HT-R550 - Récepteur audio-vidéo ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT-R550 ONKYO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HT-R550 - ONKYO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT-R550 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT-R550 de la marque ONKYO.



FOIRE AUX QUESTIONS - HT-R550 ONKYO

Comment configurer le ONKYO HT-R550 pour la première fois ?
Pour configurer votre ONKYO HT-R550, commencez par connecter tous vos appareils audio et vidéo aux entrées appropriées. Allumez le récepteur, puis utilisez l'assistant de configuration à l'écran pour suivre les étapes de configuration initiale.
Que faire si le son ne sort pas des enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le récepteur est allumé. Assurez-vous également que le bon mode d'écoute est sélectionné et que le volume est réglé à un niveau audible.
Comment connecter mon téléviseur au ONKYO HT-R550 ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI du ONKYO HT-R550 à l'entrée HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée sur votre téléviseur pour voir le contenu.
Pourquoi le ONKYO HT-R550 ne se connecte-t-il pas à mon réseau Wi-Fi ?
Vérifiez que le récepteur est à portée de votre routeur Wi-Fi et que vous avez entré le mot de passe correct. Vous pouvez également essayer de redémarrer le récepteur et le routeur.
Comment mettre à jour le firmware du ONKYO HT-R550 ?
Pour mettre à jour le firmware, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Mise à jour du système', puis suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version du firmware.
Le ONKYO HT-R550 émet-il des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent être causés par des interférences ou des connexions lâches. Vérifiez toutes les connexions et essayez de déplacer le récepteur loin d'autres appareils électroniques qui pourraient causer des interférences.
Comment réinitialiser le ONKYO HT-R550 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le récepteur, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Setup' en même temps jusqu'à ce que l'affichage indique 'Reset'. Cela effacera toutes les configurations personnalisées.
Quel type de câbles dois-je utiliser pour les enceintes ?
Utilisez des câbles d'enceintes de calibre 16 ou 18 pour une performance optimale. Assurez-vous que la longueur des câbles est suffisante pour connecter vos enceintes au récepteur sans tension excessive.

MODE D'EMPLOI HT-R550 ONKYO

Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Utilisation des modes de reproductionFr-48

Disfrutar de los modos de audiciónEs-48

Manipulations plus sophistiquées Fr-55

Funcionamiento avanzado Es-55

Manual de Instrucciones

Muchas gracias por la adquisición del Onkyo Home Theater System de 7,1 canales. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Home Theater System de 7,1 canales. Guarde este manual para futuras referencias.

AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER

(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. 2. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. S3125A Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230–240 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

Modèle pour les Canadien

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.

En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. 5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. 6. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.

• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés. • Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son. • Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée. • L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine, d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur CD ou d’un lecteur DVD.

Utilisation à proximité d’un téléviseur ou

écran d’ordinateur Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-550F et SKC-550C sont dotées d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l’image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnétisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagnétisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.

Mise en garde concernant le signal d’entrée

Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils: 1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM mal accordée. 2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette. 3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc. 4. L’oscillation d’un amplificateur. 5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc. 6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.) 7. Le Larsen d’un microphone.

Un son “comme au cinéma” dans votre salon

Groupes d’enceintes A et B L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le groupe d’enceintes A et le groupe d’enceintes B. Utilisez le groupe d’enceintes A (inclus) dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux. *Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 5,1 canaux.

Le groupe d’enceintes B (pas inclus) peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).

*Seules les sources d’entrée analogiques sont envoyées au groupe d’enceintes B.

B. Branchez l’élément source avec une connexion analogique.

Contenu de l’emballage

Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:

Ampli-tuner AV (HT-R550)

AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.

• Enceintes avant et centrale à blindage magnétique

• Correction de pièce “Audyssey 2EQ/HTIB”*1

• Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis

• 2 entrées HDMI*6, 1 sortie DTS, Inc. “96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc. *4 Le nom Neural Surround et les logos correspondants sont des marques commerciales de Neural Audio Corporation. *5 Theater-Dimensional est une marque commerciale de Onkyo Corporation. *6 HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC. Ce produit intègre la technologie HDMI.

• XM*7 Satellite Radio (Américain du nord uniquement)

Programmer des stations AM/FM 45

Fonctions générales 46

Réglage de luminosité de l’écran 46 Réglage du grave et de l’aigu 46 Etouffer le son du ampli-tuner AV 46 Utilisation des fonctions Timer 47 Utilisation d’un casque 47 Réglage du niveau des enceintes 47

Connexion des enceintes19 Connexion d’une antenne 22 Utilisation de la fonction Late Night (Dolby Digital uniquement) 52 Utilisation de la fonction CinemaFILTER .... 52 Utilisation des fonctions de réglages sonores 52

Manipulations plus sophistiquées

Enregistrement 55 Réglages plus avancés 56 Réglages d’enceintes avancés 56 Formats de signal d’entrée numérique 61 Corriger la synchronisation du son et de l’image 61

Piloter d’autres éléments 62

Entrer un code de télécommande 62 Codes de télécommande pour éléments Onkyo reliés via 63 Initialiser les boutons REMOTE MODE 63 Initialisation de la télécommande 63

Mise sous tension & Première utilisation

Mise sous tension de l’ampli-tuner AV ...36 Première utilisation37 Reçoit les signaux de la télécommande.

Voyez “Ecran” à la page 11.

E Boutons de sélection d’entrée (42)

Choisir une des sources d’entrée. Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multicanal du DVD.

F Boutons fléchés/TUNING/PRESET et ENTER Avec une tuner, les boutons TUNING [ ][ ] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de sélectionner les stations présélectionnées (voyez page 45). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration.

Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.

Indiquent le format des signaux audio de la source choisie.

4 Témoins de mode d’écoute (50)

Indiquent le mode d’écoute sélectionné.

Quand vous activez la fonction de veille.

Affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie.

H Antenne XM (uniquement sur le modèle pour l’Amérique du Nord)

Cette prise permet de brancher une XM Passport System, vendue séparément (voyez les instructions XM).

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner

AV. Capteur de télécommande Ampli-tuner AV Diode STANDBY

• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.

• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. • Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

• Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement. • L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner AV peut provoquer des interférences. • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles. • Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement. • Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Télécommande—suite

Utilisation de la télécommande

Mode RECEIVER/TAPE Outre le ampli-tuner AV, la télécommande fournie permet de piloter jusqu’à sept appareils différents, y compris des éléments. La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les six boutons REMOTE MODE.

■ Modes RECEIVER/TAPE Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter le ampli-tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo branchée via .

Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage du amplituner AV. Vous pouvez aussi piloter une platine à cassette

Onkyo branchée via Neural Surround (uniquement sur le modèle pour l’Amérique du Nord). Boutons [ ]/[ ] Choisir chacun des modes d’écoute disponibles. I Boutons TEST TONE, CH SEL et LEVEL [+] [–] (47, 59) Régler le niveau de chaque enceinte.

J Bouton DISPLAY (43)

Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.

Lance la lecture inversée.

Annule les fonctions et efface les numéros entrés sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD.

2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous pour détacher la grille de l’unité principale.

3. Pour remettre la grille, poussez les projections dans les ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.

Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de

DVD exploitant les systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs Onkyo. Enceintes avant gauche et droite (SKF-550F) Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.

Enceinte centrale (SKC-550C)

Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.

Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré. Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux. Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle, carrelage etc.), les pieds du subwoofer peuvent endommager le sol lors d’une lecture à volume élevé. Pour l’éviter, placez les patins fournis sous les pieds du subwoofer. Les patins offrent également une base stable au subwoofer.

Enceintes surround arrière gauche et droite (SKB-550)

Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTSES Matrix, DTS-ES Discrete. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. * Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne produisent aucun son.

1/3 de la longueur de la pièce

Enceintes Surround gauche et droite (SKM-550S)

Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.

Connexion des enceintes—suite

Précautions lors de la connexion des enceintes Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes: • Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impédance comprise entre 8 et 16Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action. • Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions! • Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore. • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son. • Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le ampli-tuner AV. • Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager le ampli-tuner AV. • Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.

Utiliser l’outil pour bornier d’enceinte

Utilisez l’outil fourni pour desserrer ou serrer les bornes d’enceintes. Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne d’enceinte avant d’insérer la fiche banane pour garantir une qualité sonore optimale.

Connexion du groupe d’enceintes A Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du amplituner AV et positifs (+) des bornes d’enceintes d’enceintes disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.) Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à celle des bornes.

Vérifiez que le câble est branché jusqu’au bout.

Connexion du groupe d’enceintes B

(disponible séparément)

Veillez à conserver un espace de 5/16" (7 mm)–7/16" (10 mm) entre le mur et la base de la tête de la vis.

(Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à domicile.)

(SKC-550C) (Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix). Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

OUT OUT Connexion de l’antenne FM intérieure

L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure. Placez l’antenne aussi loin que possible du amplituner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation. Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 23).

• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension. • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.

Câble d’antenne isolé

Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.

Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.

■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.

Répartiteur d’antenne

Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).

Prises numériques optiques

Les prises numériques optiques du ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.

• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.

Câbles et prises AV Vidéo

Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.

Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7,1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.

Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).

Téléviseur, projecteur, Enceintes (pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 21).

Lors du choix d’un format de connexion, songez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre.

Formats de connexion vidéo

Il est possible de brancher du matériel vidéo avec les formats de connexion suivants: vidéo composite, S-Video ou vidéo composant, ce dernier offrant une meilleure qualité d’image. Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format. Schéma du flux des signaux vidéo

✽ Les signaux audio et vidéo arrivant aux prises HDMI IN 1 et 2 sont envoyés directement (tels quels) à la prise

HDMI OUT. Même si vous n’effectuez que les connexions des étapes 1 et 2, votre téléviseur produit du son. Cependant, si vous voulez écouter le son par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV, il faut établir une connexion audio distincte (analogique ou numérique) en plus de la connexion HDMI. Étape 4: Sélectionnez HDMI IN. Mettez l’ampli-tuner AV sous tension et choisissez un réglage HDMI IN (voyez page 40)

SUB WOOFER Utiliser une des deux

• Les signaux audio et vidéo arrivant à d’autres entrées que les prises HDMI IN ne sont pas produits par la prise

HDMI OUT. • Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus. • Pour regarder une source HDMI branchée aux prises HDMI de l’ampli-tuner AV, l’ampli-tuner AV doit être sous tension, faute de quoi, aucun signal HDMI n’est produit. • Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.

• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou a et c pour l’écoute via les enceintes B.)

• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou a et c pour l’enregistrement.)

■ Direct Change (choix automatique de la source d’entrée) Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via , le ampli-tuner AV choisit automatiquement l’élément en question comme source d’entrée. Si le lecteur DVD est branché à l’entrée DVD multi-canaux de l’amplituner AV, appuyez sur le bouton [MULTI CH] (voyez page 43) pour profiter de tous les canaux car la fonction Direct Change ne sélectionne que les connecteurs FRONT DVD IN. ■ Pilotage avec la télécommande Vous pouvez piloter vos éléments Onkyo compatibles en pointant la télécommande vers le capteur de l’amplituner AV. Ce pilotage n’est possible que si vous entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 63). Remarques: • Utilisez exclusivement des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). • Certains éléments disposent de deux prises . Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez au ampli-tuner AV n’a aucune importance. L’autre prise permet de brancher un second appareil compatible . • La prise du ampli-tuner AV sert uniquement à brancher des éléments d’Onkyo. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions . Consultez les manuels fournis avec vos appareils.

[STANDBY/ON] de la télécommande.

Le ampli-tuner AV et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint. Pour mettre le ampli-tuner AV hors tension, appuyez à nouveau sur le bouton [STANDBY/ON]. Pour éviter d’être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de mettre le ampli-tuner AV hors tension. Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour mettre le subwoofer sous tension (ON) (sauf sur le modèle nord-américain).

Simplifier les opérations

Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l’ampli-tuner AV avant de l’utiliser pour la première fois. Ces réglages ne sont à faire qu’une seule fois. ■ Effectuez la configuration automatique des enceintes, c’est essentiel! Voyez “Réglage automatique des enceintes (Audyssey 2EQ/HTIB)” à la page 37. ■ Avez-vous branché un élément à une prise HDMI IN? Si oui, voyez “Configuration vidéo HDMI” à la page 40.

■ Avez-vous branché un élément à une entrée audio numérique?

Si oui, voyez “Assignations d’entrées numériques” à la page 41. ■ Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou un RI Dock Onkyo? Si oui, voyez “Changer l’affichage de sélecteur d’entrée” à la page 41.

Connectez toutes vos enceintes fourni et mettez-les aux bons endroits avant de faire appel à cette fonction.

Pour créer un environnement d’écoute permettant à plusieurs personnes de bénéficier simultanément d’un son cinéma à domicile, la fonction “Audyssey 2EQ/HTIB” prend des mesures à 3 points de la salle d’écoute:

A Premier point de mesure

Il s’agit du centre de la salle d’écoute ou de la position d’écoute dans le cas d’un spectateur seul.

B Deuxième point de mesure

Il s’agit du côté droit de la salle d’écoute.

C Troisième point de mesure

Il s’agit du côté gauche de la salle d’écoute. La distance entre les points 1 et 2 et celle entre les points 1 et 3 doivent être de minimum 1 mètre. Choisissez dans les exemples ci-dessous la salle d’écoute qui se rapproche le plus de la vôtre et placez le microphone à l’endroit indiqué quand vous y êtes invité.

• Veillez à mettre le microphone à l’endroit où vous avez l’habitude de vous installer pour optimiser la configuration. Vous pouvez régler la hauteur du micro avec un trépied ou une table.

Quand l’affichage suivant apparaît, déplacez le microphone au point de mesure 3 (page 37) puis appuyez sur

Les enceintes produisent, l’une après l’autre, une tonalité de test permettant à la fonction “Audyssey 2EQ/HTIB” de les détecter. Cela prend quelques minutes. Remarque: • Songez que tout bruit de fond capté par le microphone risque de fausser le réglage automatique.

Erreurs de détection des enceintes

Ce message apparaît si une des erreurs suivantes se produit au niveau des enceintes.

• Une des enceintes avant n’a pas été détectée. • Une des enceintes Surround n’a pas été détectée. • Les enceintes Surround arrière ont été détectées mais pas les enceintes Surround. • L’enceinte Surround arrière droite a été détectée mais pas l’enceinte Surround arrière gauche. • Le nombre d’enceintes détectées lors de la deuxième et de la troisième mesure diffère du nombre d’enceintes détectées lors de la première mesure.

Changer les réglages d’enceintes manuellement

Dans certains cas, les mesures prises par la configuration automatique des enceintes peuvent ne donner aucun résultat. Si une seconde configuration automatique des enceintes ne donne aucun résultat, réglez vous-même les enceintes (voir pages 56–60).

Utilisation d’un caisson de grave actif

Si vous utilisez un caisson de grave actif, il est possible qu’il ne soit pas détecté par la fonction de configuration automatique des enceintes car il est placé très bas sur le sol et délivre des sons à très basse fréquence. Dans ce cas, augmentez le volume du caisson de grave, réglez-le sur sa plus haute fréquence de transfert et recommencez la configuration automatique des enceintes. Notez que si le volume est trop élevé et le son sature, la détection pourrait échouer. Réglez donc correctement le volume. Si le caisson de grave est doté d’un commutateur de filtre passe-bas, coupez-le ou réglez-le sur “direct”. Voyez le mode d’emploi du caisson de grave pour en savoir plus.

Erreur de sauvegarde

Ce message apparaît si la sauvegarde échoue.

Recommencer la réglage automatique des enceintes

Appuyez sur le bouton [ENTER]. Vérifiez que les enceintes non détectées sont correctement branchées.

HDMI IN 1, assignez réglage HDMI DVD au IN1.

IN1: Choisissez cette option si la source vidéo est branchée à l’entrée HDMI IN 1. IN2: Choisissez cette option si la source vidéo est branchée à l’entrée HDMI IN 2. No: Choisissez cette option si vous n’utilisez pas HDMI OUT.

TAPE IN/OUT ou CBL/SAT IN, il faut changer ce réglage pour que fonctionne convenablement.

Ce réglage peut uniquement être modifié sur le amplituner AV.

Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au ampli-tuner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). Assignations d’entrée audio numérique par défaut. Voyez page 5 pour en savoir plus sur les groupes d’enceintes A et B.

Si votre téléviseur est branché à HDMI OUT, voyez l’astuce à page 29.

Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la commande OUTPUT LEVEL.

Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mortels a tendance à régler le caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson de grave actif au niveau qui vous semble correct puis réduisez légèrement son volume.

Fr-42 Le témoin MULTI CH s’affiche à l’écran.

Témoin MULTI CH MULTI CH Le son reçu à l’entrée DVD multicanal est affecté à la source d’entrée DVD.

Remarque: • Si vous sélectionnez l’entrée multicanal DVD, les réglages de configuration d’enceintes de la page 56 sont ignorés et les signaux de l’entrée multicanal sont envoyés tels quels aux enceintes.

*1 Quand vous écoutez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de présélection et la fréquence de la station sont affichés.

*2 Si le signal d’entrée est analogique ou si vous écoutez une station AM ou FM, l’écran n’affiche aucune information sur le format. En présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ 3 secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent. Remarque: • Le mode d’écoute n’est affiché que lorsque le groupe d’enceintes A est activé. Sens des informations affichées pour les canaux Surround

A B C A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant droit et central).

Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.

Sur le modèle américain, la fréquence change par pas de

0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9 kHz (ou 10 kHz) sur la bande AM. Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED apparaît. Quand vous écoutez une station FM stéréo, le témoin FM STEREO apparaît aussi.

Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et

écoutez la station en mono. Remarque: • Vous pouvez aussi utiliser les boutons haut/bas [ ]/[ ] de la télécommande pour sélectionner une station de radio.

Ecouter la radio—suite

■ Recherche d’une station radio par fréquence Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.

[MEMORY] pour mémoriser la station. La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations AM/FM.

■ Sélection de programmes

(La véritable exposition dépend du pays.) Le bouton [RECEIVER] clignote.

Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran.

Réglage de luminosité de l’écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.

Pour désactiver cette fonction d’étouffement du ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton

[MUTING] de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparaît. La fonction de sourdine est désactivée quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV.

Fonctions générales—suite

Utilisation des fonctions Timer

Réglage du niveau des enceintes

Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre automatiquement le ampli-tuner AV hors tension après un délai défini.

SLEEP Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour choisir le délai voulu.

La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes (par pas de 10 minutes). Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précédent.

Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles du groupe A. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez le ampli-tuner AV en mode de veille.

Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte entre –12 dB et +12 dB (–15 dB à +12 dB pour le subwoofer).

Témoin SLEEP Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.

• Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre “Sp Config.”

Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton

[SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.

■ Groupe d’enceintes B Quand le groupe d’enceintes B est activé, vous pouvez régler le volume des canaux gauche et droit sur une plage comprise entre –12 dB et +12 dB.

Utilisation d’un casque

Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo (doté d’une fiche d’1/4") à la prise PHONES de l’ampli-tuner AV.

• Quand vous branchez un casque d’écoute, l’amplituner active le mode d’écoute stéréo (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur “Pure Audio, Mono, Stereo ou Direct,”).

• Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans le casque.

• Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez l’ampli-tuner AV en mode de veille.

• Quand le groupe d’enceintes B est activé, vous ne pouvez pas régler le niveau des enceintes surround arrière du groupe A. ■ Casque Si un casque est branché, vous pouvez régler le niveau de chaque haut-parleur du casque entre –12 dB et +12 dB.

• Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez l’ampli-tuner AV en mode de veille.

Choix du mode d’écoute

TV Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez

“Description des modes d’écoute” à la page 50.

• Il est impossible de sélectionner les modes d’écoute quand le groupe d’enceintes A est coupé.

Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le ampli-tuner AV ne produit aucun signal vidéo et son

écran est éteint. Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le mode d’écoute précédent. Les signaux vidéo arrivant à HDMI IN sont envoyés directement à la sortie HDMI OUT, même en mode d’écoute “Pure Audio”. ■ Bouton [STEREO] Ce bouton active le mode de reproduction Stereo. ■ Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] Ces boutons permettent de sélectionner successivement tous les modes d’écoute pouvant être utilisés avec la source choisie.

Format de la source 3/2.1 2/2.1

CD, TV, radio, cassette, etc.

*5. Si le paramètre Surr Back st réglé sur “None” ou quand les enceintes B sont activées, DTS normal est utilisé. *6. Disponible lorsque des enceintes surround sont connectées.

: Disponible uniquement sur des systèmes de lecture 6,1/7,1 canaux. Non disponible si les enceintes B sont activées.

: Disponible uniquement sur des systèmes de lecture de 7,1 canaux. Non disponible si les enceintes B sont activées.

Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d’entrée numérique Voyez “Affichage d’informations sur la source”

Choix du mode d’écoute—suite

Cette illustration montre les enceintes actives pour les différents modes d’écoute avec le système d’enceintes à 7,1 canaux. Avant gauche

Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, “Dolby Pro Logic II” est utilisé au lieu de “Dolby Pro Logic IIx”. • PLIIx Movie

Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et crée un son surround enveloppant, idéal pour des effets de rotation et de passage au vol. Utilisez-les avec des DVD portant le logo Dolby Digital ou DTS.

Dolby Digital+PLIIx Music DTS+PLIIx Music

Ces modes utilisent le mode Pro Logic IIx

Music pour élargir les sources Dolby Digital et DTS 5,1 pour une écoute sur 6,1/7,1 canaux. Utilisez-les avec des sources musicales Dolby Digital ou DTS 5,1 (DVD et émissions TV Dolby Digital, p.ex.). Dolby Digital+PLIIx Movie DTS+PLIIx Movie

Ces modes utilisent le mode Pro Logic IIx

Movie pour élargir les sources Dolby Digital et DTS 5,1 pour une écoute sur 7,1 canaux. Utilisez-les avec des sources musicales Dolby Digital ou DTS 5,1 (DVD et émissions TV Dolby Digital).

DTS Le format DTS digital surround accepte jusqu’à

5,1 canaux distincts et utilise moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec des DVD et CD portant le logo DTS. 96/24. Ce format est un DTS haute résolution avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits pour une fidélité hors du commun. Utilisez-le avec des DVD portant le logo DTS 96/24.

Choix du mode d’écoute—suite

DTS-ES Discrete 360 degrés, idéale pour les sons qui circulent à travers les canaux surround. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo DTS-ES, notamment ceux ayant une piste son DTS-ES Discrete. DTS-ES Matrix

Utilisez ce mode pour des bandes sons

DTS-ES Matrix utilisant un canal arrière surround avec encodage matriciel pour une vraie lecture à 6,1/7,1 canaux. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo DTS-ES, notamment ceux ayant une bande son DTS-ES Matrix. DTS Neo:6

Ce mode élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour une écoute sur 6,1 canaux. Il utilise six canaux large bande de décodage matriciel pour données encodées par matrice et produit un effet surround extrêmement naturel enveloppant complètement l’auditeur.

(Américain du nord uniquement)

Neural Surround est à la pointe de la technologie surround pour musique et a été adopté par la radio satellitaire XM pour la transmission radio numérique d’enregistrements surround et d’événements live en mode surround. Neural Surround traite les signaux par domaine de fréquences psycho-acoustique. Ce traitement restitue une image sonore plus détaillée ainsi qu’une meilleure séparation des canaux et localisation des éléments audio. La lecture multicanal surround est

échelonnable de 5,1 à 7,1.

Modes DSP conçus par Onkyo

Ce mode convient pour regarder des vieux films et d’autres sources mono. L’enceinte centrale reproduit le son tel quel, tandis que de la réverbération est ajoutée au signal des autres enceintes pour conférer de la présence au son, même pour des sources mono.

Orchestra Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’intégralité de la salle d’écoute. Full Mono

Avec ce mode toutes les enceintes produisent des données audio mono; le son reste donc identique, quel que soit l’endroit où vous vous trouvez.

T-D (Theater-Dimensional) Dolby/DTS+Neo:6, et DTS+Dolby EX.

Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins.

• La fonction Late Night est annulée quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV .

Répétez cette opération pour les autres réglages.

Choix du mode d’écoute—suite

Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire lorsque vous choisissez le mode “Mono” pour une source stéréo. L+R: Les canaux gauche et droit sont combinés (défaut). L: Seul le canal gauche est reproduit. R: Seul le canal droit est reproduit.

Réglage du mode PLII Music et PLIIx Music

Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources à 2 canaux (stéréo). ■ Panorama Cette réglage permet d’élargir l’image stéréo avant pour le mode d’écoute “Pro Logic II Music” ou “Pro Logic IIx Inversement, si l’image stéréo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez l’image sonore.

Cette réglage permet de régler la largeur du son de l’enceinte centrale pour le mode d’écoute “Pro Logic II Music” ou “Dolby Pro Logic IIx Music”. Si vous utilisez une enceinte centrale, se sert uniquement de l’enceinte centrale pour la reproduction du canal central. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche et constitue alors un “canal central fantôme”.) Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central et permet de définir l’importance accordée au canal central. La plage de réglage est de 0–7 (3 est le réglage par défaut).

Réglage du mode DTS Neo:6 Music

■ Center Image Le mode d’écoute “DTS Neo:6 Music” transforme un signal à 2 canaux (stéréo) en une image surround à 6 canaux. Ce paramètre définit l’atténuation des canaux avant gauche et droit pour créer le canal central. La plage de réglage est de 0–5 (2 est le réglage par défaut). Ce réglage est sans effet s’il n’y a pas d’enceinte centrale. Quand ce paramètre est réglé sur 0, les signaux des canaux avant gauche et droit sont atténués de moitié (–6 dB), donnant ainsi l’impression que le son se trouve plutôt au centre. Ce paramètre fournit de bons résultats pour une position d’écoute assez décentrée. Quand il est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas atténués et la balance stéréo originale est conservée.

Réglage du Dolby Digital EX Input Signal

■ Dolby EX Ce paramètre spécifie le traitement appliqué aux sources Dolby Digital EX. Il n’est pas disponible si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround arrière ou que les enceintes B est activé. Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX est utilisé (défaut). Manual: Vous avez le choix entre Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music, Dolby Digital et Dolby Digital EX.

Wide: Choisissez ce réglage si l’angle d’écoute est de 40 degrés.

Réglage du caisson de grave multicanal

■ SW Sens Sur certains lecteurs DVD, le signal du caisson de grave multicanal est augmenté de 15 dB par rapport à la normale. Vous pouvez changer la sensibilité du caisson de grave en fonction de votre lecteur DVD. Notez que ce réglage n’affecte que les signaux envoyés à la prise SUBWOOFER de l’entrée DVD multicanal. Vous avez le choix entre 0 dB (défaut), +5 dB, +10 dB et +15 dB. Si le caisson de grave est trop fort, essayez le réglage +10 dB ou +15 dB.

Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l’enregistrement. La commande VOLUME du ampli-tuner

AV n’a aucun impact sur le niveau d’enregistrement.

Enregistrer des sources audio et vidéo différentes

Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de sources d’entrée distinctes et d’ajouter de l’audio à vos enregistrements vidéo. C’est possible car lorsque vous choisissez une source audio uniquement (TAPE, TUNER ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas. Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise AUX INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.

• Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround produits par le mode de reproduction.

• Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’appareils AV branchés aux entrées DVD multicanal. • Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré. • Quand vous optez pour le mode d’écoute “Pure Audio”, les prises VCR/DVR OUT V et S ne produisent pas de signaux vidéo. Sélectionnez donc un autre mode pour l’enregistrement.

3. Appuyez sur le bouton [AUX].

4. Appuyez sur le bouton [CD]. Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le signal vidéo du caméscope est toujours présent.

5. Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.

Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméscope et le signal audio du lecteur CD.

Réglages plus avancés

Large: Activez cette option si les enceintes avant sont de grande taille. Remarque: • Si vous avez réglé Subwoofer sur “No” à l’étape 3, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “Large” et n’est pas affiché.

Choisissez “Center” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez

Large: Activez cette option si l’enceinte centrale est de grande taille. None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte centrale. Remarque: • Si vous avez réglé le paramètre Front sur “Small” à étape 4 l’option “Large” n’est pas disponible.

Large: Activez cette option si les enceintes Surround sont de grande taille.

None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte Surround. Remarque: • Si vous avez réglé le paramètre Front sur “Small” à étape 4, l’option “Large” n’est pas disponible.

Cette section explique comment vérifier et ajuster manuellement le réglage des enceintes, ce qui est pratique si vous changez une des enceintes après le réglage automatique des enceintes.

Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 37).

Configuration des enceintes (Sp Config)

Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 37). Cette section explique comment choisir la configuration des enceintes. Pour des haut-parleurs dotés d’un cône de diamètre supérieur à 16 cm (6-1/2”), choisissez Large (full band). Si les haut-parleurs de vos enceintes sont de diamètre inférieur, choisissez Small (fréquence Diamètre du cône de transfert par défaut: 100 Hz). Vous pouvez changer la fréquence de transfert à la page page 57.

No: Activez cette option si vous n’avez pas branché de subwoofer.

Réglages plus avancés—suite

None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte Surround arrière. Remarques: • Si vous avez réglé Surround sur “None” à l’étape 6, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “None”. • Si vous avez réglé le paramètre Surround sur “Small” à l’étape 6, l’option “Large” n’est pas disponible. Choisissez “Surr Back Ch” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez 2ch ou 1ch avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. 2ch: Choisissez cette option si vous avez branché deux enceintes surround arrière (gauche et droite). 1ch: Choisissez cette option si vous avez branché une enceinte surround arrière. Remarque: • Si les paramètres “Surround” et “Surr Back” sont réglés sur “None” aux étapes 6 et 7, ce paramètre n’apparaît pas. Passez à l’étape 9 du réglage “Fréquence de transfert (Crossover)”.

• Ces réglages n’est pas possible tant que le casque est raccordé, que le haut-parleur B est en service ou que l’entrée DVD multi-canal est utilisée.

Fréquence de transfert (Crossover)

Ce paramètre sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 37). Ce réglage ne s’applique qu’aux enceintes définies comme Small lors de la “Configuration des enceintes (Sp Config)” à la page 56. Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est impératif de régler la fréquence de transfert en fonction de la taille et de la réponse en fréquence de vos enceintes.

Choisissez “Crossover” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ].

Partez du diamètre du plus petit hautparleur de votre système pour choisir la fréquence de transfert. Diamètre du cône

Fréquence de transfert

Bass” à la page suivante. Remarques: • Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel. • Choisissez une fréquence de transfert plus élevée si le caisson de grave doit produire plus de son. • Ces réglages n’est pas possible tant que le casque est raccordé, que le haut-parleur B est en service ou que l’entrée DVD multi-canal est utilisée.

Réglages plus avancés—suite

La fonction Double Bass permet d’accentuer le grave en acheminant les signaux de basses fréquences des canaux avant gauche et droit au subwoofer. Cette fonction n’est disponible que si le paramètre “Subwoofer” est réglé sur “Yes” à l’étape 3 et le paramètre “Front” à l’étape 4 sur “Large” lors de la configuration des enceintes (page 56).

Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 37).

Ces paramètres permettent de déterminer la distance entre les enceintes et la position d’écoute.

2 Les réglages sont terminés.

• Ces réglages n’est pas possible tant que le casque est raccordé, que le haut-parleur B est en service ou que l’entrée DVD multi-canal est utilisée. à +12 dB par pas de 1dB (–15 à +12 dB pour le subwoofer).

Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte.

Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Sp Config (page 56) ne produisent pas le signal de test.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés. N’oubliez pas de baisser le volume si vous l’avez augmenté pour régler le niveau des enceintes.

Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Sp Config (page 56) ne sont pas disponibles.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

• La distance “Center” et “Subwoofer” ne peut pas dépasser la distance “Front” de plus de “1,5 m” (5 ft). Exemple: si vous choisissez la valeur “6 m” (20 ft) pour “Front”, vous devez régler la distance “Center” et “Subwoofer” sur “4,5–7,5 m” (15–25 ft). • La distance “Surround” et “Surround Back” ne peut pas être supérieure de plus de “1,5 m” (5 ft) ni inférieure de plus de “4,5 m” (15 ft) à la distance “Front”. Exemple: si vous choisissez la valeur “6 m” (20 ft) pour “Front”, vous devez régler les distances “Surr Right”, “Surr Left”, “Surr Back R” et “Surr Back L” sur “1,5–7,5m” (5–25 ft). • Il est impossible d’ajuster le niveau des enceintes quand un casque est branché, quand le groupe d’enceintes B est activé ou quand l’entrée DVD multicanal est utilisée.

Niveau des enceintes (Level Calibration)

Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 37). Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de même intensité à la position d’écoute.

Cette fonction vous permet de régler la tonalité de chaque enceinte. Pour régler le volume des différentes enceintes, voyez page 59

Audyssey: La tonalité de chaque enceinte est automatiquement réglée par la fonction “Réglage automatique des enceintes”. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage après avoir utilisé la fonction “Réglage automatique des enceintes”.

Manual: Vous pouvez régler l’égalisation de chaque enceinte manuellement. Si vous avez choisi “Manual”, poursuivez la procédure. Si vous avez choisi “Off” ou “Audyssey”, passez à l’étape 7.

Pour chaque fréquence, vous pouvez régler le niveau sur une plage allant de

–6 à +6dB, par pas de 1dB. Astuce: Les basses fréquences (ex: 80 Hz) changent le grave et les hautes fréquences (ex: 8000 Hz) modifient l’aigu.

Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Sp Config (page 56) ne sont pas disponibles.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

• Les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière peuvent être réglées sur 80 Hz, 250 Hz, 800 Hz, 2500 Hz ou 8000 Hz. Le caisson de grave peut être réglé sur 40 Hz, 80 Hz ou 160Hz. • Quand le mode d’écoute “Direct” ou “Pure Audio” est sélectionné, les réglages d’égalisation sont sans effet. • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec son bouton [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.

Réglages plus avancés—suite

Formats de signal d’entrée numérique

Corriger la synchronisation du son et de l’image

Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compatible.

• Si le début des plages est coupé pour une source PCM, réglez le format du signal d’entrée sur “PCM”.

• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, choisissez “DTS” comme format.

PCM clignote et aucun son n’est émis.

DTS: Seuls les signaux d’entrée de format DTS sont audibles. Si le signal d’entrée n’est pas de format DTS, le témoin DTS clignote et aucun son n’est émis. Auto (réglage d’usine): le format est détecté automatiquement. En l’absence de signal d’entrée numérique, l’entrée analogique correspondante est utilisée.

1 Il peut s’agir de la source d’entrée [DVD], [VCR/DVR], [CBL/SAT ] ou [AUX]. Utilisez les boutons gauche/droit [ ]/[ ] pour régler le retard de 0 à 100 millisecondes par pas de 20 millisecondes.

• Ce réglage n’est pas disponible en mode d’écoute “Pure Audio”. Cela s’applique en outre au choix du mode “Direct” pour la reproduction de signaux analogiques.

• Il est impossible d’entrer un code de télécommande pour le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.

• Les codes de télécommande fournis sont corrects à la mise sous presse mais peuvent changer par la suite.

Initialiser les boutons REMOTE MODE Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.

Voyez la page précédente pour en savoir plus sur l’entrée des codes de télécommande.

VCR CABLE SAT L NIGHT

Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois pour indiquer qu’il a été initialisé.

Quand vous initialisez ces boutons, le code préprogrammé est rétabli.

Initialisation de la télécommande

Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver ses réglages d’usine.

Appuyez à nouveau sur le bouton

[RECEIVER] REMOTE MODE. Le bouton [RECEIVER] clignote deux fois pour indiquer qu’il a été initialisé.

Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d’abord d’initialiser l’ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et l’ampli-tuner AV passe en mode Standby.

STANDBY/ON VCR/DVR Notez cependant que l’initialisation de l’ampli-tuner

AV efface vos présélections de radio et vos réglages personnels. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au moins cinq secondes avant de le rebrancher. Le ampli-tuner AV se met immédiatement hors tension quand vous l’allumez. • Le circuit de protection de l’ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant. Débranchez tous les câbles d’enceintes et de sources d’entrée puis laissez l’amplituner AV reposer durant une heure sans rebrancher son cordon d’alimentation. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si l’ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au minimum, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez correctement les enceintes et les sources d’entrée. Si l’ampli-tuner AV se coupe lorsque vous réglez le volume au maximum, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.

Le son est très bas ou inaudible. • Vérifiez que vous avez choisi la source d’entrée numérique correcte (page 41). Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT]. • Vérifiez que le groupe d’enceintes A ou B est activé (page 5).

• Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 24).

• Vérifiez que la polarité des câbles d’enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte (page 20)

• Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas de court-circuit.

• Vérifiez le réglage de volume. La plage de réglage va de MIN, 1–79 ou MAX ( page 42). Le ampli-tuner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis. • Si le témoin MUTING est affiché à l’écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure du ampli-tuner AV(page 46). • Tant qu’un casque est branché, les enceintes ne produisent pas de son (page 47). • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur l’appareil connecté. Sur certaines consoles de jeux, comme celles compatibles DVD, la sortie est désactivée par défaut. • Certains disques DVD-Video requièrent le choix du format de sortie audio dans un menu. • Si votre tourne-disque n’a pas de préampli intégré, insérez-en un entre le tourne-disque et l’ampli-tuner AV. Si votre tourne-disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un égaliseur phono. • Vérifiez que le microphone de configuration des enceintes n’est plus connecté. • Définissez la distance entre les enceintes et la position d’écoute et réglez le niveau de chaque enceinte (page 58, 59). • Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d’entrée sur Auto. (page 61). • Les données audio d’un lecteur DVD branché via HDMI ne sont pas reproduites par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV. Si vous voulez écouter le son par les enceintes, il faut établir une connexion audio distincte (analogique ou numérique) en plus de la connexion HDMI (page 29). • Si, quand le lecteur DVD est branché via HDMI, le téléviseur ne produit aucun son, vérifiez les réglages de sortie du lecteur DVD et choisissez un format audio reconnu par le téléviseur. Seules les enceintes avant fonctionnent. • En mode de reproduction Stereo ou Mono, seuls le subwoofer et les enceintes avant produisent du son. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 56).

• Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 56). Les enceintes Surround ne produisent pas de son. • En mode d’écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 50). • Selon la source et le mode de reproduction actuellement choisis, il se pourrait que les enceintes Surround ne produisent que peu de son. Choisissez un autre mode de reproduction. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 56). L’enceinte centrale ne produit pas de son. • En mode d’écoute Stereo ou Mono, l’enceinte centrale ne produit aucun son (page 50). • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 56). Les enceintes Surround arrière ne produisent pas de son. • Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est réduit au mode 5,1 canaux et les enceintes surround arrière sont coupées. • Les enceintes Surround arrière ne sont pas utilisées dans tous les modes de reproduction. Choisissez un autre mode de reproduction (page 50).

• Selon la source choisie, il se pourrait que les enceintes

Surround arrière ne produisent que peu de son. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 56). Le subwoofer ne produit pas de son. • Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le groupe d’enceintes B est activé. Activez le groupe d’enceintes A. • Si le canal LFE de la source reproduite ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 56). Les enceintes B ne produisent pas de son? • Le groupe d’enceintes B ne peut produire que les signaux d’une source analogique. Vérifiez que les câbles audio sont branchés correctement. Un format de signal particulier ne produit aucun son. • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeux

acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut.

• Certains disques DVD-Video requièrent le choix du format de sortie audio dans un menu. Impossible d’obtenir une écoute 6,1 ou 7,1? • Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est réduit au mode 5,1 canaux. Impossible de régler le volume au-delà de 79. • Après le réglage de niveau des différentes enceintes (page 47, 59), le volume maximum peut diminuer. Bruit audible. • N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation ni les câbles d’enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son. • Un câble audio capte peut-être des interférences. Changez la position des câbles. La fonction Late Night n’a aucun effet. • Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 52). L’entrée DVD multicanal ne fonctionne pas. • Vérifiez les connexions de l’entrée DVD multicanal (page 28). • Pour sélectionner l’entrée DVD multicanal, appuyez sur le bouton de sélection d’entrée [MULTI CH]. • Vérifiez les réglages de sortie audio du lecteur DVD. A propos des signaux DTS • Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d’avance ou de recul du lecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, le ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS. Le témoin DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de pause, d’avance ou de recul de votre lecteur. Lorsque vous passez manuellement du mode DTS au mode PCM, le ampli-tuner AV n’effectue pas immédiatement le changement. Aussi, vous n’entendrez peutêtre aucun signal pendant 3 secondes. Relancez donc la reproduction PCM un peu plus tard. • Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puissiez pas reproduire les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entrée numérique du ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortie, fréquence d’échantillonnage ou bande passante, par exemple). Le ampli-tuner AV ne considère pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n’obtiendrez que du bruit.

Image Il n’y a pas d’image. • Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à fond (page 24). • Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée. • L’ampli-tuner AV n’effectue aucune conversion. Si l’élément vidéo est branché à une entrée vidéo composant, le téléviseur doit être branché à une sortie vidéo composant (page 25). • Si un élément vidéo est branché à une entrée HDMI, le téléviseur doit être branché à la sortie HDMI OUT (page 29). • Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi l’entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché. • Quand le mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord) est choisi, les circuits vidéo sont désactivés et l’ampli-tuner AV ne produit plus aucun signal vidéo. • Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un adaptateur HDMI–DVI. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus (page 29).

La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas? • Déplacez votre antenne. • Eloignez le ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur. • Ecoutez la station en mono (page 44). • Pendant l’écoute d’une station AM, l’utilisation de la télécommande peut produire du bruit. • Le passage de véhicules ou d’avions peut produire des interférences. • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio captés. • Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.

Remote Télécommande

La télécommande ne fonctionne pas. • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 13). • Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée du ampli-tuner AV et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande du amplituner AV (page 13). • Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande approprié (page 14).

• Vérifiez que vous avez entré le bon code de télécommande (page 62).

Impossible de piloter d’autres éléments. • Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande approprié (page 14). • Si vous avez branché un enregistreur MD compatible , un graveur CD ou un RI Dock Onkyo aux prises TAPE IN/OUT ou un dock interactif CBL/SAT aux prises MD, CDR, vous devez régler l’affichage d’entrée sur MD, CDR ou DOCK (page 41) pour que la télécommande fonctionne correctement. • Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d’eux. • Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout. • Pour piloter un élément Onkyo branché via , orientez la télécommande vers l’ampli-tuner AV. Entrez le bon code de télécommande au préalable (page 62). • Pour piloter un élément Onkyo non branché via ou un élément d’un autre fabricant, dirigez la télécommande vers l’élément en question. Entrez le bon code de télécommande au préalable (page 62).

• Quand vous branchez un casque, le mode d’écoute est réglé sur Stereo (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord)). L’écran n’affiche rien. • L’écran est désactivé en mode d’écoute Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord). Comment changer la langue d’une source multiplex? • Utilisez le paramètre “Multiplex” du menu “Audio Adjust” pour sélectionner “Main” ou “Sub” (page 53).

, il faut une connexion et une connexion audio analogique RCA/Cinch entre l’élément et le ampli-tuner AV, même si vous n’utilisez que la connexion numérique (page 35). Durant la configuration automatique des enceintes, la mesure échoue et le message “Noise Error!” apparaît. • Cela peut être dû à une enceinte défectueuse. Vérifiez que toutes vos enceintes fonctionnent correctement.

Le ampli-tuner AV comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur.

Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d’un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, vérifiez que l’enregistreur fonctionne correctement. Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, veillez à mettre l’ampli-tuner AV en mode de veille. Sauvegarde des réglages Le ampli-tuner AV comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher le ampli-tuner AV au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. Quand elle est entièrement chargée, le ampli-tuner AV conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.

1 kHz avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0,9%

Potencia nominal de salida (IEC) 7 canales × 130 W de 8Ω, 1 kHz, 1 canal piloté Potencia de salida máxima (JEITA) 7 canales × 160 W de 8Ω, 1 kHz, 1 canal piloté Puissance dynamique 210 W (3Ω, 1 canal piloté) Modèle pour l’Amérique du Nord: 87,5 MHz–107,9 MHz Modèle pour l’autres: 87,5 MHz–108,0 MHz

Modèle pour l’autres:

522/530 kHz–1611/1710 kHz 40 Modèle pour l’autres: AC 230-240 V, 50 Hz Consommation: Modèle pour l’Amérique du Nord: 140 W Modèle pour l’autres: 137 W Autre: Fonction de veille automatique (Auto Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 6. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.

Camcorder, una consola de juegos u otro tipo de dispositivo 31

Satélite, Cable, Set-top box u otra fuente de vídeo 32 Reproductor de CDs o un Giradiscos33 RI Dock34 Pletina de cassette, CDR, MiniDisc o un grabador DAT 34 Conectar los Onkyo componentes 35 Conectar el cable de alimentación 35 Utilizar la función Late Night (sólo para Dolby Digital) 52 Utilizar el CinemaFILTER 52 Utilizar las funciones de ajuste de audio .... 52 El botón [MULTI CH] selecciona la entrada multicanal de DVD.

F Botones de flecha/TUNING/PRESET & ENTER Cuando se selecciona el sintonizador, los botones

TUNING [ ] [ ] se utilizan para sintonizar el sintonizador y los botones PRESET [ ] [ ] se utilizan para seleccionar presintonías de radio (consulte la página 45). Cuando se utilizan los menús de configuración, funcionan como botones de flecha y se utilizan para seleccionar y ajustar elementos. El botón ENTER también se utiliza con los menús de configuración.

Detiene la reproducción.

Botón [ ] (reproducción inversa) Inicia la reproducción inversa. Botones [ ]/[ ] (rebobinado/avance rápido) El botón Rebobinar [ ] inicia el rebobinado. El botón FF [ ] inicia el avance rápido. • Ponga especial atención a la polaridad de cableado del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal. • Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o delgados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido. • Tenga cuidado de no cortar las conexiones positivas y negativas. Si lo hace dañará el receptor de AV. • No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Si lo hace dañará el receptor de AV. • No conecte un altavoz a varios terminales.

Utilizar la herramienta del terminal de los altavoces

La herramienta del terminal de los altavoces entregada permite fijar y aflojar los terminales de los altavoces fácilmente. Si utiliza conectores tipo banana, para asegurar una calidad de sonido óptima, apriete el terminal del altavoz antes de insertar el conector tipo banana.

Al conectar el grupo de altavoces A Los terminales de altavoz positivos (+) y los terminales de altavoz positivos (+) del altavoz están codificados por color para facilitar la identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–) son negros). Haga coincidir el color de cada cable con el terminal de altavoz correspondiente.

Para instalar un altavoz frontal, surround o surround posterior en vertical, utilice la este soporte de pared, tal como se indica, para colgarlo en un tornillo que esté firmemente fijado en la pared.

Para instalar el altavoz central de forma horizontal, utilice los dos soportes de pared, tal como se indica, para colgarlo por los dos tornillos que estén firmemente fijados en la pared.

(Le recomendamos que consulte con un instalador profesional de productos domésticos).

(SKC-550C) Formatos de conexión de vídeo Los equipos de vídeo se pueden conectar utilizando uno de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o vídeo componente (este último proporciona la mejor calidad de imagen). Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el receptor de AV no realiza conversiones entre formatos, por lo tanto, sólo enviarán señal los conectores de salida del mismo formato que el conector de entrada, tal como se muestra a continuación.

Diagrama de flujo de la señal de vídeo

Reproductor de DVD, etc.

Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de

, el receptor de AV selecciona automáticamente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVDs está conectado a la entrada DVD multicanal del receptor de AV, debe pulsar el botón [MULTI CH] (consulte la página 43) para escuchar todos los canales ya que la función Direct Change sólo selecciona los jacks FRONT DVD IN. ■ Funcionamiento remoto Puede controlar otros componentes -compatibles con Onkyo apuntando el controlador remoto al sensor de control remoto del receptor de AV. Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (página 63). Para activar el subwoofer, presione el conmutador [POWER] para colocarlo en la posición ON (no en los modelos para los Estados Unidos).

Funcionamiento sin problemas en unos pocos y sencillos pasos

Para garantizar un funcionamiento sin problemas, le indicaremos unos cuantos pasos para ayudarle a configurar el receptor de AV antes de usarlo por primera vez. Estos ajustes sólo se deberán realizar una vez. ■ Realice la configuración automática de los altavoces—¡Es esencial! Consulte la sección “Configuración automática de los altavoces (Audyssey 2EQ/HTIB)” en la página 37. ■ ¿Ha conectado un componente a HDMI IN? Si ha realizado esa conexión, consulte “Configuración de vídeo HDMI” en la página 40.

■ ¿Ha conectado un componente a una entrada de audio digital?

Si ha realizado esa conexión, consulte “Digital Audio Input Setup” en la página 41. ■ ¿Ha conectado un grabador MD, grabador de CD o RI Dock de Onkyo? Si ha realizado esa conexión, consulte “Cambiar la visualización de entrada” en la página 41.

Es el punto central de la zona de audición o de la posición de audición si sólo hay una persona.

B Segundo punto de medición

La parte derecha de la zona de audición.

C Tercer punto de medición

La parte izquierda de la zona de audición. La distancia entre los puntos 1 y 2 y entre los puntos 1 y 3 debe ser de 1 metro como mínimo. En los ejemplos siguientes, seleccione la zona de audición que se adapte más a la suya y cuando sea necesario coloque el micrófono como corresponda.

Este mensaje aparece si no es posible guardar.

Interpretar la información de canal surround

Indicador MULTI CH MULTI CH A Ahora se utilizará el audio de la entrada de DVD multicanal para la fuente de entrada de DVD.

Puede ajustar el brillo de la pantalla.

Formato de fuente 3/2.1 2/2.1

Esta ilustración muestra qué altavoces están activados en cada modo de audición con el sistema de altavoces de 7,1 canales.

AV, consulte la página 24–35.

CDs se grabarán en el VCR.

(consulte la página 37).

Este ajuste sólo se aplica a los altavoces que ha especificado como Small en “Configuración de los altavoces” en la página 56. Para conseguir la mejor reproducción de graves del sistema de altavoces, necesitará ajustar la frecuencia de inversión según el tamaño y la respuesta de frecuencia de los altavoces.

(consulte la página 37).

Con esta función puede ajustar el volumen de cada altavoz individualmente, y así oirá por igual todos los altavoces desde la posición de audición.

¿El receptor de AV se desactiva nada más activarlo? • Se ha activado el circuito de protección del amplificador. Desconecte de inmediato el cable de alimentación de la toma de pared. Desconecte todos los cables de los altavoces y de las fuentes de entrada y deje el receptor de AV con el cable de alimentación desconectado durante una hora. Después, conecte de nuevo el cable de alimentación y ajuste el volumen al máximo. Si el receptor de AV se activa, ajuste el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y conecte de nuevo correctamente los altavoces y las fuentes de entrada. Si el receptor de AV se desactiva al ajustar el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y acuda a su distribuidor Onkyo.

¿No se emite sonido, o es muy bajo? • Asegúrese de que la fuente de entrada digitale está seleccionada correctamente (página 41). Pulse el botón [DIGITAL INPUT] repetidament. • Asegúrese de que el grupo de altavoces A o B está activado (página 5). • Asegúrese de que todos los conectores de audio están conectados firmemente(página 24). • Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y de que los cables pelados están en

• Especifique las distancias entre los altavoces y ajuste los niveles de cada uno de los altavoces (página 58, 59). Se ha seleccionado PCM o DTS como formato de la señal de entrada. Seleccione Auto para el formato de señal de entrada (página 61). Los altavoces conectados al receptor de AV no emiten el audio de un reproductor de DVD conectado a través de HDMI. Para escuchar este audio a través de los altavoces, además de una conexión HDMI, también deberá realizar una conexión de audio analógica o digital por separado (página 29). Si el reproductor de DVD está conectado a través de HDMI y el televisor no produce sonido, compruebe los ajustes de salida de audio del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio compatible con el televisor.

¿Sólo emiten sonido los altavoces frontales?

• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo o Mono, sólo emiten sonido los altavoces frontales y el subwoofer. • Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital (página 52). ¿La entrada de DVD multicanal no funciona? • Compruebe las conexiones de la entrada de DVD multicanal (página 28). • Para seleccionar la entrada de DVD multicanal, pulse el botón del selector de entrada [MULTI CH]. • Compruebe los ajustes de las salidas de audio del reproductor de DVDs. Acerca de las señales DTS • Cuando reproduzca material de programación DTS, si utiliza las funciones de pausa, avance rápido, o rebobinado rápido en el reproductor puede producirse un breve ruido. Esto no es un funcionamiento incorrecto. • Cuando finaliza el material de programación DTS y se detiene el flujo de bits DTS, el receptor de AV sigue estando en modo de audición DTS, y el indicador DTS sigue iluminado. Esto sirve para evitar ruidos cuando se utiliza la función de pausa, avance rápido o rebobinado rápido en el reproductor. Si cambia de DTS a PCM en el reproductor, y debido a que el receptor de AV no cambia de formatos inmediatamente, es posible que no se escuche ningún sonido, en cuyo caso debería detener el reproductor unos 3 segundos y a continuación reanudar la reproducción. • Con algunos reproductores de CD, no podrá reproducir correctamente material DTS aunque el reproductor esté conectado a una entrada digital del receptor de AV. Esto normalmente se debe a que el flujo de bits DTS se ha procesado (por ejemplo, ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el receptor de AV no lo reconoce como una señal DTS auténtica. En tales casos, es posible que se oiga algún ruido.

Solucionar Problemas—Continúa

Video • Es posible que el código de control remoto introducido no sea correcto. Si hay más de un código, pruébelos todos. • Con algunos componentes AV, es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen. • Para controlar un componente Onkyo conectado vía , apunte el controlador remoto al receptor de AV. Primero introduzca el código de control remoto adecuado (página 62). • Para controlar un componente Onkyo no conectado vía , o un componente de otro fabricante, apunte el controlador remoto al componente. Primero introduzca el código de control remoto adecuado Memoria de seguridad El receptor de AV utiliza un sistema de seguridad de memoria sin batería- para conservar las sintonías de radio predefinidas así como otros ajustes mientras está desconectado o en caso de fallo de alimentación. Aunque no se requieren baterías, el receptor de AV necesita haber estado conectado a una toma de CA para cargar el sistema de la batería seguridad. Una vez cargado, el receptor de AV conservará los ajustes durante varias semanas, aunque el tiempo exacto depende del entorno y será más corto en climas húmedos.

Soporte de pared: 1 Rejilla: Fija