ONKYO TX-SR875 - Récepteur audio-vidéo

TX-SR875 - Récepteur audio-vidéo ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-SR875 ONKYO au format PDF.

📄 240 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO TX-SR875 - page 2
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Récepteur audio-vidéo 7.1
Caractéristiques techniques principales 7.1 canaux, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, THX Select2 Plus
Alimentation électrique AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 435 x 173 x 405 mm
Poids 12.5 kg
Compatibilités HDMI 1.3, compatible avec les formats audio HD
Puissance 130 W par canal (8 ohms)
Fonctions principales Upscaling vidéo, zone 2 et 3, connectivité réseau, radio Internet
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Informations générales Vérifiez la compatibilité avec vos équipements audio et vidéo avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TX-SR875 ONKYO

Comment réinitialiser mon ONKYO TX-SR875 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre ONKYO TX-SR875, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Direct' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que 'Clear' apparaisse sur l'écran.
Pourquoi mon ONKYO TX-SR875 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si le câble d'alimentation est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment connecter mon ONKYO TX-SR875 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT de l'ONKYO TX-SR875 au port HDMI IN de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée sur votre téléviseur.
Mon ONKYO TX-SR875 ne détecte pas mon appareil Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est en mode de découverte. Consultez le manuel de votre appareil pour activer ce mode, puis essayez de le coupler à nouveau avec l'ONKYO TX-SR875.
Comment régler le volume de l'ONKYO TX-SR875 ?
Utilisez la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également tourner le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil.
Pourquoi le son de mon ONKYO TX-SR875 est-il distordu ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'elles sont bien fixées. Réduisez également le niveau de volume et vérifiez les réglages de basses et d'aigus.
Comment mettre à jour le firmware de mon ONKYO TX-SR875 ?
Téléchargez la mise à jour du firmware depuis le site officiel d'ONKYO sur une clé USB, insérez-la dans le port USB de l'appareil, puis suivez les instructions de mise à jour affichées à l'écran.
L'ONKYO TX-SR875 ne lit pas le format audio, que faire ?
Vérifiez que le format audio est compatible avec l'ONKYO TX-SR875. Si nécessaire, essayez de convertir le fichier dans un format pris en charge comme WAV ou MP3.
Comment configurer les haut-parleurs pour mon ONKYO TX-SR875 ?
Accédez au menu de configuration des haut-parleurs dans le menu OSD de l'ONKYO TX-SR875 et suivez les instructions pour calibrer les niveaux et ajuster les distances des haut-parleurs.
Y a-t-il un moyen de contrôler l'ONKYO TX-SR875 via une application mobile ?
Oui, vous pouvez utiliser l'application ONKYO Controller disponible sur iOS et Android pour contrôler certaines fonctions de l'ONKYO TX-SR875 à distance.

Questions des utilisateurs sur TX-SR875 ONKYO

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment résoudre un problème de grésillement sonore sur le récepteur AV ONKYO TX-SR875 ?
FAQ fréquente - 10/02/2026
Réponse Notice-Facile

Le grésillement du son sur votre récepteur AV ONKYO TX-SR875 peut avoir plusieurs causes. Voici quelques étapes à suivre pour identifier et résoudre ce problème :

1. Vérification des connexions

  • Assurez-vous que tous les câbles audio (HDMI, RCA, optique, etc.) sont bien branchés et en bon état.
  • Remplacez les câbles si vous suspectez qu'ils sont endommagés ou de mauvaise qualité.

2. Testez différentes sources audio

  • Essayez de connecter une autre source (lecteur Blu-ray, console, etc.) pour vérifier si le grésillement persiste.
  • Si le problème disparaît, cela indique que la source initiale est en cause.

3. Réglez le volume et les paramètres audio

  • Réduisez le volume pour voir si le grésillement diminue, car un volume trop élevé peut provoquer des distorsions.
  • Vérifiez dans le menu du récepteur les paramètres audio, notamment les modes de traitement du son, égaliseur ou effets, et essayez de les désactiver ou de les ajuster.

4. Éloignez les appareils électroniques

  • Les interférences électromagnétiques peuvent causer des grésillements. Éloignez le récepteur d'autres appareils électriques ou sans fil.

5. Redémarrage et mise à jour

  • Éteignez puis rallumez le récepteur pour éliminer un éventuel bug temporaire.
  • Vérifiez si une mise à jour du firmware est disponible et procédez à son installation si nécessaire.

En suivant ces conseils, vous devriez pouvoir réduire ou éliminer le grésillement sonore sur votre ONKYO TX-SR875. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un défaut matériel nécessitant une intervention technique.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-SR875 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-SR875 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI TX-SR875 ONKYO

Manuel d'instructions

Merci d'avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de le mettre sous tension.

Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video.

Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Mise sous tension & première utilisation. Fr-44

Écoute des appareils AV..... Fr-62

Écouter la radio.. Fr-63

Utilisation des modes de

reproduction.... Fr-71

Un symbole d'éclair fléché le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

ONKYO TX-SR875 - Manuel d'instructions - 1

Un point d'exclamation des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez lire ces instructions.
  2. Veuillez conserver ces instructions.
  3. Respectez tous les avertissements.
  4. Suivez toutes les instructions.
  5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
  7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
  8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
  10. Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche
  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
  12. être déplacé avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blesse quelqu'un.

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTESS

  1. Débranche l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
  2. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé
  3. Dommages nécessitant réparation

Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.

  1. Pénétration de corps étrangers et de liquide

Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits. Il y a risque d'incendie ou d'électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.

Ne déposez pas de bougie ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.

  1. Piles

Songez à l'environnement et veillez, lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

  1. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.
  2. Fusible—Le fusible à l'intérieur de l'appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
  3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.

Avertissement

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.

Modèle américain du nord

En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n'eteignez pas l'appareil. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.

  1. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

6. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • N'utilisez pas de liquides volatils, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
  • Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent venir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
  • Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.

Modèle pour les canadiens

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

Sur les modèles dont la fiche est polarisée :

ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

Déclaration de conformité

Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH, LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALLEMAGNE

ONKYO TX-SR875 - Déclaration de conformité - 1

garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:

ONKYO TX-SR875 - Déclaration de conformité - 2

Télécommande et trois piles (AA/R6)

ONKYO TX-SR875 - Déclaration de conformité - 3

Speaker Setup et le microphone

ONKYO TX-SR875 - Déclaration de conformité - 4

Antenne FM intérieure

ONKYO TX-SR875 - Déclaration de conformité - 5

Antenne-cadre AM

ONKYO TX-SR875 - Déclaration de conformité - 6

Cordon d'alimentation

(Le type de connecteur dépend du pays)

ONKYO TX-SR875 - Déclaration de conformité - 7

Etiquettes pour les câbles d'enceintes

Fonctions 6

Utilisation multi-pièces 8

Tour d'horizon de l'ampli-tuner AV 9

Panneau avant 9

Ecran 11

Panneau arrière 12

Télécommande 14

Installation des piles 14

Utilisation de la télécommande 14

Modes de télécommande 15

Mode RECEIVER/TAPE 15

Mode DVD 17

Modes CD/MD/CDR 18

Mode DOCK 19

Connexion des enceintes 20

Un son "comme au cinéma" dans votre salon 20

Connexion des enceintes 21

Bi-amplification des enceintes avant 23

Pontage des enceintes avant (TX-SR875 uniquement) 24

Connexion des antennes 25

Connexion de l'antenne FM intérieure 25

Connexion de l'antenne-cadre AM 25

Connexion d'une antenne FM extérieure 26

Connexion d'une antenne AM extérieure 26

Connexion d'éléments 27

Connexions AV 27

Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV 28

Quelle connexion est nécessaire ? 28

Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur 30

Connexion d'un lecteur DVD 31

Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture 33

Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour l'enregistrement 34

Connexion d'un décodeur satellite, câble, terrestre ou d'une autre source vidéo 35

Connexion d'éléments via HDMI 36

Connexion d'une console de jours 38

Connexion d'un caméscope ou d'éléments AV 39

Connexion d'un lecteur CD 40

Connexion d'un tourne-disque 40

Connexion d'un enregistreur à cassette CDR, MiniDisc ou DAT 41

Connexion d'un amplificateur de puissance 41

Connexion d'un Dock RI. 42

Alimenter d'autres éléments avec les prises en façade (modèles pour l'Amérique du Nord et européen uniquement) 42

Connexion d'éléments compatibles Onkyo RI......43

Connexion du cordon d'alimentation 43

Mise sous tension de l'ampli-tuner AV 44

Mise sous tension et veille 44

Première utilisation 45

Réglages d'enceintes 45

Réglage de la sortie HDMI 46

Réglage de l'entrée HDMI 48

Réglage de l'entrée vidéo composante 50

Changer l'affichage de selector d'entrée 51

Configuration d'entrée numérique 52

Configuration des entrées analogiques 54

Configuration automatique des enceintes (Audyssey MultEQ XT) 55

Réglage du Format TV (pas sur le modèle américain du nord) 60

Réglage de l'intervalle de fréquences AM (sur certains modèles) 61

Écoute des appareils AV 62

Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV...62

Écouter la radio 63

Écouter des stations AM/FM 63

Utilisation du système RDS (pas sur le modèle nord-américain) 65

Préprogrammer les stations AM/FM 67

Fonctions générales 68

Réglage de luminosité de l'écran 68

Réglage du niveau des enceintes 68

Éteindre le son du ampli-tuner AV 68

Utilisation des fonctions Timer 69

Utilisation d'un casque 69

Affichage d'informations sur la source 69

Sélection des entrées audio 70

Réglage du format du signal d'entrée numérique....70

Utilisation des modes d'écoute 71

Choix du mode d'écoute 71

Modes de reproduction disponibles pour chaque format de source 72

Description des modes d'écoute 77

Enregistrement 79

Enregistrement d'un signal d'entrée 79

Enregistrement de deux sources AV distinctes 79

Menu de configuration à l'écran 80

Menu de configuration à l'écran 80

Organigramme des menus 80

Régler les modes d'écoute 81

Utilisation de la fonction "Re-EQ" 81

Utilisation de la fonction Late Night 81

Réglage audio 82

Mode d'écoute préréglé 84

Configuration avancée 86

Réglages d'enceintes 86

Réglage de source 93

Réglages divers 96

Réglage de matériel 98

Lock Setup 100

Zone 2 et Zone 3 101

Connexions de la Zone 2 101

Connexions de la Zone 3 102

Paramètres Zone 2/Zone 3 Out 104

Utiliser la zone 2 et la zone 3 104

Utiliser la télécommande dans la zone 2/3 et des kits de pilotage multipiece 107

Piloter d'autres éléments 108

Entrer un code de télécommande 108

Initialisation de la télécommande 109

Apprentissage des commandes 111

Utilisation de macros 112

Dépannage 113

Fiche technique 117

Amplificateur

  • Amplificateur à 7 canaux
  • 130 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, 2 canaux pilotés entre 20Hz et 20kHz, avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0.08% (FTC).
  • Circuits "Linear Optimum Gain Volume"
  • Fonction Powered Zone 2
  • Fonction de bi-amplification pour enceintes avant
  • WRAT (« Wide Range Amplifier Technology » : technologie d'amplification à large bande passante)
  • Transformateur massif de forte puissance (H. C. P. S.)
  • Connecteurs d'enceinte à code couleur

Traitement

  • THX*1 Surround EX
  • Certifié THX Ultra2 ^*1
  • Dolby*2 Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic IIx
  • DTS ^*3, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS 96/24, DTS Neo:6
  • Neural Surround*4, THX-Neural
  • Son surround "Theater-Dimensional" ^*5 DSD Direct
  • Convertisseurs N/A linéaires 192kHz / 24 bits
  • Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis
  • Fonction Re-EQ*6
  • Réglage de timbre sur tous les canaux (7.1)
  • Égaliseur à 7 bandes pour les 7 canaux et EQ à 5 bandes pour le subwoofer

Zone 2 avec déclenchement 12V, niveau, timbre, balance et sortie préampli - Zone 3 avec niveau, balance et sortie préampli - 3 entrées HDMI ^*7, 1 sortie (version 1.3a) - HDMI avec conversion ascendante de sources vidéo composite, S-Video et vidéo composante - Conversion ascendante au format vidéo composante des sources vidéo composite et S-Video - Conversion de vidéo composite en S-Video et de S-Video en vidéo composite - 6 entrées numériques (3 optiques, 3 coaxiales), 1 sortie (optique) - 3 entrées vidéo composante, 1 sortie - 6 entrées S-Video, 2 sorties - Contrôle RS-232 - Entrée 7.1 multicanal à codes couleurs - Sortie préampli 7.1 canaux

Tuner

XM*8 Satellite Radio (Américain du nord uniquement) Accessoire XM Mini-Tuner and Home Dock requis; vendu séparément. - Prêt pour la réception des programmes SIRIUS 9 Satellite Radio (Américain du nord uniquement) * Requiert l'ajout d'un kit tuner SiriusConnect "Home Tuner" disponible dans le commerce. - 40 présélections AM/FM/SIRIUS/XM (Américain du nord uniquement) - 40 présélections AM/FM (autres) - Syntonisation AM/FM automatique - RDS (Radio Data System) (uniquement pour l'Europe) - Accès direct aux stations

Divers

Correction de pièce "Audyssey MultEQ XT"*10 - Menu de configuration à l'écran simple à utiliser - IR IN et OUT - Télécommande préprogrammée pour d'autres éléments AV et dotée de fonctions "Learning" et "Macro"

TX-SR875 unique

  • 140 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, 2 canaux pilotés entre 20Hz et 20kHz, avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0,05% (FTC). Sortie vidéo composite pour la Zone 2
  • 4 entrées HDMI, 1 sortie (version 1.3a)
  • Possibilité de pontage pour les enceintes avant
  • HDMI avec conversion ascendante de sources vidéo composite, S-Video et vidéo composante (compatible 720p, 1080i, 1080p)
  • Circuits VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur tous les canaux

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 1

THX et Ultra2 sont des marques commerciales de THX Ltd. THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation.

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 2

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby "Pro Logic" et le logo "double D" sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 3

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 4

Master Audio

"DTS" est une marque déposée de DTS, Inc. et "DTS-HD Master Audio" est une marque commerciale de DTS, Inc.

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 5

neural

THX TECHNOLOGIES

Neural Surround is one marque commerciale de Neural Audio Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés.

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 6

Theater-Dimensional

Theater-Dimensional est une marque commerciale de ONKYO Corporation.

La ré-égalisation et le logo “Re-EQ” sont des marques commerciales de THX Ltd.

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 7

HDMI, le logo HDMI et "High-Definition Multimedia Interface" sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 8

XM Ready® est une marque commerciale de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 9

©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. "SIRIUS", SiriusConnect, le logo du chien SIRIUS, les noms et logos de chaînes sont des marques commerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. Disponible uniquement dans les états contigu des États-Unis (et non en Alaska ni à Hawaii) ainsi qu'au Canada.

*10

ONKYO TX-SR875 - TX-SR875 unique - 10

Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d'autres pays. Audyssey MultEQ XT est une marque commerciale de Audyssey Laboratories.

THX ULTRA2

Avant qu'un élément Home Cinéma ne soit certifié THX Ultra2, il subit une série de tests rigoureux de qualité et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces tests portent le logo THX Ultra2. Ce logo est la garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de nombreuses années. Les normes THX Ultra2 définissent des centaines de paramètres, concernant notamment les performances des amplificateurs de puissance et préamplificateurs ainsi que leur fonctionnement dans les domaines numérique et analogique. Les amplificateurs THX Ultra2 bénéficient aussi de technologies exclusives de THX (comme THX Mode, par exemple) qui assurent une adaptation précise des bandes sonores de films pour les installations Home Cinéma.

  • "Xantech" est une marque déposée de Xantech Corporation.
  • "Niles" est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
  • Apple et iPod sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux États-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation. En outre, cette utilisation est exclusivement restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision. Toute opération de modification technique ou de démontage est strictement interdite.

Cet ampli-tuner AV permet de gérer trois systèmes d'enceintes : un système surround (jusqu'à 7.1 canaux) dans la pièce principale, une paire d'enceintes dans une deuxième pièce (la "Zone 2") et une autre paire d'enceintes dans une troisième pièce (la "Zone 3") ; ceci requiert toutefois l'ajout d'un amplificateur de puissance. Vous pouvez en prime choisir une source audio différente pour chaque pièce.

Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu'à 7.1 canaux (voir les pages 21-22).

Cela vous permet de faire appel à différents modes d'écoute comme "Dolby", "DTS" et "THX" (page 71-78).

Si vous activez "Powered Zone 2", vous ne disposez plus que de 5.1 canaux (voyez page 101).

Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d'enceintes à 2 voies (stéréo, page 101).

Zone 3: La pièce Zone 3 peut accueillir un système d'enceintes à 2 voies (stéreo, page 101).

*Les différents modes d'écoute ne s'appliquent jamais à la Zone 2 et Zone 3.

Pierre principale

ONKYO TX-SR875 - Pierre principale - 1

Piece Zone 2

Piece Zone 3

Panneau avant

ONKYO TX-SR875 - Panneau avant - 1

La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

Mets l'ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.

② Témoin standby (44)

S'allume quand l'ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l'appareil reçoit un signal de la télécommande.

③ Témoin READY (100)

Ce témoin est absent sur le modèle nord-américain. S'allume quand l'ampli-tuner AV est en mode de veille (Standby) et que la fonction HDMI "Power Control" est active.

Clignote pendant la configuration de la Zone 2. S'allume quand la Zone 2 est activée.

5 Témoin ZONE 3 (105)

Clignote pendant la configuration de la Zone 3. S'allume quand la Zone 3 est activée.

6 Capteur de télécommande (14)

Reçoit les signaux de la télécommande.

7 Écran

Voyez "Écran" à la page 11.

8 Bouton display (69)

Définit le type d'informations que vous pouvez afficher à l'écran.

Règle le volume de l'ampli-tuner AV de - dB, -81,5 dB, -81,0 dB à +18,0 dB (affichage relatif). Le volume peut aussi être affiché avec une valeur absolue. Voir le réglage de volume à la page 96

Sélectionne le mode d'écoute Pure Audio. Le témoin s'allume quand ce mode est sélectionné. Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le mode d'écoute précédent.

Permet deCHOISIR L'ENTREE audio: analogique, numérique, HDMI ou multicanal.

12 Boutons de sélection d'entrée (62)

Sélection d'une des sources d'entrée suivantes : DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO.

Modèle nord-américain

Autres modèles

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

Prise PHONES (69)

Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.

Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (104)

Le bouton ZONE 2 sert à la configuration de la Zone 2.

Le bouton ZONE 3 sert à la configuration de la Zone 3.

Le bouton OFF coupe la zone 2 ou zone 3.

Boutons LEVEL (106)

Réglage du volume de la zone 2 ou zone 3.

16 Bouton TONE (106)

Sert à régler le timbre (le grave et l'aigu).

Bouton HDMI OUT (47)

Sert au réglage du paramètre HDMI Monitor.

18 Bouton STEREO (71)

Sélectionnez le mode de reproduction stéréo.

Bouton THX (71)

Sélectionnez le mode de reproduction THX.

Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (66, 68)

Règle la luminosité de l'écran.

Pour les modèles autres que le nord-américain, ce bouton a l'appellation RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voyez "Utilisation du système RDS (pas sur le réseau nord-américain)" à la page 65.

Bouton MEMORY (67)

Mémorise et efface les préselections radio.

② Bouton TUNING MODE (63)

Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM : automatique ou manuel.

23 Bouton SETUP

Ouvre et ferme les menus de configuration affichés sur le téléviseur.

Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER

Avec une source AM et FM, les boutons TUNING [][] permettent de rechercher une station (synchroniser) et les boutons PRESET [][] de besoinir les preseLECTIONs (voyez page 67). Avec les menus à l'écran (OSD), ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration à l'écran (OSD).

25 Bouton RETURN

Retourne au dernier menu de configuration à l'écran (OSD) affiché.

26 SETUP MIC (55)

Branchez ici le microphone pour la configuration automatique des enceintes.

27 AUX 2 INPUT (39, 79)

Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux audio numériques optiques, S-Video, composite video et audio analogiques.

Boutons haut [ ] et bas [ ]

Servent aux réglages de timbre, de volume et de balance de la Zone 2 et de la Zone 3.

Bouton DIGITAL INPUT (53)

Permet d'assigner des entrées numériques aux sélecteurs d'entrée.

③0 Boutons LISTENING MODE [<] (71)

Permettent de sélectionner les modes de reproduction développés par Onkyo.

③ Interrupteur POWER (44)

Cet interrupteur n'existe pas sur les modèles américains.

C'est l'interrupteur général. Quand il est réglé sur la position OFF, l'alimentation du ampli-tuner AV est complètement coupée. Cet interrupteur doit être placé sur ON pour pouvoir mettre l'ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille (Standby).

Écran

ONKYO TX-SR875 - Écran - 1

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

1 Témoins d'enceintes/de canaux (76)

Indiquent la configuration d'enceintes et les canaux utilisés par la source d'entrée actuellement choisie.

  • Une case s'affiche pour chaque enceinte incluse dans la configuration. Aucune case ne s'affiche pour les enceintes réglées sur "No" ou "None".

Les abréviations suivantes indiquent les canaux audio inclus dans le signal d'entrée actuel.

  • FL: Avant gauche
  • C: Centre
  • FR: Avant droite
  • SL: Surround gauche
  • LFE: Subwoofer (caisson de grave)
  • SR: Surround droite
  • SBL: Surround arrête gauche
  • SB: Surround arrêté
  • SBR: Surround arrêté droite

Témoin BTL (45) (TX-SR875 uniquement)

S'allume quand le paramètre "Speaker Type" est réglé sur "BTL" pour l'utilisation des enceintes avant en mode ponté.

Témoin ZONE 2 (105)

S'allume lors de l'utilisation de la fonction "Powered Zone 2".

Témoins de mode d'écoute et de format (71)

Indiquent le mode d'écoute et le format du signal d'entrée audio actuellement choisis.

5 Témoins du tuner (63)

RDS (pas sur le modèle nord-américain)

(65): S'allume quand l'ampli-tuner AV reçoit une station émettant des informations RDS ("Radio Data System").

AUTO (63): Pour la radio AM et FM, ce témoin s'allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s'éteint quand vous passez en recherche manuelle.

TUNED (63): S'allume quand l'ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.

FM STEREO (63): S'allume quand l'ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.

Témoin SLEEP (69)

S'allume quand vous activez la fonction de veille.

Témoin Audyssey (55)

S'allume lors de la configuration automatique des enceintes.

Témoin de casque (69)

S'allume quand vous branchez un casque d'écoute à la prise PHONES.

9 Zone de message

Affiche des informations diverses.

10 Témoins d'entrée audio (70)

Indiquent le type de signal d'entrée audio besoin comme source: HDMI, ANALOG ou DIGITAL.

Niveau de volume (62)

Affiche le volume.

12 Témoin MUTING (68)

Clignote quand l'étouffement du ampli-tuner AV est actif.

Panneau arrêté

ONKYO TX-SR875 - Panneau arrêté - 1

Cette prise RI (Remote Interactive) peut être reliée à la prise RI d'un autre élément Onkyo compatible RI, permettant un pilotage à distance du système.

Pour utiliser RI, vous devez établir une connexion audio analogue (RCA) entre l'ampli-tuner AV et l'autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.

② RS232

Ce port permet de brancher l'ampli-tuner AV à des appareils d'automatisation et des contrôleurs externes.

Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.

Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d'une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à une sélection d'entrée selon la configuration voulue. Voyez "Réglage de l'entrée vidéo composant" à la page 50.

Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d'une entrée vidéo composant.

⑥ HDMI IN 1-4 et OUT

Le TX-SR805 est pourvu d'entrées HDMI IN 1-3 et d'une sortie OUT.

Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo.

Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d'une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à une sélection d'entrée selon la configuration voulue. Voyez "Réglage de l'entrée HDMI" à la page 48.

La sortie HDMI permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d'une entrée HDMI.

Antenne SIRIUS (modèle pour l'amérique du nord)

Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS, vendue séparément (voyez les instructions SIRIUS).

Antenne XM (modèle pour l'amérique du nord)

Cette prise permet de brancher une Mini-Tuner XM et le socle Home Dock, vendu séparément (voyez les instructions XM).

Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux sorties S-Video et composite.

Ces bornes à pouvoir servent à brancher une antenne AM.

Cette sortie vidéo composite peut être branchée à l'entrée vidéo d'un téléviseur de la Zone 2.

Cette prise sert à brancher une antenne FM.

⑬ IR IN/OUT

Vous pouvez brancher un récepteur pour télécommande IR disponible dans le commerce à la prise IR IN afin de piloter l'ampli-tuner AV en zone 2 ou lorsqu'il est hors de vue (dans une armoire, par exemple).

Branchez un émetteur IR disponible dans le commerce à la prise IR OUT pour envoyer des signaux de commande à distance IR (infrarouges) à d'autres éléments.

14 12V TRIGGER OUT ZONE 2

Vous pouvez brancher cette sortie à l'entrée de déclenchement 12V d'un élément en zone 2. Lors de l'activation de la zone 2 sur l'ampli-tuner AV, un signal de déclenchement 12V est transmis.

(15) AC INLET

Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni à cette prise. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant de tension appropriée.

16 DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 ET 3

Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d'un lecteur CD ou DVD ou d'un autre appareil. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à une sélection d'entrée selon la configuration voulue. Voyez "Configuration d'entrée numérique" à la page 52.

DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 et OUT

Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD et d'autres éléments dotés d'une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d'entrée selon la configuration voulue. Voyez "Configuration d'entrée numérique" à la page 52.

La sortie optique permet de brancher un enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique doté d'une entrée numérique optique.

Vis pour fil de masse (GND)

Cette vis sert à brancher le fil de masse d'un tourne-disque.

CD IN

Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d'un lecteur CD.

20 TAPE IN/OUT

L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).

21AUX 1 IN

Permet de brancher un magnétoscope (uniquement pour la lecture) ou une autre source vidéo. Les prises d'entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.

2 GAME/TV IN

Permet de brancher une console de jeux ou la sortie d’un téléviseur. Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.

CBL/SAT IN

Permet de brancher un décodeur câble ou satellite. Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.

24 VCR/DVR IN/OUT

Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l'enregistrement et la lecture. Les prises d'entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.

25 DVD IN

Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD. Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises d'entrée S-Video et composite.

FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR BACK L/R SPEAKERS

Les bornes servent à brancher vos enceintes avant G/D, centrale, surround G/D et surround arrêté G/D. Les bornes FRONT L/R et SARR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant et surround arrêté. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant en mode bi-amplification ou en mode ponté. Voyez "Bi-amplification des enceintes avant" et "Pontage des enceintes avant (TX-SR875 uniquement)" à la page 24.

Le TX-SR805 ne propose pas de pontage.

⑦ Entrée MULTI CH: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER, SARR L/R et SARR BACK L/R

Cette entrée multicanal analogique sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques d'un élément tel qu'un lecteur DVD, un lecteur compatible DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.

PRE OUT: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER, SURL R et SURR BACK L/R

Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique 5.1/7.1 à une entrée audio analogique d'un autre amplificateur de puissance pour utiliser l'amplificateur AV comme préampli. La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.

PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3

Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques aux entrées ligne d'un amplificateur en Zone 2 et en Zone 3.

ZONE 2 L/R SPEAKERS

Ces bornes seront à brancher aux enceintes en Zone 2.

3 AC OUTLETS (modèles pour l'Amérique du Nord et européen uniquement)

Ces prises de courant permettent d'alimenter d'autres éléments AV. Le type et le nombre de prises dépendent du pays où vous avez acheté l'amplificateur AV.

Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 20-43.

Installation des piles

Pour ouvrir le compartiment à trois piles, appuyez sur le petit renfort et faites glisser le couvercle.

ONKYO TX-SR875 - Installation des piles - 1

2 Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l'intérieur du compartiment des piles.

ONKYO TX-SR875 - Installation des piles - 2

3 Fermez le couvercle en le faisant glisser.

ONKYO TX-SR875 - Installation des piles - 3

Remarques:

  • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, replacez les piles.
  • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
  • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Utilisation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande de l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation de la télécommande - 1

Remarques:

  • Si l'ampli-tuner AV est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
  • L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d'un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l'ampli-tuner AV peut provoquer des interférences.
  • Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enfoncer accidentellement une touche et d'épuiser les piles.
  • Si vous placez l'ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fumé, l'appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
  • Si un obstacle se trouve entre l'ampli-tuner AV et la télécommande, l'appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Modes de télécommande

La télécommande permet de piloter les fonctions de l'ampli-tuner AV et de vos autres éléments AV. La télécommande dispose d'un mode de pilotage spécifique pour chaque type d'objet. Le besoin du mode s'effectue avec les huit boutons REMOTE MODE.

- Modes receiver/tape

Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter l'ampli-tuner AV et une platine à cassette d'Onkyo branchée via R1.

Mode DVD

Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur DVD Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments d'autres fabricants (voyez page 108).

Mode cd/cdr/md

Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur CD Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments d'autres fabricants comme un lecteur CD, un enregistreur MD ou un graveur CD (voyez page 108).

Mode DOCK

Ce mode permet de piloter un iPod Apple dans un Dock RI Onkyo.

Par défaut, vous pouvez piloter un Dock RI doté d'un capteur de télécommande comme le DS-A2. Si vous utilisiez un Dock RI avec connexion RI, vous pouvez le piloter en entrant le code de télécommande ajusté (voyez page 108).

-Modes téléviseur (TV) et magnétoscope (VCR)

Ces modes permettent de piloter un téléviseur et un magnétoscope. Il faut entrer le code de télécommande ajusté au préalable (voyez page 108).

Mode CABLE/SAT

En mode CABLE/SAT, vous pouvez piloter un décodeur câble ou satellite. Il faut entrer le code de télécommande ajusté au préalable (voir page 108).

- Modes ZONE 2/zone 3

Ces modes servent au pilotage de la Zone 2 et de la Zone 3 (voyez page 105).

2 Pilotez l'élément avec les boutons disponibles pour le mode en question.

Mode RECEIVER/TAPE: voyagez la colonne droite

Mode DVD : voyagez page 17

Mode CD/MD/CDR : voyagez page 18

Mode DOCK : voyagez page 19

Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage de l'amplificateur AV. Vous pouvez aussi piloter une platine à cassette Onkyo branchée via RI.

Pour activer le mode RECEIVER/TAPE de la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.

ONKYO TX-SR875 - Pilotez l'élément avec les boutons disponibles pour le mode en question. - 1

Remarque:

Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d'autres éléments.

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

Bouton STANDBY (44)

Mets l'ampli-tuner AV en mode de veille.

② Bouton ON (44)

Mets l'ampli-tuner AV sous tension.

③ Boutons INPUT SELECTOR (62)

Sélectionnent les sources d'entrée.

④ Boutons MACRO (112)

Sont utilisés avec la fonction Macro.

⑤ Bouton DIMMER (68)

Règle la luminosité de l'écran.

⑥ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲] et bouton ENTER

Sélection et réglage des paramètres.

⑦ Bouton CH +/- (67)

Choix des présélections radio.

(8) Bouton SETUP

Permet d'accéder à divers paramètres.

Bouton DISPLAY (69)

Permet d'afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellement choisie.

Boutons LISTENING MODE (71)

Permettent de choisir un mode d'écoute. Les boutons [STEREO], [SURR] et LISTENING MODE

Les boutons [STEREO], [SURR] et [LISTENING MODE] peuvent être utilisés quel que soit le mode de télécommande en vigueur.

Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- et LEVEL+ (68, 90)

Réglage du niveau de chaque enceinte.

Bouton LIGHT

Active/coupe les boutons éclairés de la télécommande.

Bouton D. TUN (64)

Active le mode d'accès direct aux stations radio.

Boutons REMOTE MODE (15)

Sélection du mode de télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, le bouton REMOTE MODE actuellement nécessaire est allumé.

Bouton SLEEP (69)

Permet d'activer la fonction de veille.

16 Boutons VOL [▲]/[▼] (62)

Réglage du volume de l'ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement besoin.

Bouton RETURN

Retournez à l'affichage précédent pendant les changements de réglages.

Bouton MUTING (68)

Coupe ou active l'ampli-tuner AV.

Bouton Re-EQ (81)

Active/coupe la fonction Re-EQ.

Bouton L NIGHT (81)

Active/coupe la fonction Late Night.

Bouton AUDIO SEL (70)

Permet de choisir l'ENTREE audio : analogue, numérique, HDMI ou multicanal.

Mode TAPE

Seule la platine "B" d'un lecteur de cassette double platine peut être pilotée.

Boutons [1 ] / [7 ] (précédent/suivant)

Le bouton [◀] sélectionne la plage précédente.

Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Le bouton [▶] sélectionne la plage précédente.

Selon le mode d'enregistrement de la cassette, il est possible que les boutons [ ] / [ ] ne fonctionnent pas correctement avec certaines cassettes.

Bouton de lecture [▶]

Lance la lecture.

Boutons de rebobinage et de bobinage

[<]/[▶]

Le bouton [←] lance le rebobinage. Le bouton

[▶] lance l'avance rapide.

Bouton de lecture inversée [4]

Lance la lecture inversée.

Bouton d'arrêt

Arrête la lecture.

Bouton REC [●]

Lance l'enregistrement.

Mode DVD

Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE.

ONKYO TX-SR875 - Mode DVD - 1

Bouton STANDBY

Mets le lecteur DVD en mode de veille.

(2) Bouton ON

Mets le DVD sous tension.

Boutons numériques

Saisie des numéros des titres, chapitres et plages ainsi que de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.

④ Bouton TOP MENU

Sélection du menu principal du DVD.

⑤ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[◀]/[▶] et bouton ENTER

Navigation dans les menus et sélection des options.

⑥ Bouton DISC +/-

Sélection de disques sur un changeur de DVD.

⑦ Bouton SETUP

Accès aux réglages du lecteur DVD.

Bouton DISPLAY

Affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.

Boutons de lecture

De gauche à droite : Précédent, Lecture, Suivant, Recul, Pause, Stop, Avance rapide, Recul lent et Avance lente.

Bouton REPEAT

Permet d'utiliser les fonctions de lecture répétée.

⑪ Bouton AUDIO

Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).

Permet d'ouvrir et de refermer le tiroir du disque.

13 Bouton CLEAR

Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres saisis.

14 Bouton MENU

Activation du menu d'un DVD.

15 Bouton RETURN

Quitter le menu de configuration du lecteur DVD.

16 Bouton RANDOM

Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.

Bouton PLAY MODE

Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.

18 Bouton SUBTITLE

Sélection des sous-titres.

19 Bouton VIDEO OFF

Désactivation des circuits vidéo internes pendant la lecture afin d’éviter tout risque d’interférences.

Modes CD/MD/CDR

Pour piloter un lecteur CD, un graveur MD ou un graveur CD, ou un lecteur/enregistreur CD/MD Onkyo d'un autre fabricant, appuyez sur le bouton [CD] REMOTE MODE pour sélectionner le mode de télécommande CD/MD/CDR.

Pour piloter un enregistreur MD ou CD Onkyo, ou un élément d'un autre fabricant, entrez d'abord le code de télécommande approprié (voyez page 108).

ONKYO TX-SR875 - Modes CD/MD/CDR - 1

Bouton STANDBY

Mise de l'élément en mode de veille.

(2) Bouton ON

Mise de l'élément sous tension ou en mode de veille.

Boutons numériques

Saisie des numéros des plages et de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.

④ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[◄]/[▶] et bouton ENTER

Utilisés avec certains éléments.

⑤ Bouton DISC +/-

Sélection de disques sur un changeur de CD.

⑥ Bouton DISPLAY

Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.

Boutons de lecture

De gauche à droite : Précédent, Lecture, Suivant, Recul, Pause, Stop et Avance rapide.

Bouton REC [●]

Lance l'enregistrement.

⑨ Bouton REPEAT

Permet d'utiliser les fonctions de lecture répétée.

Permet d'ouvrir et de refermer le tiroir du disque ou permet d'éjecter le MiniDisc.

Bouton CLEAR

Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres saisis.

② Bouton RETURN

Utilisé avec certains éléments.

Bouton RANDOM

Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.

Bouton PLAY MODE

Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.

Mode DOCK

Le mode "Dock" sert au pilotage d'un iPod Apple logé dans une station d'accueil "Dock" RI Onkyo.

Utilisation du RI dock:

  • Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou GAME/TV IN L/R.
  • Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
  • Réglez l'affichage d'entrée de l'ampli-tuner AV sur DOCK (voyez page 51).
  • Si vous utilisez un Dock RI DS-A1, entrez le code de télécommande ajusté la première fois (voyez page 108). Voyez le mode d'emploi du RI Dock.

Pour activer le mode DOCK de la télécommande, appuyez sur le bouton [DOCK] REMOTE MODE.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation du RI dock: - 1

Bouton STANDBY

Mets l'iPod hors tension.

② Bouton ON*

Mets l'iPod sous tension.

Bouton TOP MENU

Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.

④ Boutons fléchés [▲]/[▼] et ENTER*

Sélectionne l'album suivant ou précédent.

⑤ Bouton ALBUM + / - *

Sélectionne l'album suivant ou précédent.

⑥ Bouton DISPLAY*

Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.

⑦ Bouton [▶]

Recommencez la lecture du morceau en cours. Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau précédent.

⑧ Bouton de pause [II]

Interrompt momentanément la lecture. (Sur les iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)

⑨ Bouton arrêté [←]

Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrêt.

10 Boutons PLAYLIST [ /[II>]*

Permet de choisir la liste de lecture précédente/suivante sur l'iPod.

Bouton REPEAT*

Utilisé avec la fonction de répétition.

⑫ Bouton MENU*

Données aux menus.

Bouton de lecture [▶]

Lance la lecture. Si l'objet est en veille, il est activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)

14 Bouton [▶]

Sélectionne le morceau suivant.

Bouton stop

Arrête la lecture et affiche un menu.

16 Boutons d'avance rapide [▶]

Maintenez enfoncé pour une avance rapide.

⑦ Bouton RANDOM*

Utilisé avec la fonction aléatoire.

Bouton PLAY MODE

Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables. Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.

  • Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas disponibles sur les iPods de 3ème génération.

Un son "comme au cinéma" dans votre salon

Grâce à ses fonctions sophistiquées, l'ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l'image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD encourageant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d'écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez aussi profiter du THX Surround EX (système d'enceintes certifié THX recommandé).

Enceintes avant gauche et droite

Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de VOUTE de l'image sonore. Installee-les face à la position d'écoute, plus ou moins à hauteur de l'oreille et à égale distance du téléviseur. Tournezzles légèrement vers l'intérieur pour qu'elle forment un triangle dont le spectateur est le sommet.

Enceintes surround gauche et droite

Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.

Placez-les de part et d'autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60-100 cm au-dessus de la hauteur de l'oreille. L'idéal est de les placer à égale distance du spectateur.

Enceinte centrale

Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle produit surtout les dialogues.

Placez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d'oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.

Subwoofer

Le subwoofer produit les signaux graves du canal LFE ("Low-Frequency Effects" ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d'écoute, de la forme de la pièce et de l'emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.

Astuce: Pour couvrir l'emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu'à ce que vous trouviez l'emplacement qui vous convient le mieux.

ONKYO TX-SR875 - Subwoofer - 1

Enceintes surround arrêté gauche et droite

Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete et THX Surround EX etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l'auditeur. Placez-les derrière la position d'écoute, environ 60-100cm au-dessus de la hauteur de l'oreille.

Configuration des enceintes

Pour bénéficier d'un son surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.

Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d'enceintes de votre configuration.

Nombre d'enceintes:234567
Avant gauche
Avant droite
Centrale
Surround gauche
Surround droite
Surround arrière*
Surround arrière gauche
Surround arrière droite

Si vous n'utilisez qu'une enceinte surround, reliez-la aux prises SURR BACK L.

Indépendamment du nombre d'enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave.

Pour exploiter au mieux le système surround, vous devez impérativement effectuer les réglages de configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages de façon automatique (voyez page 55) ou manuelle (voyez page 86).

Utilisation d'enceintes bipolaires

Veuillez utiliser des enceintes bipolaires pour les canaux surround gauche et droit et surround arrière gauche et droit. Les enceintes bipolaires produisent le même son dans deux directions.

Le boîtier des enceintes bipolaires compte généralement une flèche indiquant l'orientation préconisée.

Placez les enceintes bipolaires Surround gauche et droite de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes bipolaires Surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l'une vers l'autre (voyez l'illustration).

Enceintes bipolaires

Enceintes normales

  1. Subwoofer
  2. Enceinte avant gauche
  3. Enceinte centrale
  4. Enceinte avant droite
  5. Enceinte Surround gauche
  6. Enceinte Surround droite
  7. Enceinte Surround arrière gauche
  8. Enceinte Surround arrière droite

Connexion d'un subwoofer actif

Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l'amplificateur AV à l'entrée du subwoofer actif avec un câble approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER PRE OUT à l'entrée de l'ampli en question.

ONKYO TX-SR875 - Connexion d'un subwoofer actif - 1

Pose des étiquettes des câbles

Les pôles positifs (+) des bornes d'enceintes de l'ampliatur AV disposent d'un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (-) des bornes d'enceintes sont noirs.)

Borne d'enceinteCouleur
Avant gauche, Zone 2 gaucheBlanc
Avant droite, Zone 2 droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Surround arrêté gaucheBrun
Surround arrêté droiteBronze

Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d'enceintes en respectant les indications du tableau ci-dessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.

ONKYO TX-SR875 - Pose des étiquettes des câbles - 1

Précautions lors de la connexion des enceintes

Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:

  • Vous pouvez brancher des enceintes d'une impédance comprise entre 4 et 16. Si l'impédance d'une des enceintes branchées s'élève à 4 ou plus (mais moins que 6), réglez le paramètre "Speaker Impedance" sur "4 ohms" (voyez page 45). Si vous utilisez des enceintes d'une impédance plus basse ou si vous utilisez l'amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
  • Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer les connexions!
  • Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
  • Soyez attentif à la polarité des cables de haut-parleur. Reliefz la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
  • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
  • Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l'ampli-tuner AV.
  • Ne connectez jamais qu'un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d'endommager l'ampli-tuner AV.
  • Évitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.

ONKYO TX-SR875 - Précautions lors de la connexion des enceintes - 1

Connexion des câbles d'enceintes

1 Dénudez environ 15 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d'enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.

ONKYO TX-SR875 - Connexion des câbles d'enceintes - 1

2 Dévissez la vis de la borne.

ONKYO TX-SR875 - Connexion des câbles d'enceintes - 2

3 Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture.

ONKYO TX-SR875 - Connexion des câbles d'enceintes - 3

4 Resserrez la vis de la borne.

ONKYO TX-SR875 - Connexion des câbles d'enceintes - 4

L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.

Si vous n'utilisez qu'une enceinte surround, reliez-la aux prises SURR BACK L.

ONKYO TX-SR875 - Connexion des câbles d'enceintes - 5

Bi-amplification des enceintes avant

Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant et surround arrière ; elles permettent aussi d'exciter séparément les tweeters et woofers d'une paire d'enceintes avant avec bi-amplification, offrant une meilleure restitution du grave et de l'aigu.

  • En mode bi-amplification, l'ampli-tuner AV peut exciter jusqu'à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
  • Pour exploiter la fonction de bi-amplification, les bornes FRONT L/R doivent être reliées aux bornes des tweeters des enceintes avant. En outre, les bornes SURR BACK L/R doivent être reliées aux bornes des woofers des enceintes avant.
  • Après avoir effectué les connexions pour la bi-amplification décrites ci-dessous et avoir mis l'ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre "Speaker Type" sur "Bi-Amp" afin d'activer la bi-amplification (voyez page 45).

Important:

  • Quand vous effectuez les connexions pour la bi-amplification, veillez à retirer les barres de pontage reliant les bornes de tweeter et de woofer des enceintes.
  • La bi-amplification n'est exploitable qu'avec des enceintes compatibles. Voyez le mode d'emploi de vos enceintes.
  • Servez-vous exclusivement d'enceintes avant d'une impédance de 8 ou plus pour la bi-amplification. Le non-respect de cette consigne peut endommager sérieusement l'ampli-tuner AV.

Connexion des enceintes pour la bi-amplification

1. Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de l'ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l'enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (-) FRONT R de l'ampli-tuner AV au pôle négatif (-) du tweeter de l'enceinte droite. 2. Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK R de l'ampli-tuner AV au pôle positif (+) du woofer de l'enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (-) SURR BACK R de l'ampli-tuner AV au pôle négatif (-) du woofer de l'enceinte droite. 3. Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de l'ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l'enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (-) FRONT L de l'ampli-tuner AV au pôle négatif (-) du tweeter de l'enceinte gauche. 4. Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK L de l'ampli-tuner AV au pôle positif (+) du woofer de l'enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (-) SURR BACK L de l'ampli-tuner AV au pôle négatif (-) du woofer de l'enceinte gauche.

ONKYO TX-SR875 - Connexion des enceintes pour la bi-amplification - 1

Pontage des enceintes avant (TX-SR875 uniquement)

Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être reliées respectivement aux enceintes avant et surround arrière ou être “pontées”, ce qui permet de pratiquement doubler la puissance des enceintes avant.

  • En mode ponté, l'ampli-tuner AV peut alimenter jusqu'à 2 enceintes dans la pièce principale (2.1 enceintes si vous utilisez un subwoofer actif).
  • Seules les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R de pôle positif (+) sont utilisées pour le pontage; les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R de pôle négatif (-) ne seront pas utilisées.
  • Après avoir effectué les connexions de pontage décrites ci-dessous et avoir mis l'ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre "Speaker Type" sur "BTL" afin d'activer le pontage (voyez page 45).
  • Servez-vous exclusivement d'enceintes avant d'une impédance de 8 ou plus pour le mode ponté. Le non-respect de cette consigne peut endommager sérieusement l'ampli-tuner AV.
  • Avant d'effectuer le pontage, vérifie que la puissance additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des enceintes avant.

Connexions de pontage des enceintes

1. Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de l'ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l'enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+) SURR BACK R de l'ampli-tuner AV au pôle négatif de l'enceinte droite. 2. Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de l'ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l'enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+) SURR BACK L de l'ampli-tuner AV au pôle négatif de l'enceinte gauche.

ONKYO TX-SR875 - Connexions de pontage des enceintes - 1

Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM intérieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.

L'ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n'avez pas connecté d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

Bornes à pouvoir pour antenne AM

Connexion de l'antenne FM intérieure

L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

1 Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.

Modèle américain

Autres modèles

Dès que l'ampli-tuner AV est prêt pour l'utilisation, recherchez une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

2 Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

ONKYO TX-SR875 - Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises. - 1

Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 26).

Connexion de l'antenne-cadre AM

L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

ONKYO TX-SR875 - Connexion de l'antenne-cadre AM - 1

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antenne AM.

(Cette antenne n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).

Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO TX-SR875 - Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antenne AM. - 1

Dès que l'ampli-tuner AV est prêt pour l'utilisation, recherchez une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Placez l'antenne aussi loin que possible de l'ampli-tuner AV, d'un téléviseur, de câbles d'enceintes et de cordons d'alimentation.

Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 26).

Connexion d'une antenne FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.

ONKYO TX-SR875 - Connexion d'une antenne FM extérieure - 1

Remarques:

  • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
  • Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse recevoir correctement les ondes.
  • Ne placez jamais l'antenne à proximité d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
  • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenne à proximité de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
  • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm

N'utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm - 1

Connexion d'une antenne AM extérieure

Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

ONKYO TX-SR875 - Connexion d'une antenne AM extérieure - 1

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et à l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM.

Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Connexions AV

  • Avant d'effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
  • Ne branchez le cordon d'alimentation secteur qu'après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.

Prises numériques optiques

Les prises numériques optiques de l'ampli-tuner AV sont pourvues d'un clapet qui s'ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous avez retiré la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.

Attention: Pour éviter d'endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.

Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV

Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement "R"). Les prises et fiches blanches correspondent à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement "L"). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (video).

ONKYO TX-SR875 - Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV - 1

  • Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
  • Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d'alimentation ou de câbles de haut-parleur.

Câbles et prises AV

Vidéo

CâblePriseDescription
HDMIHDMILes connexions HDMI permettent d'acheminer un signal video numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non compré ainsi qu'un son numérique et garantissant une qualité optimale de son et d'image.
Câble vidéo composantY Y P B P RY Cb/ps Cc/PrLe format video composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d'image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuient des noms légèrement différents à leurs connecteurs video composant).
Câble S-VideosS-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur et offre une image de qualité supérieure à celle du format video composite.
Câble vidéo compositevLes prises video composite équipient la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres apparils video.

Audio

Câble audio numérique optiqueOPTICALOffre la vente qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Câble audio numérique optiqueCOAXIALOffre la vente qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Câble audio analogique (RCA/cinch)L RCe cable transmet un signal audio analogue. C'est le type de connecteur audio analogue le plus répandu. Il equipoise la majorité des apparèils AV.
Câble audio analogique multicanal (RCA/cinch)FRONT CÉNTER SUGER OUIB BOXCe cable transmet un signal audio analogue multicanal. On l'utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs cables audio analogiques non-maux au lieu d'un cable multicanal.

Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV

Le branchement des sorties audio et vidéo d'un lecteur DVD et d'autres éléments AV à l'ampli-tuner AV permet d'activer simultanément le son et l'image de la source voulue en la sélectionnant sur l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV - 1

Quelle connexion désirée?

L'ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d'appareils AV. Le besoin du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.

Pour les appareils vidéo, n'oubliez pas qu'il faut établir une connexion vidéo et audio.

Formats de connexion vidéo

L'ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo : vidéo composite, S-Video, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d'image.

L'ampli-tuner AV permet de changer le format des signaux vidéo via une conversion ascendante et descendante (selon le réglage du paramètre HDMI Monitor, qui détermine généralement si les signaux vidéo subissant une conversion ascendante sont acheminés à la sortie vidéo composant ou la sortie HDMI.

Pour un résultat vidéo optimal, THX commande d'éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et d'envoyer les signaux vidéo composant sources à la sortie vidéo composant, p. ex.). Nous vous recommandons en outre de régler "Immediate Display" sur "Off" (page 97).

Paramètre "HDMI monitor" réglé sur "yes

Lorsque le paramètre "HDMI Monitor" est réglé sur "Yes"(voyez page 46), les signaux d'entrée video transiennent par l'ampli-tuner AV comme illustré ; les sources video composite, S-Video et video composant subissant toutes une conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie HDMI. Choisissez ce réglage si vous reliez la sortie HDMI OUT de l'ampli-tuner AV à votre téléviseur.

Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composant acheminent tels quels les signaux d'entrée respectifs.

ONKYO TX-SR875 - Paramètre "HDMI monitor" réglé sur "yes - 1

Paramètre "HDMI monitor" réglé sur "no

Lorsque le paramètre "HDMI Monitor" est réglé sur "No" (voyez page 46), les signaux d'entrée vidéo transite par l'ampli-tuner AV comme illustré ; les sources vidéo composite et S-Video subissant une conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie vidéo composant. Choisissez ce réglage si vous reliez la sortie COMPONENT VIDEO OUT de l'ampli-tuner AV à votre téléviseur.

Un signal vidéo composite est transformé en signal S-Video par conversion ascendante et un signal S-Video en signal vidéo composite par conversion descendante. Notez que ces conversions concernent uniquement les signaux primaires aux sorties MONITOR OUT V et S, pas les signaux des sorties VCR/DVR OUT V et S.

Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composant acheminent tels quels les signaux d'entrée respectifs.

ONKYO TX-SR875 - Paramètre "HDMI monitor" réglé sur "no - 1

Ce flux du signal est également d'application sur

le TX-SR875 lorsque le paramètre "Monitor Out Resolution" est réglé sur "Through" (voir page 46).

Flux du signal vidéo et paramètre "resolution

Sur le TX-SR875, lorsque le paramètre "HDMI Monitor" est réglé sur "No" (voyez page 46) et "Monitor Out Resolution" sur toute valeur autre que "Through" (voyez page 46), le flux des signaux vidéo est tel que décrit ici. Les sources vidéo composante et S-Video subissant alors une conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie vidéo composant.

Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composant acheminent tels quels les signaux d'entrée analogiques respectifs. Les signaux d'entrée HDMI ne sont pas acheminés.

ONKYO TX-SR875 - Flux du signal vidéo et paramètre "resolution - 1

Formats audio

L'ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants : analogique, numérique (optique & coaxial), multicanal ou HDMI.

Lors du besoin d'un format de connexion, songez que l'ampli-tuner AV n'est pas en mesure de convertir des signaux d'entrée numérique en signaux de sortie ligne analogue et vice versa. Exemple : des signaux audio arrivant à une entrée optique ou coaxiale ne sont pas transmis à la sortie analogue TAPE OUT.

ONKYO TX-SR875 - Formats audio - 1

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option vidéo (A, B ou C) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur et les écouter dans la zone 2 ou la zone 3.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, CHOISEZ L'option b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement ou l'écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalTéléviseurQualité d'image
ACOMPONENT VIDEO MONITOR OUTEntrée video composantOptimale
BMONITOR OUT SEntrée S-VideoBonne
CMONITOR OUT VEntrée video compositeStandard
aGAME/TV IN L/RSortie audio analogue G/D
bDIGITAL COAXIAL IN 2Sortie numérique coaxial
cDIGITAL OPTICAL IN 1Sortie numérique optique

ONKYO TX-SR875 - Étape 2: signaux audio - 1

ONKYO TX-SR875 - Étape 2: signaux audio - 2

Si votre téléviseur n'a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur à l'ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l'ampli-tuner AV (voyez les pages 33 et 35).

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option vidéo (A, B ou C) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.

Si vous utilisez la connexion A, le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d'un DVD et les écouter dans la zone 2 ou la zone 3.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement ou l'écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
  • Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion a.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalDVD playerQualité d'image
ACOMPONENT VIDEO IN 1Sortie videoo composantOptimale
BDVD IN SSortie S-VideoBonne
CDVD IN VSortie videoo compositeStandard
aDVD IN L/RSortie audio analogue G/D
bDIGITAL COAXIAL IN 1Sortie numérique coaxial
cDIGITAL OPTICAL IN 1Sortie numérique optique

ONKYO TX-SR875 - Étape 2: signaux audio - 1

Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie audio analogique multicanal, voyez page 32.

Connexion de l'entrée multicanal

Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou SACD et compte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l'entrée DVD multicanal de l'ampli-tuner AV.

Utilisez un cable audio analogique multicanal ou plusieurs cables audio normaux pour relier les prises MULTI CH FRONT L/R, CENTER, SARR L/R, SARR BACK L/R et SUBWOOFER de l'ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d'une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne branchez rien aux prises SARR BACK L/R de l'ampli-tuner AV.

Avant de pouvoir utiliser l'entrée multicanal, vous devez l'assigner à un sélecteur d'entrée. Voyez "Configuration des entrées analogiques" à la page 54. Pour savoir comment sélectionner l'entrée multicanal, voyez "Sélection des entrées audio" à la page 70. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l'entrée multicanal, voyez "Sensibilité de l'entrée subwoofer (Subwoofer Input Sensitivity)" à la page 99.

ONKYO TX-SR875 - Connexion de l'entrée multicanal - 1

Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture

ONKYO TX-SR875 - Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture - 1

Cette configuration permet d'utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique pour écouter vos programmes TV favoris via l'ampli-tuner AV (cela peut venir à point si vous téléviseur n'offre pas de sortie audio).

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option vidéo (A, B ou C) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. Si vous utilisez la connexion A, le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter le magnétoscope ou le graveur DVD, même dans la zone 2 ou la zone 3.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement ou l'écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalMagnétoscope ou graveur DVDQualité d'image
ACOMPONENT VIDEO IN 2Sortie vidéo composantOptimale
BVCR/DVR IN SSortie S-VideoBonne
CVCR/DVR IN VSortie vidéo compositeStandard
aVCR/DVR IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL COAXIAL IN 2Sortie numérique coaxial
cDIGITAL OPTICAL IN 1Sortie numérique optique

ONKYO TX-SR875 - Étape 2: signaux audio - 1

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option vidéo (A ou B) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.

ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalMagnétoscope/graveur DVDQualité d'image
AVCR/DVR OUT SEntrée S-VideoBonne
BVCR/DVR OUT VEntrée video compositeStandard
aVCR/DVR OUT L/REntrée audio G/D
bDIGITAL OPTICAL OUTEntrée numérique optique

ONKYO TX-SR875 - Étape 2: signaux audio - 1

Remarques:

  • Vous devez l'ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l'enregistrement. En mode de veille, aucun signal n'est enregistré.
  • Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d'une autre source vidéo en passant par l'ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du magnétoscope/de l'enregistrer vidéo numérique. Pour en savoir plus, voir le manuel du téléviseur et du magnétoscope/de l'enregistrer vidéo numérique.
  • Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT V. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistrer video numérique effectuant l'enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via la sortie VCR/DVR OUT S. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope/enregistrer video numérique effectuant l'enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT S.

Connexion d'un décodeur satellite, câble, terrestre ou d'une autre source vidéo

ONKYO TX-SR875 - Connexion d'un décodeur satellite, câble, terrestre ou d'une autre source vidéo - 1

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos programmes TV favoris par l'ampli-tuner AV et compenser l'absence de sorties audio du téléviseur.

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option (A, B ou C) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.

Si vous utilisez la connexion A, le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option (a, b ou c) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d'une source vidéo et les écouter dans la zone 2 ou la zone 3.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement ou l'écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalVideo sourceQualité d'image
ACOMPONENT VIDEO 3 INSortie videéo composantOptimale
BCBL/SAT IN SSortie S-VideoBonne
CCBL/SAT IN VSortie videéo compositeStandard
aCBL/SAT IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL COAXIAL IN 3Sortie numérique coaxial
cDIGITAL OPTICAL IN 2Sortie numérique optique

Tuner satellite/cable, décodeur, etc.

Description de l'hDMI

Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d'interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD, décodeurs et autres éléments vidéo. Jusqu'ici, la connexion d'éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l'image. Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu'à huit canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).

Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et écrans dotés d'une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Il est possible que cela ne fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)

L'ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.

L'interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:

Spécifications de la norme Interface Multimédia Haute Définition (HDMI), version 1.3a

Formats audio reconnus

PCM linéaire à 2 canaux (32-192kHz, 16/20/24 bits) PCM linéaire multicanal (7,1 ch, 32-192 kHz) - Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution, DTS-HD Master Audio)

Votre lecteur DVD doit être capable de transmettre des signaux dans ces formats via sa sortie HDMI OUT.

Protection du droit d'auteur

L'ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) ², un système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l'ampli-tuner AV via HDMI doivent également être compatibles HDCP.

Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI OUT de l'ampli-tuner AV à l'entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.

1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d'affichage numérique définie par la norme DDWG 3 en 1999. 2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté. *3 DWWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe d'industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d'une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numériques et PC haute performance.

Effectuer des connexions HDMI

Étape 1: Utilisez des câbles HDMI pour brancher les prises HDMI du ampli-tuner AV à un lecteur DVD, téléviseur, projecteur etc. compatible HDMI. Étape 2: Assignez chaque prise HDMI IN à une sélection d'entrée dans le menu de configuration vidéo HDMI voyage page 48.

Signaux vidéo

Les signaux vidéo numériques reçus aux entrées HDMI IN sont transmis tels quels au téléviseur via la sortie HDMI OUT. Les signaux vidéo composite, S-Video et vidéo composant peuvent subir une conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie HDMI. Pour en savoir plus, voyez "Formats de connexion vidéo" à la page 28.

Signaux audio

Les signaux audio numériques reçus aux entrées HDMI IN sont transmis aux enceintes et au casque d'écoute connectés à l'ampli-tuner AV. En principe, ces signaux ne sont pas transmis à la sortie HDMI OUT – à moins que le paramètre HDMI Audio Out ne soit réglé sur "On" (voyez page 99).

ONKYO TX-SR875 - Signaux audio - 1

Pour écouter les données audio reçues via HDMI IN par les haut-parleurs du téléviseur, réglez le paramètre "HDMI Audio Out" sur "On" (voyez page 99) et réglez la sortie audio HDMI du lecteur DVD sur "PCM". Quand vous écoutez des signaux audio d'un élément HDMI avec les enceintes de l'ampli-tuner AV, réglez l'élément HDMI de façon à pouvoir voir ses images sur le téléviseur (vous pouvez, par exemple, sélectionner l'entrée à laquelle l'élement HDMI est branché). Si votre téléviseur n'est pas allumé ou si une autre entrée est sélectionnée, les enceintes de l'ampli-tuner AV risquent de ne produire aucun signal ou le signal risque d'être coupé.

Remarque:

  • Quand le paramètre "HDMI Audio" est réglé sur "On" (voyez page 99) ou quand "TV Control" est réglé sur "Enable" alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur, il suffit d'augmenter le volume de l'amplificateur AV pour entendre ces signaux via les enceintes de l'amplificateur AV. Pour éviter que les enceintes de l'amplificateur AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez le volume de l'amplificateur AV.

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 1

Étape 1: signaux matériel

Sélectionnez une option (A, B ou C) en fonction de la console de produits faisant le cas d'une connexion.

Si vous utilisez la connexion A, le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option (a, b ou c) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d'une console de jeux et les écouter dans la zone 2 ou la zone 3.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l'option b. (Utilisez a et b pour l'enregistrement ou l'écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalSource videoeQualité d'image
ACOMPONENT VIDEO IN 3Sortie videoe composantOptimale
BGAME/TV IN SSortie S-VideoBonne
CGAME/TV IN VSortie videoe compositeStandard
aGAME/TV IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL OPTICAL IN 1Sortie numérique coaxial

ONKYO TX-SR875 - Étape 2: signaux audio - 1

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une connexion vidéo en fonction de la caméra (A ou B) puis effectuez la connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une connexion audio en fonction de la caméra (a ou b) puis effectuez la connexion.

Camscope, etc.

ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalCaméscope, console deieux
AAUX 2 INPUT SVIDEOSortie S-Video
BAUX 2 INPUTVIDEOSortie matériel composité
aAUX 2 INPUT L/RSortie audio analogique G/D
bAUX 2 INPUT DIGITALSortie numérique optique

Étape 1:

Sélectionnez une option (a, b ou c) en fonction du lecteur CD et effectuez la connexion.

ONKYO TX-SR875 - Étape 1: - 1

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du lecteur CD et les écouter dans la zone 2 ou la zone 3.
  • Pour connecter le lecteur CD numérique, CHOISSEZ l'option b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement ou l'écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalCD
aCD IN L/RSortie audio analogue G/D
bDIGITAL COAXIAL IN 2Sortie numérique coaxial
cDIGITAL OPTICAL IN 2Sortie numérique optique

Connexion d'un tourne-disque

L'entrée PHONO IN de l'ampli-tuner AV permet de brancher un tourne-disque doté d'une cartouche à aimant mobile MM.

Utilisez un câble audio pour relier les entrées PHONO IN L/R de l'ampli-tuner AV aux sorties audio analogiques du tourne-disque.

Remarques:

  • Si votre tourne-disque est doté d'un fil de masse, fixez-le à la vis GND au dos du ampli-tuner AV. Certains tourne-disques peuvent produire un bourdonnement quand vous reliez leur fil de masse. Le cas échéant, débranchez le fil de masse.
  • Si votre tourne-disque compte une cartouche à bobine mobile (MC), procurez-vous un préamplificateur phono MC ou un transformateur MC disponible dans le commerce. Reliez le tourne-disque au transformateur et branchez ce dernier aux prises PHONO IN L/R de l'ampli-tuner AV.
  • Vous pouvez aussi utiliser un égaliseur pour tourne-disque avec cartouche MC (à bobine mobile). Voyez le mode d'emploi de l'égaliseur pour en savoir plus.

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

Étape 1:

Sélectionnez une option (a, b, c ou d) en fonction de l'enregistreur et effectuez la connexion.

ONKYO TX-SR875 - Étape 1: - 1

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter et enregistrer des signaux et les écouter dans la zone 2 ou la zone 3.
  • Pour brancher l'enregistreur avec une connexion numérique pour la lecture, choisissez les options a et b ou a et c.
  • Pour brancher l'enregistreur avec une connexion numérique pour l'enregistrement, choisissez la connexion d.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalEnregistreur à cassette/CDR/MD/DAT
aTAPE IN L/RSortie audio analogique G/D
TAPE OUT L/REntrée audio analogique G/D
bDIGITAL COAXIAL IN 2Sortie numérique coaxial
cDIGITAL OPTICAL IN 2Sortie numérique optique
dDIGITAL OPTICAL OUTEntrée numérique optique

Connexion d'un amplificateur de puissance

Si vous souhaitez brancher un amplificateur plus puissant et vous servir de l'ampli-tuner AV comme préampli, vous pouvez le brancher aux prises PRE OUT. Dans ce cas, branchez toutes les enceintes et le subwoofer à l'amplificateur de puissance externe. Cependant, si vous possédez un subwoofer actif, branchez-le à la sortie PRE OUT SUBWOOFER de l'ampli-tuner AV.

  1. Subwoofer
  2. Enceinte avant gauche
  3. Enceinte centrale
  4. Enceinte avant droite
  5. Enceinte surround gauche
  6. Enceinte surround droite
  7. Enceinte surround arrière gauche
  8. Enceinte surround arrière droite

ONKYO TX-SR875 - Connexion d'un amplificateur de puissance - 1

Connexion d'un dock RI

Branchez les sorties audio de la station d'accueil "Dock" RI aux prises GAME/TV IN L/R de l'amplificateur AV et la sortie vidéo de la station à la prise GAME/TV IN V de l'amplificateur AV. Voyez ci-dessous les connexions de la station (Onkyo DS-A2).

ONKYO TX-SR875 - Connexion d'un dock RI - 1

Branchez les sorties audio de la station d'accueil "Dock" RI aux prises GAME/TV IN L/R de l'amplificateur AV.

Voyez ci-dessous les connexions de la station (Onkyo DS-A2).

ONKYO TX-SR875 - Connexion d'un dock RI - 2

Si vous avez un dock RI ds-a1 onkyo

  • Branchez sa sortie vidéo à la prise GAME/TV IN de l'ampli-tuner AV.
  • Entrez le code correct de télécommande avant d'utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour la première fois (voir page 108).

Remarques:

  • Branchez le RI Dock avec un câble RI (voyez page 43).
  • Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
  • Réglez l'affichage d'entrée de l'ampli-tuner AV sur DOCK (voyez page 51). Voyez le manuel d'instructions du RI Dock.

Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêter (modèles pour l'amérique du nord et européen uniquement)

L'ampli-tuner AV compte une ou plusieurs prises de courant en face arrêté qui permettent de brancher le cordon d'alimentation d'autres éléments AV que vous comptez utiliser avec l'ampli-tuner AV. Vous pouvez laisser ces éléments sous tension car ils sont automatiquement activés et coupés respectivement quand vous mettez l'ampli-tuner AV sous tension ou quand vous activez son mode de veille.

Attention:

  • Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité spécifique (TOTAL 120 W, par exemple).

Remarques:

  • Branchez les éléments Onkyo dotés de prises R à une prise de courant murale.
  • Le nombre, la forme et la capacité totale des prises AC OUT-LETS dépendent du pays où vous avez acheté l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

Connexion d'éléments compatibles onkyo RI

Étape 1: Assurez-vous que l'élément Onkyo est également branché à l'ampli-tuner AV avec un câble analogique (RCA/cinch). Étape 2: Effectuez la RI connexion (voyez l'illustration ci-dessous). Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou RI DOCK, changez l'affichage d'entrée (voyez page 51).

(RI (Remote Interactive) vous permet d'utiliser les fonctions spéciales suivantes RI:)

Mise sous tension/en veille automatique

Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via RI, tandis que l'ampli-tuner AV est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et désigne l'élément en question. De même, quand vous activez le mode de veille de l'ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via RI passent aussi en mode de veille. Cette fonction n'est pas disponible si vous branchez l'élément à une prise AC OUTLET en face arrière de l'ampli-tuner AV.

Direct change (choix automatique de la source d'entrée)

Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via Rl, l'ampli-tuner AV désigne automatiquement l'élément en question comme source d'entrée. Si le lecteur DVD est branché à l'entrée multicanal de l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [AUDIO SEL] (voyez page 70) pour profiter de tous les canaux car la fonction Direct Change Rl ne sélectionne que les connecteurs DVD IN L/R.

Pilotage avec la télécommande

Vous pouvez utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour piloter d'autres éléments Onkyo compatibles RI. Ce pilotage n'est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 109). Souvenez-vous qu'il faut pointer la télécommande vers l'ampli-tuner AV et non vers les autres éléments.

Remarques:

  • Utilisez exclusivement des câbles RI pour les connexions RI. Les câbles RI sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
  • Certains éléments disposent de deux prises R1. Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez à l'amplificateur AV n'a aucune importance. L'autre prise permet de brancher un second appareil compatible R1.
  • Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises R1. N'y branchez pas d'appareils d'autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
  • Certains éléments n'offrent pas toutes les fonctions RI. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.
  • Quand la Zone 2 ou Zone 3 est active, la fonction de mise sous tension/en veille automatique et la fonction Direct Change RI ne sont pas disponibles.

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

Connexion du cordon d'alimentation

  • Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
  • Branchez le cordon d'alimentation à la prise AC INLET de l'ampli-tuner AV.
  • Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner AV à une prise de courant de tension appropriée.
  • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l'ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d'autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner AV à un autre circuit.

- Modèles nord-américains

Autres modèles

ONKYO TX-SR875 - Connexion du cordon d'alimentation - 1

Mise sous tension et veille

POWER

Placez l'interrupteur [POWER] en position ON ( ).

(Sautez cette étape si vous possédez le modèle nord-américain).

Le mode de veille de l'ampli-tuner AV est activé. Le temps STANDBY s'allume.

Ampli-tuner AV Télécommande ou

ONKYO TX-SR875 - Mise sous tension et veille - 1

ONKYO TX-SR875 - Mise sous tension et veille - 2

Appuyez sur le bouton [receiver] REMOTE mode de la télécommande, puis sur son bouton [on].

L'ampli-tuner AV et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'éteint.

Une nouvelle pression sur le bouton [ON] de la télécommande active tous les éléments branchés via R1.

Pour permettre l'ampliTuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] ou bouton [STANDBY] de la télécommande pour sélectionner le mode de veille de l'ampliTuner AV. Pour éviter d'être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l'ampliTuner AV hors tension.

Pour les modèles autres que le nord-américain : Pour couper complètement l'alimentation de l'ampli-tuner AV, placez son interrupteur [POWER] en position OFF (■).

Configurer l'appareil en quelques étapes faciles

Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l'ampli-tuner AV avant de l'utiliser pour la première fois. Ces réglages ne sont à faire qu'une seule fois.

Effectuez la configuration automatique des enceintes : c'est essentiel !

Voyez "Configuration automatique des enceintes (Audyssey MultEQ XT)" à la page 55.

ONKYO TX-SR875 - Configurer l'appareil en quelques étapes faciles - 1

Avez-vous branché votre téléviseur à la sortie HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO OUT?

ONKYO TX-SR875 - Configurer l'appareil en quelques étapes faciles - 2

Si c'est le cas, rendez-vous "Réglage de la sortie HDMI" à la page 46.

Avez-vous branché un élément à une entrée HDMI, composant vidéo ou audio numérique?

Si c'est le cas, voyez "Réglage de l'entrée HDMI" à la page 48, "Réglage de l'entrée vidéo composante" à la page 50 ou "Configuration d'entrée numérique" à la page 52.

ONKYO TX-SR875 - Configurer l'appareil en quelques étapes faciles - 3

ONKYO TX-SR875 - Configurer l'appareil en quelques étapes faciles - 4

ONKYO TX-SR875 - Configurer l'appareil en quelques étapes faciles - 5

Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou un RI Dock Onkyo?

Si oui, voyez "Changer l'affichage du selector d'entrée" à la page 51.

ONKYO TX-SR875 - Configurer l'appareil en quelques étapes faciles - 6

Ce chapitre décrit les règles que vous devez effectuer avant d'utiliser l'ampli-tuner AV.

Réglages d'enceintes

Si vous changez ce réglage, il faut recommencer la configuration automatique des enceintes (voyez page 55).

ONKYO TX-SR875 - Réglages d'enceintes - 1

Si l'impédance d'une des enceintes branchées s'élève à 4 ou plus (mais moins que 6), réglez le paramètre "Impédance des enceintes" sur "4 ohms".

Si vous avez branché les enceintes avant aux bornes FRONT et SURR BACK pour les utiliser en mode bi-amplification ou ponté (TX-SR875 uniquement), vous nevez changer le réglage du paramètre "Speaker Type". Pour en savoir plus sur ces connexions, voirz "Bi-amplification des enceintes avant" à la page 23 ou "Pontage des enceintes avant (TX-SR875 uniquement)" à la page 24.

Remarques:

  • En mode ponté, l'ampli-tuner AV peut exciter jusqu'à 2.1 enceintes dans la pièce principale.
  • En mode bi-amplification, l'ampli-tuner AV peut exciter jusqu'à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
  • Avant de modifier ce réglage, réglez le volume au minimum.

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 2

Choisissez "2. Speaker Setup" avec les boutons haut/bas [ Δ ] / [ ∇ ] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Speaker Setup" s'affiche.

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 3

Choisissez "1. Speaker Settings" avec les boutons haut/bas

[ ] / [ ] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Speaker Settings" s'affiche.

Choisissez "Speaker Impedance" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et servez-vous des boutons gauche/droit [◀]/[▶] pour choisir une des options suivantes:

4 ohms: Choisissez cette option si l'impédance d'une des enceintes branchées s'élève à 4Ω ou plus (mais moins que 6Ω).

6 ohms: Choisissez cette option si toutes les enceintes ont une impédance comprise entre 6 et 16Ω

Choisissez "Speaker Type" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et servez-vous des boutons gauche/droit [◀]/[▶] pour sélectionner une des options suivantes:

Normal: Choisissez ce réglage si les enceintes avant sont connectées normalement.

Bi-Amp: Choisissez ce réglage si vous avez connecté les enceintes avant pour les utiliser en mode bi-amplification.

BTL: (uniquement sur le TX-SR875) ponté. Le témoin "BTL" s'affiche à l'écran.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.

Remarques:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
  • La conception des menus de configuration à l'écran du TX-SR805 et du TX-SR875 diffère légèrement. Les menus de configuration du TX-SR805 sont utilisés dans ce manuel.

Réglage de la sortie HDMI

ONKYO TX-SR875 - Réglage de la sortie HDMI - 1

Si vous branchez le téléviseur à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, réglez le paramètre “HDMI Monitor” sur “No COMPONENT VIDEO OUT.

Si vous branchez le téléviseur à la sortie HDMI OUT, réglez le paramètre “HDMI Monitor” sur “Yes” pour que les menus de configuration à l'écran HDMI OUT.

Vous pouvez définir la résolution de sortie pour HDMI OUT et COMPONENT VIDEO OUT sur le TX-SR875 et charger l'ampli-tuner AV d'effectuer une conversion ascendante de la résolution d'image pour l'adapter à celle de votre téléviseur.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de la sortie HDMI - 2

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de la sortie HDMI - 3

ONKYO TX-SR875 - Réglage de la sortie HDMI - 4

Choisissez "1. Input/Output Assign" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Input/Output Assign" s'affiche.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de la sortie HDMI - 5

ONKYO TX-SR875 - Réglage de la sortie HDMI - 6

Choisissez "1. Monitor Out" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Monitor Out" s'affiche.

1-1. Monitor Out

HDMI Monitor

Résolution Via

()

Remarque:

  • Le paramètre "Resolution Through" () n'est pas disponible sur le TX-SR805.

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 1

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 2

Choisissez "HDMI Monitor" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et servez-vous des boutons gauche/droit [◀]/[▶] pour sélectionner une des options suivantes:

No: Choisissez ce réglage si votre téléviseur est branché à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT, ou V MONITOR OUT.

Choisissez ce réglage si votre téléviseur est branché à la sortie HDMI OUT.

Remarque:

  • Si vous choisissez "Yes", les menus de configuration à l'écran ne sont transmis qu'à la sortie HDMI OUT. Si, alors que vous n'utilisez pas HDMI OUT, vous choisissez "Yes" par inadvertance, les menus disparaissent. Appuyez alors sur le bouton [HDMI OUT] de l'amplificateur AV pour que "HDMI Monitor: No" apparaisse à l'écran.

Si vous possédez un TX-SR805, appuyez sur le bouton [SETUP] pour terminer la configuration.

Si vous possédez un TX-SR875, passez à l'étape suivante.

Choisissez "resolution" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et servez-vous des boutons gauche/droit [▲]/[▶] pour désirer une des options suivantes:

Thru: Choisissez ce réglage pour que les signaux video transitent par l'ampli-tuner AV en conservant leur résolution et sans subir aucune conversion.

Auto: Choisissez ce réglage pour que l'ampli-tuner AV convertisse automatiquement les signaux de résolution non compatibles avec votre téléviseur. 480p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 480p et une conversion vidéo en cas de besoin. (Ce réglage n'est pas disponible lorsque le paramètre “HDMI Monitor” est réglé sur “No”). 720p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 720p et une conversion vidéo en cas de besoin. 1080i: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 1080i et une conversion vidéo en cas de besoin. 1080p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 1080p et une conversion vidéo en cas de besoin. (Ce réglage n'est pas disponible lorsque le paramètre "HDMI Monitor" est réglé sur "No".)

Appuyez sur le bouton [SETUP]

Les réglages sont terminés.

Remarques:

Voyez page 29 les graphiques illustrant l'effet des paramètres "HDMI Monitor" et "Resolution" sur le flux des signaux vidéo transmis par l'amplificateur-tuner AV. - Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'amplificateur-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Utilisation du bouton HDMI OUT

Vous pouvez aussi régler le paramètre HDMI Monitor sur "No" ou "Yes" avec le bouton [HDMI OUT] de l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation du bouton HDMI OUT - 1

1 HDMI OUT

Appuyez sur le bouton [HDMI OUT].

Le réglage actuel s'affiche.

HDMI Monitior

2 HDMI OUT

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [HDMI OUT] pour choisir l'option voulue:

No: Choisissez ce réglage si votre télévisueur est branché à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT, ou V MONITOR OUT.

Choisissez ce réglage si votre télévisueur est branché à la sortie HDMI OUT.

Remarque:

  • Si vous choisissez "Yes", les menus de configuration à l'écran ne sont transmis qu'à la sortie HDMI OUT. Si, alors que vous n'utilisez pas HDMI OUT, vous choisissez "Yes" par inadvertance, les menus disparaissent. Appuyez alors sur le bouton [HDMI OUT] pour sélectionner "No".

Réglage de l'entrée HDMI

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 1

Si vous branchez un élément vidéo à la prise HDMI IN, assignez cette entrée à une sélection d'entrée. Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à HDMI IN 1, assignez l'entrée HDMI IN 1 à la sélection d'entrée DVD.

Par défaut, aucune entrée HDMI n'est assignée. Vous pouvez assigner les sélections d'entrée suivantes: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2.

Si vous avez branché le téléviseur à l'ampli-tuner AV avec un câble HDMI, vous pouvez régler l'ampli-tuner AV de sorte que les sources vidéo composite, S-Video et vidéo composant subissant une conversion ascendante () et soient transmises à la sortie HDMI OUT. L'option "---" permet de définir ce réglage pour chaque sélecteur d'entrée.

Vidéo composite, S-Video,

Védo composant

HDMI

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 2

Vidéo composite, S-Video,

Vidéo composante

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 3

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 4

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 5

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 6

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 7

Choisissez "1. Input/Output Assign" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Input/Output Assign" s'affiche.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 8

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 9

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 10

Choisissez "2. HDMI Input" avec les boutons haut/bas []/[] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "HDMI Input" s'affiche.

1-2. HDMI Input

DVD

VCR/DVR

CRI/SAT

CAME/TV

AUX1

AIX2

Utilisez-les avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désirer une sélection d'entrée puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [◀]/[▶]:

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 11

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 12

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 13

IN1: Activez cette option si l'objet vidéo composant est branché à HDMI IN1.

IN2: Activez cette option si l'objet vidéo composant est branché à HDMI IN2.

IN3: Activez cette option si l'objet vidéo composant est branché à HDMI IN3.

IN4: Activez cette option si l'objet vidéo composant est branché à HDMI IN4. (uniquement sur le TX-SR875.)

---: Choisissez cette option pour effectuer une conversion ascendante des signaux vidéo composite, S-Video et vidéo composant et les transmettre à la sortie HDMI OUT.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée HDMI - 14

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarques:

  • Chaque source HDMI IN ne peut être assignée qu'à un seul sélecteur d'entrée.
  • Pour que la conversion ascendante des signaux vidéo composite, S-Video et vidéo composant soit possible pour la sortie "HDMI OUT", vous devez regard éo et la conversion ascendante.
  • Si HDMI IN est assigné ici à un sélecteur d'entrée, l'entrée audio numérique de cette sélection est automatiquement réglée sur HDMI IN. Voyez "Configuration d'entrée numérique" à la page 52.
  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Réglage de l'entrée vidéo composante

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 1

Si vous branchez un élément vidéo à la prise COMPONENT VIDEO IN, assignez cette entrée à un sélecteur d'entrée. Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à COMPONENTVIDEO IN 3, assignez l'entrée COMPONENT VIDEO IN 3 au sélecteur d'entrée DVD.

Par défaut, le sélection d'entrée DVD est assigné à COMPONENTVIDEO IN 1 et tous les autres sélections d'entrée (c.-à-d. VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2) à l'options “- - -”.

Si vous avez branché le téléviseur à l'ampli-tuner AV avec un câble vidéo composant, vous pouvez régler l'ampli-tuner AV de sorte que les sources vidéo composite et S-Video subissent une conversion ascendante () et soient transmises à la sortie COMPONENT VIDEO OUT. L'option "---" permet de définir ce réglage pour chaque sélecteur d'entrée.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 2

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 3

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 4

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 5

Choisissez "1. Input/Output Assign" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Input/Output Assign" s'affiche.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 6

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 7

Choisissez "3. Component Video Input" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Component Video Input" s'affiche.

1-3-Component Video Input

DVDIN1
VCR/DVR----
CBL/SAT----
GAME/TV----
AUX1----
AUX2----

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 8

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'entrée vidéo composante - 9

Utilisez-les avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désirer une sélection d'entrée, puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶]:

IN1: Activez cette option si l'objet vidéo composant est branché à COMPONENT Video IN1.

IN2: Activez cette option si l'objet vidéo composant est branché à COMPONENT Video IN2.

IN3: Activez cette option si l'objet vidéo composant est branché à COMPONENT Video IN3.

---: Activez cette option pour transmettre les sources composite et S-Video aux sorties COMPONENTVIDEO OUT.

Appuyez sur le bouton [SETUP]

Les réglages sont terminés.

Remarques:

  • Pour que les signaux vidéo composite et S-Video transmis à la sortie COMPONENT VIDEO OUT puissent être convertis, le paramètre "HDMI Monitor" doit être réglé sur "No" (voyez page 46). Voyez page 28 pour en savoir plus sur le flux des signaux vidéo et la conversion ascendante.
  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Changer l'affichage du sélecteur d'entrée

Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc ou CD Onkyo compatible RI ou une station d'accueil "Dock" RI aux prises TAPE IN/OUT, ou si vous avez branché une station de travail RI aux prises GAME/TV, vous devez changer ce réglage pour que RI fonctionne correctement.

Ce réglage ne peut être modifié que sur l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Changer l'affichage du sélecteur d'entrée - 1

1 ou

ONKYO TX-SR875 - Changer l'affichage du sélecteur d'entrée - 2

Appuyez sur le bouton de sélection d'entrée [TAPE] ou [GAME/TV] de sorte que "TAPE" ou "GAME/TV" s'affiche à l'écran.

TAPE

GAME×TU

Maintenez le bouton de sélection d'entrée [TAPE] ou [GAME/TV] enfoncé jusqu'à ce que la source apparaisse à l'écran (après environ 3 secondes).

Répétez cette étape pour sélectionner la source "MD", "CDR" ou "DOCK". Pour le sélecteur d'entrée TAPE, le réglage change selon l'ordre suivant:

TAPE MD CDR DOCK

Pour le sélecteur d'entrée GAME/TV, le réglage change selon l'ordre suivant : GAME/TV DOCK

Remarque:

  • Vous pouvez assigner DOCK au sélecteur d'entrée TAPE ou GAME/TV mais pas aux deux simultanément.

Configuration d'entrée numérique

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 1

Quand vous branchez un élément à une entrée numérique, il faut assigner cette entrée à une sélection d'entrée. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur CD à l'entrée OPTICAL IN 2, il faut assigner cette entrée à la sélection d'entrée CD.

Voici les assignations par défaut.

Source d'entréeEntrée audio
DVDCOAX1
VCR/DVRCOAX2
CBL/SATCOAX3
GAME/TVOPT1
AUX 1---
AUX 2FRONT (Fixe)
TAPE---
TUNER---
CDOPT2
PHONO---

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 2

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 3

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 4

Choisissez "1. Input/Output Assign" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Input/Output Assign" s'affiche.

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 5

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 6

Choisissez "4. Digital Input" avec les boutons haut/bas [] / [] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Digital Input" s'affiche.

1-4.Digital Input
DVD▲ COAX1 ▲
VCR/DVRCOAX2
CBL/SATCOAX3
GAME/TVOPT1
AUX1---
AUX2FRONT
TAPE---
TUNER---
CDOPT2
PHONO---

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 7

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 8

Utilisez-les avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désirer une sélection d'entrée puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [◀]/[▶]:

COAX1: Choisissez cette option si l'objet est connecté à DIGITAL COAXIAL IN 1.

COAX2: Choisissez cette option si l'objet est connecté à DIGITAL COAXIAL IN 2.

COAX3: Choisissez cette option si l'objet est connecté à DIGITAL COAXIAL IN 3.

OPT1: Choisissez cette option si l'élément est connecté à DIGITAL OPTICAL IN 1.

OPT2: Choisissez cette option si l'objet est connecté à DIGITAL OPTICAL IN 2.

---: Choisissez cette option si l'objet est branché à une entrée analogue.

ONKYO TX-SR875 - Configuration d'entrée numérique - 9

Appuyez sur le bouton [SETUP]

Les réglages sont terminés.

Remarques:

  • Seul FRONT peut être assigné au sélecteur d'entrée AUX 2.
  • Le sélectionneur d'entrée TUNER ne peut pas être assigné et conserve l'option fixe "- - -".
  • Quand vous assignez une entrée HDMI IN à un sélectionneur d'entrée avec "HDMI Video Setup" (voyez page 48), cette assignation d'entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (telles que COAX1, COAX2 etc.), vous pouvez sélectionner les entrées HDMI.
  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Utilisation du bouton digital INPUT

Vous pouvez également assigner des entrées numériques aux sélecteurs d'entrée à l'aide du bouton [DIGITAL INPUT] de l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation du bouton digital INPUT - 1

1 DVD GAME/TV TAPE PHONOAppuyez sur le bouton de selec- tion de la source à assigner.
2 DIGITAL INPUTAppuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT]. L'assignation actuelle s'affiche. DIGITAL INPUT INPUT #COAX1
3 DIGITAL INPUTAppuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir une option. Les options sont identiques à celles du menu "Digital Input". Voyez l'étape 4 à la page 52.

Configuration des entrées analogiques

ONKYO TX-SR875 - Configuration des entrées analogiques - 1

Lorsque vous branchez un élément à l'entrée multicanal analogue de l'ampli-tuner AV, vous devez assigner cette entrée à un sélection d'entrée. Exemple : si vous branchez le lecteur DVD à MULTI CH, assignez cette entrée au sélection DVD.

ONKYO TX-SR875 - Configuration des entrées analogiques - 2

ONKYO TX-SR875 - Configuration des entrées analogiques - 3

Remarques:

  • Pour écouter l'élément branché à l'entrée multicanal, appuyez plusieurs fois sur le bouton [AUDIO SEL] pour sélectionner l'option "Multich" (voyez page 70).
  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Configuration automatique des enceintes (audyssey multeq XT)

Le système Audyssey MultEQ XT, utilisé en combinaison avec le microphone de configuration des enceintes inclus, permet de mesurer le nombre d'enceintes connectées, leur taille, leur fréquence de transfert et la distance les séparant de la position d'écoute. Il permet également de calculer automatiquement les réglages optimaux pour les enceintes.

Connectez toutes vos enceintes et mettez-les aux bons endroits avant de faire appel à cette fonction.

Points de mesure

Audyssey MultEQxt peut prendre des mesures à huit emplacements (maximum) de la pièce d'écoute pour créer un environnement sonore offrant un CLSIR égal à chaque auditeur.

Position de mesure de 1RE mesure

Il s'agit du centre de la pièce d'écoute ou de la position d'écoute dans le cas d'un spectateur seul.

Positions pour les 2e-8e mesures

Il s'agit des autres positions d'écoute (l'emplacement des autres auditeurs). Vous pouvez mesurer jusqu'à huit positions.

Les exemples suivants montrent quelques positions typiques dans une salle de cinéma. Choisissez l'exemple qui correspond le mieux à votre environnement d'écoute et positionnez correctement le microphone lorsque vous y êtes invité.

ONKYO TX-SR875 - Positions pour les 2e-8e mesures - 1

ONKYO TX-SR875 - Positions pour les 2e-8e mesures - 2

○ : Environnement d'écoute ○ : Position d'écoute

Remarques:

  • Si une de vos enceintes est de 4, changez le réglage d'impédance d'enceinte avant d'effectuer la configuration automatique des enceintes (voyez page 45).
  • Si vous aviez étouffé l'ampli-tuner, la sortie audio est réactivée.
  • La configuration automatique n'est pas disponible si vous avez connecté un casque d'écoute.
  • Il faut environ 15 minutes pour effectuer la configuration automatique d'enceintes pour trois positions. Le temps de mesure total varie selon le nombre de positions et d'enceintes.
  • Ne débranchez pas le microphone de configuration des enceintes pendant la configuration automatique, à moins que vous ne souhaitiez annuler la procédure.
  • Ne branchez ni débranchez aucune enceinte pendant la configuration automatique.

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 2

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 3

1Mettez l'ampli-tuner AV et votre téléviseur sous tension. Sur votre téléviseur,CHOISSEZ L'entrée à laquelle le ampli-tuner AV est branché.
2Placez le microphone à la 1ère position de mesure et branchez-le à la prise SETUP MIC.
Auto Speaker SetupAUDYSSEY
Please place microphone at center of listening area at ear height.
Push Enter : Next
Remarques: • Le microphone doit être horizontal. • Pour éviter une configuration erre- née,écartez tout obstacle se trouvant entre les enceintes et le micro. Arran- gez la piece de façon à correspondre aux conditions d'écoute normales pour un DVD. • Veillez à mesure le microphone à l'endroit où vous avez l'habitude de vous installer pour optimiser la configuration. Vous pouvez régler la hauteur du micro avec un trépied ou une table.
3Appuyez sur [ENTER].
Auto Speaker SetupAUDYSSEY
Do not unplug microphone. Please keep quiet. Now Measuring...
Les enceintes produit successivement une tonalité de test permettant à la fonction “Audyssey MultEQ XT” de les détecter. Cela prend quelques minutes.
Remarque: • Songez que tout bruit de fond capte par le microphone risque de fausser le réglage automatique.
Auto Speaker SetupAUDYSSEY
Do not unplug microphone. Please keep quiet. Now Measuring...
Placez le micro de configuration à la position de mesure suivante (voyez page 55) et appuyez sur [ENTER]. La fonction “Audyssey MultEQ XT” effectue de nouvelles mesures. Cela prend quelques minutes.
Placez le micro de configuration à la position de mesure suivante quand vous y étés invite et répé- tez l'étape 5.

L'affichage suivant apparait après la 3e ou 7e mesure.

Choisissez l'une des options suivantes avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis appuyez sur [ENTER].

Next: Sélectionnez cette option si vous pouvez mesurer une autre position d'écoute. APRÈS la 8ème mesure, la procédure se poursuit automatiquement avec l'étape 8.

Finish (Calculate): Sélectionnez cette option si vous avez effectué toutes les mesures voulues et souhaitez lancer le calcul des résultats, puis passez à l'étape 9.

Une fois les mesures terminées, l'affichage suivant apparait.

Quand les calculs sont terminés, l'affichage suivant apparait.

Choisissez l'une des options suivantes avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis appuyez sur [ENTER].

Sauvegarde des calculs et fin de la configuration automatique des enceintes.

Review SP Config: Vérification des règles de configuration des enceintes (voyez "Vérification des résultats" à la page 59).

Review SP Distance: Vérification des réglages de distance des enceintes (voyez "Vérification des résultats" à la page 59).

Review SP Level: Vérification des réglages de niveau des enceintes (voyez "Vérification des résultats" à la page 59).

Annulation de la configuration automatique des enceintes.

Si vous choisissez "Save", les résultats sont sauvegardés et l'affichage suivant apparait.

  • Quand la configuration automatique des enceintes est terminée, "Réglages d'égalisation" (page 91) est réglée sur "Audyssey".
  • Vous pouvez annuler la configuration automatique des enceintes à tout moment de la procédure en débranchant le microphone de mesure.

Messages d'erreur

Un des messages d'erreur suivants peut s'afficher pendant la configuration automatique des enceintes:

Bruit ambiant trop évé

Ce message s'affiche lorsque le bruit de fond est trop important et que les mesures ne peuvent être effectuées correctement. Eliminez la source de bruit et relancez -ou annulez- la configuration automatique des enceintes.

Erreurs de détention des enceintes

Auto Speaker SetupAUDYSSEY
-----Speaker Detect Error-----
FL : YesFR : Yes
SL : YesSR : Yes
SBL : YesSBR : Yes
C : NoSW : Yes
Retry
Cancel

Ce message apparait si une enceinte n'est pas détectée. "Yes" indique que l'enceinte a été détectée et No qu'elle n'a pas été détectée. Vérifiez les connexions de vos enceintes et relancez -ou annulez- la configuration automatique des enceintes.

Une des enceintes avant n'a pas été détectée.

Une des enceintes surround n'a pas été détectée.

Auto Speaker SetupAUDYSSY
-----Speaker Detect Error-----
FL : YesFR : Yes
SL : ---SR : No
SBL : ---SBR : Yes
C : YesSW : ---
Retry
Cancel

Les enceintes surround arrêté ont été détectées mais pas les enceintes surround.

L'enceinte surround arrêtée droite a été détectée mais pas l'enceinte surround arrêtée gauche.

Une enceinte pose problème. L'enceinte peut être défectueuse ou le subwoofer peut produire un bruit trop haut.

Le nombre d'enceintes détectées ne correspond pas.

Erreur de sauvegarde

Ce message apparait si la sauvegarde échoue. Effectuez une nouvelle sauvegarde ou annulez la configuration automatique des enceintes.

Si ce message apparait plusieurs fois, l'amplificateur-tuner AV a peut-être un problème. Contactez votre revendeur Onkyo.

Vérification des résultats

ONKYO TX-SR875 - Vérification des résultats - 1

Choisissez les réglages que vous pouvez vérifier avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis appuyez sur [ENTER].

Voici les options disponibles :

Vérification des règles de configuration des enceintes.

Auto Speaker SetupAUDYSSEY
Review SP Config
Subwoofer:Yes
Front:Full Band
Center:80Hz
Surround:100Hz
Surr Back:150Hz
Surr Back Ch:2ch

Vérification des réglages de distance des enceintes

Auto Speaker SetupAUDYSSEY
Review SP Distance
Left:15ft
Center:15ft
Right:15ft
Surr Right:7ft
Surr Back R:7ft
Surr Back L:7ft
Surr Left:7ft
Subwoofer:15ft

Vérification des réglages de niveau des enceintes.

Auto Speaker SetupAUDYSSEY
Review SP Level
Left:+12dB
Center:0dB
Right:-12dB
Surr Right:+3dB
Surr Back R:+4dB
Surr Back L:-6dB
Surr Left:-3dB
Subwoofer:0dB

Appuyez sur [RETURN] pour retourner à l'affichage précédent.

Changer les réglages d'enceintes manuellement

Dans certains cas, les mesures prises par la configuration automatique des enceintes peuvent ne donner aucun résultat. Si une seconde configuration automatique des enceintes ne donne aucun résultat, réglez vous-même les enceintes (voir pages 86-91).

Remarques:

  • Pour les enceintes certifiées THX, la fréquence de transfert de 80Hz (THX) est recommandée. Si vous utilisez la fonction de configuration automatique des enceintes, veillez à régler manuellement chaque enceinte certifiée THX sur “80Hz (THX)” (voyez page 86).
  • Suite à la complexité électrique des caissons de grave et aux interactions avec la pièce, THX commande parfois de régler manuellement le niveau et la distance du caisson de grave.

Utilisation d'un caisson de grave actif

Si vous utilisez un caisson de grave (subwoofer) actif, il est possible qu’il ne soit pas détecté par la fonction de configuration automatique des enceintes car il est placé très bas sur le sol et délivre des sons à très BASSE fréquence. Dans ce cas, augmentez le volume du caisson de grave, réglez-le sur sa plus haute fréquence de transfert et recommencez la configuration automatique des enceintes. Notez que si le volume est trop élevé et le son sature, la détection pourrait échouer. Réglez donc correctement le volume. Si le caisson de grave est doté d’un commutateur de filtre passe-bas, coupez-le ou réglez-le sur "direct". Voyez le mode d’emploi du caisson de grave pour en savoir plus.

Réglage du format TV (pas sur le modèle américain du nord)

ONKYO TX-SR875 - Réglage du format TV (pas sur le modèle américain du nord) - 1

Pour que les menus de configuration à l'écran s'affichent correctement, vous devez désigner le format du signal TV de votre région.

ONKYO TX-SR875 - Réglage du format TV (pas sur le modèle américain du nord) - 2

ONKYO TX-SR875 - Réglage du format TV (pas sur le modèle américain du nord) - 3

Remarque:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Réglage de l'intervalle de fréquences AM (sur certains modèles)

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'intervalle de fréquences AM (sur certains modèles) - 1

Pour que la réception AM soit correcte, vous devez définir l'intervalle de fréquences AM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les mémoires radios sont effacées.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'intervalle de fréquences AM (sur certains modèles) - 2

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'intervalle de fréquences AM (sur certains modèles) - 3

Choisissez "7. Hardware Setup" avec les boutons haut/bas [ Δ ] / [ ∇ ] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Hardware Setup" s'affiche.

Choisissez "3. Tuner" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Tuner" s'affiche.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de l'intervalle de fréquences AM (sur certains modèles) - 4

Choisissez "AM Freq. Step" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [◀]/[▶]:

10 kHz: Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 10 kHz dans votre région. 9 kHz: Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 9 kHz dans votre région.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.

Remarque:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV

ONKYO TX-SR875 - Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV - 1

ONKYO TX-SR875 - Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV - 2

1 Ampli-tuner AV Télécommande AV DVD VCR/DVR CBLSAT GAME/TV TAPE PHONOChoisissez la source d'entrée avec les boutons de selection ampli-tuner AV. Pour désirir la source d'entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis utilisez ses boutons INPUT SELECTOR.
2Lancez la reproduction sur la source. Si vous désisissez DVD ou une autre source video, sélectionnez l'entrée video branche à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT ou MONITOR OUT de l'ampli-tuner AV. Sur certains lecteurs DVD, il faut parfois changer les réglages de sortie audio numéri-que ou HDMI.
3 Ampli-tuner AV MASTER VOLUME Télécommande AV VOL +10Voues peuvent régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou le bouton [VOL] de la télécommande. Comme l'ampli-tuner AV est conscience pour le Home Cinéma, il propose une large plage de volume pour permettre un réglage très précis. Le volume peut être réglé sur -∞ dB, -81,5 dB, -81,0 dB jusqu'à +18,0 dB.
4Choisissez un mode d'écoute approprié et régalez-vous! Voyez "Utilisation des mode d'écoute" à la page 71.

Écouter des stations am/fm

ONKYO TX-SR875 - Écouter des stations am/fm - 1

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.

ONKYO TX-SR875 - Écouter des stations am/fm - 2

Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER].

Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER]. - 1

(La véritable exposition dépend du pays.)

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER]. - 2

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER]. - 3

Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [▲]/[▼].

La recherche s'interrompt dès qu'une station a été trouvée.

Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED apparait. Quand l'appareil reçoit une station FM stéréo, le témoin FM STEREO apparait aussi.

ONKYO TX-SR875 - Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [▲]/[▼]. - 1

Mode de recherche manuel des stations

ONKYO TX-SR875 - Mode de recherche manuel des stations - 1

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Mode de recherche manuel des stations - 2

Maintenez enforcé le bouton TUNING haut/bas [] / []

La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.

Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.

Sur le modèle américain du nord, la fréquence change par pas de 0,2MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05MHz sur la bande FM et de 9kHz sur la bande AM. En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono.

Réception d'un faible émetteur FM stéréo

Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.

Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

Recherche d'une station radio par fréquence

Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.

ONKYO TX-SR875 - Recherche d'une station radio par fréquence - 1

Affichage d'informations am/fm radio

ONKYO TX-SR875 - Affichage d'informations am/fm radio - 1

ONKYO TX-SR875 - Affichage d'informations am/fm radio - 2

Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [d. TUN]

Le bouton [RECEIVER] clignote.

ONKYO TX-SR875 - Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [d. TUN] - 1

(La véritable exposition dépend du pays.)

ONKYO TX-SR875 - Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [d. TUN] - 2

Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques.

Pour choisir la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.

Remarque: Tant que le bouton [RECEIVER] clignote, il est impossible de changer de source d'entrée avec la télécommande.

Remarque:

  • Quand vous choisissez une préselection disposant d'un nom personnel (voyez page 94), le nom en question s'affiche en lieu et place de la bande et de la fréquence.

Utilisation du système RDS (pas sur le modèle nord-américain)

Le système RDS fonctionne uniquement dans les régions où des programmes RDS sont émis. Le temps RDS s'affiche dès que l'appareil reçoit une station RDS.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation du système RDS (pas sur le modèle nord-américain) - 1

Qu'est-ce que "RDS"?

RDS est l'acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l'Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM y font appel. Outre l'affichage d'informations, RDS vous permet aussi de tracer des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.).

L'ampli-tuner AV reconnaît quatre types d'informations RDS:

PS (programme service)

Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s'affiche à l'écran. Vous pouvez cependant appuyer sur le bouton [DISPLAY] pour en afficher la fréquence pendant 3 secondes.

RT (radio text)

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations, le texte s'affiche à l'écran (voyez page 66).

PTY (program type)

Vous pouvez aussi rechercher les stations de radio RDS par type (voyez page 66).

Cela vous permet de rechercher les stations de radio RDS transmettant des infos sur la circulation (voyez page 66).

Remarques:

  • Dans certains cas, les caractères affichés sur l'amplitude AV peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Si le signal d'une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
TypeAffichage
AucunNONE
ActualitésNEWS
Affaires courantesAFFAIRS
InformationsINFO
SportSPORT
EducationEDUCATE
Art dramatiqueDRAMA
CultureCULTURE
Science et technologieSCIENCE
DiversVARIED
Musique popPOP M
Musique rockROCK M
VariétésEASY M
Musique classique facileLIGHT M
Musique classiqueCLASSICS
Autres musiquesOTHER M
MétéoWEATHER
FinanceFINANCE
Programmes pour enfantsCHILDREN
Affaires socialesSOCIAL
ReligionRELIGION
Ligne ouvertePHONE IN
VoyagesTRAVEL
LoisirsLEISURE
JazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Ancienne musique populaireOLDIES
Musique folkloriqueFOLK M
DocumentairesDOCUMENT
Test alarmeTEST
AlarmeALARM

Affichage d'informations radio (RT)

ONKYO TX-SR875 - Affichage d'informations radio (RT) - 1

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Affichage d'informations radio (RT) - 2

Appuyez une fois sur le bouton [RT/PTY/TP]

Les informations RT défilent à l'écran.

Remarques:

  • Le message "Waiting" apparaît lorsque l'ampli-tuner AV attend des informations RT.
  • Si le message "No Text Data" apparait à l'écran, il n'y a pas d'informations RT disponibles.

Recherche de station par type (PTY)

ONKYO TX-SR875 - Recherche de station par type (PTY) - 1

Vous pouvez chercher des stations par type

1 TUNERChoisissez FM avec le bouton de sclection d'entrée [TUNER].
2 RT/PTY/TPAppuyez deux fois sur le bouton [RT/PTY/TP]. Le type de programme en cours s'affiche à l'écran.
3 4RESETChoisissez le type de programme voulu avec les boutons PRESET [▲]/[▲]. Voyez les tableaux à la page 65.
4 ENTERPour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER]. L'ampli-tuner AV recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station du type spécifique; il s'arrête alors brievement avant de poursuivre la recherche.
5 ENTERLorsque vous avez trouvez la station voulue, appuyez sur [ENTER]. Si aucune station n'est détectée, le message "Not Found" apparait.

Écoute des informations de circulation (TP)

ONKYO TX-SR875 - Écoute des informations de circulation (TP) - 1

Vous pouvez rechercher des stations diffusant des informations sur la circulation.

1 TUNERChoisissez FM avec le bouton de sclection d'entrée [TUNER].
2 RT/PTY/TPAppuyez trois fois sur le bouton [RT/PTY/TP]. Quand l'appareil capte une station dif- fusant des informations TP (programme trafic), “[TP]” s'affiche à l'écran et vous entendez automatique- ment les informations de circulation dés leur diffusion. Si “TP” apparait sans crochets droits, cela signifie que la station n'est pas en train d'émettre des_infos trafic (TP).
3 ENTERPour localiser une station qui émet des informations TP, appuyez sur [ENTER]. L'ampli-tuner AV effectue une recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station émettant des_infos TP. Si aucune station n'est détectée, le message “Not Found” apparait.

Préréglage des stations am/fm

ONKYO TX-SR875 - Préréglage des stations am/fm - 1

Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio AM/FM.

1Recherche la station AM/FM à mémoriser.
2 MEMORYAppuyez sur le bouton [MEMORY]. Le numéro de préselection clignote. AM 530kHz
3 *PRESENTTant que le numéro de préselection clignote (environ 8 secondes), vous pouze désirir un numéro de mémoire 1-40 avec les boutons PRESET [▲]/[▲].
4 MEMORYAppuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station. La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire)cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations.

Remarque:

  • Vous pouvez nommer vos présélections pour les identifier facilement (voyez page 94).

Sélection de programmes

ONKYO TX-SR875 - Sélection de programmes - 1

ONKYO TX-SR875 - Sélection de programmes - 2

ONKYO TX-SR875 - Sélection de programmes - 3

Pour sélectionner un programme, servez-vous des boutons PRESET [] / [] ou des boutons CH [+/-] de la télécommande.

Effacer une mémoire

ONKYO TX-SR875 - Effacer une mémoire - 1

1Choisissez la mémoire à effacer. Voyez le paragraphe précédent.
2 MEMORY TUNING MODEMaintenez le bouton [MEMORY] enforcé en appuyant sur le bouton [TUNING MODE]. La mémoire可以选择 est effacée et son numéro disparaît de l'écran.

Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d'entrées.

ONKYO TX-SR875 - Effacer une mémoire - 2

ONKYO TX-SR875 - Effacer une mémoire - 3

Réglage de luminosité de l'écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.

Télécommande

Ampli-tuner AV

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour désirer la luminosité voulue:

  • Normale + témoin VOLUME allumé.
  • Normale + témoin VOLUME éteint.
  • Atténuée + témoin VOLUME éteint.
  • Faible + témoin VOLUME éteint. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [DIMMER] de l'ampli-tuner AV (pas avec les modèles européens).

Réglage du niveau des enceintes

Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles en écoutant un signal d'entrée. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez l'ampli-tuner AV en veille.

ONKYO TX-SR875 - Réglage du niveau des enceintes - 1

Choisissez l'enceinte avec le bouton [CH SEL] de la télécommande et régalez son volume avec les boutons [LEVEL-] et [LEVEL+].

Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte entre -12dB et +12dB (-15dB a +12dB pour le subwoofer).

Left O. O dB

Remarques:

  • Cette fonction n'est pas disponible tant que le son du ampli-tuner AV est coupé.
  • Ce réglage n'est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglés sur "No" ou "None" avec le paramètre Speaker Config (voyez page 86).

Casque

Quand un casque d'écoute est branché, les boutons [CH SEL], [LEVEL-] et [LEVEL+] permettent de régler le volume de chaque haut-parleur du casque (gauche et droite), de -12dB à +12dB.

$$ H P \quad L e f t \quad - 3. 5 d B $$

Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez l'ampli-tuner AV en mode de veille.

Étouffer le son du ampli-tuner AV

Cette fonction permet d'étouffer temporairement le son de l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Étouffer le son du ampli-tuner AV - 1

Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande.

Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande. - 1

Pour désactiver cette fonction d'étouffement du ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou règlez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparait.

Cet étouffement du son est annulé quand vous mettez l'ampli-tuner AV en veille.

Astuce:

Vou poussechosiràquel point le signal estétouffé avecle parametre“MutingLevel"(voyezpage96).

Utilisation des fonctions timer

Utilisez la fonction Sleep pour permettre automatiquement au ampli-tuner AV hors tension après un délai défini.

SLEEP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour désirer le délai voulu.

La plage de réglage s'étend de 10 à 90 minutes (par pas de 10 minutes).

Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s'affiche à l'écran. L'écran affiche le début pendant environ 5 secondes avant de retourner à l'affichage précédent.

ONKYO TX-SR875 - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour désirer le délai voulu. - 1

Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le témoin SLEEP disparaisse.

Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.

Utilisation d'un casque

Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo (doté d'une fiche de 1/4") à la prise PHONES de l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation d'un casque - 1

Remarques:

  • Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d'écoute.
  • Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé et le témoin de casque s'allume. (Le son des enceintes Powered Zone 2 n'est pas coupé.)
  • Quand vous branchez un casque d'écoute, l'amplificateur active le mode d'écoute stéréo (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur "Pure Audio, Mono, Stereo ou Direct").

Affichage d'informations sur la source

Voici comment afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellementcision.

Télécommande

Ampli-tuner AV

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

Voici les informations généralement disponibles pour les sources d'entrée.

ONKYO TX-SR875 - Affichage d'informations sur la source - 1

Dans le cas d'un signal d'entrée analogue, l'écran n'affiche aucune information sur le format sonore. En présence d'un signal d'entrée PCM, l'écran affiche la fréquence d'échantillonnage. Si le signal d'entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. La fréquence d'échantillonnage et le format du signal d'entrée sont affichés si ce signal est de type PCM multicanal.

Ces informations sont affichées pendant environ 3 secondes. L'écran retourne ensuite à l'affichage précédent.

Sélection des entrées audio

ONKYO TX-SR875 - Sélection des entrées audio - 1

Si vous branchez un même élément à plusieurs entrées audio (un lecteur DVD aux entrées analogique, numérique, multi-canal et HDMI, par exemple), le bouton [AUDIO SEL] permet de désoir l'entrée voulue pour écouter la source en question.

ONKYO TX-SR875 - Sélection des entrées audio - 2

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [AUDIO SEL] pour désoir la source d'entrée audio voulue: HDMI > Auto > Multich > Analog.

HDMI: L'entrée HDMI IN assignée est sélectionnée et le témoin HDMI s'allume sur l'écran de l'appareil. (Il faut pour cela que l'entrée HDMI IN soit déjà assignée au sélecteur d'entrée actuel. Voyez page 48.)

Auto: L'entrée COAXIAL ou OPTICAL DIGITAL IN assignée est sélectionnée et le témoin DIGITAL s'allume sur l'écran de l'appareil. (Il faut pour cela que l'entrée DIGITAL IN soit déjà assignée au sélecteur d'entrée actuel. Voyez page 52.) En l'absence de signal numérique, le signal d'entrée analogue est utilisé.

Multich: L'entrée multicanal est sélectionnée et le témoin ANALOG s'allume sur l'écran de l'appareil. (Il faut pour cela que l'entrée multicanal soit déjà assignée au selecteur d'entrée actuel. Voyez page 54.)

Analog: L'entrée analogue est sélectionnée et le témoin ANALOG s'allume sur l'écran de l'appareil.

Réglage de format du signal d'entrée numérique

ONKYO TX-SR875 - Réglage de format du signal d'entrée numérique - 1

En principe, l'ampli-tuner AV détecte automatiquement le format des signaux d'entrée numériques. Toutefois, si vous rencontrez l'un des problèmes suivants pendant la reproduction d'une source PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format du signal.

  • Si le début des plages est coupé pour une source PCM, CHOISSEZ LE RÉGLAGE "PCM".
  • Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, CHOISISSEZ "DTS" comme format.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de format du signal d'entrée numérique - 2

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [AUDIO SEL] pour sélectionner "Auto".

ONKYO TX-SR875 - Réglage de format du signal d'entrée numérique - 3

Quand "Auto" est affiché, servez-vous des boutons gauche/droite [] / [] pour désirer une des options suivantes:

PCM: Seuls les signaux d'entrée de format PCM sont produits et le timewin PCM s'allume. Le timewin clignote si le signal d'entrée n'est pas PCM.

DTS: Seuls les signaux d'entrée de format DTS sont produits et le témoin DTS s'allume. Le témoin clignote si le signal d'entrée n'est pas DTS.

Auto (réglage d'usine) : Le format est détecté automatiquement. En l'absence de signal d'entrée numérique, l'entrée analogique est utilisée.

Choix du mode d'écoute

Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez "Description des modes d'écoute" à la page 76.

  • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au amplificateur AV avec une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
  • La disponibilité des modes de reproduction dépend du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, voir "Affichage d’informations sur la source" à la page 69.
  • Si vous avez branché un casque d'écoute, leurs modes de reproduction "Pure Audio", "Mono", "Direct" et "Stereo" sont disponibles.

Avec la ampli-tuner AV

Bouton [PURE AUDIO]

Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, l'écran de l'ampli-tuner AV est éteint et seule la sortie HDMI OUT produit des signaux vidéo. Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le mode d'écoute précédent.

Bouton [STEREO]

Ce bouton active le mode de reproduction stéréo.

Bouton [THX]

Ce bouton permet de choisir les modes d'écoute THX.

Boutons listening mode [<] [>]

Ces boutons permettent de sélectionner successivement tous les modes d'écoute pouvant être utilisés avec la source.

Avec la télécommande

Bouton [STEREO]

Ce bouton active le mode de reproduction stéréo.

Bouton [SURR]

Ce bouton permet d'activer les modes de reproduction Dolby Digital et DTS.

Boutons listening mode [<] [>]

Ces boutons permettent de sélectionner successivement tous les modes d'écoute pouvant être utilisés avec la source.

Bouton [PURE A]

Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, l'écran de l'ampli-tuner AV est éteint et seule la sortie HDMI OUT produit des signaux vidéo.

Bouton [DIRECT]

Ce bouton active le mode de reproduction Direct.

Bouton [THX]

Ce bouton permet de choisir les modes d'écoute THX.

Bouton [ALL ST]

Ce bouton active le mode de reproduction All Channel Stereo.

Sources analogiques et PCM

BoutonFormat de la sourcePCMAnalogique multi-canalPCM multi-canal
32-96 kHz176.4/192kHz*132-96 kHz176.4/192 kHz*1
sauf */2*/22 canaux1/0, 1+1Multichannel2 canaux
Support Mode d'écouteCD, TV, radio,DVDDVDDVD
[PURE A]Pure Audio
[DIRECT]Direct
[STEREO]Stereo
[SURR]Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/Dolby PLIIx Movie*2
Dolby PLII Music/Dolby PLIIx Music*2
Dolby PLII Game/Dolby PLIIx Game*2
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Neural THX 5.1
Neural THX 7.1
[THX]THX Cinema*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX*3✓*2
Neo:6 THX*3✓*3
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE*4[←|▲→]Mono
DSP concus par OnkyoMono MovieOrchestraUnpluggedStudio-MixTV LogicAll Ch StereoFull MonoT-D

1. Les DVD audio ne produisent des signaux multicanal PCM de 176.4/192kHz que via HDMI. 2. Si aucune enceinte surround arrière n'est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. 3. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées. 4. Pour T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix et TV Logic, les signaux PCM de 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz sont traités à 32 kHz, 44,1 kHz et 88,2 kHz respectivement.

Requiert 6.1/7.1 enceintes. N'est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Requiert 7.1 enceintes. N'est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Sources DSD, Dolby Digital et Dolby Digital Plus

1. Avec un autre mode d'écoute que "DSD Direct" et "Pure Audio", les sources DSD sont converties et générées comme des données PCM. 2. S'il n'y a pas d'enceintes surround branchées, il se peut que Dolby Digital soit utilisé, suivant le type de signal d'entrée. 3. Si aucune enceinte surround branchée n'est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. 4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.

Requiert 6.1/7.1 enceintes. N'est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Requiert 7.1 enceintes. N'est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Sources TrueHD et DTS

1. Les sources TrueHD 192kHz sont traitées sous forme de signaux audio 192kHz/2 canaux, quel que soit leur nombre de canaux. 2. Si aucune enceinte surround arrière n'est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode DTS est utilisé. 3. Si aucune enceinte surround arrière n'est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. 4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées. *5. Pour T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix et TV Logic, DTS 96/24 est traité comme DTS.

Requiert 6.1/7.1 enceintes. N'est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Requiert 7.1 enceintes. N'est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Sources DTS-HD

BoutonFormat de la sourceDTS-HD High ResolutionDTS-HD Master Audio*1
Multi-canal2 canaux1/0Multi-canal2 canaux1/0
sauf */2*/2sauf */2*/2
Support Mode de reproductionBlu-ray, HD DVDBlu-ray, HD DVD
[PURE A]Pure Audio
[DIRECT]Direct
[STEREO]Stereo
[SURR]Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/Dolby PLIIx Movie*2✓*3✓*3
Dolby PLII Music/Dolby PLIIx Music*2✓*3✓*3
Dolby PLII Game/Dolby PLIIx Game*2✓*3
Dolby Digital EX/Dolby EX✓*3
Neo:6✓*3
Neo:6 Cinema✓*3
Neo:6 Music✓*3
Neural THX 5.1
Neural THX 7.1
[THX]THX Cinema*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE [▼/▲]Mono✓*3✓*3✓*3✓*3
DSP concyu par OnkyoMono Movie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic All Ch Stereo Full Mono T-D

1. Les sources DTS-HD Master Audio 192 kHz sont traitées à 96 kHz. 2. Si aucune enceinte surround arrière n'est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. 3. Selon la source (sources à 96 kHz, p. ex.), le traitement peut être effectué après le décodage DTS. 4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.

Requiert 6.1/7.1 enceintes. N'est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Requiert 7.1 enceintes. N'est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Description des modes d'écoute

Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV permettent de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert chez vous avec une haute fidélité et un son surround exceptionnels.

Ce mode désactive l'écran et les circuits vidéo internes pour minimiser les sources de bruit et produit un son d'une extraordinaire fidélité. (Comme le circuit vidéo est coupé, seules les sorties HDMI OUT produisent des signaux vidéo.)

Remarque:

  • Quand la Zone 2 est active, le mode de reproduction Pure Audio n'est pas disponible.

Les signaux audio de la source d'entrée sont transmis directement avec un traitement minimum pour obtenir un son d'une grande fidélité. Tous les canaux audio de la source sont transmis tels quels.

Le son est envoyé aux enceintes avant gauche et droite.

Choisissez ce mode pour regarder un vieux film dont la bande sonore est mono ou pour désirer la langue du canal gauche ou droit pour certains films. Vous pouvez aussi l’utiliser pour lire un DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplex (comme les DVD de karaoke).

Multi-canal

Ce mode est destiné aux sources multi-canal analogiques ou PCM.

Dolby pro logic IIx

Ce mode élargit n'importe quelle source à 2 canaux pour une écoute sur 7.1 canaux. Il produit une sensation de surround extrêmement naturelle, enveloppant parfaitement l'auditeur. Comme la musique et les films, les yeux vidéo profitent des effets spatiaux impressionnants et des images exceptionnelles.

Si vous n'utilisez pas d'enceintes surround, "Dolby Pro Logic II" est utilisé au lieu de "Dolby Pro Logic IIx".

- Dolby pliix movie

Ce mode peut servir pour n'importe quel film stéréo ou Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS, p. ex.).

- Dolby pliix music

Ce mode peut servir pour n'importe quelle source musicale stéréo ou Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD etc.).

- Dolby pliix game

Choisissez ce mode avec des produits vidéo, notamment deux portant le logo Dolby Pro Logic II.

Dolby digital

Choisissez ce mode pour des DVD portant le label Dolby Digital et Dolby Digital TV. Ce son surround numérique est le format le plus courant et vous place au centre de l'action, comme si vous vous trouviez au cinéma ou dans une salle de concert.

Dolby EX

Ces modes élargissent les sources à 5.1 canaux pour une lecture sur 6.1/7.1 canaux. Ils sont particulièrement adaptés aux bandes sons Dolby Digital EX contenant un canal arrière surround encodé par matrice. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et crée un son surround enveloppant, idéal pour des effets de rotation et de passage au vol.

Dolby digital plus

Il s'agit du dernier format audio multi-canal en date de la firme Dolby. Il est spécialement conçu pour les applications HDTV et inclut les nouveaux formats de disque vidéo Blu-ray et HD DVD. Il permet l'utilisation d'un maximum de 7.1 canaux et offre une fréquence d'échantillonnage/résolution de 96kHz / 24 bits.

Dolby truehd

Ce nouveau format Dolby est conçu pour exploiter pleinement la capacité supérieure des nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD. Il offre jusqu'à 7.1 canaux discrétisés de signal numérique non compressé, pour une fréquence d'échantillonnage/résolution de 96kHz / 24 bits.

L'ampli-tuner AV est compatible avec des sources 7.1 canaux allant jusqu'à 96kHz et 5.1 canaux allant jusqu'à 192kHz.

DTS NEO:6

Ce mode élargit n'importe quelle source à 2 canaux pour une écoute sur 7,1 canaux. Il utilise sept canaux large bande de décodage matriciel pour données encodées par matrice et produit un effet surround extrêmement naturel, enveloppant complètement l'auditeur.

- Neo:6 cinema

Ce mode peut servir pour n'importe quel film stéréo (TV, DVD, VHS, p. ex.).

NEO:6 music

Ce mode peut servir pour n'importe quelle source musicale stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).

Le format DTS digital surround accepte jusqu'à 5.1 canaux distincts et utilise moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec des DVD et CD portant le logo DTS.

DTS 96/24

Choisissez ce mode pour les sources DTS 96/24. Ce format est un DTS haute résolution avec une fréquence d'échantillonnage de 96kHz et une résolution de 24 bits pour une fidélité hors du commun. Utilisez-le avec des DVD portant le logo DTS 96/24.

DTS-ES discrete

Utilisez ce mode pour des bandes sons DTS-ES Discrete utilisant un canal arrêté surround pour une vraie lecture à 6.1/7.1 canaux. Les sept canaux audio complètement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son sur 360 degrés, idéale pour lessons qui circulent à travers les canaux surround. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo DTS-ES, notamment ceux ayant une piste son DTS-ES Discrete.

DTS-ES matrix

Utilisez ce mode pour des bandes sons DTS-ES Matrix utilisant un canal arrêté surround avec encodage matériel pour une vraie lecture à 6.1/7.1 canaux. Utilisez-le avec des DVD portant le logo DTS-ES.

Il s'agit du dernier format audio multi-canal en date de la firme DTS. Il est spécialement conçu pour les applications HDTV et inclut les nouveaux formats de disque vidéo Blu-ray et HD DVD. Il permet l'utilisation d'un maximum de 7.1 canaux et offre une fréquence d'échantillonnage/résolution de 96kHz / 24 bits.

DTS-HD master audio

Ce nouveau format DTS est conçu pour exploiter pleinement la capacité supérieure des nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD. Il offre jusqu'à 7.1 canaux discrétisés de signal numérique non compressé, pour une fréquence d'échantillonnage/résolution de 96kHz / 24 bits.

L'ampli-tuner AV est compatible avec des sources 7.1 canaux allant jusqu'à 96kHz et 5.1 canaux allant jusqu'à 192kHz.

Neural THX 5.1/7.1

Neural-THX Surround bénéficie d'un traitement psychoacoustique du domaine de fréquence qui produit un étage sonore supérieur et améliore la séparation des canaux ainsi que la localisation des composants sonores. Les modes Neural THX 5.1 et Neural THX 7.1 permettent d'étendre toute source stéréo (2 canaux) respectivement pour la reproduction en 5.1 et 7.1 canaux. Vous pouvez les appliquer aux sources suivantes : CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD et d'autres sources stéréo (2 canaux), y compris des jours vidéo. Le format Neural-THX Surround permet en outre aux stations de radio d'encoder et de transmettre les informations du son surround sous forme d'un signal stéréo que les auditeurs peuvent écouter en surround ou en stéréo. Ainsi, par exemple, la station XM Satellite Radio utilise le format Neural-THX Surround sur certaines chaînes que l'amplificateur AV fait passer de 5.1 canaux à 7.1 canaux.

DSD sont les initiales de "Direct Stream Digital", à savoir le format utilisé pour stocker des données audio numériques sur les CD Super Audio (SACD). Ce mode peut être utilisé avec des disques SACD contenant des données multi-canal.

La société THX Ltd, fondée par George Lucas, développe des normes extrêmement strictes pour garantir que la reproduction des films dans les salles de cinéma et les installations home cinéma correspond aux attentes du réalisateur.

Ce mode est idéal pour regarder un film dont la bande sonore a été enregistrée et éditée en fonction des dimensions d'une salle de cinéma typique. Il optimise les caractéristiques tonales et spatiales de la bande son pour la reproduction dans l'environnement plus confiné du home cinema. Il peut être utilisé avec des sources à 2 canaux traitées avec d'autres formats ainsi qu'avec des sources multicanal. Les enceintes surround arrière sont tributaires de la source de signal et du mode d'écoute sélectionné.

Ce mode élargit n'importe quelle source à 5.1 canaux pour une écoute sur 7.1 canaux. Il analyse la composition de la source surround et optimise les signaux d'ambiance et directionnels pour produire le son surround optimal.

Ce mode est conçu pour la musique. Il élargit n'importe quelle source à 5.1 canaux pour une écoute sur 7.1 canaux.

Ce mode est conçu pour les jeux vidéo. Ce mode peut élargir des sources à 2 et 5.1 canaux pour arriver à une lecture à 6.1/7.1 canaux.

- THX surround EX

Ce mode élargit n'importe quelle source à 5.1 canaux pour une écoute sur 6.1/7.1 canaux. Il est particulièrement adapté aux sources Dolby Digital EX. THX Surround EX, également appelé Dolby Digital Surround EX, est le résultat d'une collaboration entre Dolby Laboratories et THX Ltd.

Modes DSP conçus par onkyo

Ce mode convient pour regarder des films et d'autres sources mono. L'enceinte centrale reproduit le son tel quel, tandis que de la réverbération est ajoutée au signal des autres enceintes pour conférer de la présence au son, même pour des sources mono.

Convient pour la musique classique et d'opéra. Les canaux Surround sont accentués pour élargir l'image stéréo. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle d'une grande salle.

Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le chant et la musique jazz. Il accentue l'image stéréo avant et donne l'impression à l'auditeur de se trouver au premier rang devant la scène.

Studio-Mix

Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce mode produit une image sonore très "vivante" et recrée l'acoustique d'un club ou d'un concert rock.

TV logic

Conqu pour accentuer le réalisme de programmes télévisés, ce mode ajoute en outre des informations Surround et améliore l'intelligibilité des dialogues.

Ce mode convient pour la musique de fond. L'image stéréo est produite par tous les canaux (avant, Surround et Surround arrêté), de sorte que le son remplisse l'intégralité de la salle d'écoute.

Avec ce mode, toutes les enceintes produisent des données audio mono ; le son reste donc identique, quel que soit l'endroit où vous vous trouvez.

Choisissez ce mode pour produire un son surround 5,1 virtuel, même si votre installation ne compte que deux ou trois enceintes. Cet effet est produit en contrôlant la manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et droite du spectateur. Si la réverbération de la pièce est trop forte, ce mode pourrait ne pas produire de bons résultats. Utilisez-le donc uniquement dans un endroit avec peu ou pas du tout de réverbération naturelle.

Remarque:

  • Les modes DSP conçus par Onkyo exploitant les circuits Dolby PLIIx et Neo:6 pour effectuer leur traitement. Aussi, quand un de ces modes est sélectionné, le témoin PLIIx ou Neo:6 des sources DTS multicanal s'allume.

Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée et comment enregistrer des sources audio et vidéo différentes.

Remarques:

  • Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surrounding produits par les fonctions DSP.
  • Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par un système anticopie.
  • Vous ne pouvez pas enregistrer le signal de l'entrée multicanal.
  • L'enregistrement numérique est soumis à diverses restrictions. Pour en savoir plus, veillez aux manuels fournis avec vos appareils d'enregistrement numériques.
  • Les signaux d'entrée numériques sont uniquement présents aux sorties numériques et les signaux d'entrée analogiques uniquement aux sorties analogiques. L'appareil n'effectue aucune conversion numérique/analogique (ni vice versa).
  • Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit ; n'essayez donc jamais d'effectuer des enregistrements analogiques de CD ou LD DTS.
  • Quand vous optez pour le mode d'écoute "Pure Audio", les prises VCR/DVR OUT V et S ne produisent pas de signaux vidéo. Sélectionnez donc un autre mode pour l'enregistrement.

Enregistrement d'un signal d'entrée

Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur (platine à cassette, CDR, MD) branché aux prises TAPE OUT ou DIGITAL OPTICAL OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD) branché aux prises VCR/DVR OUT. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez les pages 27 à 43.

1 DVD GAME/TV TAPE PHONE Télécommande DVD GAME GAME 4 TAPE CHOND (+10)Utilisez les boutons de selection de source pour spécifier la source audio que vous souhaitez enregistrer. Voyez “Quelle connexion可以选择?” à la page 28 pour savoir quels signaux peuvent être produits et enregistrés. Vouces pouvez écouter le signal de la source pendant l'enregistrement. La commande MASTER VOLUME du ampli-tuner AV n'a aucun impact sur le niveau d'enregistrement.
2Lancez l'enregistrement sur l'élement enregistrurer.
3Lancez la lecture sur l'élement source.

Remarque:

  • Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est son signal qui est enregistré.

Enregistrement de deux sources AV distinctes

Cette fonction permet d'enregistrer le son et l'image de sources d'entrée distinctes et d'ajouter de l'audio à vos enregistrements vidéo. C'est possible car lorsque vous choisissez une source audio uniquement (TAPE, TUNER ou CD), la source d'entrée vidéo ne change pas. Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise AUX 2 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.

: signal vidéo : signal audio

ONKYO TX-SR875 - Enregistrement de deux sources AV distinctes - 1

1 Préparez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD. 2 Préparez l'enregistrement sur le magnétoscope. 3 Appuyez sur le bouton [AUX 2]. 4 Appuyez sur le sélecteur d'entrée [CD].

Le lecteur CD est nécessaire comme source audio. Le signal vidéo du caméscope est toujours présent.

5 Démarrez l'enregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméoscope et le lecteur CD.

Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméoscope et le signal audio du lecteur CD.

Les menus de configuration sont affichés sur l'écran du téléviseur et facilitent les changements de réglages de l'ampli-tuner AV. Les paramètres sont répartis en huit catégories figurant au menu principal et proposant pour la plupart un menu secondaire.

Menu
1.Input/Output Assign
2.Speaker Setup
3.Audio Adjust
4.Source Setup
5.ListeningMode Preset
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup

Organigramme des menus

Le schéma suivant détaille l'organisation des menus de configuration. Les références de page permettent de localiser facilement les informations connexes.

ONKYO TX-SR875 - Organigramme des menus - 1

Remarque:

  • La conception des menus de configuration à l'écran du TX-SR805 et du TX-SR875 diffère légèrement. Les menus de configuration du TX-SR805 sont utilisés dans ce manuel.

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 1

Utilisation de la fonction "re-eq

La fonction "Re-EQ" permet de corriger une bande sonore dont l'aigu est trop dur afin de la rendre plus adaptée à l'environnement Home Theater.

Vous pouvez utiliser cette fonction avec les modes de reproduction suivants : Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX Cinema, THX Surround EX, THX Ultra2 Cinema, et multicanal.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation de la fonction "re-eq - 1

Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [re-eq].

Appuyez de nouveau sur ce bouton [Re-EQ] pour désactiver la fonction "Re-EQ".

Utilisation de la fonction late night

Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d'une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation de la fonction late night - 1

Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis plusieurs jours sur [l NIGHT].

Voici les options disponibles pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus:

Off: Fonction "Late Night" coupée (réglage par défaut).

Low: La plage dynamique est légèrement réduite.

High: La plage dynamique est fortement réduite.

Voici les options disponibles pour les sources Dolby TrueHD:

Auto: La plage dynamique est contrôlée automatiquement sur base de la source et du réglage actuel de volume (par défaut).

Off: La fonction "Late Night" est désactivée.

On: La fonction "Late Night" est active.

Remarques:

  • La fonction "Late Night" est uniquement disponible si vous avez besoin une source d'entrée Dolby Digital, Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD.
  • L'effet de la fonction Late Night dépend de la source reproductive et du travail des ingénieurs du son. Il se pourrait ainsi que pour certaines sources, les différentes options ne produisent que peu, voire aucun effet.
  • La fonction Late Night est annulée quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV. Pour les sources Dolby TrueHD, il est réglé sur "Auto".

Réglage audio

Le menu "Audio Adjust" propose différents réglages du son et des modes d'écoute.

1 RECEIVER SETUPAppuyez sur le bouton [RECEI- VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s'affiche à l'écran.
2 ENTERRChoisissez “3. Audio Adjust” avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. Le menu “Audio Adjust” s'affiche.
3. Audio Adjust
1. Tone Control
2. Direct
3. Multiplex/Mono
4. PL/Ex/Neo:6
5. Dolby EX
6. Theater-Dimensional
7. LFE Level
3 ENTERRUtilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désir un paramè- tre et appuyez sur [ENTER]. Le menu du paramètre sélectionné apparaît.
4 ENTERRUtilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désir une option et les boutons gauche/droit [▲]/[▼] pour désir les réglages. Les menu “Audio Adjust” sont décrits plus bas.
5 ENTERRUne fois tous les réglages effec- tués, appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.

Réglages de tonalité (tone control)

Vous pouvez régler séparément le timbre (le grave et l'aigu) des enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Pour le subwoofer, vous pouvez corriger le grave.

Base

Cette fonction permet d'accentuer ou d'attenuer sur une plage de -10dB à +10 dB (par pas de 1 dB).

Cette fonction permet d'accentuer ou d'attenuer sur une plaque de -10dB à +10 dB (par pas de 1 dB).

Remarque:

  • Les circuits de réglage du timbre sont contournés quand vous désélectionnez le mode de reproduction "Direct" ou "Pure Audio".

Réglage du timbre sur l'ampli-tuner AV

1 TONEAppuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] de l'ampli-tuner AV pour sélectionner "Bass" ou "Treble" pour "Front", "Center", "Surround", "Surr Back" ou "Subwoofer".
2Utilisez les boutons haut [▲] et bas [▲] pour effectuer le réglage.

Remarques:

  • Vous ne pouvez pas régler le timbre sur l'ampli-tuner AV si le mode de reproduction "Direct" ou "Pure Audio" est sélectionné.
  • Les réglages de tonalité n'ont aucune incidence sur les modes d'écoute THX.

Délai activé

Ce paramètre détermine si les signaux audio DSD (SACD) passent et sont traités ou non par le DSP (fonction A/V Sync, retard etc.) quand le mode de reproduction "Direct" est sélectionné.

No: Les signaux DSD ne sont pas traités par le DSP.

No: Les signaux DSD ne sont pas traités par le DSP.

Multiplex

Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire pour une source stéréo multiplex. Servez-vous-en pour choisir les canaux audio, voire la langue d'une source multiplex, d'émissions de télévision multilingues, etc.

Reproduction du canal principal (défaut).

Sub: Reproduction du canal auxiliaire.

Main/Sub: Reproduction simultanée des canaux principal et auxiliaire.

Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire lorsque vous choisissez le mode "Mono" pour une source stéréo.

L + R : Les canaux gauche et droit sont combinés (défaut).

L : Seul le canal gauche est produit. R : Seul le canal droit est produit.

Ce paramètre permet de choisir les enceintes à reproduire lorsqu vous choisissez le mode d écoute "Mono".

L/R: Les enceintes avant gauche et droite reproduisent le signal mono.

Le signal mono est produit par l'enceinte centrale (défaut).

Paramètres pliix/neo:6

Ces réglages ne s'appliquent qu'aux sources à 2 canaux (stéréo).

Si vous n'utilisez pas d'enceinte surround, ces réglages s'appliquent au format Dolby Pro Logic II mais pas au format Dolby Pro Logic IIx.

Panorama

Ce réglage permet d'élargir l'image stéréo avant pour le mode d'écoute "Pro Logic IIx Music".

On: Fonction "Panorama" active.

Off: Fonction "Panorama" coupée (défaut).

Dimension

Ce réglage permet d'avancer ou de reculer le champ sonore pour le mode d'écoute "Dolby Pro Logic IIx Music". La plage de réglage est de -3 à +3. "0" correspond au réglage par défaut. Les valeurs plus élevées avancent le champ sonore, des valeurs plus basses le reculent.

Si l'image stéreo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez l'image sonore vers l'avant. Inversement, si l'image stéreo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez l'image sonore.

Ce réglage permet de régler la largeur du son de l'enceinte centrale pour le mode d'écoute "Dolby Pro Logic IIx Music". Si vous utilisez une enceinte centrale, le canal central est produit exclusivement avec l'enceinte centrale. (Si vous n'utilisez pas d'enceinte centrale, le canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche et constitue alors un "canal central fantôme"). Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central et permet de définir l'importance accordée au canal central. La plage de réglage est de 0 à 7. "3" correspond au réglage par défaut.

Neo:6 music

Le mode d'écoute "DTS Neo:6 Music" transforme un signal à 2 canaux stéréo en une image surround à 6 canaux. Ce paramètre définit l'atténuation des canaux avant gauche et droit pour créer le canal central. La plage de réglage est de 0 à 5. "3" correspond au réglage par défaut.

Quand ce paramètre est réglé sur 0, les signaux des canaux avant gauche et droit sont atténués de moitié (-6dB), donnant ainsi l'impression que le son se trouve plutôt au centre. Ce paramètre fournit de bons résultats pour une position d'écoute assez décentrée. Quand il est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas atténués et la balance stéreo originale est conservée.

Dolby d EX

Ce paramètre spécifique le traitement appliqué aux sources Dolby EX.

Auto: En présence d'une source Dolby EX, vous pouvez sélectionner le mode de reproduction "Dolby EX" ou "THX Surround EX".

Manuel: Pour une source Dolby EX, vous pouvez choisir tout mode de reproduction compatible avec ce format (tel que Dolby EX, Dolby Pro Logic IIx etc.).

Ce paramètre permet d'optimiser le mode de reproduction "Theater-Dimensional" en définissant l'angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d'écoute. Idéalement, les enceintes avant gauche et droite doivent être placées à égale distance du spectateur, selon un angle proche d'un des trois réglages.

ONKYO TX-SR875 - Dolby d EX - 1

Narrow: Choisissez cette option si l'angle est inférieur à 30 degrés.

Wide: Choisissez cette option si l'angle est supérieur à 30 degrés.

Ce paramètre permet de régler le niveau du canal LFE ("Low Frequency Effects") pour les sources Dolby Digital, DTS et multi-canaux PCM. Le niveau peut aller de -, -20 dB, -10 dB à 0 dB (défaut).

Si vous trouvez les effets BASSE fréquence d'une source trop prononcés, choisissez la valeur -20 dB, voire - dB.

Règle le niveau du canal LFE pour les sources Dolby Digital.

Règle le niveau du canal LFE pour les sources DTS.

Dolby truehd

Règle le niveau du canal LFE pour les sources Dolby TrueHD.

DTS-HD master audio

Règle le niveau du canal LFE pour les sources DTS-HD Master Audio.

Règle le niveau du canal LFE pour les sources DSD.

Multich PCM

Règle le niveau du canal LFE pour les sources multicanal PCM. (Les sources multicanal PCM sont acheminées via l'entrée HDMI.)

Mode d'écoute préréglé

Le menu "Listening Mode Preset" permet de définir un mode d'écoute par défaut pour chacun des formats audio offerts par les différents sélecteurs d'entrée. Une fois ce réglage effectué, l'ampli-tuner AV désigne automatiquement le mode d'écoute en fonction du format du signal d'entrée. Vous êtes toutefois toujours libre de sélectionner d'autres modes d'écoute (cependant, le mode d'écoute par défaut est utilisé à la prochaine mise sous tension de l'ampli-tuner AV).

ONKYO TX-SR875 - Mode d'écoute préréglé - 1

ONKYO TX-SR875 - Mode d'écoute préréglé - 2

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Mode d'écoute préréglé - 3

Choisissez "5. Listening Mode Preset" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Listening Mode Preset" s'affiche.

5. Listening Mode Preset
1.DVD
2.VCR/DVR
3.CBL/SAT
4.GAME/TV
5.AUX1
6.AUX2
7.TAPE
8.TUNER
9.CD
10.PHONO

Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour désigner le sélectiond'entrée à définir puis appuyez sur [ENTER].

Les formats audio disponibles pour le sélecteur d'entrée en question s'affichent.

5-x.Listening Mode Preset
Analog/PCMLast Valid ▲
Dolby DigitalLast Valid
DTSLast Valid
D.F.2chLast Valid
D.F.MonoLast Valid ▼

Si le sélecteur d'entrée est assigné à une source HDMI IN, utilisez le bouton bas [▼] pour sélectionner parmi les formats audio affichés sur l'écran ci-dessous.

5-x.Listening Mode Preset
Multich PCMLast Valid ▲
192k/176.4kLast Valid
Dolby True HDLast Valid
DTS-HD Master AudioLast Valid
DSDLast Valid

"Analog" est le seul format disponible pour le sélecteur d'entrée TUNER.

Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour choisir le format audio puis utilisez ensuite les boutons gauche/droit [◀]/[▶] pour choisir un mode d'écoute.

Vous ne pouvez CHOISIR que des modes d'écoute compatibles avec le format audio (voyez page 72).

Analog/PCM: Spécifie le mode d'écoute par défaut pour les sources analogiques et audio numériques PCM. Dolby Digital: Spécifie le mode d'écoute par défaut pour les sources Dolby Digital. DTS: Spécifie le mode d'écoute par défaut pour les sources DTS. D. F. 2ch: Spécifie le mode d'écoute par défaut pour les sources stéréo à 2 canaux (2/0) en format numérique comme Dolby Digital et DTS. D. F. Mono: Spécifie le mode d'écoute par défaut pour les sources mono en format numérique comme Dolby Digital et DTS.

Multich PCM: Spécifie le mode d'écoute par défaut pour les sources audio numériques PCM multicanal les DVD Audio (transmises via HDMI). 192/176.4k: Spécifie le mode d'écoute par défaut pour les sources audio numériques 192 kHz et 176,4 kHz haute résolution comme les DVD Audio. Dolby TrueHD: Définit le mode de reproduction par défaut pour les sources Dolby TrueHD comme Blu-ray et HD DVD (transmises via HDMI). DTS-HD Master Audio: Définit le mode de reproduction par défaut pour les sources DTS-HD Master Audio comme Blu-ray et HD DVD (transmises via HDMI). DSD Multi: Définit le mode de reproduction par défaut pour les sources multicanal DSD comme SACD.

Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarque:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Réglages d'enceintes

Cette section décrit les réglages disponibles sous le menu Speaker Config.

Certains paramètres sont automatiquement régés par la fonction “Configuration automatique des enceintes” (voyez page 55).

ONKYO TX-SR875 - Réglages d'enceintes - 1

Réglages d'enceintes

Voyez "Réglages d'enceintes" à la page 45.

Configuration des enceintes

Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction "Configuration automatique des enceintes" (voyez page 55).

Les paramètres de configuration des enceintes permettent de désigner les enceintes connectées et la fréquence de transfert pour chaque enceinte.

Les fréquences de transfert suivantes peuvent être spécifiées : Full Band, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz (THX), 90 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 150 Hz, ou 200 Hz.

Choisissez "Full Band" pour les enceintes pouvant délivrer l'ajustement des sons de basse fréquence (des enceintes avec un woofer de bonne taille). Pour les enceintes plus petites, spécifiez une fréquence de transfert. Les sons situés sous la fréquence de transfert sont produits par le caisson de grave au lieu de l'enceinte.

Voyez les modes d’emploi de vos enceintes pour connaître les fréquences de transfert optimales.

Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, CHOISSEZ "80Hz (THX)" pour toutes les enceintes.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

Choisissez "2. Speaker Setup" avec les boutons haut/bas

[] / [] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Speaker Setup" s'affiche.

2. Speaker Setup

1. Réglages des Enceintes 2. Configuration des Enceintes 3. Distance des Enceintes 4. Calibration du Niveau 5. Réglages de l'Égaliseur 6. Configuration Audio THX

Choisissez "2. Speaker Config" avec les boutons haut/bas [ Δ ] / [ ∇ ] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Speaker Config" s'affiche.

2-2. Speaker Config

Subwoofer Yes Front Full Band Center 100Hz Surround 100Hz Surr Back 100Hz Surr Back Ch 2ch LPF of LFE 120Hz Double Bass On

ONKYO TX-SR875 - Configuration des enceintes - 1

ONKYO TX-SR875 - Configuration des enceintes - 2

ONKYO TX-SR875 - Configuration des enceintes - 3

ONKYO TX-SR875 - Configuration des enceintes - 1

ONKYO TX-SR875 - Configuration des enceintes - 2

Choisissez "Subwoofer" avec les boutons haut/bas []/[] puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droit []/[]

Yes: Activez cette option si un subwoofer est branché.

Non: Activez cette option si vous n'avez pas branché de subwoofer.

ONKYO TX-SR875 - Configuration des enceintes - 3

Choisissez "Front" avec le bouton bas [▲]/[▼] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droit [▲]/[▶].

Remarque:

  • Réglez sur la valeur fixe "Full Band" lorsque "Subwoofer" (étape 4) est réglé sur "No".

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 1

Choisissez "Center" avec les boutons haut et bas [▲]/[▼] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droit [◀]/[▶].

Choisissez "None" si vous n'avez pas branché d'enceinte centrale.

Remarques:

  • Réglage impossible lorsque "Speaker Type" est réglé sur "BTL" (page 45).
  • "Full Band" n'est pas disponible si le paramètre "Front" (étape 5) est réglé sur toute valeur autre que "Full Band".

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

Choisissez "Surround" avec les boutons haut et bas [▲]/[▼] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droit [◀]/[▶].

Choisissez "None" si vous n'avez pas branché d'enceintes surround gauche et droite.

Remarques:

  • Réglage impossible lorsque "Speaker Type" est réglé sur "BTL" (page 45).
  • "Full Band" n'est pas disponible si le paramètre "Front" (étape 5) est réglé sur toute valeur autre que "Full Band".

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

Choisissez "Surr Back" avec les boutons haut et bas [▲]/[▼] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droit [▲]/[▼].

Choisissez "None" si vous n'avez pas branché d'enceintes surround.

Remarques:

  • Réglage impossible lorsque "Speaker Type" est réglé sur "Bi-Amp" ou "BTL" (page 45), "Surround" est réglé sur "None" (étape 7) ou la fonction "Powered Zone 2" est utilisée (page 103).
  • "Full Band" n'est pas disponible si le paramètre "Surround" (étape 7) est réglé sur toute valeur autre que "Full Band".

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

Choisissez "Surr Back Ch" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [◀]/[▶]:

1ch: Choisissez cette option si vous avez branché une enceinte surround arrière. 2ch: Choisissez cette option si vous avez branché deux enceintes surround arrière (gauche et droite).

Remarque:

  • Réglage impossible lorsque "Speaker Type" est réglé sur "Bi-Amp" ou "BTL" (page 45), "Surr Back" est réglé sur "None" (étape 8) ou la fonction "Powered Zone 2" est utilisée (page 103).

Passez à l'étape 10 à la page suivante.

Filtre passeur-bas pour le canal LFE

Ce paramètre n'est pas automatiquement réglé par la fonction "Configuration automatique des enceintes" (voyez page 55).

Ces paramètres permettent de spécifier la fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF) du canal LFE permettant de filtrer des bourdonnements indésirables. Le LPF ne s'applique qu'aux sources utilisant le canal LFE.

Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, choisissez "80 Hz (THX)".

Choisissez "LPF of LFE" avec les boutons haut et bas [▲]/[▼] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droit [◀]/[▶].

Les fréquences suivantes peuvent être sélectionnées pour le filtre passe-bas : 80Hz (THX), 90Hz, 100Hz, ou 120Hz

Passez à l'étape 11 de la colonne de droite.

Ce paramètre n'est pas automatiquement réglé par la fonction "Configuration automatique des enceintes" (voyez page 55).

Ce réglage permet d'accentuer le grave en acheminant les signaux de basse fréquence des canaux avant gauche et droit au caisson de grave.

Ce réglage n'est disponible que si le paramètre "Subwoofer" est réglé sur "Yes" à l'objet 4 et "Front" sur "Full Band" à l'objet 5.

*Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, choisissez "Off (THX)".

Choisissez "Double Bass" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [◀]/[▶]:

Off(THX): Le subwoofer produit uniquement le son du canal LFE (effets basse fréquence).

On: Outre le son du canal LFE, le subwoofer produit les graves des canaux avant gauche et droit.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarque:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Distance des enceintes

Certains paramètres sont automatiquement régés par la fonction “Configuration automatique des enceintes” (voyez page 55).

Le réglage de distance des enceintes permet de déterminer la distance entre les enceintes et la position d'écoute.

Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

Le menu "Speaker Setup" s'affiche.

2. Speaker Setup

1. Réglages des Enceintes 2. Configuration des Enceintes 3. Distance des Enceintes 4. Calibration du Niveau 5. Réglages de l'Égaliseur 6. Configuration Audio THX

Choisissez "3. speaker distance" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Speaker Distance" s'affiche.

  • Les enceintes que vous avez réglées sur "No" ou "None" avec le paramètre Config. d'enceintes (page 86) ne sont pas disponibles.

Choisissez "unit" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶]:

feet: Activez cette option pour entrer les distances en pieds ("feet"). La distance est régable sur la plage 0,5-30 pieds par pas de 0,5 pied.

mètres: Activez cette option pour entrer les distances en mètres. La distance est réglable sur la plage de 0,15-9 mètres par pas de 0,15 mètre.

Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour désigner une enceinte puis spécifiez la distance avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].

Entrez la distance entre l'enceinte et votre position d'écoute.

Remarques:

  • La distance "Center" ne peut pas être réglée si "Speaker Type" est réglé sur "BTL" (page 45) ou Center est réglé sur "None" sous Configuration des enceintes (page 86).
  • Les distances "Surr Right" et "Surr Left" ne peuvent pas être réglées si "Speaker Type" est réglé sur "BTL" (page 45) ou Surround est réglé sur "None" sous Configuration des enceintes (page 86).
  • Les distances "Surr Back R" et "Surr Back L" ne peuvent pas être réglées si "Speaker Type" est réglé sur "Bi-Amp" ou "BTL" (page 45), "Surr Back" est réglé sur "None" sous Configuration des enceintes (page 86) ou la fonction "Powered Zone 2" est utilisée (page 103).
  • La distance "Subwoofer" ne peut pas être réglée si "Subwoofer" est réglé sur "No" (étape 4).

6 7

Appuyez sur le bouton [SETUP]

Les réglages sont terminés.

Remarque:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Calibrage de niveau des enceintes (level calibration)

Certains paramètres sont automatiquement régés par la fonction “Configuration automatique des enceintes” (voyez page 55).

Le calibrage de niveau permet de régler le niveau individuel de chaque enceinte avec le signal de test pour que le volume de chaque enceinte soit égal à la position d'écoute.

Remarque:

  • Vu que l'ampli-tuner AV est compatible THX, le signal de test est produit au niveau standard 0 dB (réglage de volume absolu "82"). Si vous utilisez d'habitude un volume inférieur, soyez prudent car le signal de test vous semble beaucoup plus fort.

Appuyez sur le bouton [receiver] REMOTE mode puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

Le menu "Speaker Setup" s'affiche.

2. Speaker Setup

  1. Speaker Settings 2. Speaker Config 3. Speaker Distance 4. Level Calibration
  2. Equalizer Settings
  3. THX Audio Setup

Choisissez "4. level calibration" avec les boutons haut/bas

Le menu "Level Calibration" s'affiche et l'enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose.

2-4. Calibration du niveau

Left-12.0dB
Center-12.0dB
Right-12.0dB
Surr Right-12.0dB
Surr Back R-12.0dB
Surr Back L-12.0dB
Surr Left-12.0dB
Subwoofer-15.0dB

Remarque:

  • Les enceintes que vous avez régées sur "No" ou "None" avec le paramètre Configuration des enceintes (page 86) ne sont pas disponibles.

Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner chaque enceinte et les boutons gauche/droite [◀]/[▶] pour régler le niveau.

Vous pouvez régler le volume entre -12 et +12 dB par pas de 1 dB (-15 à +12 dB pour le subwoofer).

Identique pour chaque enceinte.

Si vous utilisez un indicateur de niveau à main, calibrez chaque canal de façon à obtenir une pression sonore de 75 dB SPL à la position d'écoute (pondération "C", affichage lent).

Appuyez sur le bouton [SETUP]

Les réglages sont terminés.

Remarque:

  • Vous pouvez aussi régler le niveau des enceintes avec les boutons dédiés de la télécommande. Appuyez d'abord sur le bouton [TEST TONE] pour produire le signal de test. Appuyez sur le bouton [CH SEL], choisissez une enceinte puis utilisez les boutons [LEVEL-] et [LEVEL+] pour régler le niveau.

Réglages d'égalisation

Certains paramètres sont automatiquement régés par la fonction “Configuration automatique des enceintes” (voyez page 55).

Les paramètres Équalizer permettent de régler individuellement le timbre de chaque enceinte à l'aide de l'égaliseur à 7 bandes. Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte à la page 90.

ONKYO TX-SR875 - Réglages d'égalisation - 1

Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [SETUP]. - 1

Le menu "Speaker Setup" s'affiche.

2. Speaker Setup

1. Speaker Settings 2. Speaker Config 3. Speaker Distance 4. Level Calibration 5. Equalizer Settings 6. THX Audio Setup

ONKYO TX-SR875 - Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [SETUP]. - 2

Choisissez "5EQUALIZER Settings" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Equalizer Settings" s'affiche.

2-5 Equalizer Settings
EqualizerManual
ChannelFront
63Hz0dB
160Hz0dB
400Hz0dB
1000Hz0dB
2500Hz0dB
6300Hz0dB
16000Hz0dB

Utilisez les boutons gauche/droit [] / [] pour régler l'option "equalizer" sur:

Off: Pas de réglage de timbre, réponse neutre.

Vous pouvez régler le timbre de chaque enceinte manuellement.

Audyssey: Le timbre de chaque enceinte est automatiquement réglé par la fonction automatique des enceintes.

Si vous choisissez "Manual", continuez la procédure. Si vous choisissez "Off" ou "Audyssey", passez à l'objet 8.

Choisissez "channel" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez une enceinte avec les boutons gauche/droit [▲]/[▶].

Veuillez choisir parmi Front, Center, Surround, SurrBack et Subwoofer.

Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner une fréquence puis les boutons gauche/droit [▲]/[▶] pour régler atténuer ou accentuer cette fréquence.

Vouaveslechoixparmi 63Hz 160Hz 400Hz 1000Hz 2500Hz 6300Hz et 16000Hz. Pour lesubwoofer, vous pouvezchoisirentre 25Hz 40Hz 63Hz 100Hz et 160Hz

Chaque bande peut être atténuée ou accentuée de -6dB à +6 dB par pas de 1 dB.

Astuce: Les basses fréquences (ex: 160 Hz) changent le grave et les haute fréquences (ex: 6300Hz ) modifient l'igu.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les règles sont terminées.

Remarques:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
  • Les commandes de l'égaliseur n'ontaucun effet sur les signaux de 176,4 / 192kHz

Ce paramètre n'est pas automatiquement réglé par la fonction "Configuration automatique des enceintes" (voyez page 55).

Le paramètre "Surr Back Sp Spacing" permet de spécifier la distance entre vos enceintes surround arrière.

Si vous utilisez un subwoofer certificé THX, réglez le paramètre THX Subwoofer sur “Yes”. Vous pouvez alors appliquer la fonction “Boundary Gain Compensation” (BGC) de THX afin de compenser la perception excessive des graves que ressentent les spectateurs très proches des parois de la pièce.

ONKYO TX-SR875 - Remarques: - 1

3 Choisissez "6. THX Audio Setup" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. Le menu "THX Audio Setup" s'affiche.

4 Choisissez "Surr Back Spacing" avec les boutons haut et bas [▲]/[▼] et servez-vous des boutons gauche et droite [◄]/[►] pour spécifier la distance entre les enceintes surround arrière: <1 ft (< 0,3m) (Réglage d'usine): Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes surround arrière est comprise entre 0 et 1 pied (0-30cm).

1-4 ft (0,3-1,2m): Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes surround arrière est comprise entre 1 et 4 pieds (0,3-1,2m)

>4 ft (>1,2m): Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes surround arrière est supérieure à 4 pieds (1,2m)

Remarque:

  • Ce réglage est uniquement disponible si le paramètre "Surr Back Ch" est réglé sur "2ch" sous Configuration des enceintes (page 87).

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 1

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 2

- Ce réglage est uniquement disponible si vous avez réglé le paramètre "THX Subwoofer" sur "Yes" (étape 5).

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 3

Remarque:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Réglage de source

Cette section décrit les règles disponibles sous le menu Source Setup. Les paramètres peuvent être réglés individuellement pour chaque entrée.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de source - 1

ONKYO TX-SR875 - Réglage de source - 2

ONKYO TX-SR875 - Réglage de source - 3

ONKYO TX-SR875 - Réglage de source - 4

Appuyez sur le bouton [SETUP]

Les réglages sont terminés.

IntelliVolume

"IntelliVolume" permet de définir le niveau d'entrée individuellement pour chaque sélection d'entrée. Cette fonction sert lorsque certains éléments ont un niveau plus élevé ou plus faible que d'autres.

Servez-vous des boutons haut/bas [] / [] pour sélectionner un sélecteur d'entrée puis utilisez les boutons gauche/droit [] / [] pour régler le niveau.

Si un élément a un niveau plus élevé que les autres, diminuez-en le niveau d'entrée avec le bouton gauche [◀]. S'il est trop silencieux, utilisez le bouton droit [▶] pour augmenter son niveau d'entrée. Vous pouvez régler le niveau d'entrée dans la plage -12 dB à +12 dB par pas de 1 dB.

Remarque:

  • "IntelliVolume" ne s'applique pas à la Zone 2 ni à la Zone 3.

Quand vous utilisez la fonction Progressive Scanning de leur lecteur DVD, il peut arriver que le son et l'image ne soient pas synchronisés. Le paramètre "A/V Sync" permet de remédier à ce problème en retardant le son. Vous pouvez définir un retard de 0-250 millisecondes (msec) par pas de 5 millisecondes.

Utilisez les boutons haut/bas [] / [] pour sélectionner un sélecteur d'entrée puis réglez le retard avec les boutons gauche/droite [] / [].

Pour régler le retard en regardant l'image sur le téléviseur, appuyez sur [ENTER].

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 1

Si la fonction HDMI Lip Sync est active (voyez page 99) et que le téléviseur ou moniteur est compatible HDMI Lip Sync, le temps de retard affiché correspond au retard A/V Sync. Le retard HDMI Lip Sync est affiché en dessous entre parenthèses.

Remarque:

  • Le paramètre "A/V Sync" n'est pas disponible quand le mode de reproduction "Pure Audio" est sélectionné ou quand vous utilisez le mode de reproduction "Direct" avec une source d'entrée analogique.

Vous sous-poucerez attribuer un nom personnel au choix sélectionneur d'entrée et pré-sélection afin de les identifier. Quand le sélecteur ou la source est sélectionné, le nom que vous lui avez attribué s'affiche à l'écran.

Choisissez le sélecteur d'entrée auquel vous pouvez attribuer un nom personnel.

Pour nommer une préselection, CHOISSEZ AM ou FM avec le bouton [TUNER] puis sélectionnez la préselection voulue.

ONKYO TX-SR875 - Choisissez le sélecteur d'entrée auquel vous pouvez attribuer un nom personnel. - 1

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

ONKYO TX-SR875 - Choisissez le sélecteur d'entrée auquel vous pouvez attribuer un nom personnel. - 2

ONKYO TX-SR875 - Choisissez le sélecteur d'entrée auquel vous pouvez attribuer un nom personnel. - 3

Le menu "Source Setup" s'affiche.

4.Source Setup
DVD
1.IntelliVolume
2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock

ONKYO TX-SR875 - Choisissez le sélecteur d'entrée auquel vous pouvez attribuer un nom personnel. - 4

ONKYO TX-SR875 - Choisissez le sélecteur d'entrée auquel vous pouvez attribuer un nom personnel. - 5

Choisissez "name edit" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Name Edit" s'affiche.

4-3.Name Edit
Display NameDVDDefault
[

Si vous attribuez un nom pour la première fois, passez à l'objet 6.

Si l'élément a déjà un nom, vous pouvez sélectionner "Default" ou "Custom" à l'objet 5.

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "name edit" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. - 1

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "name edit" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. - 2

Choisissez "Display" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis sélectionnez une des options suivantes avec les boutons gauche/droit [◀]/[▶]:

Default (Défaut) : Le nom par défaut est affiché.

Custom: Le nom personnalisé est affiché.

Si vous choisissez "Default", l'écran affiche la fréquence de la station quand vous sélectionnez une préselection.

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "name edit" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. - 3

Appuyez sur le bouton bas [▼] pour sélectionner "Name" puis sur le bouton [ENTER] pour ouvrir la page d'entrée de caractères.

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "name edit" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. - 4

Choisissez le caractère avec les boutons [▲]/[▼] [▶] et appuyez sur [ENTI

Répétez cette étape pour entrer jusqu'à 10 caractères.

Pour corriger un caractère:

  1. Choisissez le caractère à corriger avec les boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▲] et appuyez sur [ENTER]. L'affichage d'entrée de caractères apparaît.
  2. Choisissez le caractère voulu avec les boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▶] et appuyez sur [ENTER].

Quand vous avez terminé, utilisez les boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▶] pour activer l'affichage suivant, sélectionnez "OK" et appuyez sur [ENTER].

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "name edit" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. - 5

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarques:

  • Pour mémoriser un nom, vous devez impérativement sélectionner "OK" et appuyer sur [ENTER] à l'étape 7. Sans cela, le nom n'est pas sauvegardé.
  • Vous ne pouvez pas attribuer de nom personnel aux préselections XM et SIRIUS.
  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Ce paramètre est destiné à l'utilisation de la radio satellite. Il n'est pas disponible si "Satellite Radio" est réglée sur "None" (voyez page 99). Pour en savoir plus, consultez le guide de radio satellite en annexe.

SIRIUS parental lock (contrôle parental)

Cette fonction est destinée à l'utilisation de la chaîne de radio satellite SIRIUS Satellite Radio. Elle n'est pas disponible si "Satellite Radio" est réglé sur "None" ou "XM" (voyez page 99). Pour en savoir plus, consultez le guide de radio satellite en annexe.

Réglage divers

Cette section décrit les réglages disponibles sous le menu Miscellaneous.

ONKYO TX-SR875 - Réglage divers - 1

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

Choisissez "6. Miscellaneous" avec les boutons haut et bas [△] / [▼] et appuyez sur [ENTER].

Le menu "Miscellaneous" s'affiche.

Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [] / [] et appuyez sur [ENTER].

L'écran du paramètre en question s'affiche.

Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas []/[] et modifiez-le avec les boutons gauche/droite []/[]

Les réglages sont décrits ci-dessous.

Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarque:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Réglages de volume

Cette fonction permet de choisir le type d'affichage du niveau de volume.

Absolute: La plage affichée est Min, 0,5-99,5, MAX.

Relative: La plage affichée est - dB, -81,5 dB, -81,0 dB jusqu'à +18,0 dB.

La valeur absolue "82" équivaut à la valeur relative 0 dB.

Cette fonction détermine le taux d'étouffement de la sortie quand la fonction "Muting" est utilisée (voyez page 68). Le réglage peut être de - dB (entièrement coupé) ou compris entre -50dB et -10dB par pas de 10dB.

Cette fonction permet de limiter le volume maximum. Quand la préférence "Volume Display" est réglée sur "Absolute", la plage de volume maximum ("Maximum Volume") correspond à Off, 99 à 50. Quand elle est réglée sur "Relative", la plage correspond à Off, +17dB à -32 dB. Choisissez "Off" pour désactiver cette fonction.

Cette fonction permet de spécifier le réglage de volume à la mise sous tension de l'ampli-tuner AV.

Quand la préférence "Volume Display" est réglée sur "Absolute", la plage correspond à Last, Min, 1-Max. Quand elle est réglée sur "Relative", la plage correspond à Last, - dB, -81 dB à +18 dB.

Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise hors tension de l'ampli-tuner AV, CHOISSEZ "Last".

Remarque:

  • Le paramètre "Power On Volume" ne peut pas être réglé sur une valeur supérieure à celle du réglage Maximum Volume.

Ce réglage permet de décaler le volume du casque par rapport au volume des enceintes. Ce réglage peut s'avérer utile en présence d'un casque d'écoute offrant un volume trop bas ou trop élevé par rapport au réglage de volume habituellement utilisé avec les enceintes. Le niveau du casque peut aller de -12 dB à +12 dB.

Ce paramètre permet de limiter le volume maximum pour la Zone 2.

Quand le paramètre "Volume Display" est réglé sur "Absolute", la plage de volume maximum ("Maximum Volume") correspond à Off, 99 à 50. Quand elle est réglée sur "Relative", la plage correspond à Off, +17dB à -32 dB. Choisissez "Off" pour désactiver cette fonction.

Ce paramètre permet de définir le volume de la Zone 2 à chaque mise sous tension de l'amplificateur-tuner AV.

Quand la préférence "Volume Display" est réglée sur "Absolute", la plage correspond à Last, Min, 1-Max. Quand elle est réglée sur "Relative", la plage correspond à Last, - dB, -81 dB à +18 dB.

Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise hors tension de l'ampli-tuner AV, CHOISSEZ "Last".

Ce paramètre permet de limiter le volume maximum pour la Zone 3.

Quand le paramètre "Volume Display" est réglé sur "Absolute", la plage de volume maximum ("Maximum Volume") correspond à Off, 99 à 50. Quand elle est réglée sur "Relative", la plage correspond à Off, +17dB à -32 dB. Choisissez "Off" pour désactiver cette fonction.

Ce paramètre permet de définir le volume de la Zone 3 à chaque mise sous tension de l'amplificateur-tuner AV.

Quand la préférence Volume Display est réglée sur "Absolute", la plage correspond à Last, Min, 1-Max.

Quand elle est réglée sur "Relative", la plage correspond à Last, - dB, -81 dB à +18 dB.

Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise hors tension de l'ampli-tuner AV, choisissez "Last".

Cette fonction permet de déterminer si les détails des opérations sont affichés durant le réglage d'un paramètre de l'ampli-tuner AV.

On: Affichés (par défaut).

Off: Non affichés.

Les détails des opérations ne sont toutefois jamais affichés quand la source est branchée à une entrée COMPONENT VIDEO IN ou HDMI IN.

Pour une performance vidéo optimale, THX recommande de régler le paramètre "Immediate Display" sur "Off".

Cette fonction permet de choisir un format d'affichage des opérations adapté à l'écran de votre téléviseur.

4:3: Téléviseur 4:3 (par défaut).

16:9: Téléviseur 16:9.

Ce paramètre détermine l'endroit de l'écran où les détails des opérations sont affichés.

Bottom: Bas de l'écran (par défaut).

Top: Haut de l'écran.

TV format

Voyez "TV Format Setup (not North American models)" à la page 60.

Ce réglage permet de définir la langue des menus de configuration à l'écran. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois et japonais.

Réglage de matériel

Cette section décrit les réglages disponibles sous le menu Hardware.

ONKYO TX-SR875 - Réglage de matériel - 1

1 RECEIVER SETUPAppuyez sur le bouton [RECEI- VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s'affiche à l'écran.
2 ENTERR ENTERRChoisissez “7.Hardware Setup” avec les boutons haut et bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. Le menu “Hardware Setup” s'affiche.
7.Hardware Setup
1.Remote Control
2.Zone2/Zone3
3.Tuner
4.Analog Multich
5.HDMI
3 ENTERRChoisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. L'écran du paramètre en question s'affi- che.
4 CENTRESChoisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et modifier-le avec les boutons gauche/droite [▲]/[▼]. Les régles sont décrites ci-dessous.
5 SETUPUne fois tous les régles effectués, appuyez sur le bouton [SETUP]. Les régles sont terminés.

Remarque:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Télécommande

Quand vous utilisez plusieurs éléments Onkyo dans la même pièce, certains codes d'identification pour la télécommande ("remote ID") peuvent être identiques. Pour différencier l'ampli-tuner AV des autres éléments, vous pouvez changer son identification ID pour télécommande et passer de 1 (code par défaut) à 2 ou 3.

Remarque:

  • Si vous changez l'identité (ID) de la télécommande de l'ampli-tuner AV, veillez à CHOISIR la même ID sur la télécommande (voyez ci-dessous). Sans cela, vous ne pourrez pas télécommander l'appareil.

Changer le code ID de la télécommande

1 + TV INPUTMaintenez le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE enfoncé puis appuyez sur le bouton TV [INPUT]. Le tímoin Remote clignote quatre fois.
2 DVD 1 2 3Entrez l'identification de la telecommande ID 1, 2 ou 3 avec les boutons numériques. Le tímoin Remote clignote deux fois.

Zone 2 et zone 3

Voyez "Piloter d'autres éléments" à la page 108.

Configuration du tuner

Voyez “Réglage de l'intervalle de fréquences AM (sur certains modèles)” à la page 61.

Satellite radio (sur le cadre nord-américain)

Si vous avez branché une antenne XM Satellite Radio ou SIRIUS Satellite Radio (disponibles dans le commerce) à l'ampli-tuner AV, réglez ce paramètre respectivement sur "XM" ou "SIRIUS". Si vous avez branché ces deux types d'antennes, CHOISSEZ le réglage "XM/SIRIUS". Si aucune antenne n'est branchée, choisissez "None". Pour en savoir plus, consultez le guide de radio satellite en annexe.

Sensibilité de l'entrée subwoofer (subwoofer input sensitivity)

Certains lecteurs DVD transmettent le signal du canal LFE à leur sortie subwoofer analogique, à un niveau de 15dB supérieur à la normale. Ce paramètre permet de changer la sensibilité de l'entrée subwoofer de l'amplitur AV pour l'adapter au signal du lecteur DVD. Notez que ce réglage affecte uniquement les signaux de la source branchée à la prise MULTI CH SUBWOOFER de l'amplitur AV.

Choisissez parmi 0dB, 5dB, 10dB et 15dB. Si le niveau du subwoofer vous semble trop élevé, essayez le réglage 10dB ou 15dB.

HDMI audio

Ce paramètre détermine si le signal audio reçu par une entrée HDMI est transmis ou non à la sortie HDMI OUT. Nous vous conseillons de régler ce paramètre sur "On" si votre téléviseur est branché à la prise HDMI OUT et que vous pouvez écouter le son d'une source HDMI via les haut-parleurs du téléviseur. Généralement, ce paramètre est coupé (Off).

Off: Les données audio ne sont pas transmises à la sortie HDMI (par défaut).

On: Les données audio sont transmises à la sortie HDMI.

Remarques:

  • Si vous avez réglé ce paramètre sur "On" et que le signal peut être produit par le téléviseur, l'amplificateur AV ne transmet pas le signal à ses enceintes.
  • Quand la fonction "TV Control" est active, ce paramètre est réglé sur "Auto".
  • Selon le téléviseur et le signal d'entrée, il se pourrait que la source ne soit pas audible, même quand vous avez besoin le réglage "On".
  • Quand le paramètre "HDMI Audio" est réglé sur "On" ou quand "TV Control" est réglé sent les signaux, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez le volume de l'ampli-tuner AV.

La fonction "Lip Sync" permet de synchroniser automatiquement le son et l'image d'une source HDMI (le décalage est dû à l' traitement vidéo numérique complexe que doit effectuer le téléviseur compatible HDMI). La fonction HDMI Lip Sync de l'ampli-tuner AV calcule et applique automatiquement le retard au son pour le synchroniser avec l'image.

Disable: La fonction HDMI Lip Sync est désactivée.

Enable: La fonction HDMI Lip Sync est activée.

Remarques:

  • Pour que la fonction HDMI Lip Sync produise un effet, il faut qu'elle soit disponible sur le téléviseur compatible HDMI.
  • Vous pouvez vérifier le retard appliqué par la fonction HDMI Lip Sync à l'affichage "A/V Sync" (voyez page 94).

Si la source HDMI et le téléviseur compatible HDMI reconnaissent la norme de couleur "xvYCC", ce paramètre permet d'activer la couleur "xvYCC" sur l'appareil.

Disable: La couleur xvYCC est désactivée.

Enable: La couleur xvYCC est activée.

Cette fonction permet de contrôler des éléments compatibles CEC ou RIHD, branchés via HDMI, avec l'amplificateur AV.

Disable: Contrôle HDMI désactivé.

Enable: Contrôle HDMI activé.

Remarques:

  • Sélectionnez "Disable" si un élément branché est incompatible ou si vous n'êtes pas sûr de sa compatibilité.
  • Si le fonctionnement est erratique avec le réglage "Enable", sélectionnez "Disable".
  • Quand le paramètre "HDMI Audio" est réglé sur "On" ou quand "TV Control" est réglé sur "Enable" alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur (voyez p.37), il suffit d'augmenter le volume de l'ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes de l'ampli-tuner AV. Pour éviter que les enceintes de l'ampli-tuner AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez le volume de l'ampli-tuner AV.

Vous pouvez lier les fonctions liées à la mise sous/hors tension d'éléments compatibles CEC ou RIHD branchés via HDMI : sélectionnez "Enable" ici.

Disable: La fonction "Power Control" est désactivée.

Enable: La fonction "Power Control" est active.

Sélectionnez "Enable" pour piloter l'ampli-tuner AV à partir d'un téléviseur compatible RIHD branché via HDMI.

Disable: La fonction "TV Control" est désactivée.

Enable: La fonction "TV Control" est active.

Remarques:

  • Sélectionnez "Disable" si votre téléviseur est incompatible ou si vous n'êtes pas sûr de sa compatibilité.
  • La fonction "TV Control" est uniquement disponible si les paramètres "Control" et "Power Control" décrits ci-dessus sont tous deux réglés sur "Enable".

Remarque:

  • Si vous changez le réglage "Control", "Power Control" ou "TV Control", veillez à éteindre tous les éléments puis à les rallumer. Pour en savoir plus, consultez le mode d'emploi des autres éléments.

Cette fonction permet de protéger vos réglages en verrouillant les menus de configuration.

Locked: Menus de configuration verrouillés.

Unlocked: Menu de configuration non verrouillé.

Si vous avez choisi "Locked", seul ce réglage "Lock Setup" est disponible.

En plus de la pièce d'écoute principale, vous pouvez écouter/ REGARDER les programmes dans deux autres pièces, que nous appelons "Zone 2" et "Zone 3". Vous pouvez en prime avoir besoin une source différente pour chaque pièce.

Connexions de la zone 2

Il y a deux façons de brancher vos enceintes pour la zone 2:

  1. Branchez-les directement à l'ampli-tuner AV.
  2. Branchez-les à un amplificateur dans la Zone 2.

Connexion des enceintes de la zone 2 aux bornes de l'ampli-tuner AV

Cette configuration permet une reproduction à 5.1 canaux dans la pièce principale et une reproduction stéréo (à 2 canaux) dans la Zone 2, ainsi que le choix d'une source différente dans chaque pièce. C'est ce que nous appelons la "Powered Zone 2" (car en effet, les enceintes de la Zone 2 sont excitées par l'ampli-tuner AV). Notez que lorsque la fonction "Powered Zone 2" est désactivée, vous bénéficiez d'une reproduction à 7.1 canaux dans la pièce principale.

Connexions

  • Branchez les enceintes de la Zone 2 aux bornes ZONE 2 L/R de l'ampli-tuner AV.

ONKYO TX-SR875 - Connexions - 1

Réglez le paramètre "Powered Zone 2" sur "Act" (activé) pour utiliser ce type de connexion (voyez page 103).

Remarques:

  • Dans cette configuration, le volume de la Zone 2 est contrôlé par l'ampli-tuner AV.
  • Sur le TX-SR875, la fonction "Powered Zone 2" n'est pas disponible si le paramètre Speaker Type est réglé sur "Bi-Amp" ou "BTL" (page 45).

Connexion des enceintes de la zone 2 à un amplificateur de la zone 2

Cette configuration permet une reproduction à 7.1 canaux dans la pièce principale et une reproduction stéréo (à 2 canaux) dans la Zone 2, ainsi que le choix d'une source différente dans chaque pièce.

Connexions

  • Utilisez un câble audio RCA/cinch pour brancher les prises ZONE 2 PRE OUT L/R de l'ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de votre amplificateur.
  • Branchez les enceintes dans la Zone 2 aux bornes d'enceintes de votre amplificateur.

ONKYO TX-SR875 - Connexions - 1

Remarque:

  • Par défaut, le volume de la Zone 2 est contrôlé par l'amplificateur de la Zone 2. Si l'amplificateur utilisé dans la Zone 2 ne dispose pas de commande de volume, réglez le paramètre Zone 2 Out sur "Variable" pour pouvoir piloter le volume de la Zone 2 sur l'ampli-tuner AV (voyez page 104).

Le TX-SR875 comporte une sortie vidéo composite permettant la connexion d'un téléviseur dans la Zone 2 pour écouter et regarder des programmes dans cette zone.

Connexions

Reliez la prise ZONE 2 OUT V de l'ampli-tuner AV à une entrée vidéo composite du téléviseur en Zone 2 avec un câble vidéo composite.

ONKYO TX-SR875 - Connexions - 1

Remarque:

  • La prise ZONE 2 OUTV transmet le signal vidéo des éléments branchés aux entrées vidéo composite et S-Video.

Déclenchement 12V de la zone 2

Quand la zone 2 est activée, le déclencheur ZONE 2 12V TRIGGER OUT reçoit une tension (+12 volts, 100 milliampères max.). Si vous branchez cette prise à une entrée de déclenchement 12V sur un élément de la zone 2, vous activez/curevez ainsi automatiquement cet élément lorsque vous activez/curevez la zone 2 sur l'amplificateur AV.

Connexions de la zone 3

Les enceintes de la Zone 3 doivent être connectées à un amplificateur en Zone 3.

Connexion des enceintes de la zone 3

Cette configuration permet une reproduction à 2 canaux dans la Zone 3 et le choix d'une source autre que celles sélectionnées pour la pièce principale et la Zone 2.

Connexions

  • Utilisez un câble audio RCA/cinch pour brancher les prises ZONE 3 PRE OUT L/R de l'ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de votre amplificateur.
  • Branchez les enceintes dans la Zone 3 aux bornes d'enceintes de votre amplificateur.

ONKYO TX-SR875 - Connexions - 1

Remarque:

  • Par défaut, le volume de la Zone 3 est contrôlé par l'amplificateur de la Zone 3. Si l'amplificateur utilisé dans la Zone 3 ne dispose pas de commande de volume, réglez le paramètre Zone 3 Out sur "Variable" pour pouvoir piloter le volume de la Zone 3 sur l'ampli-tuner AV (voyez page 104).

Si vous avez branché vos enceintes de la zone 2 à l'ampli-tuner AV, comme expliqué sous "Connexion des enceintes de la Zone 2 aux bornes de l'ampli-tuner AV" à la page 101, réglez le paramètre "Powered Zone 2" sur "Act" (activé).

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 1

ONKYO TX-SR875 - Remarque: - 2

Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [SETUP].

Le menu principal s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-SR875 - Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [SETUP]. - 1

Le menu "Hardware Setup" apparait.

ONKYO TX-SR875 - Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [SETUP]. - 2

Choisissez "2. zone 2/ zone 3" avec les boutons haut/bas

Le menu "Zone 2/Zone 3" apparait.

7-2. Zone 2/Zone 3

Powered Zone2

Zone2 Out

Zone3 Out

Not Act

Fixed

Fixed

ONKYO TX-SR875 - Choisissez "2. zone 2/ zone 3" avec les boutons haut/bas - 1

Choisissez "powered zone 2" avec les boutons haut/bas

NotAct: Les prises d'enceintes ZONE 2 L/R ne sont pas activées (Powered Zone 2 désactivé).

Act: Les prises d'enceintes ZONE 2 L/R sont activées (Powered Zone 2 activé).

Appuyez sur le bouton [SETUP]

Les réglages sont terminés.

Remarques:

  • Quand "Act" est sélectionné et la zone 2 activée, les enceintes branchées aux prises ZONE 2 L/R produisent du son mais celles branchées aux prises SURR BACK L/R restent muettes. Quand la zone 2 est coupée, les enceintes surround arrêtent le fonctionnement normalement même si "Act" est sélectionné.
  • Sur le TX-SR875, la fonction "Powered Zone 2" n'est pas disponible si le paramètre "Speaker Type" est réglé sur "Bi-Amp" ou "BTL" (page 45).
  • Cette opération peut aussi être effectuée avec les boutons [SETUP], [ENTER] et les boutons fléchés de l'ampli-tuner AV.

Paramètres zone 2/zone 3 out

Si les enceintes en Zone 2 ou Zone 3 sont connectées à un amplificateur ne disposant pas de commande de volume, réglez le paramètre Zone 2 Out ou Zone 3 Out (suivant la zone en question) sur “Variable” pour pouvoir piloter le volume, la balance et le timbre de cette zone avec l'ampli-tuner AV.

1Appuyez sur le bouton [RECEI- VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s'affiche à l'écran.
2Choisissez “7.Hardware Setup” avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. Le menu “Hardware Setup” apparait.
3Choisissez “2. Zone 2/ Zone 3” avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER]. Le menu “Zone 2/Zone 3” apparait.
7-2. Zone2/Zone3
Powered Zone2 ▲ Not Act ▲
Zone2 Out Fixed
Zone3 Out Fixed
4Choisissez “Zone 2 Out” ou “Zone 3 Out” avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis sélec- tionnez une des options suivan- tes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▼] :
Fixed: Le volume des enceintes en Zone 2 ou Zone 3 doit être réglé sur l'amplificateur de la zone en question.
Variable: Le volume des enceintes en Zone 2 ou Zone 3 peut être réglé sur l'ampli-tuner AV.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarque:

  • Cette opération peut aussi être effectuée avec les boutons [SETUP], [ENTER] et les boutons fléchés de l'ampli-tuner AV.

Utiliser la zone 2 et zone 3

Cette section explique comment exploiter les fonctions de la Zone 2 et de la Zone 3.

ONKYO TX-SR875 - Utiliser la zone 2 et zone 3 - 1

ONKYO TX-SR875 - Utiliser la zone 2 et zone 3 - 2

Sélection d'une source d'entrée pour les zones

1 Télécommande ZONE3 ZONE2 Ampli-tuner AV ZONE 2 ZONE 3Appuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] REMOTE MODE de la télécommande. Sur l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3]. Le tímoin ZONE 2 ou ZONE 3 cli-gnote et le sélecteur d'entrée actuelle-ment choisi pour la zone apparait sur l'affichage.
2 Télécommande DVD VERDVD CELSAT 1 2 3 GAINY AUX1 AUX2 4 5 6 Tape TUNER CD 7 8 9 CHOND +10 Ampli-tuner AV ZONE 2 ZONE 3Utilisez les boutons INPUT SELECTOR de la télécommande. Utilisez les boutons de selection d'entrée de l'ampli-tuner AV ou appuyez plusieurs fois sur son bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3]. La source d'entrée est sélectionnée, la zone est activée, le nom du sélecteur d'entrée apparait sur l'affichage et le tímoin ZONE 2 ou ZONE 3 s'allume.

Remarques:

  • Choisissez "AM" ou "FM" en appuyant plusieurs fois sur le bouton de sélection d'entrée [TUNER]. Le modèle nord-américain permet aussi de désigner "XM" et "SIRIUS".
  • Seules les sources d'entrée analogiques sont reproduites en Zone 2 et en Zone 3. Ces zones ne reproduisent pas les signaux des sources d'entrée numériques. Si aucun son n'est audible après le choix d'une source d'entrée, vérifie que vous avez bien effectué la connexion à une entrée analogue.
  • Quand la fonction "Powered Zone 2" est utilisé, les modes de reproduction requérant des enceintes surround arrêté (6.1/7,1), tels que Dolby Digital EX, DTS-ES et THX Ultra2 Cinema ne sont pas disponibles.
  • Quand la Zone 2 est activée, la sortie ZONE 2 12V TRIGGER OUT produit un courant de +12 Volts.
  • Quand la Zone 2 ou Zone 3 est active, la fonction de mise sous tension/en veille automatique et la fonction Direct Change RNe sont pas disponibles.
  • Vous ne pouvez pas désigner de stations AM ou FM différentes pour la piè èce.
  • Le modèle nord-américain permet de sélectionner une source radio différente pour chaque pièce. Il permet par exemple de choisir "XM" pour la pièce principale, "SIRIUS" pour la Zone 2 et "AM/FM" pour la Zone 3.

Désactivation des zones

1 Télécommande ZONE3 ZONE2 Ampli-tuner AV ZONE 2 ZONE 3Appuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] REMOTE MODE de la télécommande. Sur l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3]. Le tímoin ZONE 2 ou ZONE 3 cli-gnote.
2 Télécommande STANDBY Ampli-tuner AV OFFAppuyez sur le bouton [STAN-DBY] de la télécommande. Appuyez sur le bouton [OFF] de l'ampli-tuner AV. La zone en question est désactivée et le tímoin ZONE 2 ou ZONE 3 s'éteint.

Remarque:

  • Quand la Zone 2 est désactivée, la tension disparaît (0 Volt) à la sortie ZONE 2 12V TRIGGER OUT.

Réglage de volume des zones

Télécommande ZONE3 ZONE2 LEVEL AMPLI-tuner AVAppuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] REMOTE MODE de la télécommande puis utilise ses boutons [LEVEL-] et [LEVEL+]. Sur l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3], presse le bouton [LEVEL] puis utilise les boutons haut [▲] et bas [▲].

Réglage de balance des zones

1 Ampli-tuner AV ZONE 2 ZONE 3Sur l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3].
2 TONEAppuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] de l'ampli-tuner AV pour désirir “Balance”.
3Utilisez les boutons haut [▶] et bas [▲] pour régler la balance. La balance peut être réglée de 0 au centre à +10dB vers la droite ou +10dB vers la gauche par pas de 2dB.

Coupure du son des zones

ZONE3 ZONE2 MUTINGAppuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] REMOTE MODE de la télécommande puis sur son bouton [MUTING]. Pour désactiver la coupure avec la télécommande, appuyez sur son bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] REMOTE MODE puis à nouveau sur le bouton [MUTING].

Réglage de la zone 2

1 Ampli-tuner AV ZONE 2 ZONE 3Sur l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3].
2 TONEAppuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] de l'ampli-tuner AV pour sélectionner "Bass" ou "Treble".
3Réglez le grave ou l'aigu avec les boutons haut [▶] et bas [▲]. Vous pouvez accentuer ou atténuer le grave et l'aigu sur une plage allant de -10dB à +10dB (par pas de 1dB).

Remarques:

  • Vous pouvez aussi désactiver la fonction de coupure des zones en réglant leur volume.
  • Le timbre ne peut pas être réglé pour la Zone 3.
  • Les réglages de niveau, de balance et de timbre effectuels pour la Zone 2 n'ont aucune effet sur le signal transmis à la sortie ZONE 2 PRE OUT si le paramètre Zone 2 Out est réglé sur "Fixed" (page 104).
  • Les réglages de niveau et de balance effectuels pour la Zone 3 n'ontaucen effet sur lesignaltransmis àlasortingeZON3PREOUTsi leparametreZone3Outestregle sur“Fixed”(page104).

Utiliser la télécommande dans la zone 2/3 et des kits de pilotage multipiece

Pour pouvoir piloter le ampli-tuner AV avec la télécommande depuis la Zone 2 ou Zone 3, procurez-vous le kit de télécommande multipièce suivant disponible dans le commerce:

  • Systèmes multipièces tels que ceux conçus par Niles et Xantech.

Ce kit permet même de piloter l'ampli-tuner AV quand il n'est pas dans le champ de la télécommande (s'il est installé dans une armoire, par exemple).

Utilisation d'un kit multipièce avec la zone 2/3

Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les signaux infrarouges de la télécommande dans la Zone 2/3 et les transmet à l'ampli-tuner AV de la pièce principale via le boîtier de connexion.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation d'un kit multipièce avec la zone 2/3 - 1

Branchez le câble avec fiche minijack du boîtier de connexion à la prise IR IN de l'ampli-tuner AV, comme illustré ci-dessous.

Ampli-tuner AV

Utilisation d'un kit multipièce avec installation dans une armoire

Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les signaux infrarouge de la télécommande et les transmet à l'ampli-tuner AV installé dans une armoire via le boîtier de connexion.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation d'un kit multipièce avec installation dans une armoire - 1

Utilisation d'un kit multipièce avec d'autres éléments

Dans cette installation, un émetteur IR est branché à la prise IR OUT de l'ampli-tuner AV et est placé face au capteur de télécommande de l'autre élément. Les signaux infrarouges reçus à la prise IR IN de l'ampli-tuner AV sont retransmis à l'autre élément via l'émetteur IR. Les signaux reçus par le capteur de télécommande de l'ampli-tuner AV ne sont pas transmis.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation d'un kit multipièce avec d'autres éléments - 1

Branchez l'émetteur IR à la prise IR OUT de l'ampli-tuner AV, comme illustré ci-dessous.

ONKYO TX-SR875 - Utilisation d'un kit multipièce avec d'autres éléments - 2

Vous pouvez utiliser la télécommande pour piloter d'autres éléments, y compris des appareils d'autres fabricants.

Cette section explique comment.

  • Entrer le code de télécommande de l'objet à piloter (DVD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple).
  • "Apprendre" les commandes de la télécommande d'un autre élément (voyez page 111).
  • Utilisez les boutons MACRO pour programmer une série pouvant compter jusqu'à huit opérations (voyez page 112).

Entrer un code de télécommande

Pour piloter un autre élément, assignez d'abord le bon code de télécommande à un bouton REMOTE MODE. Il faut entrer un code pour chaque élément que vous comptez piloter.

ONKYO TX-SR875 - Entrer un code de télécommande - 1

Recherche le code de télécommande de l'élément dans la liste séparée de codes de télécommande.

Les codes sont agencés par catégorie.

ONKYO TX-SR875 - Entrer un code de télécommande - 2

Maintenez enfoncé le bouton REMOTE MODE auquel vous voulez attribuer un code et appuyez sur le bouton [STANDBY].

Le témoin Remote s'allume.

ONKYO TX-SR875 - Entrer un code de télécommande - 3

Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes.

Le témoin Remote clignote deux fois.

ONKYO TX-SR875 - Entrer un code de télécommande - 4

Appuyez de nouveau sur le bouton REMOTE MODE pour sélectionner le mode de télécommande puis pointez la télécommande vers l'élément et vérifiez que le pilotage fonctionne.

Si la télécommande ne fonctionne pas comme vous le souhaitez alors qu'il y a plusieurs codes dans la liste, essayez chaque code pour trouver celui qui fonctionne le mieux.

Remarques:

  • Il est impossible d'entrer des codes de télécommande pour le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
  • Les codes de télécommande fournis sont corrects à la mise sous presse mais peuvent changer par la suite.
  • Le mode de télécommande DOCK ne peut être utilisé qu'avec le RI Dock Onkyo pour le moment.
  • Les boutons REMOTE MODE [DVD] et [CD] sont préprogrammés pour être utilisés avec des lecteurs DVD et CD Onkyo.
  • Pour piloter un graveur CD ou un enregistreur MD d'un autre fabricant, entrez le code de télécommande approprié pour le bouton REMOTE MODE [CD].

Codes de télécommande pour éléments onkyo reliés via RI

Vous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via RI en pointant la télécommande vers l'ampli-tuner AV et non vers l'objet. Cela vous permet de piloter des appareils placés hors de vue (dans une armoire, par exemple).

Assurez-vous que l'objet Onkyo est branché avec un câble R1 et un câble analogue (RCA/cinch).

Pour en savoir plus, voyez page 43.

Entrez le code de télécommande pour le bouton REMOTE MODE.

  • Bouton [DVD] REMOTE MODE 5002: Lecteur DVD Onkyo avec R
  • Bouton [CD] REMOTE MODE 6002: Lecteur CD Onkyo avec R
  • Bouton [MD] REMOTE MODE 6008: Graveur MD Onkyo avec R1
  • Bouton [CDR] REMOTE MODE 6006: Graveur CD Onkyo avec R
  • Bouton [DOCK] REMOTE MODE 6004: RI Dock Onkyo avec RI

Voyez la page précédente pour en savoir plus sur l'entrée des codes de télécommande.

3 Appuyez sur le bouton REMOTE MODE, pointez la télécommande vers le capteur de l'ampli-tuner AV et pilotez l'élement.

Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui ou pour piloter un élément Onkyo non relié via RI, entrez les codes de télécommande suivants:

  • Bouton [DVD] REMOTE MODE 5001: Lecteur DVD sans R (défaut)
  • Bouton [CD] REMOTE MODE 6001: Lecteur CD Onkyo sans R (défaut)
  • Bouton [MD] REMOTE MODE 6007: Enregistreur MD Onkyo sans R
  • Bouton [CDR] REMOTE MODE 6005: Graveur CD Onkyo sans R
  • Bouton [DOCK] REMOTE MODE 6003: RI Dock Onkyo sans RI

Remarque:

Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un graveur CD Onkyo compatible R1 aux prises TAPE IN/OUT, régalez l'affichage sur MD ou CDR pour que la télécommande fonctionne correctement (voyez page 51).

Initialiser les boutons REMOTE mode

Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.

ONKYO TX-SR875 - Initialiser les boutons REMOTE mode - 1

Maintenez le bouton REMOTE MODE à initialiser enfoncé et appuyez sur le bouton TV [1/].

Le témoin Remote clignote trois fois.

ONKYO TX-SR875 - Initialiser les boutons REMOTE mode - 2

Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE.

Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que le bouton a été initialisé.

Les boutons REMOTE MODE [DVD] et [CD] sont préprogrammés avec des codes de télécommande pour piloter des lecteurs DVD et CD Onkyo.

Quand vous initialisez ces boutons, le code préprogrammé est rétabli.

Initialisation de la télécommande

Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver ses réglages d'usine.

ONKYO TX-SR875 - Initialisation de la télécommande - 1

Maintenez le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY].

Le témoin Remote clignote cinq fois.

ONKYO TX-SR875 - Initialisation de la télécommande - 2

Appuyez à nouveau sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.

Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que la télécommande a été initialisée.

Pour piloter un autre élément, dirigez la télécommande vers l'élément en question et utilisez les boutons décrits ci-dessous. (Vous devez d'abord sélectionner le mode de télécommande approprié avec les boutons REMOTE MODE.) Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.

Pilotage d'un téléviseur

Appuyez d'abord sur [TV]

Appuyez d'abord sur [VCR]

① [ON], [STANDBY], TV [O/1] Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille. ② Boutons numériques Entée de numéroes. ③ [CH + / - ], TV CH [+] / [-]^ Choix des chaines sur le télévis-. seur. (4) [PREV CH] Sélection du canal précédent. [TV INPUT] Sélectionne les entrées du télévisseur. ⑥ TV VOL [▲]/[▼] Réglage de volume du téléviseur. [MITING] Etouffe le son du téléviseur. [▲]/[▼]/[▲]/[▶]/[MENU]/[ENTER]/[RETURN] Permettent de naviguer dans les menus du téléviseur. Les boutons marqués d'un astérisque ( ) sont réservés au pilotype d'un téléviseur et sont toujours disponibles, quel que soit le mode de télécommandeCHOSSI.

Pilotage d'un magnétoscope

① [ON], [STANDBY] Mise du magnétoscope sous tension ou en mode de veille. ② Boutons numériques Entrée de nombres. ③ [CLEAR] Annulation de fonctions. ④ [CH + / -] Choix des chaînes sur le magnétoscope. [PREV CH] Sélection du canal précédent. REC [●] Lance l'enregistrement. ⑦ Ejection [A] Ejecte la cassette vidéo. ⑧ [▶], [■], [■], [←], [▶] Lecture, Pause, Stop, Recul et Avance rapide. [▲]/[▼]/[▲]/[▶]/[MENU]/[ENTER]/[RETURN] Permettent de naviguer dans les menus du magnétoscope.

Piloter un décodeur câble/satellite

ONKYO TX-SR875 - Piloter un décodeur câble/satellite - 1

① ON, STANDBY

Activation ou mise en veille du décodeur câble/satellite.

② Boutons numériques

Entrée de numéros.

③ [CLEAR]

Annulation de fonctions.

④ [CH +/-]

Sélection de canaux câble/satellite.

(5) [PREV CH]

Sélection du canal précédent.

⑥ [GUIDE]

Affichage du guide de programmes.

⑦ [▲], [▶]

Recul et avance rapide.

⑧ [▲]/[▼]/[▲]/[▶]/[MENU]/[ENTER]/[RETURN]

Permettent de naviguer dans les menus du décodeur satellite/câble.

Apprentissage des commandes

La télécommande de l'ampli-tuner AV peut recevoir et apprendre les commandes d'autres télécommandes.

Exemple: si vous transmettez la commande Play de la télécommande de votre lecteur CD, la télécommande "apprend" et la transmet quand vous appuyez sur son bouton Play [▶] en mode Remote CD.

Cela peut être utile si certains boutons ne se comportent pas comme prévu après la saisie du code de télécommande correct (page 108).

ONKYO TX-SR875 - Apprentissage des commandes - 1

1 REMOTE MODE DVD VCR CD CDR/MD CABLE SAT RECEIVER TAPE/AMP ON IgMaintenez enforcé le bouton REMOTE MODE du mode dans lequel vous voulez utiliser la commande et appuyez sur le bouton [ON]. Le tímoin Remote s'allume.
2Appuyez sur le bouton auquel vous voulez "apprendre" la nou- velle commande.

Tournez les télécommandes l'une vers l'autre, à environ 2 à 6" (5-15cm) d'écart, puis appuyez sur le bouton de la télécommande dont vous pouvez programmer la fonction jusqu'à ce que le témoin Remote clignote.

Si la commande a été correctement "apprise", le témoin Remote clignote deux fois.

ONKYO TX-SR875 - Apprentissage des commandes - 2

Vous pouvez apprendre d'autres commandes en répétant les étapes 2 et 3.

Appuyez sur n'importe quel bouton REMOTE MODE quand vous avez fini.

Remarques:

  • Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de nouvelle commande: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3], TV [INPUT], TV CH [+] / [-], TV VOL [] / [], Light (éclairage).
  • La télécommande peut apprendre environ 70-90 commandes; ce nombre peut diminuer avec des commandes qui utilisent beaucoup de mémoire.
  • Les boutons de la télécommande comme Lecture, Stop etc. sont préprogrammés avec des commandes permettant de piloter des lecteurs CD, des platines à cassette et des lecteurs DVD Onkyo. Ces boutons peuvent toutefois "apprendre" de nouvelles commandes ; vous pouvez retrouver les commandes préprogrammées en initialisant la télécommande (voyez page 109).
  • Pour remplacer une commande apprise au préalable, répétez cette opération.
  • Seules les commandes de télécommandes à infrarouge peuvent être apprises.
  • Quand les piles de la télécommande sont plates, toutes les commandes apprises sont perdues et doivent être à nouveau programmées ; conservez les télécommandes de vos éléments.

Utilisation de macros

Vous pouvez programmer les boutons MACRO de la télécommande pour créer une séquence d'opérations.

Pour écouter un CD, vous devez effectuer les opérations suivantes.

  1. Pour sélectionner le mode Receiver, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
  2. Appuyez sur le bouton [ON] pour permettre l'amplificateur AV sous tension.
  3. Appuyez sur le bouton [CD] INPUT SELECTOR pour désirer la source d'entrée CD.
  4. Appuyez sur le bouton [CD] REMOTE MODE pour choisir le mode de la télécommande CD.
  5. Appuyez sur le bouton Play [▶] pour lancer la lecture sur le lecteur CD.

Vous pouvez programmer un bouton MACRO pour que ces cinq opérations soient effectuées d'une seule pression sur un bouton.

Programmation de macros

Vous pouvez créer un macro (programme) pour chaque bouton MACRO et chaque macro peut contenir jusqu'à huit commandes.

ONKYO TX-SR875 - Programmation de macros - 1

ONKYO TX-SR875 - Programmation de macros - 2

2Appuyez sur les boutons vous voulez programmer l'action dans un macro, en suivant l'ordre voulu pour les actions. Pour l'exemple du CD de l'autre colonne, appuyez sur les boutons suiviants: [ON], INPUT SELECTOR [CD], REMOTE MODE [CD], Lecture [▶].
3Quand vos réglages sont finis, appuyez à nouveau sur le bouton MACRO. Le tímoin Remote clignote deux fois. Si vous attaignez huit commandes, la programmation s'accête automatique-ment.

Remarque:

  • Si, après avoir programmé un macro, vous changez la fonction d'un des boutons intervenant dans ce macro par un autre passage, le macro ne produit plus le résultat escompté et devra être reprogrammé.

Exécution de macros

① ② ③Appuyez sur le bouton MACRO [1], [2] ou [3]. Les opérations du macro sont exécutées l'une à la suite de l'autre, dans l'ordre de leur programmation. Pointez la télécommande vers l'ampli-tuner AV jusqu'à ce que toutes les commandes aient été transmises. Les macros peuvent être utilisés à tout moment, quel que soit le mode de télécommande en vigueur.

Effacer des macros

1 RECEIVER ① ② ③ MACROMaintenez le bouton REMOTE MODE [RECEIVER],enforcé en appuyant sur le bouton MACRO dont vous poulez effacer la pro-grammation.
2 ① ② ③ MACROAppuyez à nouveau sur le bou-ton MACRO.

Si vous rencontrez des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner AV, cherchez-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.

Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d'abord d'initialiser l'ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo.

Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. "Clear" apparait à l'écran et l'ampli-tuner AV passe en mode Standby.

ONKYO TX-SR875 - Effacer des macros - 1

ONKYO TX-SR875 - Effacer des macros - 2

ONKYO TX-SR875 - Effacer des macros - 3

Notez cependant que l'initialisation de l'ampli-tuner AV efface vos présélections de radio et vos réglages personnels.

Impossible de mettre l'ampli-tuner AV sous tension.

  • Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à une prise de courant.
  • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.

L'ampli-tuner AV se met immédiatement hors tension quand vous l'allumez.

  • Le circuit de protection de l'ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise de courant. Débranchez tous les câbles d'enceintes et de sources d'entrée puis laissez l'ampli-tuner AV reposer durant 1 heures sans rebrancher son cordon d'alimentation. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et régalez le volume au maximum. Si l'ampli-tuner AV reste allumé, régalez le volume au minimum, débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez correctement les enceintes et les sources d'entrée. Si l'ampli-tuner AV se coupe lorsque vous régalez le volume au maximum, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.

Le son est très bas ou inaudible.

  • Vérifiez que vous avez besoin la source d'entrée numérique correcte (page 52).
  • Vérifiez que l'entrée audio correcte est sélectionnée (page 70).
  • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 27).
  • Vérifiez que la polarité des cables d'enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 22)
  • Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas de court-circuit.
  • Vérifiez le réglage de volume (page 62). L'ampli-tuner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.
  • Si le témoin MUTING est affiché à l'écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure de l'ampli-tuner AV (page 68).
  • Tant qu'un casque est branché à la prise PHONES, les enceintes ne produisent pas de son (page 69).
  • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur l'appareil connecté. Sur certaines consoles de jeux, comme celles compatibles DVD, la sortie est désactivée par défaut.
  • Dans le cas de certains DVD, vous devez désigner un format audio dans un menu ou avec le bouton AUDIO de la télécommande du lecteur DVD.
  • Si vous tourne-disque utilise une cartouche MC, branchez un préamplificateur MC ou un transformateur MC (page 40).
  • Vérifiez les réglages d'enceintes (pages 86-91).
  • Le format du signal d'entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d'entrée sur Auto. (page 70).
  • Si un lecteur DVD branché à une prise HDMI IN ne produit aucun son, vérifiez les réglages de sortie du lecteur DVD et choisissez un format audio reconnu.

Seules les enceintes avant fonctionnement.

  • En mode de reproduction Stereo, seuls le subwoofer et les enceintes avant produisent du son.
  • En mode d'écoute Mono, seules les enceintes avant produisent du son quand le paramètre Output Speaker est réglé sur "L/R" (page 84).
  • Vérifiez la configuration des enceintes (page 86).

Seule l'enceinte centrale produit du son.

  • Si vous utilisez le mode de reproduction Dolby Pro Logic IIx Movie ou Dolby Pro Logic IIx Music avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV, par exemple), la reproduction est concentrée sur l'enceinte centrale.
  • En mode d'écoute Mono, seule l'enceinte avant produit du son quand le paramètre Output Speaker est réglé sur "C" (page 84).
  • Vérifiez la configuration des enceintes (page 86).

Les enceintes surround ne produisent pas de son.

  • En mode d'écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produisent aucun son.
  • Selon la source et le mode de reproduction actuellement choisis, il se pourrait que les enceintes Surround ne produisent que peu de son. Choisissez un autre mode de reproduction (page 71).
  • Vérifiez la configuration des enceintes (page 86).

L'enceinte centrale ne produit pas de son.

  • En mode d'écoute Stereo, l'enceinte centrale ne produit aucun son.
  • En mode d'écoute Mono, seules les enceintes avant produisent du son quand le paramètre Output Speaker est réglé sur "L/R" (page 84).
  • Vérifiez la configuration des enceintes (page 86).

Les enceintes surround arrière ne produisent pas de son.

  • Les enceintes surround arrêtées ne sont pas utilisées dans tous les modes de reproduction. Choisissez un autre mode de reproduction (page 71).
  • Selon la source, il se pourrait que les enceintes surround arrêté ne produisent que peu de son.
  • Vérifiez la configuration des enceintes (page 86).
  • Quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée, la reproduction dans la pièce principale est réduite à 5.1 canaux et les enceintes surround restantes muettes (page 101).

Le subwoofer ne produit pas de son.

  • Si le canal LFE de la source reproduite ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son.
  • Vérifiez la configuration des enceintes (page 86).

Les enceintes de la zone 2/3 ne produisent pas de son.

  • Les enceintes de la zone 2/3 ne peuvent être alimentées que par des sources branchées à une entrée analogique. Vérifiez que la source est bien branchée à une entrée analogique.
  • Sur le TX-SR875, la fonction Powered Zone 2 n'est pas disponible lorsque le paramètre Speaker Type est réglé sur "Bi-Amp" ou "BTL" (page 45).

Un format de signal particulier ne produit aucun son.

  • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de l'appareil branché. Sur certaines consoles de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut.
  • Dans le cas de certains DVD, vous devez désigner un format audio dans un menu ou avec le bouton AUDIO de la télécommande du lecteur DVD.

Impossible d'obtenir une écoute 6.1 ou 7.1?

  • Quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée, la reproduction dans la pièce principale est réduite à 5.1 canaux et les enceintes surround restant muettes (page 101).

Impossible de sélectionner le mode de reproduction "pure audio".

  • Quand la Zone 2 est active, le mode de reproduction "Pure Audio" n'est pas disponible.

Impossible de régler le volume au-delà de +18 db (99)

  • Vérifiez si vous avez défini une limite de volume maximum (page 97).
  • Après la configuration automatique des enceintes ou un réglage de niveau des différentes enceintes (pages 68, 90), le réglage maximum de volume peut changer.

Bruit audible.

  • N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ni les câbles d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son.
  • Un câble audio peut capturer des interférences. Changez la position des câbles.

La fonction late night n'a pas effect.

  • Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 81).

L'entrée multicanal ne fonctionne pas.

  • Vérifiez les connexions de l'entrée multicanal (page 32).
  • Vérifiez que vous avez assigné l'entrée multi-canal au sélecteur d'entrée (page 54).
  • Vérifiez que vous avez sélectionné l'entrée multicanal (page 70).
  • Vérifiez les réglages de sortie audio du lecteur DVD.
  • Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d'avance ou de recul du lecteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, l'ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS. Le témoin DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de pause, d'avance ou de recul de votre lecteur. Lorsque vous passez manuellement du mode DTS au mode PCM, l'ampli-tuner AV n'effectue pas immédiatement le changement. Aussi, vous n'entendrez peut-être aucun signal pendant 3 secondes. Relancez donc la reproduction PCM un peu plus tard.
  • Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puissiez pas reproduire les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entrée numérique de l'ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortie, fréquence d'échantillonnage ou bande passante, par exemple). L'ampli-tuner AV ne considère pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n'obtiendrez que du bruit.

Le début des données audio reçues à une entrée HDMI IN sont inaudibles

  • Comme l'identification d'un signal de format HDMI prend plus de temps que celle des autres signaux numériques, le signal audio peut être audible avec retard.

Il n'y a pas d'image.

  • Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à fond (page 27).
  • Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée.
  • Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien sélectionné l'entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché.
  • Avec le mode d'écoute Pure Audio, les circuits vidéo sont désactivés et seules les sorties HDMI OUT produisent des signaux vidéo.
  • Si vous avez branché le téléviseur à la sortie HDMI OUT, réglez le paramètre HDMI Monitor sur “Yes” (page 46) et Sélectionnez “---” avec “Réglage de l'entrée HDMI” à la page 48 pour pouvoir regarder les sources video composite, S-Video et video composant.
  • Si vous avez branché le téléviseur à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, réglez le paramètre HDMI Monitor sur "No" (page 46) et Sélectionnez "---" avec "Réglage de l'entrée video composant" à la page 50 pour pouvoir regarder les sources video composite et S-Video.
  • Si un élément vidéo est branché à une entrée vidéo composant, le téléviseur doit être branché à une sortie vidéo composant COMPONENT VIDEO OUT ou HDMI OUT (page 28).
  • Si un élément vidéo est branché à une entrée HDMI, le téléviseur doit être branché à la sortie HDMI OUT.

Une source branchée à une prise HDMI IN ne produit pas d'image

  • Si le paramètre HDMI Monitor est réglé sur "No" et Resolution sur tout autre réglage que "Through" (page 46), aucun signal vidéo n'est transmis à la sortie HDMI OUT.
  • Si le message "Resolution Error" apparait à l'écran de l'ampli-tuner AV, votre téléviseur ou écran n'est pas compatible avec la résolution vidéo; sélectionnez-en une autre sur votre lecteur DVD.

Les menus de configuration ne s'affichent pas.

  • Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien sélectionné l'entrée vidéo à laquelle l'ampli-tuner AV est branché.

Les images difformes.

  • Sur les modèles non destinés à l'Amérique du nord, spécifiez le système TV en vigueur dans votre région avec “Réglage du format TV” à la page 60.

La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas?

  • Déplacez votre antenne.
  • Éloignez l'ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur.
  • Écoutez la station en mono (page 63).
  • Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produire du bruit.
  • Le passage de véhicules ou d'avions peut produire des interférences.
  • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio captés.
  • Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.

La télécommande ne fonctionne pas.

  • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 14).
  • Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée de l'ampli-tuner AV et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l'ampli-tuner AV (page 14).
  • Vérifiez que vous avez le mode de télécommande approprié (page 15).
  • Vérifiez que vous avez entré le bon code de télécommande (page 108).

Impossible de piloter d'autres éléments.

  • Vérifiez que vous avez besoin le mode de télécommande approprié (page 15).
  • Si vous avez branché un enregistreur MD compatible RI, ungraveur CD ou RI Dock Onkyo aux prises TAPE IN/OUT ou un RI Dock aux prises GAME/TV IN, vousdezverglerl'affichage d'entree sur MD, CDR ou DOCK pour que la telecommande fonctionne correctement (voyez page 51).
  • Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d'eux.
  • Si les codes ne fonctionnent pas, utilisez la fonction Learning pour apprendre les commandes de la télécommande de l'autre élément (page 111).
  • Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
  • Pour piloter un élément Onkyo branché via R1, orientez la télécommande vers l'ampli-tuner AV. Entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 109).
  • Pour piloter un élément Onkyo non branché via R1 ou un élément d'un autre fabricant, dirigez la télécommande vers l'élément en question. Entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 108).

Impossible d'apprendre les commandes d'une autre télécommande

  • Lors de l'apprentissage de commandes, veillez à pointer l'extrémité émettrice des deux télécommandes l'une vers l'autre.
  • Vous essayez peut-être d'apprendre des codes d'une télécommande qui ne permet pas d'utiliser cette fonction. Certaines commandes ne peuvent pas être apprises, sur tout celles qui transmettent plusieurs instructions quand vous enfoncez un bouton de la télécommande.

Impossible d'enregistrer

  • Veillez à CHOISIR L'ENTREE CORRECTE sur votre enregistreur.
  • Pour éviter de produire des boucles de signaux et d'endommager l'ampli-tuner AV, les signaux d'entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex. : TAPE IN vers TAPE OUT ou VCR/DVR IN vers VCR/DVR OUT).
  • Avec le mode d'écoute Pure Audio, l'enregistrement vidéo est impossible car les signaux vidéo ne sont pas transmis. Choisissez un autre mode d'écoute.

Le son change quand vous branchez un casque d'écoute.

  • Quand vous branchez un casque, le mode d'écoute passe à "Stereo" (sauf si ce mode est déjà réglé sur "Mono", "Stereo", "Direct" ou "Pure Audio").

Comment changer la langue d'une source multiplex?

Utilisez le paramètre "Multiplex" du menu "Audio Adjust" pour sélectionner "Main" ou "Sub" (page 84).

Les fonctions RI ne fonctionnent pas?

  • Pour utiliser le système RI, il faut une connexion RI et une connexion audio analogue RCA/cinch entre l'élément et l'ampli-tuner AV, même si vous n'utilisez que la connexion numérique (page 43).
  • Les fonctions RI ne sont pas disponibles quand la Zone 2 ou Zone 3 est active.

L'écran de l'ampli-tuner AV ne fonctionne pas

L'écran est désactivé en mode d'écoute Pure Audio.

Le ampli-tuner AV compte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d'une source externe ou d'électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.

Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d'un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.

Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant, veillez à mettre l'ampli-tuner AV en mode de veille pour les modèles nord-américain et australien. Pour les autres modèles, faites passer l'ampli-tuner AV en veille et réglez l'interrupteur POWER sur OFF avant de débrancher le cordon d'alimentation.

Section amplificateur

Modèle pour l'Amérique du Nord:

130 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω

2 canaux pilotes entre 20Hz et 20kHz, avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximale de 0.08% (FTC).

150 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω

2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximale de 0.7% (FTC).

160 W minimum de puissance continue par canal sous 6Ω

2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximale de 0,1% (FTC).

Modèle pour l'Europe:

7 canaux × 180 W de 6 ohms, 1 kHz 1 canal pilote (IEC)

Modèle pour l'asiatique:

7 canaux × 180 W de 6 ohms, 1 kHz 1 canal pilotes (IEC)

TX-SR875:

Modèle pour l'Amérique du Nord:

140 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, 2 canaux pilotes entre 20Hz et 20kHz, avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0.05% (FTC).

160 W minimum de puissance continue par canal sous 8

2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximale de 0.7% (FTC).

170 W minimum de puissance continue par canal sous 6Ω

2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximale de 0,1% (FTC).

Modèle pour l'Europe:

7 canaux × 200 W de 6 ohms, 1 kHz 1 canal pilote (IEC)

Modèle pour l'asiatique:

7 canaux × 200 W de 6 ohms, 1 kHz 1 canal pilote (IEC)

Modèle pour l'asiatique:

7 canaux × 230 W de 6 ohms, 1 kHz 1 canal pilotes (JEITA)

TX-SR875:

Modèle pour l'asiatique:

7 canaux × 250 W de 6 ohms, 1 kHz 1 canal pilotes (JEITA)

Puissance dynamique

0.05% (à la puissance spécifique)

Facteur d'atténuation

60 (Front, 1kHz, 8Ω)

Sensibilité d'entrée et

200 mV/47 kΩ (LINE)

2,5 mV/47 kΩ (PHONO MM)

Niveau de sortie et impédance

200 mV / 470 Ω (REC OUT)

Surcharge Phono

70mV (MM 1kHz, 0,5%)

Réponse en fréquence

5Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (Direct mode)

Réglage de timbre

± 10 dB, 20Hz (BASS)

Rapport signal/bruit (S/N)

± 10 dB, 20kHz (TREBLE)

Impédance des enceintes 4 - 16

Sensibilité d'entrée, niveau de sortie et impédance

1 Vp-p /75Ω (Component et S-Video Y)

0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb, Pr/Cr)

0,28 Vp-p /75Ω(S-Video C)

1 Vp-p /75Ω(Composite)

Réponse en fréquence vidéo composante

5Hz - 100MHz, - 3dB

Section tuner

Plage d'accord de fréquence

Modèle pour l'Amérique du Nord:

87.5 MHz-107.9 MHz

Modèle pour l'Europe en l'asiatique:

87.5 MHz - 108.0 MHz

Plage d'accord de fréquence

Modèle pour l'Amérique du Nord:

530kHz - 1710kHz

Modèle pour l'Europe: 522 kHz-1611 kHz

Modèle pour l'asiatique:

522kHz - 1611kHz

530kHz - 1710kHz

Présélection 40

Caractéristiques générales

Alimentation AC 120 V, 60 Hz AC 220-240 V, 50/60 Hz AC 220-240 V, 50/60 Hz

Consummation

Modèle pour l'Amérique du Nord:

9.5 A

Modèle pour l'Europe en l'asiatique:

870W

Dimensions

(L× H× P) 435× 194× 458,5mm

17-1/8" × 7-5/8" × 18-1/16"

Poids

Modèle pour l'Amérique du Nord:

23,1 kg

50,9 lbs.

Modèle pour l'Europe en l'asiatique:

23,3 kg

51,4 lbs.

Entrée vidéo

HDMI

TX-SR805: IN 1, IN 2, IN 3

TX-SR875: IN 1, IN 2, IN 3, IN 4

Composant IN 1 (DVD), IN 2, IN 3

Composite AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT, VCR/DVR, DVD, AUX 2

S-Video AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT, VCR/DVR, DVD, AUX 2

Sortie vidéo

HDMI OUT

Composite MONITOR OUT

Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT

S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT

Entres audio

Entrées numériques

Prise pour casque d'écoute PHONES

Borne de contrôle

MIC Oui

RS232 1 Entrée/sortie IR 1/

Sortie 12V TRIGGER OUT ZONE2 USB Non

Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Zone de connexion 2 101

Zone de connexion 3 102

Puissance de sortie maximum

TX-SR805:

Asiatico:

7 canaux × 230 W sous 6 ohms, 1 kHz 1 canal pilot (JEITA)

TX-SR875:

Asiatico:

7 canaux × 250 W sous 6 ohms, 1kHz 1 canal pilot (JEITA)

Puissance dynamique

TX-SR805: 300 W (3Ω, frontal)

250 W (4Ω, frontal)

150 W (8Ω, frontal)

TX-SR875: 320 W (3Ω, frontal)

270 W (4Ω, frontal)

160 W (8Ω, frontal)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : TX-SR875

Catégorie : Récepteur audio-vidéo