * * Le présent produit intègre une technologie de protection du copyright protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de ladite technologie de protection du copyright nécessite l’autorisation préalable de la société Macrovision Corporation et doit se limiter au cadre familial et à d’autres cadres d’utilisation limités, sauf autorisation contraire accordée par la société Macrovision. Le démontage du présent produit à des fins d’ingénierie ou de réparation est strictement interdit.
* Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5,1 canaux (cf. page 85). Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (cf. page 85). * Les modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2.
Enceintes avant hautes gauche et droite * Raccordement de l’antenne 20 À propos des branchements AV 22 Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI 23 Branchements audio et vidéo 25 Quelle connexion dois-je utiliser? 25 Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur ... 27 Utilisation du tuner 54 Pré-réglage de stations de radio AM/FM 55 Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) 56 Station d’accueil de la série UP-A1 pour l’iPod 58 À propos de la station d’accueil de la série UP-A1 58 Modèles iPod compatibles 58 Mise en place de l’iPod sur la station d’accueil ... 58 Aperçu des fonctions 58 Commande de l’iPod 59 Enregistrement 61
Utilisation des modes d’écoute 62 Sélection des modes d’écoute 62 Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source 63 À propos des modes d’écoute 67
Configuration avancée 69 Utilisation des réglages audio 75 Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée.... 77 Configuration de la source 78 Réglages divers (Volume/OSD) 80 Configuration du matériel 81 Configuration du verrouillage 83 Utilisation des réglages vidéo 83 Formats des signaux d’entrée numériques 84
Modification des réglages à l’aide de l’afficheur 39 Réglage de l’entrée vidéo 40 Réglage de l’entrée numérique 42 Réglage des enceintes 43 Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains)... 44 Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM (sur certains modèles) 44 Modification de l’affichage de l’entrée 45 Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et configuration des enceintes 46
Codes de télécommande pré-programmés 89 Recherche d’un code de télécommande 89 Saisie des codes de télécommande pré-programmés 91 Codes de télécommande pour les appareils Onkyo raccordés via u 92 Réinitialisation des touches REMOTE MODE 92 Réinitialisation de la télécommande 92 Contrôle d’un téléviseur 93 Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD 94 Contrôle d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope numérique 95 Réglage des aigus et des graves 52 Affichage des informations relatives à la source 52 Réglage de la luminosité de l’afficheur 52 Activation du mode sourdine du ampli-tuner AV 53 Utilisation de la fonction Sleep (Mise en veille programmée) 53 Utilisation d’un casque 53
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 100).
Cette touche permet d’afficher diverses marche ou en veille. informations concernant la source d’entrée actuellement sélectionnée. b Voyant STANDBY (38) Ce voyant s’allume lorsque le ampli-tuner AV est en mode veille et clignote lors de la réception d’un signal émis par la télécommande. c Voyant ZONE 2 (87) Ce voyant s’allume lorsque la Zone 2 est sélectionnée. d Touches ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL et touches ZONE 2 et OFF (87) La touche [ZONE 2] permet de sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2. La touche [OFF] permet de désactiver la sortie de la Zone 2. Touches [–] et [+] (52, 88) Permettent de régler la tonalité (graves et aigus) et le volume sonore de la Zone 2. Touche TONE (52) Permet de sélectionner les graves ou les aigus. e Capteur de télécommande (13) Ce capteur reçoit les signaux émis par la télécommande. f Afficheur Cf. « Afficheur » sur page 10. g Touche MOVIE/TV (62) Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une émission de télévision. h Touche MUSIC (62) Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique. i Touche GAME (62) Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés avec les jeux vidéo. j Touche DIMMER ou RT/PTY/TP (52, 57) Cette touche permet de régler la luminosité de l’image. Sur les modèles européens, cette touche est remplacée par la touche [RT/PTY/TP] qui permet de contrôler la fonction RDS (Radio Data System). Cf. « Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) » sur page 56. k Touche MEMORY (55) Cette touche permet de mémoriser des stations de radio ou de supprimer des stations pré-réglées. l Touche TUNING MODE (54) Cette touche permet de sélectionner le mode de recherche automatique ou manuelle des stations.
PRESET et ENTER Lorsque la source d’entrée est réglée sur AM ou FM, les touches TUNING [q]/[w] permettent de régler le tuner. Les touches PRESET [e]/[r], quant à elles, permettent de sélectionner des stations pré-réglées (cf. page 55). Sur les menus de configuration OSD, elles fonctionnent comme des flèches directionnelles et permettent de sélectionner et de valider des éléments. La touche [ENTER] est également utilisée sur les menus de configuration OSD. p Touche RETURN Cette touche permet de revenir au menu de configuration OSD précédent. q Bouton MASTER VOLUME (51) Ce bouton permet de régler le volume du amplituner AV (réglage min. : 1, max. : 79). r Prise PHONES (53) Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder un casque stéréo standard pour une écoute privée. s AUX INPUT HDMI (24) Permet de raccorder un caméscope HD, etc. t Touches de sélection de l’entrée (51) Ces touches permettent de sélectionner l’une des sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PORT. u AUX INPUT Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un caméscope, une console de jeu, etc. Cet appareil est doté de prises, vidéo composite et audio analogique. PORTABLE (33): Permet de raccorder un lecteur audio portable. v Prise SETUP MIC (46) Le microphone pour la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ se branche ici. w Touche et voyant PURE AUDIO (62) (Modèles européens) Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. Le voyant s’allume lorsque ce mode est sélectionné. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir au mode d’écoute précédent.
S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de radio prenant en charge la fonction RDS (Radio Data System). AUTO (54): S’allume lorsque le mode de recherche automatique des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint lorsque le mode de recherche manuelle des stations est sélectionné. TUNED (54): S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio. FM STEREO (54): S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio FM. e Zone d’affichage des messages Fournit diverses informations. f Voyants d’entrée audio Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI. g Voyant Audyssey (46, 72) Clignote lors de l’utilisation des fonctions Room Correction (Correction de pièce) et Speaker Setup (Configuration des enceintes) de l’Audyssey 2EQ™. S’allume lorsque les « Equalizer Settings » de l’Audyssey sont activés.
La sortie HDMI permet de raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée HDMI. f FM ANTENNA Cette prise permet de brancher une antenne FM. AM ANTENNA Ces bornes à poussoir permettent de brancher une antenne AM. g MONITOR OUT V La prise vidéo composite doit être raccordée à une entrée vidéo de votre téléviseur ou de votre vidéoprojecteur. h UNIVERSAL PORT (36) Cette prise permet de raccorder un périphérique (une station d’accueil UP-A1, par exemple) via le port universel. i Enceintes FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR BACK L/R Ces bornes permettent de raccorder les enceintes avant G/D, l’enceinte centrale, les enceintes surround G/D et les enceintes surround arrière G/D. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être respectivement utilisées avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière. Elles peuvent également être utilisées pour biamplifier les enceintes avant. Cf. « Bi-amplification des enceintes avant » sur page 19. Les bornes SURR BACK L/R permettent de raccorder les enceintes hautes avant G/D. j u REMOTE CONTROL Cette prise u (Remote Interactive) peut être raccordée à la prise u d’un autre équipement AV Onkyo. La télécommande du ampli-tuner AV peut alors être utilisée pour contrôler cet équipement. Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre le ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même s’ils sont raccordés par une liaison numérique. k Antenne SIRIUS (modèles nord-américains uniquement) Cette prise permet de raccorder une antenne radio satellite SIRIUS vendue séparément (cf. instructions spécifiques fournies par SIRIUS). l CD IN Cette entrée audio analogique est destinée à être reliée à la sortie audio analogique d’un lecteur de CD.
Chaque prise émet le même signal de sortie. t Enceintes FRONT HIGH L/R Ces bornes permettent de brancher les enceintes hautes avant G/D. Les bornes FRONT HIGH L/R peuvent être utilisées avec les enceintes hautes avant. Elles peuvent également être utilisées pour brancher les enceintes dans la Zone 2. Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur page 85. Cf. pages 15-37 pour toute information complémentaire sur les branchements.
Mise en place des piles
• Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées et n’insérez pas de piles de types différents. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles: elles risqueraient de couler ou de rouiller. • Les piles usées doivent immédiatement être retirées de la télécommande: en effet, elles risquent de couler ou de rouiller et donc d’endommager la télécommande.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si le ampli-tuner AV est exposé à une lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Souvenez-vous de ceci lorsque vous installez votre système. • Si une télécommande du même type est utilisée dans la même pièce ou si le ampli-tuner AV est installé à proximité d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple): les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user prématurément les piles. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Souvenez-vous de ceci lorsque vous installez votre système. • La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge du ampli-tuner AV. • Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et que vous souhaitez contrôler un autre appareil (page 89) ou si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo sans connexion u, pointez la télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser. • Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo connecté via une liaison u ou un appareil compatible connecté via une liaison HDMI (page 93), pointez la télécommande vers le capteur infrarouge du ampli-tuner AV.
Permet de modifier les réglages vidéo. k Touche RETURN Permet de revenir à l’écran précédent lors de la modification des réglages. l Touche AUDIO (75) Permet de modifier les réglages audio. Cette touche est désactivée lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 81). m Touche SLEEP (53) Permet d’activer/désactiver la fonction Sleep (Mise en veille automatique). ■ Contrôle du tuner Pour contrôler le tuner du ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [TUNER] (ou [RECEIVER]). Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant plusieurs fois sur la touche [TUNER].
Elles émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système Home Cinema consiste à fournir un ancrage solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur. Enceintes avant hautes gauche et droite Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de la profondeur du son Dolby PLIIz, etc. Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes avant gauche et droite (le plus haut possible). Bien qu’il soit possible de placer les enceintes gauche et droite selon un angle légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite, il est préférable de les positionner selon le même angle que ces dernières.
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, etc. Elles renforcent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Positionnez-les derrière l’auditeur à environ 60–100 cm audessus du niveau des oreilles.
Cette enceinte complète les enceintes avant gauche et droite et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans un film, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la longueur du mur (cf. illustration). Conseil: Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Positionnez-les latéralement par rapport à l’auditeur ou légèrement derrière, à environ 60–100 cm au-dessus du niveau des oreilles. L’idéal, ce serait de les placer à une distance égale de l’auditeur.
Configuration des enceintes Pour une lecture avec un son surround 7,1, vous devez disposer de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses). Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Nombre d’enceintes :
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
(cf. page 46) ou manuellement (cf. page 70).
Chaque prise émet le même signal de sortie. Subwoofer amplifié
• Autres modèles: Vous pouvez brancher des enceintes dotées d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms » (cf. page 43). Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection intégré risque de se déclencher. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements. • Lisez les instructions fournies avec vos enceintes. • Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel. • Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son; ils sont donc à éviter. • Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround sur les bornes SURR L/R. Ne les branchez pas sur les bornes SURR BACK L/R ou FRONT HIGH L/R. • Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV. • Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière du ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV. • Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV. • Ne branchez pas d’enceinte sur plusieurs bornes.
également être bi-amplifiées afin de fournir une enceinte d’aigus et une enceinte de graves séparées pour une paire d’enceintes avant prenant en charge la bi-amplification et ainsi permettre une meilleure gestion des aigus et des graves. • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le amplituner AV est capable d’alimenter une configuration 5,1 dans la pièce principale. • Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des enceintes avant. Les bornes SURR BACK L/R sont à relier aux bornes tweeter des enceintes avant. • Une fois les branchements nécessaires à la biamplification sont effectués comme il est indiqué cidessous et que le ampli-tuner AV est allumé, vous devez régler le paramètre « Speaker Type » sur « Bi-Amp » pour activer la bi-amplification (cf. page 43). Important: • Lorsque vous effectuez les branchements nécessaires à la bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes tweeter (haut) et woofer (bas) des enceintes. • La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Le Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner.
L’antenne FM intérieure fournie est destinée à être utilisée à l’intérieur exclusivement.
Assurez-vous que les fils soient solidement fixés et que les bornes à poussoir agrippent bien les fils nus, et pas les gaines.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément (cf. page 21).
Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
• Pour des raisons de sécurité, l’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des lignes d’alimentation et autres équipements à haute tension. • L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Mais, de bons résultats peuvent parfois être obtenus en installant l’antenne à l’intérieur en la montant horizontalement au-dessus d’une fenêtre. Remarque: l’antenne cadre AM doit toujours être branchée. L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements AV.
Gauche (blanc) Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
(rouge) éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
C’est le format de connexion le plus courant pour les signaux audio analogique. On le trouve sur la quasi-totalité des appareils AV. Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI À propos de l’interface HDMI Conçue pour répondre à la demande croissante de programmes de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des vidéoprojecteurs, des lecteurs DVD, des décodeurs numériques et autres appareils vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des appareils AV. Avec la norme HDMI, un seul câble permet d’acheminer les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et les signaux émis par un maximum de huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux). Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface)*1: les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, et dans ce cas, aucune image n’apparaît.) Le ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2,: seuls les appareils compatibles HDCP pourront afficher l’image. L’interface HDMI du ampli-tuner AV est basée sur les normes suivantes: Repeater System, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
Des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains appareils) doivent être utilisés pour raccorder la sortie HDMI OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI de votre téléviseur ou de votre vidéoprojecteur. ■ Technologie de Contrôle du Système d’Onkyo , qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. Le ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que ces commandes fonctionnent avec des appareils non compatibles . • Réglez « HDMI Control (RIHD) » sur « On » (page 82). • Consultez les sections « Contrôle d’un téléviseur » (page 93) et « Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD » (page 94) pour toute information complémentaire. *1 DVI (Digital Visual Interface): Norme d’interface d’affichage numérique développée par le DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI. Elle permet de protéger le contenu vidéo et a besoin d’un appareil compatible HDCP pour afficher les données vidéo cryptées. *3 DDWG (Digital Display Working Group): Dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif affiché de ce groupe d’industriels est de répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les écrans PC et numériques à hautes performances.
Astuce! réglez le paramètre « Audio TV Out » sur « On » (cf. page 81) et réglez la sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur PCM.
• Lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (cf. page 81) ou lorsque le paramètre « TV Control » est réglé sur « On » (cf. page 82) et que vous utilisez les enceintes de votre téléviseur, le son sera restitué par les enceintes du ampli-tuner AV si vous augmentez le volume sonore de ce dernier. ampli-tuner AV Pour couper les enceintes du amplituner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son du ampli-tuner AV. • Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image est de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil raccordé via la connexion HDMI, vérifiez les réglages. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par le ampli-tuner AV (cf. illustration), les sources vidéo composite et vidéo composant étant toutes converties pour la sortie HDMI. Les sorties vidéo composite et vidéo composant acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels qu’ils sont. Lorsque vous raccordez un équipement audio à une entrée HDMI ou COMPOSANT, vous devez affecter cette entrée à une touche du sélecteur d’entrée (cf. pages 40 et 41).
Exemple de sélection du signal les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, vidéo composant, vidéo composite. Composite Composant HDMI Toutefois, dans le cas de la vidéo composant IN uniquement, peu importe qu’un signal vidéo composant soit réellement présent, cette entrée vidéo composant sera sélectionnée si une entrée Ampli-tuner AV vidéo composant est affectée à une touche du sélecteur d’entrée. Si aucune entrée vidéo MONITOR OUT composant n’est affectée à une touche du Composant HDMI Composite sélecteur d’entrée, le système considèrera qu’aucun signal vidéo composant n’est présent. Dans l’exemple de sélection du signal de droite, des signaux vidéo sont présents au niveau des Téléviseur, projecteur, etc. entrées HDMI et vidéo composite. Toutefois, le signal HDMI est automatiquement sélectionné comme source et la vidéo est restituée par les sorties HDMI. Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Les équipements audio peuvent être raccordés au ampli-tuner AVà l’aide de l’un des formats de connexion audio suivants: analogique, optique, coaxial ou HDMI. Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez pas que le ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et vice versa. Par exemple, les signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie TV/TAPE OUT analogique.
Tableau de circulation des signaux audio
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b , ou a et c .) • Si votre lecteur DVD est doté de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanaux gauche et droite, veillez à utiliser les sorties principales gauche et droite pour effectuer le branchement a . Connexion
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( A ou B ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder le ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2: Connexion audio • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer les signaux audio provenant de votre source vidéo et les écouter dans la Zone 2. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b . (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2 également, utilisez a et b .) Connexion
Raccordez les prises de sortie audio de votre station d’accueil IR aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN L/R du ampli-tuner AV, puis raccordez sa prise de sortie vidéo à la prise GAME IN ou VCR/DVR IN V du ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.) GAME
Raccordez les prises de sortie analogique de votre station d’accueil IR aux prises TV/TAPE IN L/R du ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.)
AV est en mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée. De même, lorsque le amplituner AV est mis en mode veille, tous les appareils raccordés via une connexion u sont également mis en mode veille. ■ Changement direct Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, le ampli-tuner AV sélectionne automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l’ampli-tuner AV à un autre circuit.
Vous pouvez utiliser la télécommande du amplituner AV pour commander vos autres appareils Onkyo compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur infrarouge du amplituner AV au lieu de la pointer vers le capteur IR de l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié (cf. page 92). Remarques: • N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). • Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre au ampli-tuner AV. L’autre prise est destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u. • Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Les appareils d’autres marques risquent de provoquer un dysfonctionnement. • Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres appareils Onkyo. • Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u Allumage/mise en veille automatique et Changement direct ne sont pas disponibles.
Pour éteindre le ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [ON/STANDBY] de l’appareil ou appuyez sur la touche [ON/STANDBY] de la télécommande. Le ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez le amplituner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Pour garantir un fonctionnement parfait, voici quelques étapes simples qui vous aideront à configurer le ampli-tuner AV avant que vous ne l’utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne doivent être faits qu’une seule fois. ■ Effectuez le procédé de Correction de pièce et de Configuration des enceintes 2EQ — c’est une étape indispensable ! Cf. « Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et configuration des enceintes » sur page 46. ■ Avez-vous raccordé un appareil à une entrée HDMI, à une entrée vidéo composant ou à une entrée audio numérique ? Si vous l’avez fait, cf. « Réglage de l’entrée HDMI » sur page 40, « Réglage de la vidéo composant » sur page 41 ou « Réglage de l’entrée numérique » sur page 42 respectivement. ■ Avez-vous raccordé un enregistreur MD, un enregistreur CD ou une station d’accueil IR Onkyo ? Si vous l’avez fait, cf. « Modification de l’affichage de l’entrée » sur page 45.
Le sous-menu apparaît sur l’afficheur.
Le paramètre apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur la touche [SETUP] pour fermer le menu. Appuyez sur la touche [RETURN] pour revenir au menu précédent.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie vidéo composite MONITOR OUT ou sur la sortie COMPONENT VIDEO, utilisez l’afficheur du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Menu 1. Input Assign 2. Speaker Setup Appuyez sur la touche [SETUP] pour fermer le menu. Appuyez sur la touche [RETURN] pour revenir au menu précédent.
Au fur et à mesure que chacun des menus de configuration OSD est sélectionné, les éléments sélectionnés s’affichent un à un. Menus de configuration OSD Menu 1. Input Assign 2. Speaker Setup 3. Audio Adjust AUX du sélecteur d’entrée. - - - - -: Restitue les sources vidéo composite et vidéo composant via la sortie HDMI OUT. Le signal de sortie vidéo provenant de la sortie HDMI OUT est celui configuré dans « Réglage de la vidéo composant » (cf. page 41). Chaque entrée HDMI IN ne peut être affectée qu’à un seul sélecteur d’entrée. Lorsque les prises HDMI1 - HDMI5 ont déjà été affectées, vous devez tout d’abord régler n’importe quelle touche inutilisée du sélecteur d’entrée sur « - - - - - ». Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas affecter les prises HDMI1 - HDMI5 à une touche du sélecteur d’entrée.
Le menu de configuration se ferme.
à l’entrée HDMI IN1, vous devez affecter l’entrée HDMI IN1 à la touche DVD/BD du sélecteur d’entrée. Si vous avez raccordé votre téléviseur au ampli-tuner AV à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez régler le amplituner AV de manière à ce que les sources vidéo composite et vidéo composant soient converties* et restituées par la sortie HDMI OUT. Vous pouvez effectuer ce réglage pour chacune des touches du sélecteur d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ». Vidéo composite, vidéo composant
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Input Assign » apparaît. 1. Input Assign 1. HDMI Input • La touche TUNER du sélecteur d’entrée ne peut être affectée et est réservée à l’option « - - - - - ». • Si vous raccordez un élément d’entrée (une station d’accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entrée au sélecteur PORT. • N’attribuez pas l’élément raccordé à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE lorsque vous placez le réglage « TV Control » sur « On » (cf. page 82). Le bon fonctionnement de la caractéristique CEC (Consumer Electronics Control) ne serait, autrement, pas garanti. • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].
Réglage de la vidéo composant
COMPONENT VIDEO IN 1. IN2: Sélectionner si le périphérique vidéo est raccordé à la prise COMPONENT VIDEO IN 2. - - - - -: Sélectionner si vous utilisez la sortie HDMI OUT, plutôt que la sortie COMPONENT VIDEO OUT, pour la restitution de sources vidéo composite et vidéo composant.
Si vous utilisez l’entrée COMPONENT VIDEO IN, vous devez l’affecter à une touche du sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur DVD à l’entrée COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez l’affecter à la touche DVD/BD du sélecteur d’entrée. Sélecteur d’entrée
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Input Assign » apparaît.
• Si vous raccordez un élément d’entrée (une station d’accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entrée au sélecteur PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].
1. HDMI Input HDMI » sur page 40, cette affectation d’entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (COAX1, COAX2, etc.), vous pouvez également sélectionner des entrées HDMI. • Appuyez sur la touche [ENTER] lorsque vous n’utilisez pas le signal audio provenant de HDMI IN. Le repère « * » apparaît comme « COAX1 * ». Exemples: Si vous raccordez votre lecteur DVD à la prise OPTICAL IN 1, réglez « DVD/ BD » sur « OPT1 ». Si vous souhaitez écouter des données audio provenant du périphérique raccordé à l’entrée OPTICAL IN 2 lorsque la touche VCR/DVR du sélecteur d’entrée est sélectionnée, affectez la touche « VCR/DVR » à la prise « OPT2 ». Si vous souhaitez écouter des données audio provenant du périphérique raccordé à l’entrée COAXIAL IN 1 lorsque la touche CBL/SAT du sélecteur d’entrée est sélectionnée, affectez la touche « CBL/SAT » à la prise « COAX1 ». Réglez les touches du sélecteur d’entrée auxquelles vous ne souhaitez pas affecter une prise d’entrée numérique sur « - - - - - (analogique) ».
Le menu de configuration se ferme.
Par défaut, la prise COAXIAL IN1 est affectée à la touche DVD/BD du sélecteur d’entrée, mais ce réglage peut être modifié. Voici les affectations par défaut. Sélecteur d’entrée
COAX1 Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
[q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Input Assign » apparaît. 1. Input Assign 1. HDMI Input • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].
Réglage des enceintes
4ohms: Sélectionner si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms. 6ohms: Sélectionner si l’impédance de toutes les enceintes est comprise entre 6 et 16 ohms. Remarque: Les modèles nord-américains n’acceptent pas d’enceintes ayant une impédance inférieure à 6 ohms.
[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: Normal: Sélectionner si vous avez raccordé vos enceintes avant normalement. Bi-Amp: Sélectionner si vous avez raccordé vos enceintes avant de manière à profiter de la biamplification. Remarque: La Zone 2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp ».
[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: Front High: Les enceintes FRONT HIGH G/D peuvent être utilisées. Surr Back: Les enceintes SURR BACK G/D peuvent être utilisées. Act », il est impossible de sélectionner ce paramètre.
Le menu de configuration se ferme.
Correction de pièce et configuration des enceintes. (cf. page 46). Si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, réglez l’impédance minimale de l’enceinte sur 4 ohms. Si vous avez raccordé vos enceintes avant sur les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R afin de les biamplifier, vous devez modifier le paramètre « Speaker Type ». cf. « Bi-amplification des enceintes avant » sur page 19 pour toute information complémentaire sur l’installation. Remarques: • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le amplituner AV est capable d’alimenter une configuration 5,1 dans la pièce principale. • Baissez le volume avant de modifier ces réglages.
[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
[q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Speaker Setup » apparaît. 2. Speaker Setup 1. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Miscellaneous », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Miscellaneous » apparaît.
Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].
FM/AM (sur certains modèles) Pour que le réglage des stations FM/AM se fasse correctement, vous devez préciser la manière dont la fréquence FM/AM est recherchée dans votre région. Remarque: si vous modifiez ce réglage, toutes les stations de radio pré-réglées sont supprimées.
[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
[q]/[w] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Hardware Setup » apparaît.
On Bottom Auto English
PAL: Sélectionner si le système de télévision utilisé dans votre région est le système PAL.
2. Tuner Ce réglage ne peut être modifié que sur le ampli-tuner AV.
TV/TAPE → MD → CDR
DOCK Avec la touche GAME du sélecteur d’entrée, le réglage change selon la séquence suivante: GAME ↔ DOCK Avec la touche VCR/DVR du sélecteur d’entrée, le réglage change selon la séquence suivante:
• DOCK peut être sélectionné pour la touche TV/TAPE ou GAME ou VCR/DVR du sélecteur d’entrée, mais pas simultanément. • Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande du ampli-tuner AV pour la première fois (cf. page 91). (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d’écoute principale. Puis, Audyssey 2EQ élimine la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Chacun obtient ainsi un son clair et bien équilibré. L’utilisation de Audyssey 2EQ vous permet également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ™, qui maintient un bon équilibre entre les octaves à n’importe quel volume sonore (cf. page 74). Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d’utiliser cette fonction. Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur « On », Audyssey Dynamic Volume™ devient disponible. À propos de Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne la distorsion de fréquence et les niveaux de surround appropriés à chaque instant, et ce, quel que soit le volume sonore sélectionné par l’utilisateur. On obtient une bonne réponse des graves, une tonalité équilibrée et un effet surround qui reste constant malgré les changements de volume. Dynamic EQ combine les informations des niveaux de source entrants aux niveaux sonores réellement restitués dans la pièce, ce qui est une condition nécessaire pour offrir une solution de correction de l’intensité sonore. Audyssey Dynamic EQ travaille en tandem avec Audyssey 2EQ pour offrir un son équilibré à chaque auditeur, quel que soit le volume sonore. À propos de Audyssey Dynamic Volume Audyssey Dynamic Volume résout les problèmes dus aux variations de volume sonore entre les émissions de télévision, la publicité et les passages forts ou plus faibles des films. Dynamic Volume se réfère au réglage de volume défini par l’utilisateur, puis surveille en temps réel la manière dont le volume sonore de l’émission est perçu par les auditeurs, afin de décider si une modification du volume sonore est nécessaire ou non. Chaque fois que cela est nécessaire, Dynamic Volume procède à des ajustements rapides ou progressifs du volume pour maintenir le niveau de lecture souhaité tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré à Dynamic Volume afin que le volume de lecture, la réponse des graves perçue, l’équilibre de la tonalité, l’effet surround et la clarté des dialogues soient ajustés automatiquement et restent les mêmes lorsque l’auditeur regarde un film, change de chaîne ou passe d’un son stéréo à un son surround.
Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma, Audyssey 2EQ effectue des mesures à un maximum de trois positions dans la zone d’écoute. a Premier point de mesure Également appelé Position d’écoute principale, cette position désigne la position centrale où l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute. 2EQ utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale du micro pour le subwoofer. b Deuxième point de mesure Le côté droit de la zone d’écoute. c Troisième point de mesure Le côté gauche de la zone d’écoute. Les distances entre les points a et b et les points a et c doit être d’au moins un mètre. En vous basant sur les exemples ci-dessous, choisissez la zone d’écoute qui correspond le mieux à la votre et placez le micro en conséquence lorsque vous y êtes invité.
Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ. • Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes ne peuvent être utilisées si un casque est branché. • Il faut environ 15 minutes pour effectuer la correction de pièce et la configuration des enceintes pour les trois positions. Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes. • Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières. • Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant le procédé de correction de pièce ou de configuration des enceintes. Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’afficheur du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
éteints ou éloignés des périphériques audio pendant les mesures, car des interférences radio (RFI) pourraient perturber les mesures (même si le téléphone portable n’est pas utilisé).
Les options sont: Save: Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de pièce. Cancel: Permet d’annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes. Remarque: Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les niveaux sonores des enceintes en utilisant les touches Gauche/Droite [e]/[r].
Retry: Revenir au point de mesure précédent et recommencer la configuration. Cancel: Annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes.
: Yes Retry: Revenez à l’étape 2 et réessayez. Cancel: Annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes.
Si vous souhaitez modifier manuellement les réglages effectués lors des procédés de correction de pièce et de configuration des enceintes, suivez les instructions fournies en pages 70–72.
Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu’il ne soit pas détecté par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ™. Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Review SP Configuration » sous la forme « No », augmentez le volume du subwoofer, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevée, puis recommencez la procédure de correction de pièce et de configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ. Si le volume est réglé trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détection risquent de se produire: utilisez un volume sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d’utilisation de votre subwoofer pour toute information complémentaire.
Sélection de la source d’entrée Cette section explique comment sélectionner la source d’entrée (c’est-à-dire l’appareil AV d’où provient le son ou l’image que vous souhaitez écouter ou regarder).
Sur certains lecteurs DVD, il se peut que vous deviez activer la sortie audio numérique.
Cf. « Utilisation des modes d’écoute » sur page 62.
Télécommande Tout d’abord, appuyez sur la touche [RECEIVER]
Ce procédé peut également être effectué à partir de la télécommande du ampli-tuner AV en utilisant la touche Format du signal*2 ou fréquence d’échantillonnage
Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct et Pure Audio est sélectionné.
Ampli-tuner AV *2 Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est numérique, mais pas PCM, le format du signal s’affiche. Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur du amplituner AV. Télécommande
Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à basse fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB. ■ Treble Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à haute fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB. Remarque: Ce procédé peut également être effectué à partir de la télécommande en utilisant la touche [AUDIO] (cf. page 75).
Vous pouvez également utiliser la touche [DIMMER] du ampli-tuner AV (sauf sur les modèles européens).
Tout d’abord, appuyez sur la touche [RECEIVER]
La fonction Sleep (Mise en veille programmée) vous permet de régler le ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié. Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [SLEEP] pour sélectionner le délai avant la mise en veille programmée. Le délai avant la mise en veille programmée peut être de 10 à 90 minutes par incréments de 10 minutes.
Appuyez sur la touche [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur la touche [MUTING]. Le son est coupé et le voyant MUTING clignote sur l’afficheur (cf. illustration).
AV, appuyez à nouveau sur la touche [MUTING] ou réglez le volume. La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque le ampli-tuner AV est mis en veille.
Si vous devez désactiver la fonction Sleep, appuyez plusieurs fois sur la touche [SLEEP] jusqu’à ce que l’indicateur SLEEP disparaisse. Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée du ampli-tuner AV, appuyez sur la touche [SLEEP]. Remarque: si vous appuyez sur la touche [SLEEP] pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.
Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche casque de 6,35-mm) sur la prise PHONES du ampli-tuner AV pour une écoute privée (cf. illustration).
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque. • Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque est insérée dans la prise PHONES. (À noter que les enceintes de la Zone 2 ne sont pas désactivées.) • Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stéréo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stéréo, Mono, Direct ou Pure Audio. Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains. • Seuls les modes d’écoute Stéréo, Direct, Pure Audio et Mono peuvent être utilisés avec un casque (les modes d’écoute disponibles dépendent également de la source d’entrée sélectionnée).
Appuyez plusieurs fois sur les touches pour modifier la fréquence pas à pas.
Utilisez la touche [TUNER] du sélecteur d’entrée pour sélectionner AM ou FM. Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [TUNER], la source d’entrée passe de AM à FM et vice versa. Bande de fréquences
(Recherche manuelle) et écoutez la station en question en mode mono. ■ Recherche de stations par fréquence Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.
Télécommande Écoute de la radio— Suite Pré-réglage de stations de radio AM/
La station ou le canal est mémorisé(e) et le numéro de station pré-réglée cesse de clignoter. Répétez ce procédé pour chacune de vos stations de radio AM/FM préférées.
Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées afin de les identifier plus facilement (cf. page 79). Ce nom s’affiche à la place de la bande et de la fréquence.
Utilisation de la fonction RDS (modèles européens uniquement) La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS. Lorsque le tuner a détecté une station RDS, l’indicateur RDS apparaît. Indicateur RDS
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.
Écoute d’informations sur la circulation routière (TP)
• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que le Ampli-tuner AV attend les informations textuelles. • Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur, aucune information textuelle n’est disponible.
Utilisez les touches PRESET [e]/[r] pour sélectionner le type de programmes que vous recherchez. Cf. tableau de la page 56.
Le station d’accueil de la série UP-A1 (vendue séparément) vous permet de lire facilement la musique, les photos ou les films enregistrés sur votre iPod Apple par l’intermédiaire de l’ampli-tuner AV en bénéficiant d’un son exceptionnel. Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour commander votre iPod. Pour connaître les dernières informations sur la station d’accueil, visitez le site Web d’Onkyo à l’adresse : www.onkyo.com
Il est nécessaire d’ajuster l’adaptateur pour iPod afin qu’il corresponde à votre iPod. En cas d’espace entre l’arrière de votre iPod et l’adaptateur, tournez ce dernier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour y remédier. Tourner l’adaptateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre permet d’avancer. Tandis que tourner dans le sens des aiguilles d’une montre permet de reculer.
Recul Mise en place de l’iPod sur la station d’accueil 1 Mettez l’ampli-tuner AV sous tension et sélectionnez le sélecteur [PORT]. 2 Alignez l’iPod sur la fente iPod de la station d’accueil puis logez-le avec précaution dans la fente, comme indiqué.
• Afin d’éviter d’endommager le connecteur de l’iPod, ne tordez pas l’iPod lorsque vous l’insérez ou le retirez, et faites attention de ne pas renverser la station d’accueil avec l’iPod inséré. • Ne retirez pas l’iPod de la Dock lorsque vous lisez la musique, les photos ou les films qu’il contient. • N’utilisez pas la station d’accueil avec d’autres accessoires iPod, comme les émetteurs FM et les micros, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. • Il est recommandé de mettre à jour le logiciel de l’iPod avant de l’utiliser avec cet appareil. Le programme de mise à jour du logiciel iPod est disponible sur le site Web d’Apple.
■ Fonctionnement de base Remarque: L’ampli-tuner AV pouvant avoir besoin de plusieurs secondes pour démarrer, il se peut que vous n’entendiez pas les toutes premières secondes de la première chanson. • Fonction de mise sous tension automatique Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que l’amplituner AV est en veille, celui-ci se mettra automatiquement sous tension et sélectionnera l’iPod comme source d’entrée. Puis, votre iPod lancera la lecture. • Fonction de choix automatique de la source d’entrée Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner AV sélectionnera automatiquement l’iPod comme source d’entrée. • Utilisation de la télécommande de l’ampli-tuner AV Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplituner AV pour commander les fonctions de base de votre iPod.
Remarques sur le fonctionnement : • Avant de sélectionner une source d’entrée différente, arrêtez la lecture de l’iPod afin d’empêcher l’amplituner AV de sélectionner par erreur l’iPod comme source d’entrée. • Si des accessoires sont raccordés à l’iPod, il se peut que l’ampli-tuner AV ne soit pas en mesure de sélectionner correctement la source d’entrée. • Tout le temps que votre iPod est logé dans la station d’accueil de la série UP-A1, sa commande de volume reste sans effet. Si vous tournez la commande de volume de votre iPod alors qu’il est logé dans la station d’accueil de la série UP-A1, assurez-vous que le volume n’est pas trop fort avant de rebrancher les écouteurs. ■ Utilisation du réveil de votre iPod Vous pouvez utiliser la fonction réveil de votre iPod afin de le mettre sous tension automatiquement ainsi que l’ampli-tuner AV à une heure spécifique. La source d’entrée de l’ampli-tuner AV est automatiquement réglée sur le sélecteur [PORT]. Remarques: • Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être logé dans la station d’accueil de la série UP-A1, celle-ci étant raccordée à l’ampli-tuner AV. • Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler le volume de l’ampli-tuner AV à un niveau adéquat. • L’ampli-tuner AV pouvant avoir besoin de plusieurs secondes pour démarrer, il se peut que vous n’entendiez pas les toutes premières secondes de la première chanson. ■ Chargement de la batterie de votre iPod La station d’accueil de la série UP-A1 recharge la batterie de votre iPod lorsque celui-ci est logé dans la station d’accueil de la série UP-A1 et raccordé aux prises UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV. Pendant que votre iPod est logé dans la station d’accueil de la série UP-A1, sa batterie est rechargée lorsque l’ampli-tuner AV est réglé sur “On” ou “Standby”. Remarque: Lorsqu’une station d’accueil de la série UP-A1 est raccordée, la consommation d’énergie en mode de veille augmente légèrement.
En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur votre station d’accueil à l’aide des touches suivantes. La touche [PORT] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler une station d’accueil raccordée sur le connecteur du port universel. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 91. Si vous utilisez une station d’accueil raccordée au connecteur du port universel: • Branchez la station d’accueil sur la prise du UNIVERSAL PORT. • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil IR pour toute information complémentaire. Vous pouvez commander votre iPod lorsque “PORT” est sélectionné comme source d’entrée. Appuyez en premier sur la touche [PORT]
Remarque: Dans le cas d’une erreur de transmission sans message de statut s’affichant sur le panneau avant, vérifiez les raccordements de votre iPod. ❏ Vérification de la connexion de la station d’accueil de la série UP-A1
Maintenez cette touche enfoncée pour rembobiner. d Touche [3] Pause Permet de mettre la lecture en pause. e Touche REPEAT Utilisée avec la fonction de répétition. f Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. g ALBUM Touche +/– Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent. h Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. i Touches PLAYLIST [e]/[r] Permettent de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l’iPod. j Touche RETURN Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent. k Touche [1] Lecture Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est éteint, il s’allume automatiquement. l Touche [6] Suivant Permet de sélectionner la chanson suivante m Touche [4] Avance rapide Maintenez cette touche appuyée pour avancer rapidement. n Touche [2] Stop Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu. o Touche RANDOM Utilisée avec la fonction de lecture aléatoire.
L’acquisition de listes de chansons depuis l’iPod vers cet appareil est en cours. ❏ La station d’accueil de la série UP-A1 n’accepte pas la commande
❏ La station d’accueil de la série UP-A1 est raccordée
Une fois la connexion confirmée, « UP-A1 » s’affiche pendant 8 secondes environ. ❏ La station d’accueil de la série UP-A1 n’est pas raccordée
UP-A1 raccordée à la prise UNIVERSAL PORT de cet appareil. Replacez votre iPod sur la station d’accueil de la série UP-A1 raccordée à la prise UNIVERSAL PORT de cet appareil.
Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources. Remarques: • Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés. • Les DVD protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. • Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées. • Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de parasites: ne tentez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés sous le format DTS. • Lorsque le mode d’écoute est réglé sur Pure Audio, aucune image n’est restituée car le circuit vidéo n’est pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d’écoute si vous souhaitez effectuer un enregistrement.
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements vidéo. Cette fonction repose sur le fait que lorsqu’une source d’entrée purement audio (c.-à-d. TV/TAPE, CD) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée. Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise CD IN et les signaux vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise AUX INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT. Caméscope
MASTER VOLUME du ampli-tuner AV n’a aucun effet sur l’enregistrement.
• Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, cf. « Affichage des informations relatives à la source » sur page 52. • Si un casque d’écoute est connecté, vous ne pouvez sélectionner que les modes d’écoute Pure Audio, Mono, Direct ou Stéréo.
Touche [MUSIC] Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique. Touche [GAME] Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à être utilisés lorsque vous jouez à des jeux vidéo.
Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute Stéréo et All Channel Stereo.
Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source Le schéma de disposition des enceintes indique les enceintes réglées sur Active dans le réglage « Speaker Configuration (Configuration des enceintes) » (cf. page 70) et le réglage « Réglage des enceintes » (cf. page 43).
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
être reproduits.) Direct Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, avec un traitement minimal, ce qui permet d’obtenir un son haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont reproduits tels qu’ils sont. Stéréo Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer (caisson de basses). Mono Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple). Multicanal Ce mode est à utiliser avec les sources multicanaux PCM. Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic II Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle source à 2 canaux d’être lue avec un son 7,1. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux dramatiques et d’une image vivante. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx. Digital ainsi qu’avec les émissions de télévision diffusées en Dolby Digital. C’est le format de son surround numérique le plus courant. Il vous placera au cœur de l’action, comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Source 5,1 + Dolby EX Ces modes permettent de diffuser des sources prévues pour une configuration 5,1 avec une configuration 6,1/ 7,1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandesson enregistrées en Dolby EX comportant un canal surround arrière à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les effets de rotation et de survol. Dolby Digital Plus Développé pour la télévision HD, y compris les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le tout dernier format audio multicanaux de Dolby. Il prend en charge jusqu’à 7,1 canaux à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Dolby TrueHD Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby offre jusqu’à 7,1 canaux audio numériques discrets dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et jusqu’à 5,1 canaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. Source 5,1 + Dolby PLIIx Music Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Music pour permettre de lire des sources 5,1 sur un système 6,1/ 7,1. Source 5,1 + Dolby PLIIx Movie Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Movie pour permettre de lire des sources 5,1 sur un système 6,1/ 7,1. DTS Le format de son surround numérique DTS prend en charge jusqu’à 5,1 canaux discrets et nécessite moins de compression pour reproduire un son haute fidélité. Il est à utiliser avec les DVD et les CD portant le logo DTS. DTS 96/24 Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24. DTS-ES Discrete Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées sous le format DTS-ES Discrete qui s’appuient sur une enceinte surround arrière discrète pour reproduire un véritable son 6,1/7,1. Les sept canaux audio totalement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son à 360°, ce qui est parfait pour les sons passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée sous le format DTS-ES Discrete.
Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système 7,1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. • Neo:6 Cinema Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette, Également utilisé pour les émissions et les serveurs multimédia. DSD DSD signifie Direct Stream Digital; c’est le format utilisé pour stocker des données audio numériques sur des disques SACD (Super Audio CD). Ce mode peut être utilisé avec des disques SACDs dotés de données audio multicanaux.
TV Logic Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en studio, renforce les effets surround de l’intégralité du son et rend les voix plus claires. Game-RPG Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de rôle. Game-Action Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action Game-Rock Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de musique rock. Game-Sports Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport. All Ch Stereo Idéal pour la musique de fond, ce mode emplit la totalité de la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière. Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono: ainsi, le son que vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où vous vous trouvez. T-D (Theater-dimensional) Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant si la pièce comporte trop de réverbération. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne comportant que peu ou pas de réverbération naturelle.
Menus de configuration OSD Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier les différents réglages du ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en neuf catégories dans le menu principal, la plupart contenant un sous-menu. Menu principal Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
Ici, vous pouvez vérifier les réglages effectués par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ ou les effectuer manuellement, ce qui peut être utile si vous modifiez l’une des enceintes raccordées après avoir utilisé les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ. Remarque: La fonction Configuration des enceintes n’est pas disponible si un casque est raccordé au ampli-tuner AV. Speaker Settings (Réglages des enceintes) Cf. « Réglage des enceintes » sur page 43. Speaker Configuration (Configuration des enceintes) Grâce à ces réglages, vous pouvez spécifier les enceintes raccordées et la fréquence de crossover de chaque enceinte. Spécifiez « Full Band » pour les enceintes qui restituent les sons basse fréquence correctement (les enceintes dotées de graves puissantes, par exemple). Pour les enceintes plus petites, indiquez une fréquence de crossover. Les sons se situant sous la fréquence de crossover seront restitués par le subwoofer, et non par l’enceinte. Consultez le manuel d’utilisation de vos enceintes pour déterminer les fréquences de crossover optimales. Subwoofer
No: Sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
Double Bass*9 Ce réglage n’est pas automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ (cf. page 46). Grâce à la fonction Double Bass, vous pouvez amplifier les basses en renforçant les sons graves transmis par les canaux avant gauche et droit au subwoofer. On: Fonction Double Bass activée. Les basses émises par les canaux avant gauche et droit sont également envoyées vers le subwoofer (par défaut). Off: Fonction Double Bass désactivée. Remarques: *1 Si le paramètre « Surround » est réglé sur autre chose que « Full Band », « Full Band » ne peut être sélectionné ici. Si le paramètre « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » (page 43) ou si le paramètre Zone 2 amplifiée est utilisée (page 86), il est impossible de sélectionner ce paramètre. Si le paramètre « SurrBack/FrontHigh » est réglé sur « SurrBack » (page 43), ce paramètre ne peut être sélectionné. Si le paramètre « SurrBack/FrontHigh » est réglé sur « FrontHigh » (page 43), ce paramètre ne peut être sélectionné. Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « None » (page 70), ce paramètre ne peut être sélectionné. Cette fonction ne peut être définie que si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Yes » et si le paramètre « Front » est réglé sur « Full Band ».
Ce paramètre est réglé automatiquement par les fonctions Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ (cf. page 46). Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son soit entendu par les oreilles de chaque auditeur de la manière souhaitée par le concepteur du son. Unit
Par exemple, si la distance Gauche est réglée sur 20 ft. (6 m), les distances Centre et Subwoofer peuvent être réglées sur une valeur comprise entre 15 et 25 ft. (4,5 et 7,5 m). • Les distances Surround peuvent être réglées sur une valeur supérieure de 5 ft. (1,5 m) ou inférieure de 15 (4,5 m) à la distance Gauche. Par exemple, si la distance Gauche est réglée sur 20 ft. (6 m), les distances Surround gauche et droite peuvent être réglées sur une valeur comprise entre 5 et 25 ft. (1,5 et 7,5 m).
Left, Front High left, Center, Front High Right, Right, Surr Right, Surr Back R, Surr Back L, Surr Left, Subwoofer Les niveaux sonores peuvent être réglés sur une valeur comprise entre –12 et +12 dB par incréments de 1 dB (–15 et +12 dB pour le subwoofer). Remarque: Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou sur « None » lors de la configuration des enceintes (page 70) ne peuvent être sélectionnées. Remarque: Il est impossible d’étalonner les enceintes lorsque la sortie du ampli-tuner AV est en mode sourdine. Conseil: Si vous utilisez un sonomètre portable, réglez le niveau sonore de chaque enceinte de manière à ce que la valeur mesurée au niveau de la position d’écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure lente).
Ce paramètre est réglé automatiquement par les fonctions Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ (cf. page 46). Grâce au paramètre Égaliseur, vous pouvez régler la tonalité des enceintes individuellement à l’aide d’un égaliseur 5 bandes. Le volume de chaque enceinte peut être réglé sur page 72. Remarques: • Vous pouvez sélectionner: « 63 Hz », « 250 Hz », « 1000 Hz », « 4000 Hz » ou « 16000 Hz ». Et pour le subwoofer ; « 25 Hz », « 40 Hz », « 63 Hz », « 100 Hz » ou « 160 Hz ». • Les réglages de l’égaliseur n’ont aucun effet si le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné. –6 et +6 dB par incréments de 1 dB. Conseil: Les basses fréquences (63 Hz, par exemple) affectent les sons graves; les hautes fréquences (16000 Hz, par exemple) affectent les sons aigus.
Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou sur « None » lors de la « Speaker Configuration (Configuration des enceintes) » (page 70) ne peuvent pas émettre la tonalité d’essai.
Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage une fois que les procédés de correction de pièce et de configuration des enceintes sont effectués. « Dynamic EQ » et « Dynamic Volume » sont désormais disponibles (cf. page 74). Off: Tonalité désactivée, réponse plate (par défaut).
Mono Input Channel Right: Seul le canal de droite est restitué.
Digital ou source PCM/analogique à deux canaux, par exemple) avec le mode d’écoute Mono. Réglages Dolby PLIIx Music (entrée 2 canaux) Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources stéréo à 2 canaux. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, ces réglages s’appliquent au Dolby Pro Logic II, et non au Dolby Pro Logic IIx. Panorama
Remarque: Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « None » (page 70), ce paramètre ne peut être sélectionné.
Lorsque ce paramètre est réglé sur 0, la sortie des canaux avant gauche et droite est atténuée de moitié (–6 dB), ce qui donne l’impression que le son est situé au milieu des deux enceintes. Ce réglage fonctionne bien lorsque la position d’écoute est fortement excentrée. Lorsque ce paramètre est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droite ne sont pas atténués, ce qui a pour effet de maintenir la balance stéréo d’origine. Réglages Audyssey Une fois la correction de pièce et la configuration des enceintes terminées, Audyssey Dynamic EQ™ est activé (On) par défaut.
Pour permettre que les enregistrements se fassent avec un son approprié, Audyssey 2EQ™ est automatiquement désactivé pendant les enregistrements. Une fois l’enregistrement terminé, Audyssey 2EQ™ et Audyssey Dynamic EQ™ refonctionnent normalement. Dynamic Volume (cf. page 46) Off: Le mode Heavy Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et il a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore.
« Dynamic Volume » s’active lorsque Dynamic EQ est réglé sur « On ». Par conséquent, il se met automatiquement sur « Off » si « Dynamic EQ » est réglé sur « Off ». Réglages Theater-Dimensional Grâce à ce réglage, vous pouvez optimiser le mode d’écoute Theater-Dimensional en spécifiant l’angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute. L’idéal c’est que les enceintes avant gauche et droite soient à égale distance de la position d’écoute et à un angle proche de l’un des deux réglages disponibles.
Répétez cette opération pour les autres paramètres.
Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct et Pure Audio est sélectionné. Bass
Remarques: • Pour contourner le circuit de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct ou Pure Audio. • Ce procédé peut également être effectué à l’aide des touches ampli-tuner AV, [TONE] et [–] du [+].
Grâce à la fonction Late Night, vous pouvez réduire la plage dynamique des contenus enregistrés en Dolby Digital de manière à pouvoir entendre correctement les séquences calmes lorsque vous écoutez avec un faible niveau sonore — idéal pour regarder des films tard dans la nuit sans déranger personne. Late Night Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont: Auto: La fonction Late Night est automatiquement réglée sur « On » ou sur « Off » (par défaut). Off: Fonction Late Night désactivée. On: Fonction Late Night activée. • La fonction Late Night est Off quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV. Pour les sources Dolby TrueHD, il est réglé sur « Auto ».
FrontH: Le son provenant des enceintes avant haut est restitué en priorité.
• Si le paramètre « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » (page 43) ou si la Zone 2 amplifiée est utilisée (page 86), il est impossible de sélectionner ce paramètre. • Lorsqu’un mode d’écoute ne correspondant pas au réglage des enceintes est utilisé, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. • Ce paramètre peut également être sélectionné à l’aide de la touche [GUIDE/TOP MENU] de la télécommande. Niveaux sonores des enceintes Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d’entrée. Ces réglages temporaires sont annulés lorsque le ampli-tuner AV est mis en veille. Subwfr(Subwoofer)
• Ce paramètre n’est pas disponible lorsque le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est utilisé avec un signal d’entrée analogique. Synchronisation A/V Lorsque vous utilisez un balayage progressif sur votre lecteur DVD, il se peut que le son et l’image soient décalés. Grâce à ce réglage, vous pouvez corriger ce décalage en retardant les signaux audio. A/V Sync
DTS/DTS HD HR: Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format DTS ou DTS-HD Hugh Resolution est lu (DVD, LD, CD, etc.). D.F. 2ch: Spécifie le mode d’écoute par défaut pour les sources stéréo à 2 canaux (2/0) en format numérique comme Dolby Digital et DTS. D.F. Mono: Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format mono est lu (DVD, etc.). Multich PCM: Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources d’entrée PCM multicanaux sources via une entrée HDMI IN (DVD-Audio, par exemple). Dolby TrueHD: Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI). DTS-HD Master Audio: Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources DTSHD Master Audio, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI). DSD: Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources DSD multicanaux telles que les SACD.
AV sera mis en mode veille.
• Si vous raccordez un élément d’entrée (une station d’accueil UP-A1 pour iPod, par exemple) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez attribuer aucune entrée au sélecteur PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
Le menu « Source Setup » apparaît. Le nom de la touche du sélecteur d’entrée actuellement sélectionnée s’affiche dans un cadre. 4. Source Setup —DVD/BD— 1. IntelliVolume Si un appareil restitue un son nettement plus fort que les autres, utilisez la touche Gauche [e] pour réduire son niveau sonore d’entrée. Si le son restitué est nettement plus faible, utilisez la touche Droite [r] pour augmenter son niveau sonore d’entrée. Le niveau sonore d’entrée peut être réglé sur une valeur comprise entre −12 dB et +12 dB par incréments de 1 dB. Remarque: La fonction IntelliVolume ne fonctionne pas pour la Zone 2.
Lorsque vous utilisez la fonction de balayage progressif de votre lecteur DVD, il se peut que le son et l’image soient décalés. Vous pouvez corriger ce décalage en réglant le paramètre Synchro A/V et en retardant ainsi le signal audio. Le délai peut être réglé sur une valeur comprise entre 0 et 100 millisecondes (ms) par incréments de 10 millisecondes étapes. Utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour régler le délai. Pour afficher l’image du téléviseur tout en réglant le délai, appuyez sur la touche [ENTER]. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche [RETURN]. 4–2. A/V Sync —DVD/BD— Si la fonction HDMI Lip Sync est activée (cf. page 82) et si votre téléviseur ou votre écran prend en charge la fonction HDMI Lip Sync, la durée du délai affiché correspondra à la durée du délai de synchronisation A/V. La durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync s’affiche dessous entre parenthèses. Remarque: La fonction A/V Sync est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné ou lorsque le mode Direct est utilisé avec une source d’entrée analogique.
1. Utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/[e]/ [r] pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER]. Répétez cette opération pour saisir jusqu’à 10 caractères. 2. Lorsque vous avez terminé, pour enregistrer un nom, utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/ [e]/[r] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur [ENTER]. Sinon, il ne sera pas enregistré. Zone de saisie du nom 4-3. Name Edit
3. Utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/[e]/ [r] pour sélectionner le caractère correct, puis appuyez sur [ENTER]. Remarques: • Pour nommer une station de radio pré-réglée, sélectionnez AM ou FM à l’aide de la touche [TUNER], puis sélectionnez la station de radio préréglée (cf. étape 1 en page 78). • Il n’est pas possible de renommer les stations de radio SIRIUS pré-réglées. • Pour restaurer le nom par défaut d’une station de radio, effacez le nom personnalisé en saisissant des espaces blancs pour chaque lettre. • Ce procédé peut également être effectué à l’aide des touches [SETUP], [ENTER] et des touches directionnelles du ampli-tuner AV.
Sélectionné lorsque le curseur est déplacé dans la zone de saisie du nom. Back: La touche « Back » permet de déplacer le curseur d’un caractère vers la gauche. En outre, la touche « BackSpace » supprime le caractère situé à gauche du curseur. OK: Sélectionné lorsque vous avez terminé votre saisie. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Miscellaneous », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Miscellaneous » apparaît. 6. Miscellaneous 1. Volume Setup Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].
■ Maximum Volume Grâce à ce réglage, vous pouvez limiter le volume maximal. Le volume maximal peut être réglé sur « Off » ou sur une valeur comprise entre 79 et 30. ■ Power On Volume Avec ce réglage, vous pouvez spécifier le réglage de volume à utiliser à chaque fois que le ampli-tuner AV est allumé. La plage de valeurs est « Last », « Min », 1 à 79 ou « Max ». Pour utiliser le même volume sonore que celui qui était réglé sur le ampli-tuner AV la dernière fois qu’il a été éteint, sélectionnez « Last ». Le paramètre « Power On Volume » ne peut pas être réglé sur une valeur supérieure au réglage « Maximum Volume ». ■ Headphone Level Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le volume du casque par rapport au volume principal. Cela est utile s’il existe une différence de volume entre vos enceintes et votre casque. Le niveau sonore du casque peut être réglé sur une valeur comprise entre –12 dB et +12 dB.
à une entrée HDMI IN. ■ Display Position Ce réglage détermine à quel endroit de l’écran s’affichent les détails des opérations. Bottom: Bas de l’écran (par défaut). Top: Haut de l’écran. ■ TV Format (modèles non nord-américains) Cf. « Réglage du format TV (sauf modèles nordaméricains) » sur page 44. ■ Langue Ce réglage détermine la langue utilisée pour les menus de configuration OSD. Vous pouvez sélectionner: Anglais, Allemand, Français ou Espagnol.
Utilisez les touches Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Hardware Setup » apparaît. 7. Hardware Setup 1. Remote ID Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].
Modification du code d’identification à distance
Si vous raccordez une antenne radio satellite SIRIUS au Ampli-tuner AV (vendu séparément), réglez ce paramètre sur « SIRIUS ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. ■ Antenna Aiming (modèles nord-américains) Le code ID du tuner Sirius Connect Home s’affiche ici. Vous devez vous enregistrer pour obtenir un identifiant SIRIUS. Consultez le Guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. ■ SIRIUS Parental Lock (modèles nordaméricains) Cet élément est destiné à être utilisé avec la radio par satellite SIRIUS. Il n’est pas disponible si « SAT Radio Mode » est réglé sur « None ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.
■ Audio TV Out Ce réglage détermine si les signaux audio reçus au niveau de l’entrée HDMI IN sont restitués par la sortie HDMI OUT ou non. Vous pouvez activer ce réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI OUT et que vous souhaitez écouter un contenu audio à partir d’un appareil raccordé à une entrée HDMI IN, avec les enceintes de votre téléviseur. Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Off ». Off: Les signaux audio HDMI ne sont pas restitués (par défaut). On: Les signaux audio HDMI sont restitués. Remarques: • Si « On » est sélectionné et si le signal peut être restitué par le téléviseur, les enceintes du ampli-tuner AV n’émettront aucun son. • Si « On » est sélectionné, « TV Sp On » apparaît sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur la touche [DISPLAY]. • Il n’est pas « TV Control » est réglé sur « On », ce paramètre est réglé sur « Auto ». • Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est restitué même lorsque ce paramètre est réglé sur « On ». • Lorsque le réglage « Audio TV Out » est placé sur « On » ou « TV Control » sur « On » alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur (cf. page 24), il suffit d’augmenter le volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes avant gauche et droite de l’ampli-tuner AV. Pour couper les enceintes du ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son du ampli-tuner AV.
Off: désactivée (par défaut). On: activée. Lorsque ce paramètre est réglé sur « On » et que le menu est fermé, les noms des appareils compatibles connectés et « RIHD ON » s’affichent sur le ampli-tuner AV. « Search… » → « (nom) » → « RIHD ON » Lorsque le récepteur AV ne peut recevoir le nom du périphérique, ce dernier s’affiche sous la forme « Player* » ou « Recorder* », etc. (« * » indique le numéro du périphérique lorsque plusieurs périphériques de même type sont raccordés). Si vous sélectionnez « Off » et que vous refermez le menu, « RIHD OFF » apparaît sur l’afficheur du ampli-tuner AV. « Disconnect » → « RIHD OFF » • Lorsqu’un périphérique compatible est raccordé au ampli-tuner AV au moyen d’un câble HDMI, le nom du périphérique raccordé apparaît sur l’afficheur du ampli-tuner AV. Par exemple, si vous commandez un lecteur DVD (sous tension) à l’aide de
DVD apparaît sur l’afficheur du ampli-tuner AV. • Réglez sur « Off » lorsqu’un appareil connecté n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il soit compatible. • Si les mouvements ne semblent pas naturels lorsque ce paramètre est réglé sur « On », réglez ce paramètre sur « Off ». • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire. Power Control Pour relier les fonctions d’alimentation des appareils compatibles connectés par HDMI, sélectionnez « On ». Ce paramètre est automatiquement réglé sur « On » lorsque le paramètre « HDMI Control (RIHD) » cidessus est réglé sur « On ». Off: Gestion de l’alimentation désactivée. On: Gestion de l’alimentation activée. Remarques: • Le paramètre « Power Control » ne peut être réglé que lorsque le paramètre « HDMI Control (RIHD) » cidessus est réglé sur « On ». • La fonction de gestion de l’alimentation HDMI ne fonctionne qu’avec les appareils compatibles et peut ne pas fonctionner correctement avec certains appareils en raison de leur configuration ou de leur incompatibilité. • Lorsque cette fonction est réglée sur « On », la consommation augmente. • Lorsque ce paramètre est réglé sur « On », que le amplituner AV soit allumé ou en mode veille, les signaux audio et vidéo reçus par une entrée HDMI sont restitués par la sortie HDMI OUT pour être lus sur le téléviseur ou sur un autre appareil raccordé à la sortie HDMI OUT. • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire. TV Control Réglez ce paramètre sur « On » si vous souhaitez contrôler le ampli-tuner AV à partir d’un téléviseur compatible raccordé à une prise HDMI. Off: Contrôle du téléviseur désactivé. On: Contrôle du téléviseur activé. Remarques: • N’attribuez pas l’élément raccordé à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE lorsque vous placez le réglage « TV Control » sur « On ». Le bon fonctionnement de la caractéristique CEC (Consumer Electronics Control) ne serait, autrement, pas garanti. • Réglez ce paramètre sur « Off » si le téléviseur n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il soit compatible. • Le paramètre « TV Control » ne peut être réglé que lorsque les paramètres « HDMI Control (RIHD) » et « Power Control » ci-dessus sont réglés sur « On ». • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé pour toute information complémentaire. Remarque: Après avoir modifié les réglages du paramètre « HDMI Control (RIHD) », « Power Control » ou « TV Control », éteignez tous les appareils raccordés, puis rallumez-les. Consultez le manuel d’utilisation des autres appareils raccordés. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
Locked: Menus de configuration verrouillés. Unlocked: Menus de configuration déverrouillés. Appuyez sur la touche [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.
Répétez cette opération pour les autres paramètres.
Vous pouvez spécifier la résolution de sortie des sorties HDMI et demander au ampli-tuner AV de convertir la résolution de l’image si cela est nécessaire pour s’adapter aux résolutions prises en charge par votre téléviseur. Voyez le « Tableau des résolutions vidéo » sur page 105 pour savoir comment l’ampli-tuner AV gère les signaux d’entrée vidéo à différentes résolutions. Through: À sélectionner pour acheminer des signaux vidéo par le ampli-tuner AV à la même résolution et sans conversion (par défaut). Auto: À sélectionner pour que le ampli-tuner AV convertisse automatiquement les signaux vidéo dont la résolution n’est pas prise en charge par votre téléviseur. 480p (480p/576p): À sélectionner pour une restitution et une conversion en 480p ou en 576p, si besoin. 720p: À sélectionner pour une restitution et une conversion en 720p, si besoin. 1080i: À sélectionner pour une restitution et une conversion en 1080i, si besoin. Remarque: Si la résolution n’est pas prise en charge par votre téléviseur, elle s’affiche sous la forme « (1080i) » sur le ampli-tuner AV.
« –20 » correspond au réglage le moins saturé. « +20 » correspond au réglage le plus saturé. ■ Sharpness Ce paramètre vous permet de régler la netteté. Peut être réglée sur une valeur comprise entre 0 et +5 par incréments de 1 (la valeur par défaut est 0). « 0 » correspond au réglage par défaut. « +5 » correspond au réglage le plus net.
« –20 » correspond au réglage le plus sombre. « +20 » correspond au réglage le plus clair. ■ Contrast Ce paramètre vous permet de régler le contraste. Peut être réglée sur une valeur comprise entre –20 et +20 par incréments de 1 (la valeur par défaut est 0). « –20 » correspond au réglage le moins contrasté. « +20 » correspond au réglage le plus contrasté. ■ Hue Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/ vert. Peut être réglée sur une valeur comprise entre –20 et +20 par incréments de 1 (la valeur par défaut est 0). « –20 » correspond au réglage le plus vert. « +20 » correspond au réglage le plus rouge.
Normalement, le ampli-tuner AV détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez les problèmes suivants lorsque vous lisez un contenu enregistré sous le format PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format de signal sur PCM ou sur DTS: • Si les débuts des pistes d’une source PCM sont coupés, essayez de régler le format sur PCM. • Si du bruit se fait entendre pendant l’avance ou le retour rapide sur un CD DTS, essayez de régler le format sur DTS. • Le réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur d’entrée.
DTS-HD) seront restitués. Si le signal d’entrée n’est pas un signal DTS, l’indicateur DTS clignote et aucun son n’est émis. Auto (par défaut): Le format est détecté automatiquement. Si aucun signal d’entrée numérique n’est présent, l’entrée analogique correspondante est utilisée à la place.
En plus de votre pièce d’installation principale, vous pouvez également profiter de la lecture dans l’autre pièce, que nous appelons zone 2. De plus, vous pouvez sélectionner une source différente pour chaque pièce. (Modèles européens) Vous pouvez raccorder les enceintes de la zone 2 des deux façons suivantes: 1. Branchez-les directement sur le ampli-tuner AV. 2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la zone 2.
Cette fonction s’appelle Zone 2 amplifiée, car les enceintes de la zone 2 sont alimentées par le ampli-tuner AV. Lorsque la fonction zone 2 amplifiée est désactivée, vous obtenez un son en 7,1 dans la pièce principale. Zone 2
Installation • Raccordez les enceintes de la zone 2 aux bornes d’enceintes ZONE 2 L/R du ampli-tuner AV. (Modèles nord-américains) Pièce principale « Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » (cf. page 43).
Installation • Utilisez un câble audio RCA pour raccorder les prises ZONE 2 LINE OUT L/R du ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de l’amplificateur de la zone 2. • Raccordez les enceintes de la zone 2 aux bornes d’enceintes de l’amplificateur de la zone 2.
Si vous avez raccordé les enceintes de la zone 2 au ampli-tuner AV, comme cela est expliqué dans « Raccordement direct des enceintes de la zone 2 au ampli-tuner AV » sur page 85, vous devez régler le paramètre « Powered Zone 2 » sur « Act » (activé).
[RECEIVER], puis sur la touche [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
[q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Speaker Setup » apparaît.
[e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes: Not Act: Bornes d’enceintes ZONE 2 L/R désactivées (zone 2 amplifiée désactivée). Contrôle de la zone 2 à partir du ampli-tuner AV ZONE 2
Le menu de configuration se ferme.
« Speaker Type » est réglé sur « Bi-Amp » (cf. page 43). • Cette procédure peut également être effectuée sur le ampli-tuner AV à l’aide de la touche [SETUP], des touches directionnelles, et de la touche [ENTER].
[ZONE 2], puis appuyez sur une touche du sélecteur d’entrée dans les huit secondes qui suivent. La zone 2 est activée, l’indicateur ZONE 2 s’allume. Pour sélectionner la bande AM ou FM, appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNER] du sélecteur d’entrée. Le modèle nord-américain permet également de sélectionner SIRIUS. Pour sélectionner la même source que dans la pièce principale, appuyez plusieurs fois sur la touche [ZONE 2] jusqu’à ce que « Z2 Selector: Source » s’affiche. Remarque: Vous ne pouvez pas sélectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la pièce principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pièces.
« Act » et que le sélecteur d’entrée de Zone 2 est sélectionné, la consommation électrique en mode de veille diminue légèrement.
également de sélectionner SIRIUS. Remarque: Vous ne pouvez pas sélectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la pièce principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pièces. Pour désactiver la zone 2, appuyez sur la touche [ZONE 2], puis sur la touche [ON/ STANDBY].
[MUTING] de la télécommande.
• Seul le son des sources d’entrée analogiques est restitué par les bornes d’enceintes ZONE 2 LINE OUT et ZONE 2 L/R. Le son des sources d’entrée numériques n’est pas restitué. Si aucun son n’est restitué lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée, assurez-vous qu’elle soit raccordée à une entrée analogique. • Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, les modes d’écoute nécessitant les enceintes surround arrière (Dolby Digital EX et DTS-ES) ne sont pas disponibles. • Lorsque la zone 2 est activée, les fonctions u ne sont pas disponibles. • Vous ne pouvez pas sélectionner de stations de radio AM ou FM différentes dans la pièce principale et la zone 2. La même station de radio AM/FM sera diffusée dans les deux pièces. Par exemple, si vous une station FM est sélectionnée dans la pièce principale, cette station sera également diffusée dans la zone 2. • Le mode sourdine peut également être désactivé en réglant le volume.
Vous pouvez utiliser la télécommande du ampli-tuner AV (réf. RC-738M) pour contrôler vos autres appareils AV, y compris ceux de marque différente. Cette section explique comment saisir le code de télécommande d’un appareil que vous souhaitez contrôler: DVD, téléviseur, magnétoscope, etc.
Vous n’avez pas besoin de saisir de code de télécommande pour contrôler ces appareils. Pour toute information complémentaire sur le contrôle de ces appareils, consultez les pages indiquées.
[q]/[w] pour sélectionner le mode télécommande, puis appuyez sur [ENTER]. Le menu de sélection de catégorie apparaît. 8–1. Remote Mode Setup —TV— Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée externe appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
[q]/[w] pour sélectionner « 8. Remote Controller Setup », puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de saisie de la marque apparaît. 8–1. Remote Mode Setup —TV— Une fois que la recherche est terminée, une liste de marques apparaît. 8–1. Remote Mode Setup —TV—
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.
Utilisez la touche Droite [r] pour sélectionner « Not Listed », puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de saisie de la marque apparaît.
[q]/[w] pour sélectionner une marque, puis appuyez sur [ENTER]. Une fois que la recherche est terminée, un code de télécommande ainsi que la procédure de saisie apparaissent. Essayez ce code.
[RECEIVER] et [ZONE 2]. • Seul les codes de télécommande TV peuvent être associés à la touche [TV]. (3 secondes) • En dehors des touches [RECEIVER], [TV] et [ZONE 2], des codes de télécommande de n’importe quelle catégorie peuvent être associés aux touches REMOTE MODE. Cependant, ces touches font également office de touches du sélecteur d’entrée (page 51): choisissez donc une touche REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous souhaitez raccorder votre appareil. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée CD, choisissez la touche [CD] lorsque vous saisissez le code de télécommande.
Réinitialisation des touches REMOTE MODE Vous pouvez réinitialiser une touche REMOTE MODE en lui réaffectant son code de télécommande par défaut.
Patientez 30 secondes, puis appuyez une nouvelle fois sur la touche REMOTE MODE. L’indicateur Remote clignote deux fois, ce qui indique que la touche a été réinitialisée. Chacune des touches REMOTE MODE est pré-programmée avec un code de télécommande. Lorsqu’une touche est réinitialisée, son code préprogrammé est restauré.
Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses réglages par défaut.
[RECEIVER] enfoncée, maintenez la touche [AUDIO] enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur Remote s’allume (au bout d’environ 3 secondes).
*1. Le téléviseur doit être capable de recevoir les signaux de la télécommande via une liaison et il doit être raccordé au ampli-tuner AV via une connexion HDMI. Si le contrôle de votre téléviseur via ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre téléviseur dans la touche [TV] et utilisez la télécommande de votre téléviseur pour contrôler ce dernier. Appuyez tout d’abord sur la touche [TV]
Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur. d Touche GUIDE Permet d’afficher le guide des programmes. e Touches directionnelles [q]/[w]/[e]/[r] et touche ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. f Touche SETUP Permet d’afficher un menu. g Touches [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6]* Lecture, Pause, Stop, Rembobinage, Avance rapide, Précédent et Suivant. Ces boutons fonctionnent avec les appareils raccordés. h Touches SEARCH, REPEAT, RANDOM et PLAY MODE* Fonctionnent comme les touches de couleur ou les touches A, B, C, D. i Touches numérotées Permettent de saisir des chiffres. La touche 0 permet de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. La touche +10* fonctionne comme les touches « -.-- » ou +10. j Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations. k Touche MUTING Permet de mettre le téléviseur en mode sourdine. l CH Touche +/– Permet de sélectionner des chaînes sur le téléviseur. m Touche PREV CH Permet de sélectionner la chaîne suivante ou précédente. n Touche RETURN Permet de quitter le menu de configuration du téléviseur. o Touche AUDIO* Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex.: Dolby Digital ou DTS). p Touche CLR Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des chiffres saisis ou de saisir le chiffre 12. Remarques: • Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. • Les touches marquées d’un astérisque (*) ne sont pas prises en charge par la fonction .
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. La touche [DVD/BD] est pré-programmée avec le code de télécommande permettant de contrôler un appareil prenant en charge *1. L’appareil doit être capable de recevoir les signaux de la télécommande via une liaison et il doit être raccordé au amplituner AV via une connexion HDMI. Si le contrôle de votre appareil via ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre appareil dans la touche [DVD/BD] et utilisez la télécommande du DVD/BR pour contrôler votre appareil. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée
éléments sélectionnés. g Touche SETUP Permet d’accéder au menu de configuration du lecteur DVD. h Touches [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Lecture, Pause, Stop, Rembobinage, Avance rapide, Précédent et Suivant. i Touche REPEAT Utilisée avec les fonctions de répétition de la lecture. j Touches SEARCH* Permettent de rechercher un titre, un chapitre et des numéros de piste et de rechercher une durée afin de localiser un point spécifique. k Touches numérotées Permettent de saisir des numéros de titre, de chapitre et de piste et de saisir une durée afin de localiser un point spécifique. La touche [+10]* fonctionne comme les touches « -.-- » ou +10. l Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations sur le disque, le titre, le chapitre ou la piste en cours de lecture, et notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc. m Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. n DISC Touche +/–, CH +/– Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs DVD équipés d’un chargeur de disque. Permet de sélectionner le canal TV sur un appareil doté d’un tuner intégré. o Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. p Touche MENU Permet d’afficher un menu. q Touche RETURN Permet de quitter le menu de configuration du lecteur DVD ou de revenir au menu précédent. r Touche AUDIO* Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex.: Dolby Digital ou DTS).
Utilisée avec les fonctions de lecture aléatoire. t Touche PLAY MODE* Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture. u Touche CLR Permet d’annuler une fonction et d’effacer des chiffres saisis. Remarques: • Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
HD DVD ou Blu-ray doté de touches A, B, C et D ou de touches de couleur, les touches [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] fonctionneront comme des touches A, B, C, D ou des touches de couleur. Dans ce cas, ces touches ne pourront pas être utilisées pour régler la répétition de lecture, la lecture aléatoire ou pour sélectionner le mode de lecture. • Les touches marquées d’un astérisque (*) ne sont pas prises en charge par la fonction .
En appuyant sur la touche REMOTE MODE préprogrammée avec le code de télécommande de votre magnétoscope (combinaison TV/magnétoscope, magnétoscope numérique, combinaison TNT/ magnétoscope numérique ou combinaison câble/ magnétoscope numérique), vous pouvez contrôler votre enregistreur vidéo à l’aide des touches suivantes. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée
éléments sélectionnés. g Touche SETUP Permet d’afficher le menu de configuration des enregistreurs vidéo. h Touche [7] Précédent Précédent ou fonction de relecture instantanée. i Touches numérotées Permettent de saisir des chiffres. La touche [0] permet de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. La touche [+10] fonctionne comme les touches « -.- » ou +10. j Touche DISPLAY Permet d’afficher des informations. k Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. l CH Touche +/– Permet de sélectionner un canal TV sur un enregistreur vidéo. m Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. n Touche PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente. o Touche RETURN Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent. p Touche [6] Suivant Suivant ou fonction d’avance.
Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée
Permet de sélectionner des chaînes du satellite/ câble. j Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. k Touche PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente. l Touche RETURN Permet de quitter le menu.
Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée
82990 (sans u). Le cas échéant, procédez à une connexion u et saisissez le code de télécommande 82351 (avec u). Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 91. Si vous utilisez une station d’accueil IR: • Raccordez la station d’accueil IR aux prises d’entrée TV/TAPE IN, VCR/DVR IN ou GAME IN L/R. • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil IR sur HDD ou sur HDD/DOCK. • Réglez le paramètre Affichage d’entrée du amplituner AV sur DOCK (cf. page 45). • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil IR pour toute information complémentaire. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée
Maintenez cette touche enfoncée pour rembobiner. f Touche [3] Pause Permet de mettre la lecture en pause. g Touche REPEAT Utilisée avec la fonction de répétition. h Touche DISPLAY Permet d’activer le rétro-éclairage pendant 30 secondes. i Touche MUTING (53) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du ampli-tuner AV. j ALBUM Touche +/– Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent. k Touche VOL [q]/[w] (51) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. l Touche MENU Permet de quitter le menu. m Touches PLAYLIST [e]/[r] Permettent de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l’iPod. n Touche [1] Lecture Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est éteint, il s’allume automatiquement. o Touche [6] Suivant Permet de sélectionner la chanson suivante. p Touche [4] Avance rapide Maintenez cette touche appuyée pour avancer rapidement. q Touche [2] Stop Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu. r Touche PLAY MODE Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture. Fonctionne comme une touche Reprendre lorsqu’elle est utilisée avec une station d’accueil IR DS-A2. s Touche RANDOM Utilisée avec la fonction de lecture aléatoire. Remarque: Avec quelques appareils, certaines touches peuvent ne pas se comporter comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 91. Appuyez tout d’abord sur la touche REMOTE MODE appropriée
La touche Précédent [7] permet de sélectionner la piste précédente. Pendant la lecture, elle permet de sélectionner le début de la piste en cours de lecture. La touche Suivant [6] permet de sélectionner la piste suivante. Selon la manière dont les cassettes lues ont été enregistrées, les touches Précédent et Suivant [7]/[6] peuvent ne pas fonctionner correctement.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres. Alimentation Le ampli-tuner AV ne s’allume pas • Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit bien branché sur la prise murale. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, attendez 5 secondes au moins, puis rebranchez-le. Le ampli-tuner AV s’éteint dès qu’on l’allume • Le circuit de protection de l’ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez tous les câbles des enceintes et des sources d’entrée, et laissez le cordon d’alimentation du ampli-tuner AV débranché pendant 1 heure. Ensuite, rebranchez le cordon d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si le ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au minimum, débranchez le cordon d’alimentation, et rebranchez les enceintes et les sources d’entrée. Si le ampli-tuner AV s’éteint lorsque vous réglez le volume au maximum, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo. Audio Aucun son n’est reproduit, ou le son est très faible • Assurez-vous que la source d’entrée numérique a bien été sélectionnée (page 42). • Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio sont enfoncées complètement (page 22). • Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les périphériques sont branchées correctement (pages 2436).
• Assurez-vous que la source d’entrée a bien été sélectionnée (page 51). • Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas en court-circuit. • Vérifiez le réglage du volume. Le ampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du cinéma à domicile. Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision. • Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise PHONES, aucun son n’est restitué par les enceintes (page 53). • Si aucun son n’est restitué par un lecteur DVD branché sur l’entrée HDMI IN, vérifiez les paramètres de sortie du lecteur DVD, en vous assurant de sélectionner un format audio pris en charge. • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique du périphérique branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le paramètre est désactivé par défaut. • Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu. • Si votre platine disques utilise une cellule à bobines mobiles, vous devez brancher un préampli ou un transformateur. • Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est ni plié, ni torsadé, ni endommagé. • Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble des enceintes (page 67). • Indiquez les distances des enceintes (page 71) et réglez le niveau sonore de chaque enceinte (page 72). • Assurez-vous que le microphone de configuration des enceintes n’est plus branché. • Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez-le sur Auto (page 84). Seuls les enceintes avant reproduisent un son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation, Stéréo ou Mono est sélectionné, seules les enceintes avant et le subwoofer reproduisent un son. • Vérifiez la configuration des enceintes (page 70). Seule l’enceinte centrale reproduit un son • Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro Logic IIx Game avec une source en mono, comme une station de radio AM ou un programme télévisé en mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70). Les enceintes surround ne reproduisent aucun son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation, T-D (Theater-dimensional), Stéréo ou Mono est sélectionné, les enceintes surround ne reproduisent aucun son. • En fonction de la source et du mode d’écoute sélectionné, il est possible que peu de sons soient reproduits par les enceintes surround. Sélectionnez un autre mode d’écoute. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70). L’enceinte centrale ne reproduit aucun son • Lorsque le mode d’écoute Stéréo ou Mono est sélectionné, l’enceinte centrale ne reproduit aucun son. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70).
Les enceintes surround arrière ne reproduisent aucun son • Selon le mode d’écoute actuel, il se peut que les enceintes surround arrière n’émettent aucun son. Sélectionnez un autre mode d’écoute (page 67). • Il se peut que peu de sons soient reproduits par les enceintes surround arrière avec certaines sources. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70). • Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, la lecture dans la pièce principale est réduite à un son en 5,1 et les enceintes surround arrière ne reproduisent aucun son (page 85). Le subwoofer ne reproduit aucun son • Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune information concernant le canal chargé des effets LFE, le subwoofer ne reproduit aucun son. • Assurez-vous que les enceintes soient configurées correctement (page 70). Certains formats de signal ne produisent aucun son • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique du périphérique branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le paramètre est désactivé par défaut. • Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu. • Certains modes d’écoute ne peuvent pas être sélectionnés avec certains signaux d’entrée (pages 63–66). Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. • Le mode d’écoute Pure Audio ne peut pas être sélectionné lorsque la zone 2 est activée. (Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains.) Il est impossible d’obtenir une écoute en 6,1/7,1 • Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée, ou si les enceintes de la zone 2 sont utilisées, l’écoute en 6,1/7,1 n’est pas possible. • Vous ne pouvez pas toujours sélectionner l’ensemble des modes d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes branchées (pages 63–66). Impossible de régler le volume au-delà de 79. • Assurez-vous qu’un volume maximum n’ait pas été défini (page 80). • Après le niveau du volume de chaque enceinte a été ajustée (page 72), le volume maximal mai être réduite. Notez que cette valeur est définie automatiquement après les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey 2EQ™ a été exécuté (page 46). Un bruit se fait entendre • L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les câbles audio, les câbles des enceintes, etc. peut entraîner une dégradation des performances audio, aussi est-il déconseillé d’en utiliser. • Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de repositionner les câbles. La fonction Late Night ne fonctionne pas • Assurez-vous que le support source est bien en Dolby Digital, Dolby Digital Plus, et en Dolby TrueHD (page 75).
• Lorsque le programme DTS se termine et que le train de bits DTS s’arrête, le ampli-tuner AV reste en mode d’écoute DTS et le voyant DTS reste allumé. Ceci permet d’éviter la génération de bruit lorsque vous utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou retour rapide de votre lecteur. Si vous faites passer votre lecteur du mode DTS au mode PCM, vous pourriez ne pas entendre de son, le ampli-tuner AV ne passant pas d’un format à l’autre de façon immédiate: dans ce cas, arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes environ, puis reprenez la lecture. • Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire correctement les supports DTS, même si votre lecteur est branché à une entrée numérique du ampli-tuner AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie, le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de fréquence a changé), et le ampli-tuner AV ne le reconnaît plus comme étant un signal DTS authentique. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire entendre. • Lors de la lecture d’un programme DTS, l’utilisation des fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour rapide de votre lecteur peut produire un petit son audible. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Le début d’un signal audio reçu via l’entrée HDMI IN ne peut pas être entendu • Étant donné que le temps nécessaire à l’identification du format d’un signal HDMI est plus long que celui des autres signaux audio numériques, la sortie audio peut ne pas démarrer immédiatement. Vidéo Il n’y a aucune image • Assurez-vous que toutes les fiches de branchement vidéo sont enfoncées complètement (page 22). • Assurez-vous que chaque périphérique vidéo est branché correctement. (pages 24-36) • Si votre téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT, sélectionnez le paramètre « - - - - - » de la fonction « Réglage de l’entrée HDMI » sur page 40 pour regarder des programmes en vidéo composite, ainsi que des sources vidéo composant. • Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composant, vous devez associer cette entrée à une touche de sélection d’entrée (page 41), et votre téléviseur doit être branché soit sur la sortie HDMI OUT, soit sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (pages 27 et 24). • Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composite, votre téléviseur doit être branché sur la sortie HDMI OUT ou sur la sortie vidéo composite correspondante (pages 27 et 24). • Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI, vous devez associer cette entrée à une touche de sélection d’entrée (page 40), et votre téléviseur doit être branché sur la sortie HDMI OUT (page 24). • Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, le circuit vidéo est éteint, et seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être reproduits. • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée.
• Sur les modèles autres que nord-américains, indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisée dans votre région dans la fonction « Réglage du format TV », page 44. • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée. L’image est déformée • Sur les modèles autres que nord-américains, indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisée dans votre région dans la fonction « Réglage du format TV », page 44. L’affichage immédiat n’apparaît pas • En fonction du signal d’entrée, l’affichage immédiat peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée provenant de l’entrée HDMI IN est transmis à un périphérique branché sur la sortie HDMI OUT. Tuner La réception est parasitée, la réception stéréo FM est parasitée, ou le voyant FM STEREO ne s’allume pas • Déplacez votre antenne. • Éloignez le Ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de votre ordinateur. • Écoutez la station en mono (page 54). • Lorsque vous écoutez une station AM, l’utilisation de la télécommande peut créer un bruit. • Le passage de véhicules et d’avions à proximité peut créer des interférences. • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio. • Si aucune solution ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant la polarité (page 13). • Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de types différents et ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées (page 13). • Assurez-vous de ne pas utiliser la télécommande trop loin du ampli-tuner AV, et que rien ne vienne obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande du ampli-tuner AV (page 13). • Assurez-vous que le ampli-tuner AV n’est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. Déplacez-le si besoin. • Si le ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque les portes sont fermées. • Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon mode de télécommande (pages 14 et 93-99).
• Assurez-vous d’avoir entré le bon code de télécommande (page 91). • Assurez-vous de définir le même ID sur le ampli-tuner AV et sur la télécommande (page 81). Il est impossible de contrôler d’autres périphériques • S’il s’agit d’un périphérique Onkyo, assurez-vous que le câble u et que le câble analogique soient branchés correctement. L’utilisation seule d’un câble u ne sera pas suffisante (page 37). • Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon mode de télécommande (pages 14 et 93-99). • Si vous avez branché un enregistreur de MD, un enregistreur de CD, une station d’accueil RI Onkyo prenant en charge le u aux prises TV/TAPE IN/ OUT, ou une station d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l’affichage sur MD, CDR, ou DOCK pour que la télécommande fonctionne correctement (page 45). Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’équipement, vous devrez entrer le code de télécommande approprié (page 91). • Pour contrôler le périphérique d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers celui-ci. • Pour contrôler un périphérique Onkyo branché via le u, pointez la télécommande vers le ampli-tuner AV. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code de télécommande approprié (page 92). • Pour contrôler un périphérique Onkyo qui n’est pas branché via le u, ou un périphérique d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers ce périphérique. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code de télécommande approprié (page 91). • Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les tous. Station d’accueil pour l’iPod Il n’y a pas de son • Vérifiez que l’iPod est en mode de lecture. • Vérifiez que l’iPod est bien inséré dans le Dock. • Assurez-vous que la station d’accueil UP-A1 pour iPod est raccordée aux prises UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV. • Vérifiez que l’ampli-tuner AV est activé, que la source correcte est sélectionnée et que le volume n’est pas au minimum. • Initialisez l’iPod. Il n’y a pas de vidéo • Vérifiez que le réglage « TV OUT » de l’iPod est réglé sur « On ». • Veillez à choisir l’entrée correcte sur votre téléviseur ou ampli-tuner AV. • Certaines versions de l’iPod ne sont pas compatibles avec la vidéo. La télécommande de l’ampli-tuner AV ne pilote pas l’iPod • Vérifiez que l’iPod est correctement inséré dans le Dock. Si votre iPod est dans un étui, il risque de ne pas être branché correctement au Dock. Retirez toujours l’iPod de l’étui avant de l’insérer dans le Dock. • L’iPod ne peut pas être utilisé tant qu’il affiche le logo Apple. • Vérifiez que vous avez choisi le bon mode de télécommande. • Quand vous utilisez la télécommande de l’ampli-tuner AV, orientez-la toujours vers l’ampli.
• Si vous ne parvenez toujours pas à contrôler l’iPod, lancez la lecture en appuyant sur le bouton Lecture de l’iPod. Il devrait alors être possible de le commander à distance. • Initialisez l’iPod. • Certains boutons peuvent ne pas fonctionner de la façon décrite selon l’iPod que vous possédez. L’ampli-tuner AV sélectionne intempestivement l’iPod comme source d’entrée • Arrêtez toujours la lecture sur l’iPod avant de choisir une autre source d’entrée. Si la lecture n’est pas interrompue, la fonction « Direct Change » peut sélectionner par erreur l’iPod comme source d’entrée lors d’une transition entre deux plages. Enregistrement Impossible d’enregistrer Vous devez utiliser les touches de l’appareil pour appliquer ces paramètres. 1. Appuyez sur la touche [SETUP] tout en maintenant enfoncée la touche de sélection d’entrée de la source d’entrée que vous souhaitez paramétrer. 2. Utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour modifier les paramètres. 3. Appuyez sur la touche [SETUP] lorsque vous avez terminé. • AMtténuation de la vidéo Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, ou AUX. Si une console de jeu est branchée sur l’entrée vidéo composite, et si l’image n’est pas très claire, vous pouvez atténuer le gain. Video ATT:OFF: (par défaut). Video ATT:ON: Le gain est réduit de 2 dB. Le ampli-tuner AV contient un micro-ordinateur permettant le traitement du signal et le contrôle. Dans de très rares cas, de grandes interférences, un bruit causé par une source externe, ou l’électricité statique peuvent le bloquer. Dans le cas improbable où cela se produirait, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, patientez au moins pendant 5 secondes, puis rebranchez-le.
Il n’y a aucun son • Seuls les périphériques branchés sur des entrées analogiques peuvent être lus dans la zone 2.
Avant d’enregistrer des données importantes, assurez-vous que le support sera enregistré correctement.
Le son change lorsque je branche mes écouteurs • Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stéréo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stéréo, Mono, Direct ou Pure Audio. (Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible sur les modèles nord-américains.) L’affichage ne fonctionne pas • L’affichage est désactivé lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné. Comment puis-je modifier la langue d’une source multiplexée? • Utilisez le paramètre « Multiplex » dans le menu « Audio Adjust » pour sélectionner l’option « Main » ou « Sub » (page 73). Les fonctions u ne fonctionnent pas • Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion u et une connexion audio analogique (RCA) entre le périphérique et le amplituner AV, même s’ils sont raccordés par une liaison numérique (page 37). Les fonctions Auto Power On/Standby et Direct Change ne fonctionnent pas pour les périphériques branchés via le u • Ces fonctions sont désactivées lorsque la zone 2 est activée. Lors de l’exécution de la fonction « Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et configuration des enceintes », les mesures échouent et le message « Ambient noise is too high » s’affiche. • Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement d’une enceinte. Assurez-vous que l’enceinte reproduise des sons normaux.
Le ampli-tuner AV peut effectuer une conversion ascendante des sources vidéo composant et vidéo composite pour permettre leur affichage sur un téléviseur branché sur la sortie HDMI OUT. Cependant, si la qualité de l’image de la source est mauvaise, la conversion ascendante peut faire empirer la qualité de l’image ou bien même la faire disparaître. Dans ce cas, suivez le procédé suivant: 1 Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composant, branchez votre téléviseur sur la sortie COMPONENT VIDEO OUT. Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composite, branchez votre téléviseur sur la sortie MONITOR OUT V. 2 Sur le menu principal, sélectionnez « 1. Input Assign », puis « 1. HDMI Input ». Sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « - - - - - » (page 40). 3 Sur le menu principal, sélectionnez « 1. Input Assign », puis « 2. Component Video Input ». (page 41): Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN1, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN1 ». Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN2, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN2 ». Si la source vidéo est branchée sur l’entrée vidéo composite, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « - - - - - ».
Puissance continue de 105 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,7% (FTC) Puissance continue de 110 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,1 % (FTC) Modèles européens: 7 canaux × 140 W à 6 ohms, 1 kHz, 1 canal alimenté (IEC) Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Para el modelo Norteamérica Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, Puede disfrutar de varios modos de audición como Dolby y DTS (consulte la paginas 62–68). * Si el ajuste Powered Zone 2 está definido, la reproducción se reduce a 5,1 canales (consulte la paginas 85). Zona 2: En la sala Zona 2, puede disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (consulte la paginas 85). * Los modos de audición no se pueden utilizar con la Zona 2.
Altavoces frontales elevados izquierdo y derecho Acerca de las conexiones de AV 22 Conexión de componentes con HDMI 23 Conexión de audio y vídeo 25 ¿Qué conexiones debo utilizar? 25 Conexión de un televisor o proyector 27 Conexión de un reproductor de DVD 28 Conexión de un VCR o grabador de DVD para reproducción 29 Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación 30 Conexión de un decodificador de satélite, cable o TDT u otra fuente de vídeo 31 Conexión de una videoconsola 32 Conexión de una videocámara u otro dispositivo .... 33 Conexión de un reproductor de audio portátil 33 Conexión de un reproductor de CD o un plato de tocadiscos 34 Conexión de un grabador de casetes, CDR, MiniDisc o DAT 35 Conexión de un RI Dock 36 Conexión de un Dock con el conector de puerto universal 36 Conexión de componentes u de Onkyo 37 Conexión del cable de alimentación 37
Encendido del Receptor de AV 38 Encendido y En espera 38 Configuración de entradas de vídeo 40 Configuración de entradas digitales 42 Ajustes de los altavoces 43 Configuración de formato de TV (no aplicable a modelos norte americanos) 44 Configuración de pasos de frecuencia de FM/AM (en algunos modelos) 44 Cambio de la pantalla de entrada 45 Audyssey 2EQ™ Corrección de la sala y configuración de los altavoces 46
Operaciones básicas 51 Selección de la fuente de entrada 51 Ajuste de graves y agudos 52 Visualización de información de la fuente 52 Ajuste del brillo de la pantalla 52 Cómo silenciar el Receptor de AV 53 Utilización del Programador de apagado 53 Utilización de los auriculares 53
Utilización del sintonizador 54 Presintonización de emisoras de AM/FM 55 Utilización de RDS (únicamente modelos europeos) 56 Base de la serie UP-A1 para iPod 58 Acerca de la Base de la serie UP-A1 58 Modelos de iPod compatibles 58 Colocar el iPod en la Base 58 Información general sobre las funciones 58 Controlar el iPod 59 Modos de audición disponibles para cada formato de fuente 63 Acerca de los modos de audición 67
Cómo controlar un receptor de satélite o un receptor de cable 96 Cómo controlar un reproductor de CD, un grabador de CD o un reproductor de MD 97 Cómo controlar un RI Dock 98 Cómo controlar un grabador de casetes 99
Resolución de problemas 100 Especificaciones 104 Diagrama de resolución de vídeo 105
[ON/STANDBY] (consulte la página 100).
Zona 2. d Botones ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL Botones ZONE 2 y OFF (87) El botón [ZONE 2] se utiliza para seleccionar la fuente de entrada para la Zona 2. El botón [OFF] se utiliza para desactivar la salida de la Zona 2. Botones [–] y [+] (52, 88) Se utilizan para ajustar el tono (graves y agudos) así como el nivel de volumen de la Zona 2. Botón TONE (52) Se utiliza para seleccionar graves o agudos. e Sensor del mando a distancia (13) “Utilización de RDS (únicamente modelos europeos)” en la página 56. k Botón MEMORY (55) Este botón se emplea para almacenar o eliminar presintonías de radio. l Botón TUNING MODE (54) Este botón se utiliza para seleccionar el modo de sintonización Auto o Manual.
ENTER Cuando está seleccionada la fuente de entrada AM o FM, los botones TUNING [q]/[w] se utilizan para sintonizar el sintonizador, y los botones PRESET [e]/[r] se usan para seleccionar presintonías de radio (consulte la página 55). Cuando se empleen los menús de configuración en pantalla, funcionarán como botones de flechas y se utilizarán para seleccionar y ajustar elementos. El botón [ENTER] también se usa con los menús de configuración en pantalla. p Botón RETURN Este botón se utiliza para volver al menú de configuración en pantalla visualizado anteriormente. q Control MASTER VOLUME (51) Este control se utiliza para ajustar el volumen del Receptor de AV entre 1, mínimo, y 79, máximo. r Jack PHONES (53) Este jack fono de 1/4 de pulgada es para conectar unos auriculares estéreo para audición privada. s AUX INPUT HDMI (24) Se utiliza para conectar una videocámara HD, etc. t Botones de selector de entrada (51) Estos botones se utilizan para seleccionar entre las siguientes fuentes de entrada: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PORT. u AUX INPUT Esta entrada puede emplearse para conectar una videocámara, una videoconsola, etc. Existen jacks para vídeo compuesto y audio analógico. Se ilumina cuando “Equalizer Settings” está establecido en “Audyssey”.
“Configuración de entradas digitales” en la página 42.
La salida de HDMI es para conectar un televisor o un proyector con una entrada de HDMI. f FM ANTENNA Este jack es para conectar una antena de FM. AM ANTENNA Estos terminales de presión son para conectar una antena de AM. g MONITOR OUT V El jack de vídeo compuesto deberá conectarse a una entrada de vídeo de su televisor o proyector. h UNIVERSAL PORT (36) Este jack es para conectar un componente con conector Universal Port (Puerto universal), como puede ser un Dock serie UP-A1. i Altavoces FRONT L/R, CENTER, SURR L/R y SURR BACK L/R Estos terminales son para conectar los altavoces frontales I/D, central, de surround I/D y de surround traseros I/D. Los terminales FRONT L/R y SURR BACK L/R pueden utilizarse con altavoces frontales y altavoces de surround traseros respectivamente o emplearse para biamplificar los altavoces frontales. Consulte “Biamplificación de los altavoces frontales” en la página 19”. Los terminales SURR BACK L/R pueden usarse para conectar los altavoces I/D frontales elevados. j u REMOTE CONTROL Este jack u (Remote Interactive, Interactivo remoto) puede conectarse a un jack u de otro componente de AV de Onkyo. El mando a distancia del Receptor de AV podrá utilizarse entonces para controlar dicho componente. Para usar u, deberá efectuar una conexión de audio analógico (RCA) entre el Receptor de AV y el otro componente de AV, aunque estén conectados digitalmente. k Antena SIRIUS (únicamente modelos norteamericanos) Este jack es para conectar una antena SIRIUS Satellite Radio (Radio por satélite SIRIUS), que se vende por separado (véanse las instrucciones independientes de SIRIUS). l CD IN Esta entrada de audio analógico es para conectar la salida de audio analógico de un reproductor de CD.
Número de altavoces:
• No conecte un altavoz a varios terminales.
FM y la antena en bucle de AM para interiores suministradas y también cómo conectar antenas de FM y AM para exteriores de venta en comercios. El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador. Jack
Inserte totalmente el conector en el jack.
(consulte la página 21).
Conexión de una antena de FM para exteriores
• Para unos resultados óptimos, instale la antena de FM para exteriores alejada de edificios altos, preferiblemente orientada a la emisora local de FM y sin obstáculos en su trayectoria. • La antena para exteriores deberá ubicarse lo más lejos posible de fuentes de ruido, como pueden ser luminosos de neón, carreteras con mucho tráfico, etc. • Por razones de seguridad, la antena para exteriores deberá situarse lejos de tendidos eléctricos y otros equipos de alta tensión. • La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas.
Obsérvese que la antena de bucle de AM deberá dejarse conectada. La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas.
TV/FM Es aconsejable no utilizar la misma antena para la recepción de FM y TV, ya que esto puede causar problemas de interferencias. Si las circunstancias así lo requieren, emplee un divisor de antena para TV/FM según se muestra.
• Antes de efectuar conexiones de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV. • No conecte el cable de alimentación hasta que no haya finalizado y comprobado todas las conexiones de AV.
Los jacks digitales ópticos del Receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Deberán utilizarse cables de HDMI de venta en comercios (suministrados con algunos componentes) para conectar la salida HDMI OUT del Receptor de AV a la entrada de HDMI de su televisor o proyector. ■ Onkyo para control del sistema , que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con . • Establezca “HDMI Control (RIHD)” en “On” (página 82). • Consulte “Cómo controlar un televisor” (página 93) y “Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de DVD” (página 94) para la operación. Nota: No conecte un número de componentes compatibles con superior a los que se indican a continuación al terminal de entrada de HDMI para que las operaciones relacionadas funcionen adecuadamente. • El número máximo de reproductores de DVD/BD es tres. • El número máximo de grabadores de DVD/BD es tres. • El número máximo de decodificadores de cable/satélite es cuatro. No conecte el Receptor de AV a otro Receptor de AV/amplificador de AV a través de HDMI. Cuando se conecte un número superior de componentes compatibles con de los que se indican anteriormente, no se garantizan las operaciones relacionadas. *1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creada por DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de codificación desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo codificado. *3 DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de conectividad digital para PCs y pantallas digitales de altas prestaciones.
Las señales de audio digital recibidas por los jacks HDMI IN salen a través de los altavoces y auriculares conectados al Receptor de AV. Normalmente, éstas no saldrán a través de HDMI OUT, a menos que el ajuste “Audio TV Out” esté establecido en “On” (consulte la página 81). Para escuchar el audio recibido por los jacks HDMI IN a través de los altavoces del televisor, configure Consejo el ajuste “Audio TV Out” en “On” (consulte la página 81) y establezca el ajuste de salida de audio de HDMI del reproductor de DVD en PCM.
• Cuando el ajuste “Audio TV Out” esté establecido en “On” (consulte la página 81), o cuando “TV Control” esté fijado en “On” (consulte la página 82) y esté escuchando a través de los altavoces del televisor, si sube el control de volumen del Receptor de AV, el sonido saldrá por los altavoces del Receptor de AV. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del Receptor de AV. • La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener una información detallada.
Las señales de entrada de vídeo fluyen a través Reproductor de DVD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo del Receptor de AV según se muestra, convirtiéndose todas las fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes para la salida HDMI Compuesto Componentes en formato HDMI. IN Las salidas de vídeo compuesto y de vídeo de componentes pasan a través de sus señales de entrada correspondientes sin sufrir variaciones. Receptor de AV Cuando conecte un equipo de audio a una entrada HDMI o COMPONENT, deberá asignar dicha MONITOR OUT entrada a un selector de entrada (consulte las HDMI Componentes HDMI Compuesto selector de entrada, esto se interpretará como que no existe ninguna señal de vídeo de componentes presente. En el ejemplo de selección de señal que se Televisor, proyector, etc. muestra a la derecha, existen señales de vídeo presentes en las entradas de HDMI y vídeo compuesto; sin embargo, la señal de HDMI se seleccionará automáticamente como fuente y el vídeo saldrá por las salidas de HDMI. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si el televisor está conectado a MONITOR OUT V o COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
Los equipos de audio pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial o HDMI. Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en cuenta que el Receptor de AV no convierte señales de entrada digital para salidas de línea analógica y viceversa. Por ejemplo, las señales conectadas a una entrada digital óptica o coaxial no saldrán por la salida analógica TV/TAPE OUT.
Gráfico de flujo de señales de audio
Efectúe la conexión de audio a .
Seleccione una conexión que coincida con su reproductor de CD ( a , b o c ). Utilice la conexión a para un plato de tocadiscos con un preamplificador de fono incorporado.
Si lo ha hecho, consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 40, “Configuración de vídeo de componentes” en la página 41 o “Configuración de entradas digitales” en la página 42 respectivamente. ■ ¿Ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo? Si fuera así, consulte “Cambio de la pantalla de entrada” en la página 45.
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado la salida de vídeo compuesto MONITOR OUT o a la salida COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
Menús de configuración en pantalla Menu 1. Input Assign 2. Speaker Setup HDMI OUT es la configurada en “Configuración de vídeo de componentes” (consulte la página 41). No podrá asignarse cada entrada HDMI IN a más de un selector de entrada. Cuando HDMI1 - HDMI5 ya hayan sido asignadas, deberá establecer en primer lugar cualquier selector de entrada no utilizado en “- - - - -” o no podrá asignar HDMI1 - HDMI5 al selector de entrada.
Consulte “Configuración de entradas digitales” en la página 42. • El selector de entrada TUNER no podrá asignarse y estará fijado en la opción “- - - - -”. • Si conecta un componente de entrada (tal como la Dock serie UP-A1 para acoplar un iPod) a la clavija UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT. • No asigne al selector TV/TAPE el componente conectado a la entrada HDMI cuando ajuste “TV Control” en “On” (consulte la página 82). Si lo hace, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC (Consumer Electronics Control). HDMI” en la página 40, dicha asignación de entrada se establecerá automáticamente en la misma entrada HDMI IN. Y, además de las entradas habituales (por ej., COAX1, COAX2, etc.), podrá seleccionar asimismo entradas HDMI. • Pulse el botón [ENTER] cuando no utilice la señal de audio de HDMI IN. La marca “ * ” se muestra como “COAX1 * ”. Si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más pero inferior a 6 ohmios, establezca la impedancia mínima de los altavoces en 4 ohmios. Si ha conectado los altavoces frontales a los terminales FRONT L/R y SURR BACK L/R para biamplificación, deberá cambiar el ajuste “Speaker Type”. Para obtener información sobre la conexión, consulte “Biamplificación de los altavoces frontales” en la página 19. Notas: • Cuando se utilice biamplificación, el Receptor de AV podrá controlar un máximo de 5,1 altavoces en la sala principal. • Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes.
TV de su zona es PAL.
50 kHz/9 kHz en su zona. Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará.
Audyssey Dynamic Volume™ se encontrará disponible. Acerca de Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la respuesta de frecuencia y los niveles de surround correctos en cada momento y en cualquier ajuste de volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de surround que permanecen constantes a pesar de los cambios de volumen. Dynamic EQ combina la información de los niveles entrantes de la fuente con los niveles de sonido de salida reales en la sala, un requisito previo para ofrecer una solución de corrección de la sonoridad. Audyssey Dynamic EQ funciona de forma conjunta con Audyssey 2EQ para proporcionar un sonido perfectamente equilibrado para cada oyente en cualquier nivel de volumen. Acerca de Audyssey Dynamic Volume Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las grandes variaciones en el nivel de volumen entre los programas de televisión y los anuncios, y entre los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas. Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido por el usuario y a continuación controla cómo es percibido el volumen del material de los programas por los oyentes en tiempo real para decidir si es necesario un ajuste. Siempre que sea necesario, Dynamic Volume realizará los ajustes requeridos, rápidos o graduales, para mantener el volumen de reproducción deseado, optimizando a la vez el rango dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado en Dynamic Volume de modo que, como el volumen de la reproducción se ajusta automáticamente, la respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de surround y la nitidez de los diálogos percibidos permanezcan igual al ver películas, hacer zapping entre los canales de televisión o cambiar de contenidos con sonido estéreo a surround.
Las distancias entre los puntos a y b y los puntos a y c deberá ser como mínimo de 1 metro. Entre los ejemplos que se presentan a continuación, seleccione el área de audición que mejor se adapte a la suya y coloque el micrófono correspondientemente cuando se le indique.
• No desconecte el micrófono de configuración de los altavoces durante la corrección de la sala y configuración de los altavoces, a menos que desee cancelar la configuración. • No conecte ni desconecte ningún altavoz durante la corrección de la sala y configuración de los altavoces. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si el televisor está conectado a MONITOR OUT V o COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
• Podrá cancelar la Corrección de la sala y configuración de los altavoces en cualquier momento de este procedimiento simplemente desconectando el micrófono de configuración.
2EQ: Auto Setup Speaker Detect Error Cancel: Cancelar la corrección de la sala y configuración de los altavoces.
Cancel: Cancelar la corrección de la sala y configuración de los altavoces.
Si desea efectuar cambios en los ajustes encontrados durante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces, siga las instrucciones de las páginas 70–72.
Si está utilizando un subwoofer activo y éste produce sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen muy bajo, podría no ser detectado por la Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ™. Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Review SP Configuration” como “No”, suba el volumen del subwoofer hasta el punto medio, establézcalo en su frecuencia de cruce más alta y, a continuación, pruebe a ejecutar la Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ de nuevo. Obsérvese que si el volumen se sube demasiado y el sonido distorsiona, podrían producirse problemas de detección, así que emplee un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer tiene un conmutador de filtro de paso bajo, establézcalo en Off (Desactivado) o Direct (Directo). Consulte el manual de instrucciones del subwoofer para obtener una información detallada.
Consulte “Utilización de los modos de audición” en la página 62.
PCM, se mostrará el formato de la señal. La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente.
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del Receptor de AV.
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces frontales entre –10 dB y +10 dB en pasos de 2 dB. Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono. ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada.
Presintonización de emisoras de
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de PS, se mostrará el nombre de la emisora. La pulsación del botón [DISPLAY] mostrará la frecuencia durante 3 segundos. RT (Radio Text, Texto de radio) Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto se mostrará en la pantalla (consulte la página 57). PTY (Program Type, Tipo de programación) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo (consulte la página 57). TP (Traffic Program, Programa de tráfico) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que emiten información sobre el tráfico (consulte la página 57). Notas: • En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el Receptor de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la emisora de radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla caracteres inesperados cuando se reciban caracteres no admitidos. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. • Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto.
Para ver la información más reciente sobre la Base, vea el sitio Web de Onkyo en: www.onkyo.com
• Función de cambio directo Si inicia la reproducción del iPod mientras escucha otra fuente de entrada, el Receptor de AV seleccionará automáticamente el iPod como fuente de entrada. • Utilizar el controlador remoto del Receptor de AV Puede utilizar el controlador remoto del Receptor de AV para controlar las funciones básicas del iPod.
■ Usar el reloj de alarma de su modelo de iPod Puede usar la función de reloj de alarma de su modelo de iPod para encender automáticamente el iPod y el Receptor de AV a la hora especificada. El origen de entrada del Receptor de AV se ajustará automáticamente en el selector [PORT]. Notas: • Para usar esta función, el iPod debe estar en la Base de la serie UP-A1, y la Base de la serie UP-A1 debe estar conectada al Receptor de AV. • Cuando utilice esta función, asegúrese de ajustar el control de volumen del Receptor de AV en un valor adecuado. • El Receptor de AV puede tardar varios segundos en iniciarse, así que es posible que no oiga los primeros segundos de la primera canción. ■ Cargar la batería de su modelo de iPod La Base de la serie UP-A1 carga la batería de su modelo de iPod mientras el iPod está en la Base de la serie UPA1 y conectado a las tomas UNIVERSAL PORT del Receptor de AV. Mientras el iPod se encuentre en la Base de la serie UP-A1, su batería se cargará cuando el Receptor de AV esté ajustado en “On” o “Standby”. Nota: Cuando se conecta la Base de la serie UP-A1, el consumo de energía en modo de espera aumenta ligeramente.
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su Dock, podrá controlar su iPod en el Dock con los siguientes botones. ❏ La Base de la serie UP-A1 está en conexión con la comprobación
Pausa la reproducción. e Botón REPEAT Se emplea con la función de repetición. f Botón MUTING (53) Silencia o activa el sonido del Receptor de AV. El iPod se retiró de una Base de la serie UP-A1 conectada a la toma UNIVERSAL PORT de esta unidad. Vuelva a colocar el iPod en una Base de la serie UP-A1 conectada a la toma UNIVERSAL PORT de esta unidad.
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada a un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes. Altavoz frontal altavoces” (consulte la consulte la página 70) y izquierdo el ajuste de “Ajustes de los altavoces” (consulte Altavoz central la página 43).
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Direct En este modo, el audio procedente de la fuente de entrada saldrá directamente con un procesamiento mínimo, proporcionando reproducción de alta fidelidad. Todos los canales de audio de la fuente se oirán tal cual. Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer. Mono Dolby Digital Plus Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es el último formato de audio multicanal de Dolby. Admite hasta 7,1 canales con una frecuencia de muestreo 48 kHz. Dolby TrueHD Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo formato Dolby ofrece hasta 7,1 canales diferenciados de audio digital con 48/96 kHz y hasta 5,1 canales con una frecuencia de muestreo de 192 kHz. Fuente de 5,1 canales + Dolby PLIIx Music La Configuración de los altavoces no podrá llevarse a cabo si existen unos auriculares conectados al Receptor de AV. Speaker Settings (Ajustes altavoz) Consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 43. Speaker Configuration (Configuración altavoces) Con estos ajustes, podrá especificar qué altavoces se encuentran conectados así como una frecuencia de cruce para cada altavoz. Especifique “Full Band” para altavoces que puedan reproducir sonidos graves de baja frecuencia correctamente, por ejemplo, altavoces con un cono de graves de un tamaño adecuado. Para altavoces más pequeños, especifique una frecuencia de cruce. Los sonidos por debajo de la frecuencia de cruce saldrán por el subwoofer en lugar de por el altavoz. Consulte los manuales de sus altavoces para determinar las frecuencias de cruce óptimas. Subwoofer
“Last”. El ajuste “Power On Volume” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Maximum Volume”. ■ TV Format (no en modelos norteamericanos) Consulte “Configuración de formato de TV (no aplicable a modelos norte americanos)” en la página 44. ■ Language (Idioma) Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús de configuración en pantalla. Podrá seleccionar: inglés, alemán, francés o español. Receptor de AV (que se vende por separado), establezca este ajuste en “SIRIUS”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información. ■ Antenna Aiming (sólo en el modelo norteamericano) Aquí se muestra la ID del sintonizador doméstico de conexión Sirius. Deberá registrarse para obtener una ID de SIRIUS. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información. ■ SIRIUS Parental Lock (en el modelo norteamericano) Este elemento es para uso con SIRIUS Satellite Radio. No se encontrará disponible si “SAT Radio Mode” está establecido en “None”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información. Receptor de AV.
Standby (En espera), tanto el audio como el vídeo recibidos por una entrada de HDMI saldrán a través de HDMI OUT para la reproducción en el televisor o en otro componente que esté conectado a HDMI OUT. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener una información detallada. TV Control Establézcalo en “On” cuando desee controlar el Receptor de AV desde un televisor compatible con conectado a HDMI. Off: Control de TV desactivado. On: Control de TV activado. Notas: • No asigne al selector TV/TAPE el componente conectado a la entrada HDMI cuando ajuste “TV Control” en “On”. Si lo hace, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC (Consumer Electronics Control). • Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato en DTS. • El ajuste se almacena individualmente para cada selector de entrada.
2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 2.
Si ha conectado los altavoces de la Zona 2 al Receptor de AV, según lo explicado en “Conexión de los altavoces de la Zona 2 directamente al Receptor de AV” en la página 85, deberá establecer el ajuste “Powered Zone 2” en “Act” (Activada).
Receptor de AV ZONE 2
Nota: No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM diferentes para su sala principal y la Zona 2. Se oirá la misma emisora de radio de AM/FM en cada sala.
• No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM diferentes para su sala principal y la Zona 2. Se oirá la misma emisora de radio de AM/FM en cada sala. Por ejemplo, si tiene sintonizada una emisora de FM para la sala principal, dicha emisora se usará asimismo en la Zona 2. • El sonido de las zonas también podrá activarse ajustando el volumen.
Onkyo se conecta con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Consulte la página 37 para obtener una información detallada. Introduzca el código del mando a distancia apropiado para el botón REMOTE MODE. Ajusta el volumen del Receptor de AV. p Botón MENU Muestra el menú de un DVD. q Botón RETURN Sale del menú de configuración del reproductor de DVD o vuelve al menú anterior. r Botón AUDIO* Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
REMOTE MODE apropiado.
AV pasará al modo Standby (En espera).
únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si el televisor está conectado a MONITOR OUT V o COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes. Alimentación El Receptor de AV no se enciende • Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado correctamente a la toma de red. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar. El Receptor de AV se apaga enseguida cuando se enciende • Se ha activado el circuito de protección del amplificador. Retire el cable de alimentación de la toma de red inmediatamente. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo. Si el Receptor de AV permanece encendido, ponga el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el Receptor de AV permanece apagado al poner el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Audio No hay sonido o se oye muy bajo • Asegúrese de que la fuente de entrada digital está seleccionada correctamente (página 42). • Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente (página 22). • Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente (páginas 24-36).
• Mientras estén conectados unos auriculares al jack PHONES, no saldrá sonido por los altavoces (página 53). • Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio admitido. • Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por ejemplo las que soportan DVD, el valor predeterminado es desactivado. • Con algunos discos de DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. • Si su plato de tocadiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC. • Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está curvado, retorcido o dañado. • No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces (página 67). • Especifique las distancias de los altavoces (página 71) y ajuste los niveles individuales de los altavoces (página 72). • Asegúrese de que el micrófono de configuración de los altavoces no sigue conectado. • El formato de la señal de entrada está establecido en PCM o DTS. Fíjelo en Auto (página 84). Únicamente los altavoces frontales producen sonido • Cuando esté seleccionado un modo de audición DTS Surround Sensation, Stereo (Estéreo) o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido. • Con algunos discos de DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. • Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos de audición no podrán seleccionarse (páginas 63-66). No se puede seleccionar el modo de audición Pure Audio (Audio puro). • El modo de audición Pure Audio no podrá seleccionarse mientras la Zona 2 esté activada. (El modo de audición Pure Audio (Audio puro) no se encuentra disponible para los modelos norteamericanos.) No se puede obtener reproducción 6,1/7,1 • Si no hay altavoces traseros de surround conectados o se están utilizando los altavoces de la Zona 2, la reproducción 6,1/7,1 no será posible. • No siempre podrá seleccionar todos los modos de audición, dependiendo del número de altavoces conectados (páginas 63-66). ¿El volumen no puede ajustarse a más de 79? • Compruebe si se ha establecido un volumen máximo (página 80). • Después de que el nivel de volumen de individuales de los altavoces se ha ajustado (página 72), el volumen máximo puede reducirse. Tenga en cuenta que este valor se establece automáticamente después de la función de Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ™ se ha ejecutado (página 46). Se oye ruido • Procure no atar los cables de audio con cables de alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el rendimiento de audio podría degradarse.
La función Late Night no funciona • Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD (página 75). Acerca de las señales DTS • Cuando el material del programa de DTS finalice y el flujo de bits DTS se detenga, el Receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a PCM porque el Receptor de AV no cambia de formatos inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo caso deberá detener el reproductor durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, reanudar la reproducción. • Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor esté conectado a una entrada digital del Receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el Receptor de AV no lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido. • Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrían producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN • La identificación del formato de una señal de HDMI es más lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente. Vídeo No hay imagen • Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de vídeo están introducidas totalmente (página 22). • Asegúrese de que cada componente de vídeo está conectado correctamente (páginas 24-36). • Si su televisor está conectado a la salida HDMI OUT, seleccione “- - - - -” en “Configuración de entradas de HDMI” en la página 40 para ver fuentes de vídeo compuesto y de vídeo de componentes. • Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (página 41) y conectar el televisor a la salida HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (páginas 27 y 24). • Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo compuesto, deberá conectar el televisor a la salida HDMI OUT o a la salida de vídeo compuesto correspondiente (páginas 27 y 24). • Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (página 40) y conectar el televisor a la salida HDMI OUT (página 24). • Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure Audio, la circuitería de vídeo estará apagada y únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN. • Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
Receptor de AV, esto indicará que su televisor no admite la resolución de vídeo seleccionada y que deberá seleccionar otra resolución en su reproductor de DVD. No aparecen los menús en pantalla • En los modelos no norteamericanos, especifique el sistema de TV utilizado en su zona en “Configuracion de formato de TV” en la página 44. • Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el Receptor de AV. La imagen aparece distorsionada • En los modelos no norteamericanos, especifique el sistema de TV utilizado en su zona en “Configuracion de formato de TV” en la página 44. No aparece la pantalla inmediata • Dependiendo de la señal de entrada, la pantalla inmediata podría no aparecer cuando se envíe la señal de entrada HDMI IN a un dispositivo conectado a la salida HDMI OUT. Sintonizador La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no aparece el indicador FM STEREO • Reubique la antena. • Aleje el Receptor de AV de su televisor u ordenador. • Escuche la emisora en mono (página 54). • Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podría causar ruido. • Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias. • Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio. • Si no consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores. Mando a distancia • Si ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo compatible con u a los jacks TV/TAPE IN/OUT, o un RI Dock a los jacks GAME IN o VCR/DVR IN, para que el mando a distancia funcione correctamente, deberá configurar la pantalla en MD, CDR o DOCK (página 45). Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código de mando a distancia apropiado (página 91). • Para controlar un componente de otro fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho componente. • Para controlar un componente de Onkyo conectado a través de u, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (página 92). • Para controlar un componente de Onkyo que no esté conectado a través de u o el componente de otro fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho componente. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (página 91). • El código de mando a distancia introducido podría no ser correcto. Si aparece más de un código en la lista, pruebe con cada uno de ellos.
No se oye sonido • Compruebe que el iPod se esté reproduciendo. • Compruebe que el iPod esté insertado correctamente en el Dock. • Asegúrese de que la Dock serie UP-A1 para acoplar un iPod esté conectada a las tomas UNIVERSAL PORT del Receptor de AV. • Compruebe que el Receptor de AV esté activado, que la fuente de entrada esté seleccionada y que el volumen esté subido. • Intente reajustar el iPod. No hay vídeo. • Asegúrese de que el ajuste TV OUT del iPod se encuentra en On. • Asegúrese de que, en el televisor o en el Receptor de AV, está seleccionada la entrada correcta. • Algunas versiones de iPod no emiten vídeo. El controlador remoto del Receptor de AV no controla el iPod. • Asegúrese de que el iPod esté insertado correctamente en el Dock. Si el iPod está en una funda, es posible que no se conecte correctamente al Dock. Retire el iPod de la funda siempre, antes de insertarlo en el Dock. • El iPod no se puede utilizar mientras visualiza el logotipo de Apple. • Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto. • Cuando use el controlador remoto del amplificador, apúntelo hacia el Receptor de AV. • Si todavía no puede controlar el iPod, pulse el botón Play del iPod para iniciar la reproducción. Ahora debería ser posible el funcionamiento remoto. • Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta en el grabador. • Cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio (Audio puro), la grabación no será posible ya que no se emiten señales de vídeo. Seleccione otro modo de audición. Zona 2 No hay sonido • En la Zona 2 sólo se podrán reproducir componentes conectados a entradas analógicas. Onkyo no se responsabiliza de daños (como pueden ser gastos de alquiler de CDs) debidos a grabaciones incorrectas causadas por un funcionamiento inadecuado de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, establezca el Receptor de AV en Standby (En espera).
El Receptor de AV puede convertir fuentes de vídeo de componentes y de vídeo compuesto para la visualización en un televisor conectado a la salida HDMI OUT. No obstante, si la calidad de imagen de la fuente es mala, la conversión podría empeorarla o hacer que desaparezca totalmente. En este caso, pruebe lo siguiente: 1 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, conecte el televisor a la salida COMPONENT VIDEO OUT. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo compuesto, conecte el televisor a la salida MONITOR OUT V. 2 En el menú principal, seleccione “1. Input Assign” y, a continuación, seleccione “1. HDMI Input”. Elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “- - - - -” (página 40). Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada de vídeo compuesto, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “- - - - -”.