Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS POKEMON SOULSILVER NINTENDO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Jeu vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS POKEMON SOULSILVER - NINTENDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS POKEMON SOULSILVER de la marque NINTENDO.
(Heures sujettes à changement)
Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants : convulsions tics oculaires ou musculaires perte de conscience troubles de la vue mouvements involontaires désorientation • Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu : 1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran. 2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible. 3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil. 4. Jouez dans une pièce bien éclairée. 5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
• Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu. • Quand vous utilisez le stylet, ne le serrez pas trop fort et n’appuyez pas excessivement sur l’écran, ce qui peut causer fatigue et inconfort. • Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de jouer de nouveau. • Si la douleur persiste lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin.
Le Nintendo DS contient une pile au lithium-ion. L’écoulement d’ingrédients contenus dans la pile ou les éléments combustibles des ingrédients peuvent causer des blessures personnelles et endommager votre Nintendo DS. Dans le cas d’un écoulement de la pile, éviter tout contact avec la peau. Dans un cas de contact, lavez l’aire contaminée avec de l’eau savonneuse. Dans le cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et voyez un médecin. Pour éviter l’écoulement de la pile : • N’exposez pas la pile à des vibrations ou à des chocs excessifs; tenez-la au sec. • Ne tentez pas de démonter, de réparer, ni de déformer la pile. • Ne disposez jamais d’une pile dans les flammes. • Ne touchez pas aux points de contact de la pile, ne causez pas de court-circuit en y touchant avec un objet métallique. • Ne retirez pas, ni n’endommagez, l’étiquette de la pile.
Le Nintendo DS peut émettre des ondes radio pouvant affecter le fonctionnement d’appareils électroniques rapprochés, incluant les stimulateurs cardiaques. • Ne pas jouer avec le Nintendo DS à moins de 9 pouces (22,9 cm) d’un stimulateur cardiaque, quand vous utilisez sa caractéristique de jeu sans fil. • Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre mécanisme médical implanté, ne pas utiliser la caractéristique de jeu sans fil du Nintendo DS, avant d’avoir d’abord consulté votre médecin ou le manufacturier du mécanisme implanté. • Observez tous les règlements concernant l’utilisation des mécanismes sans fil dans des endroits tels que les hôpitaux, les aéroports et à bord des avions. Leur fonctionnement dans ces endroits peut interférer avec l’équipement ou en causer le mauvais fonctionnement, ayant pour résultat des blessures corporelles ou des dommages matériels.
être connecté aux versions Pokémon Ruby, Sapphire, Emerald, FireRed, et LeafGreen via la fonction double port des consoles Nintendo DS et DS Lite. * Le Pokéwalker est utilisable uniquement avec les Versions Pokémon HeartGold et Pokémon SoulSilver. * Ce jeu ne peut pas être connecté aux versions Pokémon Red, Blue, Yellow, Gold, Silver, ou Crystal. Ce jeu n’est pas compatible avec les jeux Pokémon Stadium et Pokémon Stadium 2 pour la Nintendo 64™ ni avec les jeux Pokémon Colosseum, Pokémon XD ou Pokémon Box pour le Nintendo GameCube™. Ce jeu est également incompatible avec les Pokémon Battle e-Cards et le titre WiiWare™ My Pokémon Ranch. * L a fonction double port n’est disponible qu’avec les consoles Nintendo DS et Nintendo DS Lite.
Pokémon ont vécu, travaillé et joué en harmonie. Néanmoins, il reste une multitude de mystères concernant les Pokémon. Pour en découvrir plus sur ces créatures, de nombreux scientifiques, comme le Professeur Elm de New Bark Town, ont consacré leur existence à la recherche sur les Pokémon.
Vous êtes appelé un beau jour par le Professeur Elm, votre voisin, qui vous dit : « J’aimerais pouvoir étudier le lien particulier qui se crée entre humains et Pokémon lorsque l’on marche avec un Pokémon à ses côtés. » Après avoir reçu un Pokémon, vous vous dirigez à la rencontre d’un ami du Professeur, M. Pokémon. Et c’est ainsi que commence votre extraordinaire odyssée… *Pokémon SoulSilver Version utilise l’horloge de la console Nintendo DS. Veillez à ne pas changer de Nintendo DS et à ne pas modifier l’heure du Nintendo DS. Cela aurait un impact sur votre aventure, par exemple sur la croissance des Baies, les tirages au sort de la Loterie, ou encore, le Pokéwalker™. L’accessoire Pokéwalker™ utilise également une horloge.
Partez à l’aventure dans la région de Johto! La région de Johto, où vous commencez votre voyage dans le monde des Pokémon, regorge de choses étranges et merveilleuses. Votre aventure affinera vos talents de Dresseur (Trainer) et vous amènera à faire de nombreuses rencontres. Il vous faudra compter sur vos amis et vos Pokémon pour surmonter toutes les péripéties qui vous attendent.
L’un de vos buts principaux sera de rencontrer et d’attraper un maximum de Pokémon différents pour remplir votre Pokédex de Johto. * Pour capturer tous les Pokémon de la région de Johto et pour compléter votre Pokédex, vous devrez faire des échanges avec la version Pokémon HeartGold Version, ainsi qu'avec les autres versions Pokémon. Faites-vous aider de vos amis pour remplir votre Pokédex!
Votre autre objectif sera de vous entraîner sans relâche pour améliorer vos dons de Dresseur Pokémon. Tout au long de votre aventure, vous affronterez des Pokémon sauvages ainsi que d’autres Dresseurs. Ces combats vous aideront, vos Pokémon et vous, à progresser. Il y a également des Arènes Pokémon (Gym), chacune abritant un talentueux Dresseur appelé Champion d’Arène (Gym Leader). Seuls ceux capables de battre tous les Champions d’Arène peuvent prétendre à la consécration suprême. Quand vous parvenez à vaincre un Champion d’Arène, vous recevez un Badge officiel de la Ligue Pokémon comme preuve de votre éclatante victoire. Ces Badges vous permettent entre autres d’utiliser des HM que vous ne pouviez pas utiliser sur le terrain avant, même si vos Pokémon les avaient apprises. Le nombre de Badges que vous obtenez détermine jusqu’à quel niveau les Pokémon échangés vous obéiront.
Annuler une sélection ou revenir à l’écran précédent. O uvrir le menu (p. 51). U tiliser un Objet Rare enregistré. Les boutons apparaissant sur l’écran tactile permettent de confirmer une sélection ou de faire défiler un dialogue. Lorsque l’icône apparaît sur l’écran tactile, il est possible d’utiliser sur la console. Dans ce mode d’emploi, l’écran supérieur se trouve dans un cadre orange et l’écran tactile dans un cadre bleu.
Version dans le port carte DS situé à l’arrière de la console et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Allumez la console. L’écran d’avertissement sur la santé et la sécurité s’affiche. Touchez l’écran tactile une fois que vous avez lu les informations. Touchez le panneau Pokémon SoulSilver Version sur l’écran du menu DS pour commencer à jouer.
* Vous ne pouvez sauvegarder qu’une seule partie à la fois (un seul personnage principal). Si vous sélectionnez « NEW GAME » (NOUVELLE PARTIE) et que vous avez déjà une partie sauvegardée, vous ne pourrez pas enregistrer votre progression. Vous devrez effacer vos données sauvegardées si vous voulez recommencer la partie depuis le début (p. 52).
hoisir le nom et le sexe de votre personnage Utilisez pour sélectionner le sexe de votre personnage, puis appuyez sur pour confirmer. Ensuite, entrez un nom pour votre personnage. Pour entrer un nom, touchez une lettre sur l’écran tactile, ou pour désigner une lettre puis appuyez sur . Si vous faites une erreur, touchez « BACK » utilisez pour effacer une lettre. Quand vous avez terminé d’écrire votre nom, (RETOUR) ou appuyez sur sélectionnez « OK » pour commencer votre aventure! * Afin de protéger votre vie privée, nous vous recommandons de ne pas divulguer d’informations personnelles telles que votre nom de famille, votre numéro de téléphone, votre date de naissance, votre âge, votre établissement scolaire, votre adresse courriel ou l’adresse de votre domicile lorsque vous communiquez avec d’autres joueurs ou dans les champs qui peuvent être vus par d’autres. * Rappelez-vous : le nom et le sexe de votre personnage ne pourront pas être modifiés par la suite.
Continuez votre partie depuis le dernier endroit où vous avez sauvegardé (p. 52). * « CONTINUE » (CONTINUER) s’ajoute au menu de démarrage (Main Menu) une fois que vous avez sauvegardé une partie pour la première fois. Vous pouvez sauvegarder la partie en sélectionnant « SAVE » (SAUVER) dans le menu.
* Certaines options s’ajouteront au menu au fur et à mesure de votre aventure.
Cette option vous permet de consulter votre Carte de Dresseur (Trainer Card). Au recto, vous trouverez des informations telles que votre numéro ID, l’argent dont vous disposez, le nombre de Pokémon capturés et la durée de jeu. Sur l’envers de la carte, vous pourrez voir le nombre d’échanges de Pokémon que vous avez effectués et l’historique de vos combats. Enfin, il vous est possible de signer votre Carte. * Afin de protéger votre vie privée, nous vous recommandons de ne pas divulguer d’informations personnelles telles que votre nom de famille, votre numéro de téléphone, votre date de naissance, votre âge, votre établissement scolaire, votre adresse courriel ou l’adresse de votre domicile. Evitez également toute référence à vos informations personnelles dans 51 le nom de votre personnage, car celui-ci sera visible par d’autres.
okégear Vous pouvez l’acquérir au cours de votre aventure. En y insérant des coupons spéciaux (cards), vous pouvez débloquer de nouvelles fonctionnalités fort pratiques! Touchez les icônes de l’écran tactile pour les activer. (Téléphone) « CALL » (TÉLÉPHONER) pour essayer de la joindre.
* Attention! Si vous choisissez « NEW GAME » (NOUVELLE PARTIE) et que vous avez déjà une partie sauvegardée, vous ne pourrez pas sauvegarder cette nouvelle partie.
Si votre Pokéwalker a été enregistré, vous devrez alors le réinitialiser et le réenregistrer (p. 51). Pour effacer vos données de sauvegarde, allez à l’écran titre, puis appuyez simultanément sur , SELECT et . Une fois les données effacées, elles ne peuvent plus être récupérées. Veuillez noter que vos Pokémon, objets et données relatives au Pokéwalker seront également perdus.
(CONFIRMER) avec pour les enregistrer. Animations de combat (Battle Scene) Permet d’activer (« ON ») ou de désactiver (« OFF ») les animations de combat. * Si « OFF » est sélectionné, les actions des Pokémon pendant le combat ne seront affichées que sous forme de texte à l’écran.
Genre et niveau du Pokémon de l’adversaire
HP du Pokémon de l’adversaire
Affiche les points Exp. (Exp. Points) du niveau actuel. Quand la barre est pleine, le Pokémon monte d’un niveau
F uir le combat. Vous ne pouvez pas fuir un combat contre un Dresseur. C hanger de Pokémon ou consulter le résumé d’un Pokémon.
Il y a des Dresseurs partout, et si vous en rencontrez un ou que vous croisez son regard, il vous défiera. Vous ne pouvez pas vous enfuir d’un combat contre un Dresseur Pokémon. Le vainqueur est celui qui parvient à mettre K.O. tous les Pokémon de l’adversaire. Si vous gagnez un combat, vous obtenez de l’argent. Vous ne pouvez pas capturer le Pokémon d’un adversaire.
roblèmes de statut Quand votre Pokémon subit certaines attaques, il peut être affecté par un problème de statut. Poison F. ait baisser peu à peu les HP pendant le combat. Tant que le Pokémon n’est pas soigné, les HP continuent de baisser même après la fin du combat. * Quand un Pokémon est empoisonné, l’écran tremble et un son retentit.
(ATTAQUE) . uand les HP d’un Pokémon atteignent zéro, il est K.O. et ne peut plus se battre. Il y a d’autres problèmes de statut tels que la paralysie (Paralyze), le sommeil (Sleep), le gel (Frozen), la brûlure (Burn), la confusion (Confuse), etc. * La confusion disparaît naturellement à la fin d’un combat.
uvrir votre Sac pour utiliser des objets utiles au combat. * S’il y a déjà six Pokémon dans votre équipe, le nouveau Pokémon sera transféré dans le système de stockage de Pokémon nommé « Someone’s PC ».
Il vous faut d’abord affaiblir les Pokémon et réduire leurs HP. Il est également plus facile d’attraper un Pokémon si vous l’endormez, l’empoisonnez, etc.
oints Exp. Quand vous gagnez un combat, des points Exp. sont donnés aux Pokémon ayant participé au combat. Quand sa barre de points Exp. est pleine, le Pokémon monte d’un niveau.
Placez le Pokémon dont vous voulez faire monter le niveau à la première place dans votre équipe. Puis, dès que le combat commence, échangez-le contre un autre Pokémon. Du moment que vous gagnez le combat, même si ce Pokémon ne s’est pas battu, il reçoit une partie des points Exp.
volution des Pokémon Certains Pokémon évoluent et changent de forme quand ils grandissent. Un Pokémon peut évoluer quand il monte de niveau, ou grâce à certains objets, quand il est échangé (p. 61), etc.
arler à son Pokémon Vous pouvez adresser la parole au Pokémon qui vous accompagne en vous tournant vers lui. Selon le lieu où vous vous trouvez, il aura de nombreuses réactions différentes.
Pokémon seront aussi complètement guéris s’ils sont K.O., empoisonnés, etc. Grâce au PC, vous pouvez déposer ou retirer les Pokémon que vous avez attrapés, et bien plus encore. Par exemple, consulter vos Lettres (Mail) ou votre Album Photo, modifier vos Capsule Balls… * Vous ne pouvez pas déposer de Pokémon dans une Capsule Ball si celle-ci est décorée avec des Sceaux (Seals). Vous devez tout d’abord sortir le Pokémon (et donc la Poké Ball) de la Capsule Ball avant de pouvoir procéder à l’opération.
Touchez « START » pour commencer l’épreuve, ou le bouton « DETAILS » pour plus d’informations sur la manière de jouer. Chaque parcours (course) est constitué de 3 épreuves (events). L’équipe gagnante est celle dont le score total est le plus élevé. Si vous gagnez, vous remporterez la médaille du parcours. De plus, les points obtenus au Pokéathlon (Athlete Points) peuvent être échangés contre divers prix.
afari Zone (Parc Safari) Le Parc Safari, auquel vous pourrez accéder au cours de votre aventure, vous permet de jouer au Jeu Safari (Safari Game), dans lequel il faut utiliser des Safari Balls pour attraper des Pokémon. Comment jouer au Jeu Safari Adressez-vous au comptoir du Jeu Safari et répondez « YES » (OUI). Une participation coûte 500 P. Le Parc Safari est divisé en 6 zones (areas), chacune abritant des Pokémon différents. Si vous traversez des hautes herbes et qu’un Pokémon apparaît, tentez de l’attraper en lançant une Ball. Si vous utilisez les 30 Balls que vous avez à votre disposition, le Jeu Safari prend fin. Vous pouvez aussi arrêter de jouer plus tôt, en choisissant « RETIRE » (QUITTER) dans le menu ou encore en sortant du Parc Safari. Le Customiseur de Zone
Si vous réussissez le premier examen du directeur du Parc, puis que vous progressez un peu dans l’aventure, il vous proposera un deuxième examen qui vous permettra de vous amuser avec le Customiseur de Zone (Area Customizer). Cette machine vous permet d’arranger les zones à votre guise. Comme chaque zone abrite des Pokémon différents, changer de zone change aussi les Pokémon que vous pouvez rencontrer.
Si vous réussissez le deuxième examen du directeur et progressez encore dans l’aventure, vous pourrez alors placer des décorations (Blocs) dans votre Parc. Il peut arriver que le simple fait de poser un certain Bloc modifie immédiatement les Pokémon pouvant apparaître dans cette zone. Pendant que vous jouez au Jeu Safari, appuyez sur pour poser un Bloc devant vous. Vous pouvez poser jusqu’à 30 Blocs par zone. * Si vous déplacez une zone avec le Customiseur, les Blocs qui y étaient placés seront tous enlevés.
Dès que vous aurez accès au placement de Blocs, vous obtiendrez également le droit de vous connecter avec vos amis pour échanger vos Parcs Safari. Il y a deux comptoirs de la connexion Safari : celui de droite vous permet d’échanger vos Parcs, et celui de gauche vous permet de visiter le Parc Safari de vos amis.
Ils peuvent vous être utiles au cours de votre aventure, en améliorant par exemple les caractéristiques de vos Pokémon. Le Pokémon recevra des points Exp. même s’il n’a pas participé au combat. Exp. Share (Multi Exp)
Un Pokémon, même K.O., peut utiliser certaines capacités sur le terrain. Veuillez noter que les HM ne peuvent pas être utilisées sur le terrain avant que vous ayez obtenu certains Badges d’Arène (Gym Badges). Flash
claire les endroits les plus sombres. rise les rochers qui bloquent le chemin.
* Pour importer des Pokémon, vous devez être entré au Hall of Fame et avoir obtenu le Pokédex National dans Pokémon SoulSilver Version. * La fonction double port n’est disponible qu’avec les consoles Nintendo et Nintendo DS Lite.
Insérez la carte DS Pokémon SoulSilver Version dans le port carte DS à l’arrière de la console et poussez jusqu’à ce que vous entendiez un « clic », puis insérez une cartouche de la série Pokémon GBA dans le port cartouche de la console Nintendo DS/DS Lite. Touchez le panneau Pokémon SoulSilver Version dans le menu principal Nintendo DS, puis sélectionnez « MIGRATE FROM [NOM DE LA VERSION] » (IMPORTER DEPUIS) dans le menu de démarrage. * Si la console Nintendo DS/DS Lite est en mode automatique, le jeu démarrera automatiquement après l’écran d’avertissement sur la santé et la sécurité. Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi de votre console Nintendo DS/DS Lite.
L es Pokémon que vous pouvez importer s’affichent alors. Touchez un Pokémon pour le sélectionner et touchez-le à nouveau pour le désélectionner. Après avoir touché « YES », les 6 Pokémon seront importés dans Pokémon SoulSilver Version. Touchez « NO » pour annuler si vous décidez de ne pas les importer. Une fois que vous avez choisi « YES », redémarrez le jeu et allez au Pal Park où les Pokémon importés apparaîtront. Capturez-les tous les 6 avec vos Park Balls! * Les Pokémon qui tiennent une Lettre ou qui ont appris une HM ne peuvent pas être importés. * Attention : les Pokémon que vous importerez NE POURRONT PAS retourner dans la cartouche Game Boy Advance. * Vous ne pouvez pas importer de nouveaux Pokémon tant que vous n’avez pas attrapé les 6 Pokémon déjà présents dans le Pal Park.
Pearl et Platinum, certaines fonctionnalités sont exclusives aux Versions Pokémon HeartGold et Pokémon SoulSilver.
Au premier étage (2F) des Centres Pokémon se trouve la réception de l’Union Room (Salle Union) et celle du Colosseum (Colisée). * Pour communiquer en mode sans fil, chaque joueur doit avoir sa propre console DS et l’une des cartes DS suivantes : Pokémon HeartGold, SoulSilver, Platinum, Diamond ou Pearl.
Vous pouvez y faire des combats, échanger des Pokémon et communiquer avec d’autres joueurs. Une fois dans la salle, appuyez sur quand vous êtes en face d’un Dresseur pour lui parler. L’Union Room vous offre de nombreuses possibilités. * Quand vous échangez un Pokémon avec un autre joueur, vous pouvez l’ajouter à votre Registre Ami (Pal Pad, p. 66).
Montrez votre Carte Dresseur à l’autre joueur. Appuyez sur
Dessinez avec jusqu’à cinq amis. Les participants sont affichés sur l’écran supérieur.
Ce mode vous permet d’échanger un Oeuf de Pokémon avec vos amis. Mais il y a un truc : vous ne saurez pas quel Oeuf vous obtiendrez avant la fin de l’échange! Parlez à un joueur pour participer. D’autres joueurs se trouvant dans l’Union Room peuvent aussi prendre part à la séance. Le joueur en haut de la liste doit appuyer sur une fois que tous les participants sont présents. Pendant une séance de Spin Trade, touchez l’écran tactile pour faire tourner les Oeufs. Tout le plaisir est dans l’effet de surprise : quel Oeuf allez-vous avoir? Quel Pokémon va en sortir quand viendra le moment tant attendu de l’éclosion? Quand la séance est terminée, tous les joueurs retournent dans l’Union Room.
Vous pouvez envoyer des messages aux joueurs qui se trouvent dans l’Union Room. Ouvrez le menu et sélectionnez « CHAT » (TCHATER).
Placez-vous sur le cercle jaune pour quitter l’Union Room.
« BECOME LEADER ». L’autre joueur devra choisir « JOIN GROUP » (JOINDRE). Après avoir choisi son adversaire, le Meneur doit toucher « YES » pour confirmer.
Wi-Fi Nintendo (CWF Nintendo) sur votre console Nintendo DS. Pour plus de détails sur la façon de configurer votre console Nintendo DS, consultez le mode d’emploi de la CWF Nintendo que vous trouverez à l’adresse www.nintendo.com/consumer/manuals/fr_na/. •P our terminer la configuration de la CWF Nintendo, vous aurez besoin d’un accès sans fil à Internet (tel qu’un routeur sans fil) ainsi que d’une connexion à Internet haute vitesse. • Jouer en ligne via la connexion Wi-Fi Nintendo consomme plus d’énergie que les autres modes de jeu. Nous vous conseillons donc d’utiliser le bloc d’alimentation pour éviter de vider la batterie pendant votre partie. • Vous pouvez également jouer aux jeux compatibles avec la connexion Wi-Fi Nintendo grâce à des points d’accès sans fil publics sans aucune configuration supplémentaire. • L es conditions d’utilisation de la connexion Wi-Fi Nintendo sont décrites aux pages 81 à 83. * Le surnom que vous utiliserez sera vu par d’autres joueurs lors des parties en mode multijoueur sur la CWF Nintendo. * A fin de protéger votre vie privée, ne divulguez aucune information personnelle telle que votre nom de famille, votre numéro de téléphone, votre date de fête, votre âge, le nom de votre école, votre adresse courriel ou votre adresse postale lorsque vous communiquez avec d’autres utilisateurs. Pour plus de détails sur la connexion Wi-Fi Nintendo et la configuration de la console Nintendo DS, visitez www.nintendo.com/consumer/manuals/fr_na/. Pour consulter une liste complète des points d’accès sans fil publics, visitez www.nintendo.com/games/wifi (en anglais seulement; aux É.-U., Canada et Amérique latine seulement) ou composez le 1 800 895-1672 (É.-U. et Canada seulement).
Dans certains cas, une erreur de communication peut survenir, comme sur l’écran ci-contre. Si vous vous trouvez dans l’Union Room, appuyez sur pour y revenir, ou sur pour revenir à l’écran titre. Dans tous les autres cas, appuyez sur pour retourner à l’endroit de la dernière sauvegarde.
our utiliser la connexion Wi-Fi Nintendo, vous devez établir une connexion P haut débit sans fil à Internet. Au menu de démarrage, sélectionnez « NINTENDO WFC SETTINGS » (PARAMETRES CWF NINTENDO) pour accéder au menu de configuration de la CWF Nintendo. Veuillez vous référer au mode d’emploi de la CWF Nintendo, disponible à l’adresse www.nintendo.com/consumer/manuals, si vous avez besoin d’aide pour paramétrer votre Nintendo DS. * Si vous changez de combinaison de Nintendo DS et de jeu Pokémon SoulSilver Version, vous devrez paramétrer votre console à nouveau pour pouvoir vous connecter. Votre Registre Ami (Pal Pad) sera aussi totalement effacé (p. 66).
U sous-sol (B1F) d’un Centre Pokémon, au Terminal Mondial (Global Terminal) ou à la Zone de Combat (Battle Tower) pour obtenir votre propre code ami. * Pour rencontrer un ami dans le Club Wi-Fi Pokémon, il faut avoir enregistré son code ami au préalable.
Si vous ne pouvez pas vous connecter à la connexion Wi-Fi Nintendo, un code et un message d’erreur s’afficheront. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au mode d’emploi de la CWF Nintendo, disponible à l’adresse www.nintendo.com/consumer/manuals.
* Il n’y aura pas d’échange de codes ami après un combat dans une Salle Union (Union Room battle).
Consultez les codes ami que vous avez enregistrés. Vous trouverez aussi des informations sur les différentes interactions avec vos amis, et vous pourrez modifier ou effacer des noms. Enregistrer un code ami Vous pouvez enregistrer jusqu’à 32 codes ami dans le Registre Ami (Pal Pad). Pour enregistrer un code ami que l’on vous a donné, entrez d’abord le nom de votre ami, puis entrez les 12 chiffres de son code. * Le système des codes ami vous permet de jouer avec vos amis et les gens que vous connaissez en toute sécurité. Si vous échangez votre code ami avec une personne que vous ne connaissez pas, par exemple sur un forum Internet, elle pourrait vous envoyer des données Pokémon corrompues ou vous dire des choses déplacées. Ne donnez pas votre code ami à des inconnus.
Consultez votre propre code ami. * Pour obtenir votre code ami, vous devez vous connecter à la CWF Nintendo. * Si vous changez de Nintendo DS ou effacez vos données de sauvegarde et recommencez une partie depuis le début, votre code ami sera effacé, ainsi que tous les amis enregistrés dans votre Registre Ami (Pal Pad).
Au sous-sol d’un Centre Pokémon, adressez-vous au comptoir central pour vous connecter à la CWF Nintendo et entrer dans le Club Wi-Fi Pokémon. Sur l’écran supérieur s’affiche votre statut, et sur l’écran inférieur, celui de vos amis. De nombreuses activités avec d’autres Dresseurs vous attendent dans le Club Wi-Fi Pokémon : combattre, faire des échanges, se rendre à la Zone de Combat (Battle Froniter), s’amuser dans le Square Wi-Fi (Wi-Fi Plaza) ou discuter via le tchat vocal. * Certains jeux ne sont accessibles que dans les versions Pokémon HeartGold, Pokémon SoulSilver et Pokémon Platinum (p. 47).
Dans la Zone de Combat Invitation au Square Wi-Fi / Dans le Square Wi-Fi
Quand vous sélectionnez un ami qui est en attente, « VOICE CHAT » (TCHAT VOCAL) vous permet d’avoir une conversation avec ce joueur grâce au micro. Sélectionnez-le pour démarrer une séance de tchat vocal.
Le comptoir d’information situé au centre du Square Wi-Fi vous permet de vous renseigner sur toutes les activités du Square. Le Globe Visiteurs (Visitor Profiles) affiche quant à lui l’endroit où vivent les Dresseurs actuellement présents. Très pratique, le panneau d’affichage Infos Square (Plaza News) permet de voir le temps restant avant la fermeture, le nombre de Dresseurs connectés et la dernière question du Sondage Square (Plaza Survey). Vous pouvez vous amuser à tamponner les empreintes de vos Pokémon sur l’un des panneaux géants des Empreintes Poké (footprint pannel). Les résultats du Sondage Square (Plaza Survey) seront affichés peu de temps avant la fermeture du Square Wi-Fi.
Quand vous souhaitez démarrer une activité, consultez le PC du Club Wi-Fi en appuyant sur Choisissez l’activité que vous voulez proposer à vos amis dans le menu qui apparaît alors.
Zone de Combat. Si vous ne remplissez pas cette condition, vos amis ayant lancé des invitations pour cette activité ou prenant part à cette activité vous apparaîtront « STANDING BY » (EN ATTENTE…).
Vos amis peuvent vous inviter à participer à un échange ou un combat avec eux. L’information apparaîtra alors sur l’écran supérieur. Pour accepter une invitation, approchez-vous de l’ami concerné et appuyez sur pour lui parler.
Pour quitter le Club Wi-Fi, il suffit de sortir de la pièce. Square Wi-Fi (Wi-Fi Plaza) Le Square Wi-Fi vous permet de discuter, jouer à des Jeux du Square (Plaza Games) ou vous amuser avec vos Tape-joujoux (Tap Toys). Chaque séjour dans le Square Wi-Fi est limité dans le temps, et à l’approche de l’heure de fermeture, vous pourrez contempler un feu d’artifice et participer à une parade.
* Vous n’avez pas besoin d’enregistrer de codes ami pour utiliser la GTS.
* Il est possible qu’un Pokémon disparaisse si vous ne vous connectez pas à la GTS pendant un long moment. Attention, car dans ce cas il n’est plus possible de le récupérer.
Vous pouvez chercher un Pokémon spécifique parmi les Pokémon déposés par les joueurs. Normalement, trois Pokémon maximum peuvent être trouvés par recherche, peu importe le nombre de Pokémon déposés par les joueurs. Cependant, le nombre de Pokémon que vous pouvez rechercher augmente quelques jours après un échange réussi et également après le dépôt d’un Pokémon pour échange. Vous pouvez définir diverses conditions pour le Pokémon que vous recherchez. Sélectionnez « SEARCH » (RECHERCHE) pour trouver les Pokémon qui remplissent vos conditions. Touchez le Dresseur pour consulter ses conditions d’échange. Si vous possédez un Pokémon qui remplit ses conditions, vous pouvez procéder à l’échange. Si vous ne voulez pas faire l’échange, appuyez sur pour annuler. * Seul un Pokémon déjà enregistré dans votre Pokédex peut être indiqué comme condition pour une recherche à la GTS.
Si vous sélectionnez l’option « Wii MESSAGE SETTINGS » (PARAMETRES MESSAGES Wii) et que vous configurez les paramètres, vous recevrez un message Wii sur votre console Wii après avoir complété un échange via la GTS (p. 71).
Déposer des Pokémon Les Pokémon déposés seront échangés si quelqu’un accepte vos conditions. Choisissez cette option pour lancer le processus d’échange de la GTS. * Un Pokémon échangé via la GTS ne pourra pas être récupéré.
C pour échange. Vous ne pouvez déposer qu’un Pokémon à la fois. S électionnez les critères du Pokémon que vous souhaitez recevoir en échange de celui que vous déposez. Une fois déposé, vous en avez fini pour le moment. Quand quelqu’un acceptera vos conditions, le Pokémon sera automatiquement échangé. Quand l’échange du Pokémon déposé n’a pas eu lieu, « SUMMARY » (RESUME) s’affiche dans le menu. Choisissez « TAKE BACK » (REPRENDRE) si vous voulez récupérer le Pokémon. * Seul un Pokémon déjà enregistré dans votre Pokédex peut être indiqué comme condition pour un échange GTS.
Connectez-vous à la CWF Nintendo pour enregistrer le code Wii. Sélectionnez « YES » à l’écran ci-contre, et un code d’inscription (Registration Code) vous sera ensuite envoyé sur votre console Wii. * Il peut se passer un certain temps avant que le message Wii n’apparaisse sur votre bureau Wii. * Vous ne pourrez pas recevoir le code d’inscription si le contrôle parental est activé sur votre console Wii.
Utiliser les messages Wii
Grâce au globe Géonet qui se trouve dans le Terminal Mondial (Global Terminal), vous pouvez savoir où vivent les Dresseurs que vous avez rencontrés. « SEE LIST » (VOIR LIEUX) affiche la carte. Placez le curseur sur l’un des points de la carte et appuyez sur , ou touchez « VIEW » (VOIR) pour afficher le nom de ce lieu. « REGISTER » (ENREGISTRER) vous permet d’indiquer votre propre lieu de résidence. Une fois le lieu enregistré, vous ne pourrez plus le changer, et il apparaîtra sur la carte.
Pour en savoir plus sur la marche à suivre pour consulter votre code Wii, veuillez vous référer à la section Bureau Wii du mode d’emploi Wii – Chaînes et paramètres. Lorsque le code d’enregistrement est enregistré sur votre Nintendo DS, la couleur du surnom change dans le carnet d’adresses de votre console Wii.
Consultez les classements de Dresseurs du monde entier, classés par groupes et dans différentes catégories. Vos résultats personnels seront automatiquement envoyés à votre groupe. Faites face à la machine contenant pour vous connecter à la CWF Nintendo et les classements et appuyez sur lancer le Magnéto VS (Vs. Recorder).
Mettez en ligne vos propres vidéos ou consultez celles d’autres Dresseurs. Chaque vidéo de combat se voit attribuer un code à 12 chiffres que vous pouvez donner à vos amis pour qu’ils la retrouvent facilement.
Nintendo DS en sélectionnant « CHECK Wii NUMBER » (VERIFIER LE CODE Wii). Entrez votre mot de passe, et le code Wii s’affiche. Si vous avez oublié votre mot de passe, vous ne pourrez plus afficher votre code Wii. Dans ce cas, sélectionnez « DELETE Wii MESSAGE SETTINGS » (EFF. PARAM. MESSAGE Wii) pour effacer le code Wii enregistré. Vous devrez alors le réenregistrer depuis l’écran d’enregistrement du code Wii.
Dans RECEPTION DU MESSAGE Wii, vous pouvez activer ou désactiver la notification lors d’échanges via la GTS. Choisissez « YES » ou « NO » pour recevoir ou non un message sur votre console Wii chaque fois qu’un de vos Pokémon est échangé via la GTS.
Points de Combat) que vous pouvez échanger contre des objets ou des Cartes à gratter (Scratch-Off Cards). Faites équipe avec un ami pour gagner encore plus de BP! * Pour participer à un Combat Multi avec un ami via la CWF Nintendo, rendez-vous au Club Wi-Fi (p. 66) et choisissez de jouer dans la Zone de Combat (Battle Frontier).
Choisissez trois de vos Pokémon pour participer à un Combat Solo ou quatre pour un Combat Duo, ou participez seul à un Combat Multi dans la Tour de Combat. Vous pouvez y affronter des Dresseurs du monde entier.
Dans cette salle, vous affrontez des Dresseurs via la CWF Nintendo. Si vous enchaînez les victoires, votre rang augmentera et vous affronterez des Dresseurs de plus en plus forts. Devenez le meilleur! S électionnez « CHALLENGE » (DEFI) à la réception, puis choisissez les trois Pokémon que vous voulez inscrire. * Les Oeufs de Pokémon et certains Pokémon ne peuvent pas participer.
C pour lancer le combat. Après le défi, on vous demandera si vous souhaitez envoyer vos résultats via la CWF Nintendo. Si vous choisissez « NO », vos résultats ne seront pas envoyés. Si vous envoyez vos résultats, ils seront utilisés comme données de Dresseurs quand d’autres Dresseurs font un défi dans une Salle de Combat. * Vous pouvez faire des Combats Solo ou Duo sans vous connecter à la CWF Nintendo en vous adressant au comptoir du milieu.
Combat (Battle Factory), du Castel de Combat (Battle Castle) et de l’Arcade de Combat (Battle Arcade).
Transférez un Pokémon dans le Pokéwalker et partez en balade pour lui faire gagner de l’expérience en fonction de la distance parcourue, ou resserrer les liens qui vous unissent à lui. Vous accumulez un Watt (W) tous les 20 pas, utilisable dans le Poké Radar ou le Radar à Objet (p. 78). Les Pokémon capturés et les objets obtenus peuvent être transférés vers les jeux Pokémon HeartGold Version et Pokémon SoulSilver Version. * Le Pokéwalker peut sauvegarder les données d’un seul utilisateur. * Un seul Pokéwalker peut être enregistré dans une carte DS Pokémon SoulSilver Version. * Avant d’utiliser votre Pokéwalker pour la première fois, veuillez lire le mode d’emploi du Pokéwalker.
Il faut enregistrer votre Pokéwalker. Vérifiez tout d’abord que vous avez au moins un Pokémon dans vos Boîtes PC (PC Box). etirez la languette en plastique glissée dans le Pokéwalker. Référez-vous au mode d’emploi du R Pokéwalker, section « Comment utiliser l’accessoire Pokéwalker ». ans le menu de démarrage de Pokémon SoulSilver Version, sélectionnez D « CONNECT TO POKéWALKER » (CONNEXION AU POKéWALKER), puis touchez à l’écran « SAVE, THEN GO FOR A STROLL » (ENREGISTRER ET PARTIR EN BALADE).
C puis la Route sur laquelle vous partirez en balade. L orsque l’écran ci-contre apparaît, orientez le Pokéwalker vers la Nintendo et patientez 5 secondes. Assurez-vous que le DS, puis appuyez sur capteur de la carte DS soit bien en face du Pokéwalker à une distance inférieure à 5 cm.
* Si vous avez moins de 5 places de libres dans vos Boîtes (PC Box), la connexion entre Pokémon SoulSilver Version et le Pokéwalker ne peut pas être établie. * Une fois votre Pokéwalker enregistré, vous pouvez compter vos pas ou accumuler des Watts même s’il ne contient aucun Pokémon. Toutefois, vous ne pourrez pas utiliser le Poké Radar. * Pour plus de détails sur les données, référez-vous au mode d’emploi du Pokéwalker.
Pour éviter d’endommager votre Pokéwalker, ne le lavez pas avec vos vêtements. Veuillez vous référer à la section « En cas de problèmes » du manuel du Pokéwalker.
ans le menu de démarrage de Pokémon SoulSilver Version, sélectionnez « CONNECT TO D POKéWALKER » (CONNEXION AU POKéWALKER), puis, à l’écran inférieur, touchez « RETURN FROM A STROLL » (REVENIR DE BALADE) ou « RECEIVE A GIFT » (RECEVOIR UN CADEAU).
L e Pokémon en balade revient dans les Boîtes. Le Pokémon en balade ne peut revenir que dans la carte DS où le Pokéwalker a été enregistré.
Pokéwalker a été enregistré.
Pokéwalker ne disparaîtront pas. Pour changer la pile, référez-vous au mode d’emploi du Pokéwalker.
(CONNEXION AU POKéWALKER), puis quand l’écran ci-contre s’affiche, tout en maintenant et SELECT. appuyez sur Lorsque « CAUTION! » (ATTENTION) s’affiche, appuyez sur « YES » et l’écran ci-contre apparaîtra. Touchez-le pour faire revenir le Pokémon dans vos Boîtes. Son amitié et son expérience seront inchangées, et les objets obtenus, Pokémon attrapés et Watts accumulés dans le Pokéwalker ne pourront pas être transférés. Si vous faites revenir un Pokémon de cette manière et que vous retrouvez votre Pokéwalker par la suite, il ne vous sera plus possible de faire revenir le Pokémon en balade. Vous devrez alors réinitialiser votre Pokéwalker et le réenregistrer. * En réinitialisant le Pokéwalker, le Pokémon en balade revient dans vos Boîtes.
Dans le menu de démarrage de Pokémon SoulSilver Version, sélectionnez « CONNECT TO POKéWALKER » (CONNEXION AU POKéWALKER), puis, lorsque l’écran suivant s’affiche, maintenez et , et appuyez sur . Quand « CAUTION! » (ATTENTION) s’affiche, appuyez sur « YES » et l’écran cicontre apparaîtra. La connexion entre le Pokéwalker et la console démarre. Lorsque la réinitialisation est faite, l’écran ci-contre s’affiche.
Sur l’écran principal du Pokéwalker, votre Pokémon bouge ou réagit de diverses façons en fonction du rythme de vos pas. Si vous n’appuyez pas sur les boutons du Pokéwalker, l’écran s’éteint et passe en mode veille. Dans ce mode, vos pas sont toujours comptés et vous continuez à accumuler des Watts. * Pour annuler le mode veille, maintenez
Poké Radar U tiliser le Poké Radar (p. 79). Dowsing (Radar à objet). ... U tiliser le Radar à Objet (p. 80). Connect (Connexion) S e connecter avec une Nintendo DS ou un autre Pokéwalker. Trainer Card (Infos) A ffiche le nom de la Route ou de l’heure. Appuyer sur permet d’afficher le nombre de pas de la veille, le nombre total de jours d’utilisation du Pokéwalker et le nombre total de pas. Chaque fois que vous appuyez sur , vous pouvez vérifier le nombre de pas du jour précédent. À l’écran d’information, appuyer sur vous ramène au menu. Pokémon & Items P ermet de voir le Pokémon en balade, les Pokémon capturés, les objets (Dans l’Equipe) trouvés et les objets obtenus par connexion. Lorsque le curseur se trouve en haut à gauche, appuyer sur vous ramène au menu.
Poké Radar Consomme 10 Watts à chaque utilisation. Parmi les 4 fourrés qui apparaissent à l’écran, l’un d’entre eux est marqué par le symbole . Utilisez pour déplacer le curseur, et pour sélectionner ce fourré. Appuyer sur quand le curseur est en haut à gauche le fait passer en bas à droite, et appuyer sur quand le curseur est en bas à droite le fait passer en haut à gauche. Si vous ne sélectionnez pas le fourré avant que le symbole ne disparaisse, vous avez perdu. Sélectionnez plusieurs fois le fourré pour faire apparaître un Pokémon et lancer un combat. Lorsque le Pokémon apparaît, appuyez sur et l’écran de combat ci-dessous s’affiche. Appuyez sur l’un des 3 boutons pour attaquer.
* Quand les HP d’un des deux Pokémon tombent à zéro, le combat prend fin. Le Pokémon sauvage ne peut pas être attrapé. ATTACK
Radar à Objet (Dowsing) Consomme 3 Watts à chaque utilisation. Le jeu consiste à chercher un objet , et sélectionnez-en un avec parmi 6 fourrés. Déplacez le curseur avec . Si ce fourré ne contient pas d’objet, vous obtiendrez un indice sur sa localisation. Au bout de 2 tentatives infructueuses, vous avez perdu et le jeu prend fin. Vous pouvez avoir jusqu’à 3 objets disponibles pour l’équipe. À partir du quatrième, vous avez la possibilité de changer en suivant la même procédure que celle du Poké Radar. Connexion infrarouge entre Pokéwalkers Il est possible de se connecter au Pokéwalker de vos amis. Vous pouvez ainsi jouer avec vos Pokémon en balade ou recevoir de nouveaux objets. La connexion apparaîtra également dans votre compte-rendu illustré de balade. ettez les Pokéwalkers face à face séparés d’une distance de M moins de 5 cm. ans le menu, sélectionnez « CONNECT » (CONNEXION), et D appuyez sur .
A des dégâts. Toutefois, il arrive que l’ennemi s’enfuie. Appuyez sur . Permet de capturer l’ennemi dans une Poké Ball, mais il arrive que cette manœuvre échoue. Plus les HP de l’ennemi sont bas, plus il est facile de le capturer.
(collectivement le «Service»). Ce Service est fourni par Nintendo of America Inc., ainsi que ses filiales, partenaires, représentants, concédants et titulaires de licence (collectivement, «Nintendo» et auquel il est parfois fait référence sous les formes «nous» ou «notre» dans le présent texte). Nintendo vous fournit ce Service sujet aux termes établis dans ce contrat («Contrat»). VEUILLEZ LIRE CE CONTRAT ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE SERVICE ET/OU LA DS. EN UTILISANT CE SERVICE ET/OU LA DS, VOUS ACCEPTEZ DE VOUS SOUMETTRE AUX CONDITIONS DE CE CONTRAT. Les conditions d’utilisation de ce Contrat s’appliqueront à votre personne jusqu’à ce que vous n’utilisiez plus le Service, ou que votre utilisation du Service soit terminée. Si, à tout moment, vous ne consentez plus à vous conformer aux conditions d’utilisation présentes ou futures, votre seul recours sera d’arrêter immédiatement votre utilisation du Service. Nous nous réservons le droit exclusif de changer, modifier, ajouter ou supprimer certaines portions de ce Contrat et d’interrompre le Service à tout moment sans avis supplémentaire. L’utilisation continue de ce Service après tout changement signifie que vous acceptez ces nouvelles conditions d’utilisation. Il est de votre responsabilité de consulter régulièrement ce Contrat. Vous pouvez consulter la version la plus récente de ce Contrat à tout moment en visitant www.NintendoWiFi.com/terms. Conduite de l’Utilisateur Il est important que vous faisiez votre part pour garder ce service amical et l’environnement propre. En particulier, vous n’utiliserez pas ce Service pour : • Charger, transmettre, et de toute façon que ce soit, rendre disponible des contenus qui sont contre la loi, blessant, harcelant, ou de toute façon désobligeant ; • blesser des mineurs de n’importe quelle manière; • mal représenter votre identité ou vous faire passer pour une autre personne, incluant l’utilisation ou attentat d’utiliser l’Identifiant d’un autre utilisateur, service ou système; • manipuler les identifiants dans le but de déguiser l’origine de tout contenu transmis via ce Service; • téléverser, afficher, envoyer par courriel, transmettre ou autrement rendre disponible: (a) tout contenu dont vous n’avez pas la permission légale de rendre disponible; (b) tout contenu qui empiète sur un brevet, une marque de commerce, un secret de fabrication, un droit de l’auteur ou tout autre droit de propriété de tout groupe; (c) tout matériel promotionnel ou publicitaire non autorisé ou non demandé (du pourriel par exemple); ou (d) tout autre contenu qui contient des virus de logiciels ou des codes similaires ou des programmes conçus pour interrompre, détruire ou limiter la fonctionnalité de tout logiciel ou matériel informatique ou équipement de télécommunication. • utiliser n’importe quelle portion de ce Service pour des raisons illégales; • vous livrer à une activité quelconque qui interrompt, affecte la qualité de, intervient dans la performance de, détériore la fonction des Services ou réseaux connectés au Service; ou • vous livrer à tout autre acte que nous jugeons être nuisible ou dérangeant pour Nintendo, le Service, un autre utilisateur quelconque, tout autre tiers, tel que présenté dans une version révisée de ce Contrat. De plus, vous acceptez de ne pas afficher, révéler ou autrement rendre disponible tout renseignement personnel, tel que votre vrai nom, date de naissance, âge, situation géographique, adresse courriel ou autre renseignement personnel identifiable («Renseignement personnel»), sur le ou par le biais du Service, car tout Renseignement personnel que vous fournirez peut être visible à d’autres personnes.
Contributions, électroniquement ou de toute autre manière; (c) offrir une compensation monétaire pour toute Contribution, quelle que soit son utilisation; ou (d) répondre à un utilisateur concernant l’utilisation de toute Contribution. Nintendo ne pourra être tenu responsable de l’utilisation ou publication de toute Contribution. Dégagement Concernant la Garantie; Limitation de Responsabilité; Indemnisation LE SERVICE ET LE CONTENU FOURNIS PAR NINTENDO, LE CONTENU FOURNI PAR L’UTILISATEUR, LES DONNÉES ET LES LOGICIELS DISPONIBLES PAR LE BIAIS DE CELUI-CI (COLLECTIVEMENT «LE CONTENU») SONT FOURNIS «EN L’ÉTAT» ET «À DISPOSITION.» L’UTILISATION DU SERVICE, Y COMPRIS TOUT LE CONTENU, DISTRIBUÉ PAR, TÉLÉCHARGÉ OU ACCÉDÉ SUR OU PAR LE BIAIS DE CELUI-CI, EST À VOTRE SEUL RISQUE ET NINTENDO N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LE CONTENU OU VOTRE UTILISATION OU VOTRE INCAPACITÉ D’UTILISER N’IMPORTE QUEL DES BIENS CITÉS CI-DESSUS. NOUS NE GARANTISSONS AUCUNEMENT QUE LE CONTENU ACCESSIBLE OU TRANSMIS PAR LE BIAIS DU, OU DISPONIBLE POUR TÉLÉCHARGEMENT À PARTIR DU SERVICE RESTERA CONFIDENTIEL OU SERA À L’ABRI D’INFECTIONS PAR VIRUS, VER, CHEVAL DE TROIE OU AUTRE CODE QUI MANIFESTE DES PROPRIÉTÉS CONTAMINANTES OU DESTRUCTRICES. DANS LES MESURES LES PLUS VASTES AUX TERMES DE LA LOI APPLICABLE, NINTENDO SE DÉGAGE DE TOUTE GARANTIE DE TOUT TYPE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT LE SERVICE ET TOUT CONTENU DISPONIBLE PAR LE BIAIS DU SERVICE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE COMMERCIALE, POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE, OU DE NON-VIOLATION D’UN DROIT D’AUTEUR. NINTENDO N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE SUBIT PAR L’UTILISATEUR Y COMPRIS, MAIS NON-LIMITÉ À, PERTE DE DONNÉES DUE AUX RETARDS, NON-LIVRAISON DE CONTENU, ERREURS, PANNES DE SYSTÈME, MAUVAISE LIVRAISON DE CONTENU, ARRÊT TEMPORAIRE DE RÉSEAU OU DE SYSTÈME, CORRUPTION DE FICHIER, OU INTERRUPTION DE SERVICE DUE À LA NÉGLIGENCE DE NINTENDO OU D’ERREURS ET/OU OMISSIONS DE LA PART DE L’UTILISATEUR EXCEPTÉ DANS LES CAS CITÉS DANS LE PRÉSENT CONTRAT. VOUS COMPRENEZ ET CONSENTEZ AU FAIT QUE VOUS ÊTES SEUL RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ À VOTRE DS OU DE PERTE DE DONNÉES RÉSULTANT DU TÉLÉCHARGEMENT DE TOUT CONTENU. NINTENDO, SES PRÉPOSÉS, DIRECTEURS, OU EMPLOYÉS NE SERONT EN AUCUN CAS, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DANS LE CAS DE NÉGLIGENCE, RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTAUX, SPÉCIAUX, CAUSÉS PAR UN CONCOURS DE CIRCONSTANCES RÉSULTANT DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION OU L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE SERVICE OU TOUT CONTENU CITÉ ICI, OU RÉSULTANT DE L’ACCÈS NON-AUTORISÉ À OU LA MODIFICATION DE VOS TRANSMISSIONS OU CONTENU TRANSMIS OU REÇUS, NON-TRANSMIS OU NON-REÇUS, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ À, TOUS DOMMAGES POUR UTILISATION OU AUTRES BUTS INTANGIBLES, MÊME SI NINTENDO A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Vous consentez à indemniser, défendre, innocenter Nintendo et ses fournisseurs de service de et contre tous dommages, responsabilités, pertes,dépenses et coûts, y compris les frais raisonnables d’avocat, résultant de: (1) toute violation de ce contrat par votre personne; (2) votre violation des droits d’un tiers; (3) votre violation de toute loi ou régulation applicable; (4) informations ou contenu que vous contribuez, affichez, ou rendez disponible par le biais du Service, ou (5) votre utilisation du Service ou du DS. Accès au Contenu d’un Tiers Par le biais de votre accès au Service, vous pouvez obtenir, ou des tiers peuvent fournir, l’accès à d’autres ressources sur Internet où il est possible de transmettre en téléchargement ou de télécharger du contenu, des données ou des logiciels. Parce que Nintendo n’a aucun contrôle
Liste d’Amis (Friend Roster) Dans le cadre du Service, Nintendo peut vous fournir accès a une liste d’amis (friend roster) où vous pouvez sauvegarder des numéros d’identification d’utilisateurs fournis par d’autres listes d’amis («Liste d’Amis»). Nous ne garantissons et ne pouvons pas garantir la sécurité du contenu d’une telle Liste d’Amis reçu de la part de tiers non-autorisés. Le transfert ou le don de votre DS, ou votre incapacité à protéger le DS de perte ou d’abus peut entraîner l’accès à et l’utilisation non-autorisés de votre Liste d’Amis. De plus, des personnes non-autorisées pourraient avoir accès à une ou plusieurs listes d’amis qui contiennent vos renseignements sans votre connaissance. Nintendo ne gérera pas l’utilisation ou l’accès des listes d’amis individuelles et c’est votre responsabilité de gérer vos interactions avec les autres utilisateurs du Service. Confidentialité Nintendo se soucie de la confidentialité de ses utilisateurs. En utilisant le service, vous consentez à notre Politique de Confidentialité qui est disponible sur www.nintendo.com/privacy. Dégagement de Responsabilité Concernant le Contenu et les Contributions des Utilisateurs Nous avons le droit, mais pas l’obligation, de mettre ce Contrat en application pour notre propre bien, dans le cadre d’enquêtes actives, de disputes légales et de poursuites. Nintendo n’autorise pas, ne vérifie pas ou ne garantit pas, et n’est pas responsable de, la qualité, l’exactitude ou l’intégrité de tout Contenu d’Utilisateur ou Contribution auxquels vous pouvez accéder. Par contre, nous nous réservons le droit exclusif de retirer, de détruire ou de supprimer tout Contenu d’Utilisateur ou Contribution à tout moment, pour toute raison. Nous pouvons accéder à, utiliser et divulguer tout Contenu d’Utilisateur ou Contribution transmis par le biais de ou en rapport avec le Service, dans les mesures permises par la loi, afin de nous conformer à la loi (par exemple, une citation à comparaître); pour protéger nos droits ou notre propriété, ou pour protéger les utilisateurs du Service d’un usage frauduleux, abusif ou illicite du Service. Toute utilisation du Service qui enfreindrait les conditions citées ci-dessus est une infraction à ces conditions et peut entraîner, entre autres, l’annulation ou la suspension de vos droits d’utiliser le Service. Général Ce Contrat constitue le contrat complet entre vous et Nintendo et régît votre utilisation du Service, remplaçant tout contrat précèdent entre vous et Nintendo concernant l’utilisation de ce service. Vous pouvez, en plus, être sujet à des conditions qui peuvent s’appliquer quand vous utilisez des services affiliés, du contenu ou des logiciels d’un tiers. L’incapacité de Nintendo à exécuter ou à exercer tout droit ou provision de ce Contrat ne constituera pas un renoncement à ces droits ou provisions. En utilisant ce service, vous consentez à ce que les lois de l’État de Washington, indépendamment des principes de conflit entre lois, gouvernent ce Contrat et tout type de dispute qui pourrait survenir entre vous et Nintendo. Si toute condition de ce Contrat est jugée invalide, nulle ou, pour une raison quelconque, impossible à appliquer, cette condition sera considérée comme détachable et n’affectera pas la validité ou l’applicabilité de toutes les autres conditions subsistantes. Nintendo peut mettre fin à ce Contrat, ou mettre fin à ou suspendre votre accès au Service à tout moment, avec ou sans cause, avec ou sans préavis. Pour nous contacter : Nintendo of America Online Privacy Administrator, 4820 150th Ave NE, Redmond, WA 98052 ou visiter www.nintendowifi.com.
GARANTIE SUR LES APPAREILS Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de douze (12) mois suivants la date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* L’acheteur original sera couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est enregistrée à un point de vente ou si le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12 derniers mois. GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de trois (3) mois suivants sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE Veuillez visiter notre site Internet à support.nintendo.com ou appeler le service à la clientèle au 1 800 255-3700 pour des informations sur le dépannage et la réparation, ou pour les options de remplacement ainsi que leurs prix.* *Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit chez Nintendo. LES FRAIS DE TRANSPORT DOIVENT ÊTRE PAYÉS ET LE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSURÉ CONTRE LES DOMMAGES ET LES PERTES. Veuillez nous contacter avant d’expédier tout produit chez Nintendo. LIMITES DE LA GARANTIE LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) EST UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI SOUS LICENCE DE NINTENDO (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES APPAREILS D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS, LES LOGICIELS ET LES BLOCS D’ALIMENTATION NON AUTORISÉS); (b) EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR CAUSE DE NÉGLIGENCE, D’ACCIDENT, D’UTILISATION ABUSIVE OU TOUTE AUTRE CAUSE QUI NE SERAIT PAS RELIÉE À DU MATÉRIEL DÉFECTUEUX OU À LA MAIN-D’ŒUVRE; OU (e) SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS, SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS UN TEL CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également posséder d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A. La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.