Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRAX CHEVROLET au format PDF.
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRAX - CHEVROLET et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRAX de la marque CHEVROLET.
En bref3 Clés, portières et vitres 17 Sièges, appuis-tête 35 Rangement 61 Instruments et commandes 73 Entretien et maintenance303 Caractéristiques315 Informations pour le client325
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d’utilisation.
Réparateur Agréé Chevrolet. Les Réparateurs Agréés Chevrolet offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expérimenté formé par Chevrolet travaille selon les prescriptions spécifiques de Chevrolet. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Il est possible que certaines descriptions, y compris celles concernant les fonctions d’affichage et de menus, ne s’appliquent pas à votre véhicule pour des raisons de variante de modèle, de caractéristiques locales et d’équipements ou d’accessoires spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les informations. L’index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
Attention {Danger Les paragraphes accompagnés de la mention ? Danger fournissent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.
Bonne route ! Chevrolet
Informations sur la première utilisation
La télécommande radio
Voir Verrouillage central à la page 20.
Relâcher la poignée et vérifier que le siège est verrouillé en position. Voir Réglage du siège à la page 38. Voir Position du siège à la page 37.
Ne pas s’appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Pour hausser l’assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier.
Pour l’abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l’appui-tête vers le bas. Voir Appuis-tête à la page 35.
Voir Ceintures de sécurité à la page 41.
Voir Rétroviseur manuel à la page 28.
GC3N5001A Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu’il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l’arrêt.
16. Prise de courant 17. Levier sélecteur
/ contacteur HDC Quand les feux et l’éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa position d’origine AUTO.
2 : Les phares et tous les feux ci-dessus sont allumés. Appuyer sur le commutateur d’éclairage #: Feu antibrouillard avant s: Feu antibrouillard arrière Voir Commandes des feux extérieurs à la page 109.
Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Voir Changement feux de route/de croisement à la page 110. Voir Appel de phares à la page 110.
Voir Feux de détresse à la page 111.
Voir Liquide de lave-glace à la page 250.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent par intermittence.
Le liquide de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l’essuie-glace exécute quelques balayages.
Voir Liquide de lave-glace à la page 250.
Voir Lunette arrière chauffante à la page 31.
Voir « Désembuage du pare-brise » dans Système de climatisation à la page 193.
Si le rapport ne s’engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d’embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Voir Boîte manuelle à la page 215.
Les flèches indiquent les passages qui ne nécessitent pas de pression sur le bouton de déverrouillage.
Pour commencer Contrôles avant de prendre la route MD173
Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d’immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Déplacer légèrement le volant pour relâcher le blocage de la direction Boîte manuelle : actionner l’embrayage. Boîte de vitesses automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N Ne pas accélérer.
Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d’embrayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.
Ne pas stationner le véhicule au-dessus d’un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s’enflammer en raison de températures élevées du système d’échappement. Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l’effort d’actionnement. Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu’à ce que le blocage de la direction s’enclenche (antivol). Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l’opposé de la bordure du trottoir.
Fermer les vitres. Verrouillez le véhicule.
Le numéro de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s’agit d’un composant du système de blocage du démarrage. Voir « Serrure » dans Entretien de l’extérieur à la page 294.
Pour plier la clé, appuyer sur la touche et la plier manuellement.
utilisation fréquente et répétée de la télécommande alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,
Verrouillage central recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensiblement. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable
4. Fermer le couvercle de l’émetteur. 5. Contrôlez le fonctionnement de l’émetteur avec votre véhicule.
Ne pas la jeter dans les ordures ménagères. Important Afin d’assurer le bon fonctionnement de l’émetteur, tenez compte des conseils suivants : Évitez de faire tomber l’émetteur. Ne posez pas d’objets lourds sur l’émetteur. Tenez l’émetteur à l’écart de l’eau et des rayons solaires. Si l’émetteur est mouillé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux.
Si la porte du conducteur n’est pas bien fermée, le verrouillage central ne peut pas fonctionner. Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
Si la porte conducteur est ouverte, il est impossible de la verrouiller et de verrouiller la trappe de remplissage de carburant.
Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
La télécommande radio
Verrouille toutes les portes.
5 secondes sur la touche Q de la télécommande radio. Pour désactiver le blocage des portes, appuyer sur la touche K de la télécommande radio.
La désactivation du double verrouillage se déroule normalement lors du déverrouillage des portes.
Cette fonction retardera le verrouillage des portes et l’armement du système antivol pendant cinq secondes lorsque le contacteur de serrure de porte électrique ou la télécommande radio est utilisé pour verrouiller le véhicule. Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
Arrêt : Les portes se verrouillent automatiquement lors de l’enfoncement du contacteur de serrure de porte électrique ou le bouton Q sur la télécommande radio.
Pour exécuter le déverrouillage central manuel de la porte du conducteur, tourner la clé dans sa fente. Important Si le trou de la serrure gèle par temps froid et que la porte refuse de s’ouvrir, tapotez-le ou chauffez la clé.
Pour ouvrir une porte arrière quand le verrouillage de sécurité enfants est activé, procéder de l’extérieur. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, tourner les verrous enfants en position verticale.
Le hayon se verrouille/déverrouille quand toutes les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande radio ou du bouton de verrouillage centralisé.
La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher de l’ouvrir ou de le laisser ouvert.
Veiller à ce que les mains et toute autre partie du corps, ainsi que celles d’autres personnes, soient complètement à l’écart de la zone de fermeture du hayon.
L’alarme antivol se désactive si l’on appuie sur la touche K ou quand le conducteur met le contact.
L’alarme antivol s’active automatiquement au bout de 30 secondes. Appuyer deux fois sur le bouton Q de la télécommande radio.
Si le voyant continue à clignoter rapidement au bout des 30 premières secondes, la porte conducteur est mal fermée ou le système est défaillant. Prendre contact avec un réparateur.
Si aucune porte ne s’ouvre ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les 3 minutes suivant le déverrouillage des portes à l’aide de l’émetteur, toutes les portes se verrouillent et l’alarme antivol s’active automatiquement.
Mais elles risquent de ne pas se déverrouiller en cas de problème mécanique dans le système de verrouillage ou la batterie.
Le dispositif antidémarrage constitue un moyen de dissuasion complémentaire contre le vol de votre véhicule dans lequel il est installé et empêche des personnes non autorisées de démarrer le véhicule. La clé valide d’un véhicule équipé du système de blocage du démarrage est une clé de contact intégrant un transpondeur codé électroniquement. L’émetteur est intégré de manière invisible dans la clé de contact.
être utilisée pour mettre en marche le moteur.
Le moteur est automatiquement coupé dès que la clé est tournée sur LOCK et est retirée du contacteur de démarrage. Si le système de blocage du démarrage détecte une défaillance quand le contact est mis, son voyant clignote ou s’allume et le moteur ne démarre pas. Nous vous recommandons de vous adresser à un réparateur agréé pour faire vérifier le véhicule. Important Si le trou de la serrure gèle par temps froid et que la porte refuse de s’ouvrir, tapotez-le ou chauffez la clé.
GC3N2007A Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs peuvent sortir de leur position de montage habituelle s’il sont frappés avec suffisamment de force. Repositionnez le rétroviseur en appliquant une légère pression sur le boîtier du rétroviseur.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et se coupe automatiquement au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
GO3E2008A GO3E2007A Pour réduire l’éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Surveiller attentivement les vitres lors de leur fermeture.
(ON) et en utilisant les commandes de vitres électriques sur chaque panneau de portière. Pour ouvrir la vitre, appuyer sur le commutateur. Pour fermer la vitre, lever le commutateur. Relâchez la commande dès que la vitre atteint la position désirée.
Les parties du corps qui se trouvent à l’extérieur du véhicule peuvent être heurtées par des objets sur le passage. Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du véhicule. Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés. Ne laissez ni vos clés, ni des enfants sans surveillance dans votre véhicule. Des blessures graves ou la mort peuvent survenir par suite d’une utilisation abusive des vitres électriques. Montée/descente rapide Pour ouvrir entièrement la vitre, appuyez à fond sur le bouton. Pour fermer entièrement la vitre automatiquement, remontez le bouton à fond. En fonctionnement auto-
Pour arrêter une vitre à une position souhaitée alors que la vitre est en mouvement, soulever ou enfoncer et relâcher le commutateur dans la direction opposée au mouvement. Fonction anti-pincement En cas de détection d’un obstacle pendant la fermeture automatique de la vitre du conducteur, celle-ci s’ouvre automatiquement par sécurité.
électriques Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après que la batterie du véhicule ait été débranchée), activer l’électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Fermer complètement les vitres et garder le commutateur relevé pendant 2 secondes complémentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
La fonction anti-pincement peut ne pas fonctionner après plusieurs opérations consécutives. N’utilisez pas le bouton des vitres sans raison.
Pour l’enclencher, appuyer sur le bouton +. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et se coupe automatiquement au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
Ne pas rayer ou endommager les fils de dégivrage quand vous nettoyez la lunette arrière ou que vous travaillez dans ses environs.
Le pare-soleil ne doit pas entraver la visibilité sur la chaussée, la circulation ou d’autres objets.
S’assurer qu’elles ne coincent rien dans leur mouvement. Il est possible de manœuvrer le toit ouvrant quand le contact est mis.
Pour ouvrir le toit ouvrant avec inclinaison, appuyer sur le commutateur (3). Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur (4).
Pour ouvrir à la position désirée, appuyez légèrement et maintenez enfoncé le commutateur (1). Relâchez la commande dès que le toit ouvrant a atteint la position désirée. Pour fermer le toit ouvrant, appuyer légèrement sur le commutateur (2) et le maintenir enfoncé jusqu’à la fermeture du toit.
Pour ouvrir le toit ouvrant automatiquement, appuyer fermement sur le commutateur (1) puis le relâcher. Pour arrêter le déplacement, appuyer une fois de plus sur l’un des commutateurs. Pour fermer le toit ouvrant automatiquement, appuyer fermement sur le commutateur (2) puis le relâcher. Pour arrêter le déplacement, appuyer une fois de plus sur l’un des commutateurs. Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résistance au cours de la fermeture automatique, il est immédiatement arrêté et rouvert.
Les parties du corps qui se trouvent à l’extérieur du véhicule peuvent être heurtées par des objets sur le passage. Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du véhicule. L’utilisation abusive du toit ouvrant peut entraîner des blessures graves ou fatales.
Pour l’abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l’appui-tête vers le bas.
S’asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. L’inclinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l’arrière. Angle d’inclinaison maximal recommandé d’environ 25.
Ne pas s’asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sûr de l’airbag.
Pour hausser l’assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier.
Le chauffage des sièges n’est possible qu’avec le moteur en marche. Pour chauffer un siège, appuyer sur la touche correspondante. Le témoin du bouton de commande s’allume. Pour couper le chauffage du siège, appuyer à nouveau sur la touche.
Sinon une surchauffe est à craindre. La surchauffe peut vous brûler et endommager le siège.
Siège du passager avant {Avertissement Si vous repliez le dossier vers l’avant pour transporter des objets plus longs, comme des skis, veillez à ce que ce chargement ne soit pas près d’un airbag. En cas de collision, un airbag qui se déploie peut repousser cet objet vers une personne, ce qui peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Fixez l’objet loin de la zone où doit se déployer l’airbag. Les objets que vous placez sur ce dossier peuvent heurter et blesser les gens lors d’un arrêt ou d’un virage brusque, ou lors d’une collision. Déposer ou fixer tous les articles avant de conduire.
1. Abaissez l’appuie-tête jusqu’en bas. 2. Tirez et maintenez le levier sous l’avant du siège pour faire glisser le siège le plus loin possible vers l’arrière et relâchez le levier. 3. Lever le levier d’inclinaison (1) complètement et rabattre le dossier (2) jusqu’au verrouillage.
1. Levez le dossier et repoussez-le dans sa position initiale. 2. Verrouillez le dossier du siège en poussant sur le sommet du dossier. 3. Tirez à nouveau le siège vers l’avant afin de vous assurer qu’il est verrouillé correctement.
Ceintures de sécurité
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. En cas d’accident, les personnes non attachées mettent en danger tous les occupants du véhicule, en plus d’eux-mêmes. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois. Elle n’est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm.
Faire remplacer les pièces endommagées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un réparateur.
Ce véhicule est équipé de prétendeurs de sécurité pour les occupants avant extérieurs. Les prétendeurs ne se voient pas mais ils font partie du système de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité au début d’une collision frontale ou presque frontale, modérée à sévère, si les conditions de seuil d’activation du prétendeur sont réunies. Les prétendeurs ne servent qu’une fois. Si les prétendeurs s’activent dans une collision, ils doivent être remplacés avec probablement d’autres pièces du système de ceinture de sécurité.
Voir Témoin d’airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité à la page 88. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un réparateur. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu’une seule fois. Important
Ni blanchir ni teinter les ceintures de sécurité. Ceci risque de les affaiblir fortement. Dans une collision, ils risquent de ne pas offrir la protection adéquate. Ne pas modifier les composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l’homologation du véhicule.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale tout en tirant sur la sangle thoracique.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture passe au-dessus de l’épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en roulant.
La ceinture de sécurité à trois points de la place arrière centrale ne peut être tirée hors de l’enrouleur que si le dossier est en position arrière.
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris pour les femmes enceintes. Les femmes enceintes encourent plus de risques de blessures graves si elles ne portent pas leur ceinture de sécurité. De plus, lorsque la ceinture de sécurité est portée correctement, il y a davantage de chances que l’enfant porté soit sain et sauf en cas d’accident.
Elle doit porter la partie inférieure de la ceinture aussi bas que possible.
Système d’airbag Le système d’airbags se compose de plusieurs éléments. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
Le déploiement de l’airbag peut causer des éraflures au corps et au visage, des coupures si du verre est brisé ou des brûlures à cause de l’explosion.
Ne pas modifier les composants du système d’airbag car cela annulerait l’homologation du véhicule. En cas de déclenchement d’airbag, faire déposer le volant, le tableau de bord, tous les habillages, les joints de porte, les poignées et les sièges par un réparateur.
Ne jamais laisser les enfants, les nourrissons, les femmes enceintes, les personnes âgées ou les personnes fragiles s’asseoir sur les sièges avant équipés d’airbags. En outre, ne jamais rouler avec un siège pour bébé qui y est installé. En cas d’accident, l’impact de l’airbag gonflé peut provoquer des blessures faciales, voir la mort.
Si le véhicule est soumis à des chocs ou est touché par des objets sur des chemins de terre ou des accotements, l’airbag peut se gonfler. Rouler lentement sur des surfaces non prévues pour le trafic routier afin d’éviter tout déploiement intempestif d’airbag. Témoin 9 des systèmes d’airbags. Voir Témoin d’airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité à la page 88.
37. Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l’airbag.
Porter la ceinture de sécurité correctement bouclée. C’est indispensable pour que la protection de l’airbag soit efficace.
Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l’airbag.
Ne laissez jamais votre enfant s’appuyer sur la portière ni près du module d’airbag latéral.
Ceci est reconnaissable à l’inscription AIRBAG sur les montants de toit.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d’objets dans ces vêtements.
Le système d’airbag frontal de passager avant doit être désactivé si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d’airbag rideau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d’airbags du conducteur restent actifs.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d’utilisation qui suivent ainsi qu’à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
U = les airbags de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Le témoin U = s’allume continuellement. Un système de retenue pour enfants peut être posé conformément au tableau. V = les airbags de passager avant sont activés. Aucun système de sécurité pour enfant ne peut être installé.
Voir Témoin de marche/arrêt d’airbag à la page 88.
Ceci concerne particulièrement les systèmes de retenue pour enfants dos à la route.
Les sièges arrière constituent l’emplacement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d’accident, ceci assure que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l’enfant, toujours très fragile. Les enfants de moins de 12 ans et d’une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un siège adapté. Comme une position correcte de la ceinture de sécurité est rarement possible pour un enfant de taille inférieure à 150 cm, nous recommandons vivement l’utilisation d’un système de sécurité adéquat pour enfant, même si cela n’est plus légalement obligatoire en raison de l’âge de l’enfant.
Lors du transport d’enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. S’assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S’assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n’est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l’enlever du véhicule.
Ne rien coller sur les systèmes de retenue pour enfants et ne pas les recouvrir avec d’autres matériaux. Un système de retenue pour enfants qui a subi un choc lors d’un accident doit être remplacé. S’assurer que les nourrissons et les enfants sont assis sur les sièges arrière avec des systèmes de retenue pour enfants. Jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’employer les ceintures de sécurité, veiller à choisir des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur âge et à ce que les enfants les utilisent. Prière de se reporter aux instructions fournies avec les différents systèmes de sécurité pour enfant.
Sur le siège du passager avant Catégorie de poids et classe d’âge
Sur le siège arrière central
X : Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu’à 18 kg. D - ISO/R2 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu’à 18 kg. E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu’à 13 kg.
IL dans le tableau. Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier.
Rangements supplémentaires68 Système de galerie de toit 70 Informations sur le chargement du véhicule 71
Pour ouvrir, tirer la poignée.
Pour ouvrir le casier supérieur, faire glisser le loquet.
Pour ouvrir, pousser sur le bouton. Ils sont prévus pour de petits objets. Pour fermer, appuyer fermement sur le volet.
Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brusque, laisser le volet de la boîte à gants fermé lors des déplacements.
{Avertissement N’empilez pas de bagages ou de marchandises à un niveau dépassant les sièges avant.
Des bagages ou des passagers non retenus sur un dossier rabattu peuvent être projetés dans le véhicule ou en être éjectés en cas d’arrêt brusque ou de collision. Des blessures graves ou mortelles peuvent en résulter.
Si un dossier n’est pas verrouillé, il peut se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brutal ou d’une collision. Ce qui peut provoquer des blessures à la personne assise à cette place. Poussez et tirez toujours sur les dossiers pour vous assurer qu’ils sont verrouillés.
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal fixée ou tordue ne protège pas en cas de collision. La personne portant la ceinture risque d’être gravement blessée. Après avoir levé le dossier de siège arrière, toujours vérifier si les ceintures de sécurité sont acheminées et fixées correctement, sans torsion.
Débouclez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière.
Pour rétablir le coussin de siège arrière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d’origine en s’assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le coussin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Assurez-vous de la position et du verrouillage correct des dossiers des sièges arrière avant de prendre la route avec des passagers à l’arrière du véhicule.
L’escamotage d’un siège arrière avec les ceintures de sécurité toujours bouclées peut provoquer des dégâts au siège ou aux ceintures. Débouclez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière.
La hauteur des objets transportés sur le dos des sièges rabattus ne devrait pas dépasser le haut des sièges avant. Le chargement pourrait glisser vers l’avant et provoquer des blessures ou des dégâts lors d’arrêts brusques.
Le panneau se lève avec le hayon et des objets risquent de tomber.
Important Mal placé, il peut causer un bruit de ferraillement et s’user par contact avec le siège arrière.
Pour utiliser le panneau, accrocher la boucle aux deux ancrages du hayon. Placer le panneau inutilisé dans le dos du siège arrière.
Assurez-vous que la charge est répartie uniformément sur les barres latérales ou transversales. La surface du toit ne doit pas être chargée. Une galerie de toit chargée modifie la hauteur du centre de gravité du véhicule. Roulez prudemment en cas de vent latéral et ne roulez pas à des vitesses élevées.
La galerie de toit comporte des rails latéraux fixés au toit.
En transportant une charge sur la galerie de toit, ne pas utiliser le toit ouvrant.
Si vous essayez de transporter sur le toit un objet qui est plus long ou plus large que la galerie, le vent peut s’y engouffrer en roulant. Ceci peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. Votre chargement peut s’arracher violemment, ce qui peut entraîner un accident de votre part ou de la part d’autres conducteurs et, bien entendu, des dégâts à votre véhicule. Ne transportez jamais sur le toit de votre véhicule un objet qui est plus long ou plus large que la galerie. Une galerie de toit chargée modifie la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ne conduisez pas à haute vitesse. Prenez des précautions lorsque vous conduisez par vent traversier. Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages au véhicule et des blessures.
Placer les objets lourds dans le hayon contre les dossiers. S’assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. Arrimer les objets dans le hayon pour éviter qu’ils ne glissent. En cas de transport d’objets dans le hayon, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-hayon, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert. La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir Plaquette d’identification à la page 315) et le poids à vide. Pour des informations détaillées sur le poids à vide, se reporter à la section sur les caractéristiques.
Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Personnalisation du véhicule104
Ne régler le volant que si le véhicule est à l’arrêt.
Le levier retourne automatiquement à sa position initiale. Les balais accomplissent un cycle.
L’utilisation des essuie-glace sur un pare-brise encombré peut endommager celui-ci, ainsi que les balais, le moteur d’essuie-glace et le verre du pare-brise. Assurez-vous que les balais ne sont pas gelés sur les vitres avant de les utiliser. L’activation de l’essuie-glace lorsque le balai est gelé sur la vitre peut endommager le moteur d’essuie-glace.
Bref intervalle = faire tourner la molette vers le haut. Long intervalle = faire tourner la molette vers le bas.
Ne projetez pas de liquide de lave-glace sur le pare-brise par temps de gel. Lorsqu’il gèle, l’utilisation du liquide de lave-glace et des essuie-glaces peut entraîner un accident, car le liquide de lave-glace peut former de la glace sur le pare-brise gelé et gêner la visibilité.
Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent en continu.
Pour arrêter les essuie-glace, passer le commutateur en position neutre.
Assurez-vous que le balai n’est pas gelé sur la vitre avant de l’utiliser par temps froid. L’activation de l’essuie-glace lorsque le balai est gelé sur la vitre peut endommager le moteur d’essuie-glace. Ne projetez pas de liquide de lave-glace sur la lunette arrière par temps de gel. Chauffez la lunette arrière avant d’actionner le lave-glace de la lunette arrière.
Ne pas actionner le lave-glace arrière en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réservoir de liquide de lave-glace est vide. Ceci peut causer une surchauffe du moteur du lave-glace et entraîner des réparations coûteuses.
Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est aussi désactivée si la tension de la batterie est trop faible.
Ne pas connecter à proximité de substances inflammables ou explosives. Ne pas faire démarrer le moteur lorsque le transformateur est connecté ou fonctionne. Le transformateur ne peut faire fonctionner les appareils conçus pour produire de la chaleur, tels que les sèche-cheveux, les fers à repasser, les grille-pain, les appareils de chauffage et les machines à café. En effet, ces appareils consomment plus de 150 watts.
été, elle peut exploser et provoquer un incendie en raison de l’augmentation de température dans l’habitacle et le coffre.
Essayer de faire fonctionner un allume-cigare défectueux peut être dangereux.
(accessoires) ou ON (marche) et enfoncer l’allume-cigares qui sort automatiquement quand il est prêt à être utilisé.
Il peut causer des blessures ou des dommages à votre véhicule.
La prise d’allume-cigare ne devrait être utilisée qu’avec l’allume-cigare. Si d’autres accessoires en 12 V sont branchés sur la prise d’allume-cigares, le fusible peut griller ou une surchauffe peut se produire.
Un allume-cigare en fonctionnement chauffe très fort. Ne touchez pas le corps de l’allume-cigare et ne permettez pas à des enfants de faire fonctionner ou de jouer avec l’allume-cigare.
Les cigarettes et autres articles pour fumeurs pourraient mettre le feu. Ne mettez pas de papier ou d’autres objets inflammables dans le cendrier. Le feu dans un cendrier peut causer des blessures ou des dommages à votre véhicule et à d’autres objets.
Il y un compteur journalier indépendant, qui indique la distance parcourue par le véhicule depuis leur dernière remise à zéro.
Compteur kilométrique Compteur kilométrique journalier Important Pour replacer le compteur journalier à zéro, appuyer sur le bouton pendant quelques secondes.
Le régime maximal autorisé est dépassé si l’aiguille atteint la zone d’avertissement. Le moteur est en danger.
En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capacité nominale indiquée pour le réservoir de carburant.
à l’accélération et en virage.
Avant de faire le plein, arrêter le véhicule et couper le moteur.
Témoins de contrôle Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. Ce qui se trouve dans votre véhicule peut être différent de la description. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s’allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des témoins : Rouge = danger, rappel important Jaune = avertissement, instruction, défaillance Vert, bleu, blanc = confirmation d’activation Témoin de clignotant
Si la ceinture n’est pas bouclée quand le véhicule roule, le voyant et le signal sonore s’activent à nouveau. Le voyant et le signal sonore se désactivent quand la ceinture est bouclée. Voir Ceintures de sécurité à trois points à la page 43.
9 s’allume en rouge. En mettant le contact, le témoin s’allume pendant quelques secondes. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, les rétracteurs de ceinture, l’airbag ou le rétracteur de ceinture présentent une défaillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d’accident. En cas de problème sur le véhicule ou de déclenchement des rétracteurs de ceinture ou des airbags, 9 est allumé en permanence.
Faire éliminer immédiatement la cause du problème par un réparateur.
Voir « Rétracteurs de ceinture » dans Ceintures de sécurité à la page 41.
Quand le témoin est allumé, l’airbag du passager avant est désactivé.
V d’airbag passager avant s’allume.
" s’allume en rouge. Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.
S’arrêter, couper le moteur. La batterie ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. Prendre contact avec un réparateur.
* s’allume en jaune. Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.
Faire vérifier le véhicule par un réparateur.
Le témoin indique qu’il y a un problème sur le véhicule nécessitant une attention. Conduire avec un témoin de dysfonctionnement allumé ou clignotant peut endommager le système de contrôle des émissions et peut affecter la consommation de carburant et le comportement du véhicule. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.
Voir Messages du véhicule à la page 100. Appliquer la lampe de la pédale d’embrayage. # s’allume en jaune. Il s’allume lorsque la pédale d’embrayage a besoin d’être opérée pour redémarrer le moteur. Voir Fonction marche/arrêt automatique du moteur à la page 203.
S’allume quand le frein de stationnement est relâché si le niveau de liquide de frein est trop bas ou si le système de freinage présente une défaillance. Voir Liquide de frein à la page 251.
Ne conduisez pas votre véhicule lorsque le témoin du système de freinage est allumé. Il indique une défaillance probable de votre système de freinage. La conduite d’un véhicule dont les freins ne fonctionnent pas correctement peut entraîner une collision, occasionnant des dommages corporels et des dommages au véhicule et à d’autres biens.
Voir Frein à main à la page 219.
! s’allume en jaune. Il s’allume pendant quelques secondes après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en cours de route, l’ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner mais sans régulation ABS. Voir Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 218.
* s’allume au moment de passer au rapport supérieur pour économiser le carburant. Voir Boîte manuelle à la page 215.
(HDC) 5 s’allume en vert quand le système est prêt. 5 clignote en vert quand le système est activé. Voir Systèmes de contrôle de trajectoire à la page 219.
E s’allume en jaune Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.
Prendre contact avec un réparateur.
X s’allume en jaune. Défaillance due à des capteurs sales Recouverts de glace ou de neige Parasites dus à des ultrasons extérieurs Une fois la source d’interférences éliminée, le système fonctionne de nouveau correctement. Si le témoin ne s’éteint pas, faire réparer le défaut du système par un réparateur.
électronique de la stabilité (ESC)
électronique de la stabilité (ESC) éteinte
La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l’état de la chaussée. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement.
S’allume lorsque le système est désactivé.
Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur. Si le témoin s’allume en roulant, le système de surveillance de la pression des pneus détecte qu’un ou plusieurs de vos pneus est dégonflé.
Témoin de filtre à particules (pour diesel) et système de pré-chauffage (uniquement diesel)
Voir Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus à la page 271.
S’allume quand le préchauffage est activé. Lorsque le voyant s’éteint, le moteur peut être démarré.
(pour diesel) L clignote en jaune. Clignote si le filtre à particules nécessite un nettoyage et que les précédentes conditions de circulation n’ont pas permis un nettoyage automatique. Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si possible. Il s’éteint dès que l’opération d’autonettoyage est terminée. Voir Filtre à particules (pour diesel) à la page 206.
C s’allume en rouge. Ce témoin vous signale que le liquide de refroidissement est devenu trop chaud. Si vous avez piloté votre véhicule dans des conditions de conduite normale, vous devriez vous ranger sur le côté de la route, arrêter votre véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. Si le témoin ne s’éteint pas, couper le moteur et consulter un réparateur dès que possible. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.
: s’allume en rouge. Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.
Attention La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraîner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. Quand le moteur est coupé, le freinage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Ne pas retirer le clé avant que le véhicule ne soit immobilisé, sinon le blocage de colonne de direction pourrait se verrouiller subitement. Vérifier le niveau d’huile avant de prendre contact avec un réparateur. Voir Huile moteur à la page 242.
Ne laissez pas votre véhicule tomber à court de carburant. Cela risque d’endommager le pot catalytique. Voir Catalyseur à la page 207.
A s’allume en jaune.
Le moteur ne peut pas être démarré. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Témoin des feux de jour (DRL)
Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.
Arrêter en lieu sûr. Redémarrer après 10 secondes. Le véhicule peut rouler à petite vitesse pendant que le témoin de puissance réduite est allumé. Faire vérifier immédiatement le véhicule par un réparateur.
# s’allume en vert. S’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Voir Feux antibrouillard avant à la page 112.
I s’allume en blanc. s’allume lorsque le système de régulateur de vitesse est activé. I s’allume en vert. Il s’allume quand le régulateur de vitesse est activé.
U s’allume en rouge. Il s’allume si une des portes ou le hayon est ouvert.
MENU du levier de clignotant.
Apprentissage de pneu Chargement de pneu Réglage de zone de boussole Réétalonnage de boussole
Si le chiffre 98 est affiché, cela signifie qu’il reste 98 % de la durée de vie de l’huile actuelle.
Une fois la vidange de l’huile moteur effectuée, le système de durée de vie de l’huile moteur doit être réinitialisé. Pour réinitialiser, appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes. Voir Huile moteur à la page 242.
Tourner la molette pour sélectionner l’un des paramètres suivants : 1 : Unités impériales (MPH, C)
Réglage de la boussole
Chaque fois que le DIC ou la batterie est déconnectée, le DIC doit être recalibré. Pour ce faire, le véhicule doit être conduit sur 360. Sans calibrage, la boussole ne fonctionnera pas correctement.
Confirmer la sélection. Elle s’affiche quelques secondes. Passer au réglage de la zone de boussole (régler la zone).
Centre d’informations du conducteur (DIC) ou signalés par des signaux sonores. Selon l’équipement et la personnalisation du véhicule, toutes les fonctions décrites ne sont pas disponibles.
Si le message relatif au véhicule apparaît, conduire immédiatement celui-ci à un réparateur.
Non. Message de véhicule
Quand le véhicule est à l’arrêt et/ou qu’une porte du conducteur est ouverte si la clé de contact est dans la serrure de contact ; avec l’éclairage extérieur allumé.
Pour opérer l’ordinateur de bord, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant. À chaque tour de molette, le mode change dans l’ordre suivant : Vitesse moyenne Autonomie avec le carburant restant Consommation moyenne Temps de conduite Vitesse moyenne Pour réinitialiser certains modes, appuyer sur la touche SET/CLR.
La vitesse moyenne s’accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l’arrêt. Pour réinitialiser la vitesse moyenne, appuyer sur la touche SET/CLR.
GC3N5014A Ce mode fournit une estimation de la distance que permet de couvrir la quantité de carburant restant dans le réservoir avant que celui-ci soit vide. Si le ravitaillement en carburant est effectué lorsque le véhicule est en position inclinée ou si la batterie est débranchée, l’ordinateur de bord ne pourra pas lire la valeur réelle.
La consommation moyenne s’accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l’arrêt. Pour réinitialiser la consommation moyenne, appuyer sur la touche SET/CLR.
Pour réinitialiser la durée de trajet, appuyer quelques secondes sur la touche SET/CLR. Important La vitesse moyenne, l’autonomie restante en carburant et la consommation moyenne peuvent diverger des valeurs réelles en fonction des conditions de circulation, du mode de conduite ou de la vitesse du véhicule.
Personnalisation du véhicule Pour personnaliser le véhicule, modifier les réglages dans l’écran infotainment. Selon l’équipement du véhicule, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. <Type 1>
Le temps de conduite est cumulé depuis la dernière réinitialisation du temps de conduite, même si le véhicule ne roule pas. Pour arrêter ou lancer la durée de trajet, appuyer sur la touche SET/CLR. GC3G5014A
Les menus de configuration apparaissent. Pour changer de menu de configuration, tourner le bouton MENU. Pour sélectionner les menus de configuration, appuyer sur la touche MENU. Pour quitter ou revenir au précédent, appuyer sur la touche BACK (retour). Sélectionner les paramétrages du véhicule.
Réglages de confort Chime volume: (volume de sonnerie) modifie le volume des signaux sonores. Personalization by driver: (Personnalisation par le conducteur) active ou désactive la personnalisation. Rear auto wipe in reverse: (Essuie-glace arrière automatique en marche arrière) active ou désactive l’essuie-glace arrière en marche arrière. Aide au stationnement/ Détection de collision Park assist: active ou désactive les capteurs à ultrasons. Éclairage extérieur ambiant Exterior lighting by unlocking: (éclairage extérieur au déverrouillage) active ou désactive l’éclairage d’accès. Auto door lock: (verrouillage automatique de porte) active ou désactive le verrouillage automatique de porte en roulant.
Si désactive est sélectionné, le menu de temporisation du verrouillage des portes apparaît. Delayed door lock: (verrouillage de porte différé) active ou désactive le verrouillage de porte différé. Lors de l’enfoncement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signalent que le verrouillage temporisé est utilisé. Cette fonction repousse le verrouillage des portes jusqu’à cinq secondes après la fermeture de la dernière porte.
Remote unlock feedback: (information en retour de déverrouillage à distance) active ou désactive l’information en retour d’éclairage au déverrouillage. Remote door unlock: (déverrouillage de porte à distance) modifie la configuration du déverrouillage : porte conducteur uniquement ou toutes les portes. Auto relock doors: (reverrouillage automatique des portes) active ou désactive le verrouillage automatique de porte lorsque la porte n’est pas ouverte après le déverrouillage. Restaurer les paramètres d’usine Tous les paramètres reprennent leur valeur initiale.
Appuyer sur Settings (paramétrages) puis sur Vehicle settings (paramétrages du véhicule).
Confort et commodité Chime volume: (volume de sonnerie) sélectionne le volume de sonnerie. Auto wipe in reverse gear: (Essuie-glace automatique en marche arrière) active ou désactive l’essuie-glace arrière en marche arrière. Collision / détection Park assist: active ou désactive les capteurs à ultrasons. Auto door lock: (verrouillage automatique de porte) active ou désactive le verrouillage automatique de porte en roulant. Unlocked door anti lock out: (pas de verrouillage de porte ouverte) activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte ouverte. Si off (arrêt) est sélectionné, le menu de verrouillage différé de porte est disponible et la porte se verrouille comme programmé via ce menu. Delayed door lock: (verrouillage de porte différé) active ou désactive le verrouillage de porte différé. Lors de l’enfoncement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signalent que le verrouillage temporisé est utilisé. Activée, cette fonction diffère le verrouillage des portes quelques secondes après la fermeture de la dernière porte.
Option de caméra de vision arrière Symbols: (symboles) sélectionner marche ou arrêt. Guide lines: (lignes de guidage) sélectionner la marche ou l’arrêt. Réglages véhicule d’usine : Tous les paramètres reprennent leur valeur initiale. AUTO : Les feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’allument ou s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante extérieure. ; : Les feux arrière, l’éclairage de plaque minéralogique et du tableau de bord sont allumés. 2 : Les phares et tous les feux ci-dessus sont allumés.
P(OFF) : Pour éteindre tous les feux, tourner le bouton en position OFF.
Quand les feux et l’éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa position d’origine AUTO.
Toujours passer des feux de route aux feux de croisement quand vous approchez des véhicules venant en sens inverse ou qui vous précèdent. Les feux de route peuvent éblouir temporairement les autres usagers, ce qui peut entraîner un accident.
Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.
Tirer le levier. Le levier revient à sa position initiale dès que vous le relâchez. Les feux de route restent allumés tant que le levier est dirigé vers le conducteur.
à l’étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés
Les feux arrière ne sont pas allumés.
Pour les éteindre, appuyer à nouveau sur la touche.
Couvercles de lampe embués
Commutateur d’éclairage en position AUTO : l’enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automatiquement s’allumer les phares. Commutateur d’éclairage en position ; : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard. Le voyant de feu antibrouillard arrière s’allume quand le feu antibrouillard arrière est activé.
Ce phénomène est créé par la différence de température entre l’intérieur et l’extérieur de la lampe. Il s’agit d’un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l’intérieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule. Si l’eau s’infiltre dans le circuit de l’ampoule, faire contrôler le véhicule par votre réparateur agréé.
Maintenir la molette levée ou baissée pour modifier l’intensité lumineuse.
( : toujours éteints, même quand les portes sont ouvertes.
Appuyer sur #$ pour allumer ou éteindre chaque lampe.
Un habitacle éclairé réduit la visibilité dans l’obscurité et peut être source de collision.
Accessoires. L’activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans le menu de configuration du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
L’activation, la désactivation et la durée d’éclairage de cette fonction sont modifiables dans le menu Configuration du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
4. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n’est pas fermée, l’éclairage s’éteint au bout de quelques secondes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, la lumière s’éteint immédiatement. Véhicules avec feux automatiques 1. Commutateur d’éclairage sur AUTO. 2. Couper le contact. 3. Retirer la clé de contact. L’éclairage pour quitter le véhicule est activé en fonction des conditions d’éclairement extérieur.
Mise à l’arrêt des lampes électriques L’économiseur de batterie empêche la batterie de se décharger. Quand on coupe le contact, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de quelques secondes.
CD audio et MP3 (WMA) et le lecteur USB peut lire les clés USB ou les iPod qui y sont connectés. La fonction de connexion téléphonique Bluetooth permet d’effectuer et de recevoir des appels mains libres et de lire de la musique sur le téléphone.
System. Le système de traitement numérique des signaux met à disposition plusieurs modes d’égalisation présélectionnés afin d’optimiser le son. Il se règle facilement grâce à un dispositif de réglage bien conçu, un affichage intelligent et un bouton d’accès à un menu multifonction. La section « Vue d’ensemble » présente les fonctions de l’Infotainment System et en résume toutes les commandes. La section « Fonctionnement » fournit le mode d’emploi des commandes de base de l’Infotainment System.
(2) Bouton avec touche MARCHE/VOLUME • Appuyer sur cette touche met l’appareil sous et hors tension. • Tourner le bouton pour régler le volume global. (3) Touches PRÉRÉGLAGES [1-6] • Maintenir l’une de ces touches enfoncées pour ajouter la station de radio active à la page des stations favorites correspondante. • Appuyer sur n’importe laquelle de ces touches pour sélectionner la station qui y est associée.
Appuyer sur cette touche et sortir le CD. (5) Fente d’insertion des CD Fente d’insertion/éjection des CD (6) Touche FAVOURITE [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour sélectionner la page d’une station favorite enregistrée. • Afficher des informations sur une station de radio et le morceau en cours de lecture en mode radio.
• Appuyer sur ces boutons lors de l’utilisation de la radio ou DAB (Digital Audio Broadcasting : uniquement pour modèle de type A) pour rechercher automatiquement les stations avec une bonne réception. Il est possible de régler manuellement la fréquence en maintenant ces touches enfoncées. • Appuyer sur ces touches en modes lecture CD/MP3/USB/iPod pour lire instantanément le morceau précédent ou suivant. • Maintenir ces touches enfoncées pour reculer/avancer rapidement dans la liste des morceaux en cours de lecture.
(12) Bouton CONFIG Appuyer sur cette touche pour ouvrir le menu Configuration système. (13) Bouton TONE (tonalité) Appuyer sur cette touche pour régler/sélectionner le mode de configuration du son.
(menu-tonalité) avec commande • Appuyer sur cette touche pour afficher le menu en cours ou sélectionner/appliquer le contenu et les valeurs de configuration. • Tourner le bouton pour se déplacer dans le contenu ou les valeurs de configuration ou les modifier. (15) Port AUX Permet de brancher un périphérique audio externe. (16) Bouton / BACK (retour) • Annule le contenu saisi ou revient au menu précédent.
• Maintenir la touche enfoncée pour activer/désactiver la fonction silencieux (uniquement pour le modèle type A).
• Appuyer sur la touche pour sélectionner un mode de lecture audio. • Tourner le bouton pour modifier les stations de radio enregistrées ou changer de morceau. (4) Touches Volume [+/-] • Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume. • Appuyer sur la touche pour baisser le volume.
(4) Touches Volume [+/-] • Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume • Appuyer sur la touche pour baisser le volume.
• Touches et bouton de l’Infotainment System • Touches de la télécommande au volant Appuyer sur le bouton MARCHE/VOLUME pour activer le système. • Une fois sous tension, l’appareil passe sur la station de radio ou le morceau de musique précédemment choisi(e) (pour l’audio Bluetooth, cela dépend du périphérique). Appuyer sur le bouton MARCHE/ VOLUME pour désactiver le système.
VOLUME pour régler le volume. • À l’aide du bouton de la télécommande au volant, appuyer sur les touches VOLUME [+/ -] pour régler le volume. • Le volume actif s’affiche.
(voir Réglages Réglages radio Volume automatique). Si la température intérieure de la radio est très élevée, l’Infotainment System limite le volume maximal contrôlable.
(menu-tonalité) pour sélectionner le mode de contrôle de la tonalité désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
FM/AM/DAB et de chaque fonction du lecteur audio. Appuyer sur la touche TONE dans le mode de fonctionnement pertinent.
(menu-tonalité) pour sélectionner la valeur de contrôle de la tonalité désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
• Basses : régler le niveau des basses entre -12 et +12. • Medium : régler le niveau des medium entre -12 et +12. • Aigus : régler le niveau des aigus entre -12 et +12. • Avant/arrière : dans le modèle de véhicule à six haut-parleurs, régler la balance des haut-parleurs avant/arrière entre 15 à l’avant et 15 à l’arrière. • Gauche/droite : régler la balance des haut-parleurs gauches/droits entre 15 à gauche et 15 à droite. • Égaliseur : sélectionner ou désactiver le style de son (ARRÊT Pop Rock Classique Parole Country). Appuyer sur la touche MENU-TUNE (menu-tonalité) pour ouvrir le menu FM/AM/DAB comprenant les options de sélection de stations de radio.
(menu-tonalité) pour ouvrir le menu contenant les options relatives à la fonction pertinente ou au périphérique pertinent (sauf audio Bluetooth).
SILENCIEUX pour sélectionner la fonction mains libres Bluetooth (uniquement pour les modèles Type A).
(14) Bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) avec commande • Tourner ce bouton de commande pour trouver manuellement une fréquence radio. • Appuyer sur ce bouton pour accéder à l’écran de menu à partir du mode actif.
Annuler l’option sélectionnée ou revenir à l’écran/au menu précédent. (8) Touches tSEEKu (uniquement pour le type A) puis la relâcher pour s’arrêter à la fréquence active. (6) Touche FAVORITE [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour naviguer dans les pages des stations de radio ou DAB (uniquement pour le type A) favorites enregistrées.
(11) Bouton TP Quand la fonction RDS FM est sélectionnée, activer ou désactiver la fonction TP (infos trafic). (7) Touche INFORMATION [INFO] Voir l’information pour les stations radio ou DAB (uniquement pour modèle de type A). Appuyer sur les touches tSEEKu (recherche) pour rechercher automatiquement les stations de radio disponibles avec une bonne réception.
DAB disponible dans l’ensemble actuel. Pour sauter l’ensemble précédent/suivant, appuyer sur les touches tSEEKu.
Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner la syntonisation manuelle DAB et appuyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour trouver manuellement la fréquence de diffusion souhaitée, et appuyer alors sur la touche MENU-TUNE.
• La liste des stations s’affiche. • Si la liste des stations est vide, la mise à jour de la liste des stations DAB commence automatiquement.
[FAV1-2-3] pour sélectionner la page de station favorite enregistrée désirée. Maintenir enfoncée l’une des touches de PRESET [1 ~ 6] (présélection) pour associer la station en cours ou la station DAB à cette touche de Page de favoris sélectionnée.
• On peut configurer le nombre de pages de stations favorites utilisées dans Settings Radio settings (réglages radio) Radio favourites (nombre max. de pages favorites) • Si on l’associe une nouvelle station à une touche PRESET [1 ~ 6] précédemment attribuée, l’ancienne station est supprimée et remplacée par la nouvelle (radio ou DAB).
• La première information de la page des stations favorites préréglées s’affiche.
(menu-tonalité) pour afficher le menu radio ou menu DAB.
Menu AM/FM/DAB Favorites list (liste des favoris)
MENU-TUNE. • Les informations de la liste des stations favorites s’affichent.
Menu AM/FM Liste des stations
• La liste des stations s’affiche.
MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner la liste des catégories FM/DAB, et appuyer sur la touche MENU-TUNE. • La liste des catégories FM/DAB s’affiche.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner les listes désirées et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la fréquence souhaitée.
AM/FM/DAB stations list (mise à jour de la liste des stations AM/FM/DAB) • La liste des stations FM/AM/DAB est mise à jour.
BACK (retour) pour ne pas enregistrer les modifications.
Afficher les informations sur les stations RDS Pendant la réception d’une station RDS, appuyer sur la touche INFORMATION [INFO] pour accéder à des informations à son sujet.
(menu-tonalité) pour passer aux réglages radio et appuyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour passer aux options RDS et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
• Le nom de la station réglée apparaît à l’écran au lieu de sa fréquence. • L’Infotainment System ne se cale que sur les meilleures fréquences de réception de la station désirée grâce à AF (Alternative Frequency).
émissions différentes selon la région. Passer l’option REG (régional) sur marche ou arrêt. Seules les fréquences alternatives (AF) avec les mêmes émissions régionales sont sélectionnées. Dans le menu des réglages RDS, tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à RDS : Off (arrêt) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction RDS.
MENU-TUNE pour activer la fonction Regional.
Pour activer ou désactiver la fonction de gel du défilement du texte (qui affiche les informations du service de programme).
Il est possible d’augmenter ou de diminuer le volume minimal des infos trafic par rapport au volume audio normal.
(menu-tonalité) pour régler le volume TA et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
(TP = Traffic Programme) En dehors du mode Téléphone, appuyer sur la touche TP pour activer ou désactiver la fonction d’infos trafics.
• Si le service d’infos trafic est activé, [ ] s’affiche dans le menu principal de la radio. • Si la station active n’est pas une station d’infos trafic, la recherche d’une station d’infos trafic commence automatiquement. • Une fois une station d’infos trafic trouvée, [TP] s’affiche dans le menu principal de la radio.
CD/MP3/USB/iPod/Bluetooth ou AUX s’interrompt pendant l’annonce. En dehors du mode Téléphone, appuyer sur la touche TP. Activer le service d’infos trafic et couper le volume de l’Infotainment System.
Pour bloquer une info trafic en cours, par exemple pendant la réception d’une radio d’infos trafic :
DVD, mini-disques de 8 cm de diamètre ou des disques avec des surfaces anormales dans ce lecteur CD/MP3 (WMA). Ne pas coller d’autocollant sur la surface du disque. De tels disques peuvent se coincer dans le lecteur CD et endommager le dispositif de lecture. Dans ce cas, l’appareil doit alors être remplacé, et ce, à un coût élevé.
• Les utilisateurs ont tendance à manipuler les CD-R et les CD-RW gravés manuellement avec moins de précautions que les CD originaux. Il faut en prendre davantage soin. Se reporter à ce qui suit. • Il arrive que les CD-R et les CD-RW gravés manuellement se lisent mal ou pas du tout. Dans ce cas, le problème ne vient pas de l’appareil. • Lors du changement de CD, veiller à ne pas laisser de traces de doigt sur la face lue. • Après l’éjection du CD du lecteur de CD/MP3, le ranger immédiatement dans une pochette pour ne pas l’endommager et éviter qu’il se recouvre de poussière.
• Conserver les CD à l’abri de la chaleur et ne pas les exposer à la lumière directe.
• Ne pas utiliser l’un des CD décrits ci-dessous. L’usage excessif de ces CD dans le lecteur risque de provoquer des problèmes. - CD comportant des autocollants, des étiquettes ou une cellule de protection - CD comportant une étiquette imprimée avec une imprimante jet d’encre - CD obtenus par gravure en surcapacité et détenant donc un volume de données supérieur à leur capacité standard - Les CD fissurés, rayés ou tordus ne se liront pas convenablement - CD de 8 cm ou CD non circulaire (rectangle, pentagone, ovale) • N’insérer que des CD dans la fente pour ne pas endommager l’appareil.
• La lecture risque de s’interrompre si le mauvais état de la route provoque des cahots. • Ne pas essayer d’éjecter ou d’insérer un CD de force ou de le bloquer avec la main pendant son éjection. • Insérer le CD face imprimée dirigée vers le haut. Il ne sera pas lu s’il est inséré à l’envers. • Ne pas toucher la face gravée d’un CD avec la main lors de sa manipulation (face sans impression ou décoration).
CD-R/RW • Il ne faut utiliser que des CD-R/RW « finalisés ». • Selon la configuration du programme de l’application et l’environnement, il peut arriver que des CD gravés avec un PC ne soient pas lisibles. • Les CD-R/RW, en particulier en vrac, risquent de ne pas fonctionner s’ils sont exposés directement à la lumière ou à une température élevée ou bien s’ils sont restés longtemps dans le véhicule.
• Le chargement des CD-RW peut être plus long que celui des CD ou des CD-R. • Les fichiers de musique endommagés ne seront peut-être pas lus ou leur lecture sera interrompue. • Certains CD protégés contre le piratage ne seront pas lisibles. • Les CD MP3 (WMA) peuvent avoir un maximum de 512 fichiers dans chacun des 10 niveaux de dossiers. Il est possible de lire 999 fichiers au plus. • Ce système ne reconnaît que les CD MP3 (WMA) à la norme ISO-9660 niveau 1/2 ou conformes au système de fichiers Joliet (il ne prend pas en charge le système de fichiers UDF).
• Il est impossible de lire les CD type CD-Extra ou Mixed-Mode sur lesquels sont gravés des fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA). • Les noms de fichiers/dossiers utilisables en fonction du type de disque de stockage sont les suivants, y compris l’extension de nom de fichier à quatre caractères (.mp3). - ISO 9660 niveau 1 : 12 caractères maximum - ISO 9660 niveau 2 : 31 caractères maximum - Jouliet : 64 caractères maximum (1 octet) - Nom de fichier long Windows : • Pour que les informations sur l’album (titre du disque), les morceaux (titre des morceaux) et l’artiste (artiste du morceau) s’affichent, il faut que le fichier soit compatible avec les formats ID3 Tag V1 et V2. • Cet appareil peut lire les fichiers MP3 utilisant VBR. Lors de la lecture d’un fichier MP3 de type VBR le temps restant affiché peut différer du temps réel.
• Appuyer sur le bouton à touche pour afficher l’écran de menu de l’option active ou du mode actif.
• Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. • Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapidement dans le morceau et les relâcher pour reprendre la lecture à la vitesse normale.
• En l’absence de CD, le message No Disc Inserted (aucun disque inséré) s’affiche à l’écran et la fonction n’est pas sélectionnée. • Le morceau lu précédemment est lu automatiquement.
• Quand le CD sort, l’appareil passe automatiquement à la fonction précédemment utilisée ou à la radio FM. • Le CD est réinséré automatiquement s’il n’est pas sorti tout de suite.
(recherche) en mode lecture pour écouter le morceau suivant ou précédent. • Il est facile de changer de morceau en utilisant le bouton Source [_SRC^].
MENU-TUNE pour passer à la liste des morceaux et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour passer instantanément à un autre morceau.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture du morceau à la vitesse normale. • Pendant le recul et l’avancement rapide, le volume baisse légèrement et la durée de lecture s’affiche.
INFORMATION [INFO] en mode lecture pour afficher les informations sur le morceau en cours de lecture. • En l’absence d’informations sur le morceau en cours de lecture sur un CD audio, le système affiche « Pas d’informations ».
• Les informations affichées sont le nom de fichier, le nom de dossier et les données ID3 Tag enregistrées avec le morceau.
NSl’Infotainment System les affiche en l’état. Il est impossible de modifier ou de corriger les informations ID3 Tag incorrectes sur l’Infotainment System (cela n’est possible que sur un PC). • Les informations relatives aux morceaux prenant la forme de symboles spéciaux ou dans des langues non prises en charge peuvent apparaître comme « ---- » ou ne pas s’afficher du tout.
MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour passer à la liste des morceaux, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à la liste des morceaux désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour lire le morceau choisi.
(menu-tonalité) pour passer au dossier désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
• Après la lecture par le système des informations sur le CD, le premier morceau de la liste des morceaux [iP] s’affiche.
[iL]/Morceaux [iS]/Genre [iG].
MENU-TUNE et tourner le bouton MENU-TUNE à partir du résultat de la recherche affiché pour sélectionner le mode de lecture désiré.
(menu-tonalité) pour passer à l’élément de classification désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
• Pour retirer le périphérique USB, utiliser USB Menu Remove USB (menu USB retirer USB) à l’aide de la touche MENU-TUNE.
• La connexion avec des périphériques de stockage USB du type i-Stick risque de ne pas fonctionner en raison des vibrations du véhicule et leur fonctionnement n’est donc pas garanti. • Veiller à ne pas toucher la borne de connexion USB avec un objet ou une partie du corps. • Ne sont reconnus que les périphériques de stockage USB formatés au format de fichier FAT16/32. Seuls les périphériques d’une taille d’unité allouée de 512 octets/secteur ou de 2 048 octets/secteur sont utilisables. NTFS et les autres systèmes de fichiers ne sont pas reconnus.
• Les fichiers de certains périphériques de stockage USB risquent de ne pas être reconnus en raison de problèmes de compatibilité et les connexions à un lecteur mémoire ou un hub USB ne sont pas prises en charge. Vérifier si le périphérique peut fonctionner dans le véhicule avant de l’utiliser. • Les lecteurs MP3, les téléphones portables ou les appareils photo numériques connectés par l’intermédiaire d’un disque mobile risquent de ne pas fonctionner normalement.
Les périphériques de stockage USB ne peuvent être connectés à ce produit que pour lire des fichiers de musique. Il ne faut pas se servir du port USB de l’appareil pour charger des accessoires USB car cela générerait une chaleur susceptible de perturber le fonctionnement de l’appareil ou de l’endommager.
USB. C’est pourquoi il faut stocker les fichiers de musique à lire dans le lecteur de niveau supérieur du périphérique. Il est également possible que les fichiers de musique résidant sur certains périphériques de stockage USB ne se lisent pas normalement si une application est chargée en partitionnant un lecteur séparé dans le périphérique USB. • Les fichiers de musique dotés du DRM (Digital Right Management) ne sont pas lisibles.
16 Gigaoctets contenant au plus 999 fichiers, 512 dossiers et 10 niveaux dans la structure de dossiers. L’utilisation normale des périphériques de stockage dépassant ces limites n’est pas garantie. Mises en garde relatives à l’utilisation de fichiers de musique USB • Les fichiers endommagés risquent de voir leur lecture interrompue ou de ne pas être lus du tout. • Les dossiers et les fichiers de musique s’affichent dans l’ordre de symbole Number Korean . (Numéro, coréen). • Le système de fichier Joliet reconnaît au maximum 64 caractères coréens/anglais pour les noms de dossiers et de fichiers.
Les commandes et les touches suivantes permettent de lire des fichiers de musique sur USB. (9) Touche CD/AUX Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique USB est connecté pour sélectionner le mode de lecture USB. (14) Bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) avec commande • Tourner le bouton pour passer à la liste des morceaux, au menu ou aux informations sur les morceaux MP3 (WMA). • Appuyer sur la touche pour afficher l’écran de menu de l’option active ou du mode actif.
USB, un périphérique de stockage USB avec des fichiers de musique à être lus.
• Si un périphérique de stockage USB illisible est connecté, un message d’erreur apparaît et le produit passe automatiquement à la dernière fonction utilisée ou à la fonction radio FM.
à lire est déjà connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le lecteur USB. • Il lit automatiquement à partir du dernier morceau lu. Ensuite, les fonctions du lecteur USB sont similaires à celles du lecteur de CD/MP3. Ensuite, les fonctions du lecteur USB sont similaires à celles du lecteur de CD/MP3. Fin de la lecture de fichiers de musique USB Appuyer sur le bouton RADIO BAND (bande radio) ou CD/AUX pour sélectionner les autres fonctions. • Pour mettre fin à la lecture et débrancher le périphérique de stockage USB, utiliser le menu USB , fonction de retrait USB, pour le retirer en toute sécurité.
Se reporter aux fonctions du lecteur de CD/MP3 dans le menu CD.
Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à Remove USB (retirer USB) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu’il est possible de retirer le dispositif USB en toute sécurité. Débrancher le périphérique USB de la prise USB. • Revenir à la fonction précédemment utilisée.
(9) Touche CD/AUX Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique iPod est connecté pour sélectionner le mode de lecture iPod. (14) Bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) avec commande • Tourner le bouton pour afficher la liste des morceaux en cours de lecture. • Appuyer sur la touche pour afficher l’écran de menu de l’option active ou du mode actif.
• Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. • Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapidement puis les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale.
USB, l’iPod avec des fichiers de musique à être lus. • Les modèles d’iPod connectables/pris en charge par ce produit sont les suivants. - iPod 2G Nano/iPod 3G Nano/iPod 4G et 5G Nano - iPod 120 Go et 160 Go Classic - iPod 1G, 2G et 3G Touch - iPhone 3G et 3GS Quand l’iPod n’est pas utilisé, le ranger à l’écart de ce produit, contact coupé.
• Si un iPod illisible est connecté, le message d’erreur correspondant apparaît et le produit passe automatiquement à la dernière fonction utilisée ou à la fonction radio FM.
CD/AUX pour sélectionner le lecteur iPod. • Il lit automatiquement à partir du dernier morceau lu. • Les fonctions de lecture et les options d’affichage des informations du lecteur iPod utilisé avec ce produit peuvent différer de celles de l’iPod en termes d’ordre de lecture, de méthode et d’informations affichées.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur le bouton RADIO BAND (bande radio) ou CD/AUX pour sélectionner les autres fonctions.
Les instructions relatives aux fonctions « Lecture aléatoire/Répéter/Recherche, etc. (y compris Livres audio et Auteurs) » du menu iPod sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l’option « Éjecter iPod » a été ajoutée. Se reporter à chaque fonction du lecteur de CD/MP3 pour en connaître le mode d’emploi. Menu iPod Eject iPod (éjecter iPod)
Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à Eject iPod (éjecter iPod) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu’il est possible de retirer le dispositif en toute sécurité. Débrancher l’iPod de la prise USB. Débrancher l’iPod de la prise USB. • Revenir à la fonction précédemment utilisée.
System à partir de la sortie d’un périphérique audio externe connecté.
Brancher la sortie audio du périphérique audio externe à l’entrée AUX 1 ou 2. • AUX 1 : dans l’Infotainment System • AUX 2 : dans la boîte à gants.
(menu-tonalité) avec commande • Tourner le bouton pour passer à l’option de menu ou de configuration. • Appuyer sur la touche pour sélectionner/ouvrir l’écran de commande détaillé proposé par le menu ou l’option de configuration actif/active. (16) Bouton / BACK (retour) Annuler l’option sélectionnée ou revenir à l’écran/au menu précédent.
à l’aide du menu Configuration • Les menus et les fonctions de configuration peuvent différer selon le modèle de véhicule. • Référence : tableau d’information du menu Configuration en page suivante [Exemple] Configuration système Setup Time and date (réglage de l’heure et de la date) Set date: January 25th 2012 (date réglée : 25 janvier 2012)
Après consultation du tableau d’information du menu Configuration en page suivante tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’au menu de configuration désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance - Remote door unlock (Passive Entry Unlock): (déverrouillage passif de porte à distance) modifie la configuration pour un déverrouillage complet ou de la porte conducteur uniquement. - Remote door unlock (Passive Entry Lock): (déverrouillage-verrouillage passif de porte à distance) sélectionner Horn on passive door lock (son d’avertisseur sonore au verrouillage passif de porte On (marche) ou Off (arrêt)). - Remote left in vehicle alarm: (alarme de télécommande laissée dans le véhicule) sélectionner On (marche) ou Off (arrêt). Restore factory settings: (restaurer les paramètres d’usine) réinitialiser tous les réglages d’usine. • Tourner le bouton pour passer au menu ou à la valeur configurée. (8) Touches tSEEKu • Appuyer sur ces touches en mode lecture audio Bluetooth pour écouter le morceau suivant ou précédent. • Maintenir ces touches enfoncées pour revenir en arrière ou avancer rapidement et les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale.
Enregistrement d’un périphérique Bluetooth Enregistrer le périphérique Bluetooth à connecter à l’Infotainment System. • Commencer par configurer le périphérique Bluetooth à connecter dans le menu de configuration Bluetooth afin que d’autres appareils puissent le rechercher.
Settings (réglages) Bluetooth settings (réglages Bluetooth) Bluetooth Changing • On peut enregistrer les périphériques Bluetooth avec la touche CONFIG et en passant par le menu Téléphone Bluetooth settings (réglages Bluetooth) Bluetooth Pair device (jumeler périphérique).
Bluetooth à connecter permet de trouver l’Infotainment System. Entrer le code de sécurité de l’Infotainment System à l’aide de l’appareil Bluetooth Si l’enregistrement du périphérique à connecter à l’Infotainment System réussit, l’écran affiche les informations le concernant
• Certains appareils Bluetooth ne peuvent s’utiliser que si le paramètre « Toujours connecter » est sélectionné.
Si un périphérique Bluetooth est déjà connecté, commencer par le déconnecter. Commencer par configurer le périphérique Bluetooth à connecter dans le menu de configuration Bluetooth afin que d’autres appareils puissent le rechercher.
à celui à connecter puis appuyer sur le bouton MENU-TUNE.
• En cas de problème postérieur à la connexion d’un périphérique Bluetooth, utiliser le bouton MENU-TUNE avec bouton de commande pour sélectionner Settings (réglages) Bluetooth settings (réglages Bluetooth) Restore factory settings (restaurer les paramètres d’usine). Initialiser le périphérique qui rencontre le problème provoqué par une erreur dans la connexion de l’appareil Bluetooth à l’Infotainment System.
Bluetooth ne puisse être connecté qu’en mode mains libres ou lecture audio Bluetooth même si un casque stéréo est branché. Dans ce cas, tenter de reconnecter l’Infotainment System à l’aide de l’appareil Bluetooth. • Il n’est pas possible d’utiliser la fonction de lecture audio Bluetooth avec les périphériques Bluetooth qui ne prennent pas en charge les casques stéréo. • Il n’est pas possible d’écouter de la musique en mode audio Bluetooth si un iPhone est branché à une prise USB en raison des spécifications uniques de ce téléphone portable.
Bluetooth à configurer/connecter en tant que casque stéréo à partir du téléphone portable ou de l’appareil Bluetooth. Une icône de note de musique [e] apparaît en bas à droite de l’écran si le casque stéréo est correctement branché. • Ne pas connecter le téléphone portable à une prise de connexion Bluetooth. Une erreur risque de se produire en cas de connexion pendant la lecture en modes CD/MP3 et audio Bluetooth.
CD/AUX pour sélectionner le mode lecture audio Bluetooth pour le périphérique connecté. • Si aucun périphérique Bluetooth n’est connecté, il est impossible de sélectionner cette fonction. L’activation du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth lit les fichiers de musique.
Bluetooth est diffusé par l’Infotainment System. • En mode lecture audio Bluetooth, il faut lire les morceaux au moins une fois en mode lecteur musical du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth après sa connexion en tant que casque stéréo. Après au moins une lecture, le lecteur audio lit automatiquement dès le passage en mode lecture et s’arrête automatiquement en fin de mode lecteur audio. Si le téléphone portable ou le périphérique Bluetooth ne se trouve pas en mode écran d’attente, certains appareils risquent de ne pas passer automatiquement en mode lecture audio Bluetooth. Appuyer sur les boutons tSEEKu (recherche) pour passer au morceau précédent ou suivant, ou maintenir ces boutons enfoncés pour reculer ou avancer.
• Ne pas changer de morceau trop rapidement en lecture audio Bluetooth. • La transmission des données entre le téléphone portable et l’Infotainment System n’est pas instantanée. • L’Infotainment System transpose l’ordre de lecture envoyé par le téléphone portable en mode lecture audio Bluetooth. Si cette transmission s’effectue dans un autre mode, l’appareil envoie l’ordre d’arrêter. Selon les options du téléphone portable, cet ordre de lecture/arrêt prend parfois du temps à prendre effet. • Si le téléphone portable ou le périphérique Bluetooth ne se trouve pas en mode écran d’attente, il risque de ne pas lire automatiquement même en mode lecture audio Bluetooth.
• Il arrive que le son s’interrompe pendant la lecture audio Bluetooth. L’Infotainment System retransmet l’audio en provenance du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth en l’état.
• Liste des appareils pleine Vérifier si plus de 5 appareils sont enregistrés. On ne peut pas enregistrer plus de 5 appareils. • Pas de répertoire téléphonique Ce message s’affiche si le téléphone portable ne prend pas en charge la transmission des contacts. S’il apparaît plusieurs fois, l’appareil ne prend pas en charge la transmission des contacts.
Bluetooth connecté relaie un appel téléphonique, le morceau en cours de lecture s’interrompt, le téléphone sonne et les informations pertinentes s’affichent.
(silencieux/raccrocher) de la télécommande au volant ou sur MENU-TUNE avec bouton de commande et sélectionner Decline (refuser).
Mute Microphone (couper micro) à l’aide de MENU-TUNE avec bouton de commande.
à plusieurs proposés par l’opérateur de télécommunication, il est possible d’effectuer des appels pendant un appel par l’intermédiaire de l’Infotainment System. • Les contenus affichés pendant une conversation à plusieurs personnes peuvent différer des informations pratiques.
• Quand l’Infotainment System reçoit un appel et connecte Bluetooth, certains portables ne passent pas automatiquement en mode appel privé. Cela dépend de leurs spécifications d’origine.
• Selon le portable, l’appel passe par l’historique des appels reçus ou manqués et non par le mode recomposition. Tout dépend de ses options.
Call (appel) pour effectuer un appel. • Si le portable ne se trouve pas en mode attente, il pourra ne pas prendre en charge la fonction de recomposition. Tout dépend de ses options. • Lors de la recomposition, le numéro du téléphone connecté ne s’affiche pas.
Call (appel) de la télécommande au volant enfoncée pour passer en mode privé.
• Procéder de la manière pour entrer tous les numéros de téléphone. • Appuyer sur / BACK (retour) pour supprimer une lettre à la fois ou maintenir la touche enfoncée pour supprimer toute la saisie.
Pour mettre fin à un appel, tourner le bouton MENU-TUNE afin de choisir la fonction de fin d’appel puis appuyer sur MENU-TUNE.
Phone book (répertoire téléphonique) puis appuyer sur MENU-TUNE. • Un message s’affiche à l’écran sans contacts à utiliser et le menu précédent réapparaît.
(menu-tonalité) pour sélectionner Search (recherche) et appuyer sur MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner First or Last Name (prénom ou nom) et appuyer sur MENU-TUNE.
(menu-tonalité) pour sélectionner search terms/range (termes/plage de recherche) et appuyer sur MENU-TUNE.
• Pour en savoir plus, se reporter aux rubriques consacrées à la passation d’appels.
• La mise à jour est limitée à 1 000 numéros. • La fonction mains libres et la lecture audio Bluetooth sont coupées pendant la mise à jour des contacts. Les autres fonctions sont utilisables.
• Lors de la réception de l’historique des appels, il est possible de demander la certification de la transmission à partir du téléphone portable. Si l’écran d’attente demeure inchangé pendant longtemps, vérifier si le portable demande une certification. En cas de refus, la demande de certification du téléphone portable coupe toutes les connexions Bluetooth et l’appareil est reconnecté.
• L’Infotainment System n’utilise que des informations codées au format UTF-8. • L’activation d’autres activités (jeux, recherche de carte, navigation, etc.) pendant la mise à jour des contacts ou la transmission de l’historique des appels risque d’empêcher la mise à jour/transmission parce que ces autres activités perturbent la transmission des données. • Une fois la mise à jour des contacts ou la transmission de l’historique des appels terminée, les modes mains libres et lecture audio Bluetooth sont automatiquement déconnectés puis reconnectés.
• Si l’utilisateur coupe directement la connexion (avec l’Infotainment System ou le téléphone portable), la connexion automatique ne s’active pas. Connexion auto : cette fonction trouve automatiquement le dernier périphérique connecté et le connecte. • La sélection des contacts n’affiche pas toujours toutes les listes figurant dans le téléphone. L’Infotainment System n’affiche que ce qui a été transmis par le téléphone portable. • La mise à jour des contacts ne peut recevoir que quatre numéro par répertoire (Téléphone portable, Bureau, Domicile et Autre).
Bluetooth de l’appareil. • Les caractères spéciaux et les langues non prises en charge s’affichent sous la forme « ____ ». • Les appels enregistrés dans les contacts sans nom sont signalés par la mention « Pas de numéro dans le contact ». • L’Infotainment System affiche les contacts, l’historique des appels et les informations de recomposition transmis par le téléphone portable.
Phone book (répertoire téléphonique) Delete all (effacer tout) Appuyer sur MENU-TUNE pour appeler le numéro sélectionné dans l’historique des appels.
• Le journal des appels du téléphone portable et le journal affichés sur l’Infotainment System seront peut-être différents. Cet Infotainment System affiche les informations transmises par le téléphone portable dans l’état.
Sound & Signal (son et signaux) puis configurer les éléments désirés avec la touche/le bouton de commande.
Le volume des sonneries transférées du téléphone portable est basé sur celui transmis par le téléphone. Régler le volume de la sonnerie du portable si il est trop faible.
MENU-TUNE avec bouton de commande et sélectionner l’option de restauration des paramètres d’usine puis Yes (oui) avec MENU-TUNE.
Grilles de ventilation 196
Ajuster la température en tournant le bouton rotatif. Rouge : chaud Régler le débit d’air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.
Température Vitesse de soufflerie Répartition de l’air Chauffage Dégivrage du pare-brise
\ : l’air est dirigé vers le haut du corps et le plancher. [ : l’air est principalement envoyé vers le plancher et le reste au pare-brise et aux bouches d’aération latérales.
2. Faire tourner le bouton de répartition de l’air. 3. Positionnez la commande de la soufflerie sur la vitesse désirée.
5 : l’air est principalement envoyé vers le pare-brise et le reste aux bouches d’air latérales.
DEFROST (dégivrage) 5.
2. Placez la commande de température entièrement dans la zone rouge pour obtenir le chauffage. 3. Positionnez la commande de la soufflerie à la vitesse maximum.
La différence de température entre l’air provenant de l’extérieur et la température du pare-brise peut embuer la vitre et limiter votre visibilité vers l’avant.
4. Ouvrir les bouches d’aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
(plancher/dégivrage) W ou DEFROST (dégivrage) 5 par temps extrêmement humide quand le bouton rotatif de commande de température est réglé dans la zone bleue. Ceci peut entraîner un accident qui aurait pour conséquences des blessures et des dommages à votre véhicule.
Voir Rétroviseurs chauffants à la page 27.
[ : l’air est principalement envoyé vers le plancher et le reste au pare-brise et aux bouches d’aération latérales. W : l’air est principalement envoyé au plancher et au pare-brise et le reste aux bouches d’aération latérales. 5 : l’air est principalement envoyé vers le pare-brise et le reste aux bouches d’air latérales.
4. Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse voulue.
Le système de recyclage d’air réduit le renouvellement de l’air intérieur. En utilisation sans refroidissement, l’humidité de l’air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l’air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
2. La touche de recyclage passe en mode air extérieur et le système de climatisation s’active automatiquement. Si l’activation du système de climatisation n’est pas nécessaire, tourner le bouton de répartition d’air sur FLOOR/DEFROST (plancher/dégivrage) -.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l’air quand la température extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économiser le carburant. Le climatiseur ne fonctionne pas lorsque la commande de la soufflerie est positionnée sur OFF. Bien que la climatisation soit activée, le véhicule produit de l’air chaud si le bouton de température se trouve dans la zone rouge. Pour désactiver le système de climatisation, faire tourner le bouton de ventilateur sur 0.
3. Faire tourner le bouton de répartition de l’air. 4. Réglez la commande de la soufflerie à la vitesse désirée.
1. Activer le système de climatisation. 2. Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage.
4. Positionnez la commande de soufflerie sur vitesse maximum.
Grilles de ventilation réglables Le refroidissement d’air étant allumé, au moins une bouche d’aération doit être ouverte pour éviter que l’évaporateur ne givre par manque de circulation d’air.
Pour couper l’arrivée d’air, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Régler la direction du flux d’air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Ne pas attacher d’objet aux lamelles des bouches d’aération. Risque de dommage et de blessure en cas d’accident.
1. Déposer la boîte à gants. Pour retirer la boîte à gants, l’ouvrir et tirer dessus.
L’entretien du filtre à air doit être plus fréquent en cas de conduite sur des routes poussiéreuses, dans des zones où l’air est pollué et sur des routes non pavées. Les bronches peuvent être affectées et l’efficacité du filtre peut baisser. TDL133A
3. Remplacez le filtre de conditionnement d’air. 4. Assembler le couvercle de filtre et la boîte à gants dans l’ordre inverse. Important Nous conseillons de contacter votre réparateur agréé pour remplacer le filtre.
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est basse.
Pour des performances de refroidissement optimales, il est conseillé de contrôler le système de climatisation une fois par an. Test de fonctionnement et de pression Fonctionnement du chauffage Vérification de l’étanchéité Contrôle de la courroie d’entraînement Nettoyage du condenseur et Vidange de l’évaporateur Contrôle des performances
Maîtrise d’un véhicule
Démarrage et fonctionnement 201 Gaz d’échappement 206 Boîte automatique 208 Boîte manuelle 215 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté Dans ce cas, de nombreux systèmes ne fonctionnent pas (par exemple le servofrein, la direction assistée). Ce type de conduite est dangereux pour le conducteur et les autres.
Afin d’empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d’un tapis.
Rodage d’un véhicule neuf Suivez les conseils ci-après pendant quelques centaines kilomètres de rodage afin d’améliorer les performances et la consommation de votre véhicule et prolonger sa durée de vie Évitez les démarrages en trombe. N’emballez pas le moteur. Évitez les arrêts brusques sauf en cas d’urgence. Ceci permettra à vos freins de prendre une bonne assise. Éviter les démarrages rapides, les accélérations brusques et la conduite prolongée à grande vitesse pour éviter les dégâts au moteur et économiser le carburant. Évitez les accélérations à plein gaz en première vitesse. Ne remorquez aucun autre véhicule.
Démarrage avec la serrure de contact
éventuellement fatales.
Moteur diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage jusqu’à ce que K s’éteigne. Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d’embrayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.
N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de refaire un essai. Cela évitera d’endommager le démarreur.
Le système d’arrêt-démarrage s’activera dès que le contact est mis (ON).
Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l’extinction de la LED dans le bouton.
Lorsque le véhicule est au ralenti ou à l’arrêt, activer l’arrêt automatique du moteur comme suit : Placer le levier sélecteur sur N Relâcher la pédale d’embrayage Le moteur sera coupé pendant que le contact est mis.
Le système de climatisation peut empêcher ou pas le système d’arrêt et de démarrage selon la performance du système. Conditions pour un arrêt automatique du moteur Le système Stop/Start n’est pas désactivé manuellement Le capot est complètement fermé La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée La batterie est suffisamment chargée et en bon état Le moteur est chaud
La température ambiante n’est pas trop basse
Le système de climatisation n’empêche pas un arrêt du moteur La dépression de frein est suffisante Le véhicule s’est déplacé depuis le dernier arrêt automatique du moteur
Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position N sans avoir enfoncé la pédale d’embrayage au préalable, # s’allume. Le témoin s’éteint dès que la pédale d’embrayage est enfoncée.
Le capot est ouvert La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte La température du moteur est trop basse La batterie est déchargée La dépression de frein est insuffisante Le véhicule commence à démarrer lentement La fonction de dégivrage est activée Le système de climatisation demande le démarrage du moteur
Ne pas stationner le véhicule au-dessus d’un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s’enflammer en raison de températures élevées du système d’échappement. Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l’effort d’actionnement. Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu’à ce que le blocage de la direction s’enclenche (antivol). Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l’opposé de la bordure du trottoir.
Verrouiller le véhicule et activer l’alarme antivol.
Éviter de conduire avec le coffre ouvert afin que les gaz d’échappement ne pénètrent pas dans le véhicule.
Si le processus de nettoyage est interrompu plus d’une fois, il y a risque de provoquer de sérieux dommages sur le moteur.
Si le filtre nécessite un nettoyage, le témoin L clignote. Et le message de véhicule ‘Particulate Filter Is Full (le filtre à particules est plein) ou le code ‘55 s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) aussi. Continuer de rouler en gardant le régime moteur au-dessus de 2 000 tr/min. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé.
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d’échappement.
En cas d’urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Ne pas toucher le catalyseur pendant que le moteur tourne. Le catalyseur reste très chaud longtemps après le fonctionnement du moteur.
1. Une fois le moteur chaud, laisser la pédale de frein enfoncée et passer le levier sélecteur en position R, D, ou M.
Ne changez pas de D (Drive Marche avant) à R (Reverse Marche Arrière) ou à P (Park Stationnement) lorsque le véhicule est en mouvement. Cela peut causer des dégâts à la boîte de vitesses et des blessures. 2. Relâchez le frein à main et la pédale de frein. 3. Enfoncez lentement la pédale d’accélérateur pour mettre le véhicule en mouvement.
P (PARKING) : Bloque les roues avant. Sélectionnez P uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le frein à main est activé. R (MARCHE ARRIÈRE) : Position de marche arrière. Sélectionnez R seulement lorsque le véhicule est à l’arrêt. N (NEUTRE) : Position neutre.
Ne jamais actionner en même temps la pédale d’accélérateur et la pédale de frein. Lorsqu’un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. N’utilisez pas la position P (Parking) à la place du frein à main. Coupez le moteur, activez le frein à main et retirez la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
Suivre les indications données par les flèches lors des manœuvres du levier sélecteur. TDL148A
Les passages qui nécessitent une pression du bouton de déverrouillage sont indiqués par des flèches.
RELEVER (+) : pour passer au rapport supérieur. FERMER (-) : pour rétrograder.
En mode Manuel, les changements vers le bas se font automatiquement lorsque le véhicule ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête, le 1er rapport est automatiquement sélectionné.
Adapter le choix du rapport aux conditions de conduite.
Ne pas rétrograder de deux rapports ou plus à la fois. Ceci évitera d’endommager la boîte de vitesses, de perdre le contrôle du véhicule ou de blesser les occupants ou des tiers. Important L’utilisation du frein moteur dans de longues descentes montagneuses prolongera la durée de service de vos freins.
Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Après avoir immobilisé le véhicule en actionnant la pédale de frein, sélectionner la position P et tirer fermement vers le haut le levier du frein de stationnement, puis enlever la clé de contact.
Coupure de courant MD102
Si la batterie est déchargée, démarrer le véhicule en utilisant des câbles auxiliaires. Si la batterie n’est pas la cause de la défaillance, déverrouiller le levier sélecteur et retirer la clé de la serrure de contact.
Avant de pouvoir quitter la position parking (P), vous devez mettre le contact et enfoncer à fond la pédale de frein. Si vous n’arrivez pas à quitter la position parking (P) avec le contact en position ON et avec la pédale de frein enfoncée à fond : 1. Coupez le contact et retirez la clé. 2. Enfoncer et maintenir la pédale de frein et relever le levier du frein de stationnement.
6. Retirez la clé de la fente. 7. Reposer le capuchon. 8. Faites réparer votre véhicule dès que possible.
Ne pas enfoncer la pédale d’accélérateur lors du passage de P ou N à R ou un rapport de marche avant. Afin de ne pas risquer d’endommager la boîte de vitesses ou de perdre le contrôle du véhicule. Utilisez la position D autant que possible. Ne passez jamais en position P ou R tant que le véhicule roule. Lorsque vous arrêtez le véhicule dans une montée, ne maintenez pas le véhicule en place en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Servez-vous de la pédale de frein. Enfoncez la pédale de frein en passant de P ou N vers R ou un rapport de marche avant.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée ou le véhicule pourrait se déplacer de manière inattendue, entraînant la perte de contrôle du véhicule et pouvant provoquer des blessures ou des dégâts au véhicule ou à d’autres biens.
GC3N9007A Pour engager la marche arrière, soulever le bouton se trouvant sur le levier avec le véhicule à l’arrêt et engager le rapport. Si le rapport ne s’engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d’embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Si les roues motrices avant commencent à patiner, les roues arrière commenceront automatiquement à mouvoir le véhicule. Il peut y avoir un léger bruit d’engagement en cas d’utilisation brutale, ce qui est normal. Important Quand TCS/ESC est activé sur une chaussée verglacée ou glissante, la fonction AWD peut se désactiver. Le code message 256 s’affiche quand le système AWD est momentanément désactivé.
(réparer la transmission intégrale) s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), le système AWD est en panne. Nous recommandons de prendre contact avec un réparateur pour remédier au problème dès que possible.
Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l’un de l’autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l’autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n’est obtenu qu’en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supérieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu’habituellement. Prendre contact avec un réparateur avant de poursuivre votre déplacement.
Consulter immédiatement un réparateur. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.
Après avoir traversé des flaques d’eau profondes, lavé votre véhicule ou utilisé vos freins de manière excessive dans de longues descentes, les freins peuvent perdre temporairement leur capacité de freinage. Ceci peut être dû à des composants de frein mouillés ou surchauffés. Si vos freins perdent temporairement leur efficacité par surchauffe, rétrograder en descente. Ne freinez pas de manière continue.
2. Adoptez une vitesse prudente et gardez suffisamment d’espace derrière et à côté de votre véhicule. 3. Freinez en douceur jusqu’à ce que les performances de freinage normales soient rétablies.
Dès qu’une roue a tendance à bloquer, l’ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d’urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d’obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Le contrôle ABS peut être reconnu grâce aux vibrations et au bruit typiques du procédé ABS.
Ne pas diminuer la pression sur la pédale de frein. Quand le véhicule a démarré après avoir mis le contact, un bruit mécanique peut se faire entendre. Ceci est le fonctionnement normal de l’ABS. Voir Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) à la page 90.
{Avertissement En cas de défaillance de l’ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l’ABS ne sont plus disponibles. Lors d’un freinage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Lors d’un enfoncement rapide et puissant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d’urgence) est sollicitée automatiquement.
Pour desserrer le frein de stationnement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d’actionnement du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein.
(HSA) Le système évite de rouler en arrière en côte. En enfonçant la pédale d’accélérateur après avoir relâché la pédale de frein en côte, les freins restent appliqués pendant deux secondes environ.
Système de commande de traction (TCS) Le système antipatinage (TCS) améliore la stabilité de conduite si nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l’adhérence des pneus, et empêche les roues de patiner. Dès que les roues motrices commencent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée. Le TCS s’active dès que l’on met le contact.
Control) aide à stabiliser le véhicule dans les virages.
Appuyer sur le bouton g. Le témoin i s’allume. Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur g. Le TCS est également réactivé lorsque le contact est mis à nouveau. Voir Voyant de contrôle de traction (TC) éteint à la page 91.
Il ne se substitue pas à des pratiques de conduite sûres. Toujours donner la priorité à la sécurité au volant. L’ESC s’active dès que l’on met le contact. Quand l’ESC est actif, d s’allume
Voir Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) à la page 91.
Appuyer sur g plusieurs secondes jusqu’à l’éclairement de g et i. L’ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur g. L’ESC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis.
du HDC Lorsque vous descendez des pentes raides, cette fonction vous permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein et de vous concentrer sur le volant. Cette fonction pratique sert uniquement à descendre les pentes raides.
à l’emploi. Le témoin HDC 5 s’allume. Lorsque le HDC fonctionne, le témoin HDC actif clignote. Pour désactiver le HDC, appuyer à nouveau sur sa touche. Le témoin HDC actif s’éteint.
(le témoin HDC actif s’allume, le bouton fonctionne sous 40 km/h). 4. HDC se désactive au-delà de 60 km/h. 5. La pédale de frein ou la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée. (Le HDC ne fonctionne pas lorsque la pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée.)
Un emploi injustifié du HDC peut provoquer des dysfonctionnements dans le système de freinage ou l’ESC. N’utilisez pas le HDC lorsque vous roulez sur des routes normales.
Activation du régulateur de vitesse
Ce système fonctionne quand la vitesse du véhicule dépasse environ 32 km/h.
Le voyant 5 s’allume. 2. Accélérer jusqu’à la vitesse souhaitée. 3. Tourner la molette vers SET/- et la relâcher. 4. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur.
• Tourner la molette jusqu’à RES/+ et la maintenir à cette position. Le véhicule accélère. Relâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. • Tourner la molette sur RES/+ et la relâcher immédiatement. La vitesse augmente de 1 à 2 km/h. Réduction de la vitesse régulée • Tourner la molette vers SET/- et la maintenir dans cette position. Le véhicule décélère. Relâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. • Tourner la molette sur SET/- et la relâcher immédiatement. La vitesse diminue de 1 à 2 km/h.
Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse fonctionne, appuyer sur la pédale d’accélérateur. L’augmentation de la vitesse ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse et ne modifie pas la vitesse régulée. Pour revenir à la vitesse régulée, retirer le pied de la pédale d’accélérateur. Désactivation temporaire la touche * est enfoncée ; vitesse du véhicule inférieure à environ 32 km/h ; actionnement de la pédale de frein ; actionnement de la pédale d’embrayage ; levier sélecteur en position N.
Si le régulateur de vitesse est encore activé, le véhicule revient automatiquement à la vitesse de consigne la plus récente quand on appuie sur la touche RES/+.
Appuyer sur le commutateur à bascule 5, le témoin 5 s’éteint. Le régulateur de vitesse est désactivé.
• Tourner la molette jusqu’à RES/+ et la maintenir à cette position. La vitesse de consigne augmente. Relâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. • Tourner la molette sur RES/+ et la relâcher immédiatement. La vitesse de consigne augmente de 1 à 2 km/h.
2. Accélérer à la vitesse souhaitée. 3. Tourner la molette vers SET/- et la relâcher. Au-delà de 30 km/h, la vitesse à laquelle roule le véhicule peut devenir la valeur mémorisée. 4. La vitesse de consigne s’affiche dans le combiné d’instruments.
• Tourner la molette vers SET/- et la maintenir dans cette position. La vitesse de consigne diminue. Relâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. • Tourner la molette sur SET/- et la relâcher immédiatement. La vitesse de consigne diminue de 1 à 2 km/h.
Tourner la molette sur RES/+. La vitesse de consigne précédente est enregistrée. Pour activer, tourner la molette vers SET/- et la relâcher.
Pour annuler le limiteur de vitesse, appuyer sur la touche [. Pour désactiver le limiteur de vitesse, appuyer sur la touche s.
En cas de dépassement de la vitesse de consigne, le témoin clignote et un signal sonore retentit.
Si la vitesse actuelle dépasse la vitesse de consigne de plus de 3 km/h, le témoin LIM* clignote et un signal retentit. Si la vitesse est égale à la vitesse de consigne, le témoin cesse de clignoter et le signal sonore s’interrompt immédiatement. Si la vitesse actuelle dépasse à nouveau la vitesse de consigne de 3 km/h, le témoin LIM* clignote. Mais si la vitesse du véhicule se situe une fois 5 km/h en dessous de la vitesse de consigne, le signal sonore retentit aussi. Avertissement de reprise de la vitesse mémorisée Quand le conducteur appuie sur la touche RES/+ en conduisant à la vitesse précédemment mémorisée ci-dessus, un signal sonore retentit 25 secondes plus tard.
Aide au stationnement à ultrasons
émettant un signal sonore dans l’habitacle. C’est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du stationnement.
Important Les pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dysfonctionnement du système. Activation Le système est automatiquement activé quand la marche arrière est engagée. Des signaux sonores signalent la présence d’un obstacle. L’intervalle entre les signaux se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l’obstacle. Quand la distance est inférieure à 40 cm, le signal est continu.
Le signal sonore risque de ne pas s’activer au cas où les capteurs sont gelés ou encrassés. N’appuyez pas et ne griffez pas la surface du capteur. Vous risquez d’endommager le revêtement. Il y a un risque de dysfonctionnement du système d’aide au stationnement pendant la conduite sur des surfaces inégales comme des bois, une route en graviers, une route en zigzag, une pente. Le système d’aide au stationnement risque de ne pas reconnaître les objets tranchants. Les vêtements d’hiver épais ou les autres matériaux épais et mous peuvent absorber la fréquence.
Désactivé en modes Drive (conduite), Park (stationnement) ou en cas d’erreur. Le système risque de ne pas détecter l’obstacle si le véhicule roule à plus de 10 km/h. Défaillance Dans le cas d’une défaillance dans le système, X s’allume. En outre, si le système ne fonctionne pas en raison de problèmes temporaires tels que la présence de neige sur les capteurs, X s’allume.
Nettoyez les capteurs encrassés avec une éponge douce et de l’eau propre.
Pour ne pas endommager les capteurs lors du nettoyage ne pas appuyer dessus ne pas leur faire subir de chocs et ne pas les soumettre à un jet d’eau à haute pression.
(RVC) Le système RVC est conçu pour aider le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. Lorsque la clé est sur la position ON/START et que le conducteur passe la marche arrière (R), l’image vidéo s’affiche automatiquement sur le module d’affichage LCD. Lorsque le conducteur passe la marche arrière (R), l’image vidéo s’affiche automatiquement sur le module d’affichage LCD
détecte pas les objets qui sont hors du champ de vision de la caméra, en dessous du niveau du pare-chocs ou sous le véhicule. détecte pas les enfants, les piétons, les vélos ou les animaux domestiques. Ne pas reculer en regardant uniquement à l’écran RVC, ou n’utiliser pas l’écran pendant de longues manoeuvres de recul à grande vitesse ou en présence de circulation transversale. Vous utilisez un écran pour juger les distances et ces distances peuvent être différentes des distances réelles.
Activation de la vision arrière Activation ou Désactivation du système de caméra. Lorsque la clé est sur la position ON/START et que le conducteur passe la marche arrière (R), l’image vidéo s’affiche lorsque la touche CAM est enfoncée sur l’Infotainment System.
La zone affichée par la caméra est limitée et n’affiche pas les objets proches de l’un ou l’autre des pare-chocs ou sous le pare-chocs. La zone affichée peut varier en fonction de l’orientation du véhicule et des conditions de la route. La distance de l’image qui s’affiche sur l’écran est différente de la distance réelle.
Le système RVC peut ne pas fonctionner correctement ou afficher une image nette si : Le RVC est arrêté. Il fait sombre. Le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de la caméra. La glace, la neige, la boue, etc. s’accumule sur l’objectif de la caméra. Nettoyer l’objectif, le rincer à l’eau et l’essuyer au moyen d’un linge doux. L’arrière du véhicule a été accidenté. La position et l’angle de montage de la caméra peuvent changer ou la caméra peut avoir été touchée. Veiller à faire vérifier la caméra, sa position et son angle de montage auprès de votre concessionnaire. Il y a des changements de température extrêmes.
Des carburants standardisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN 14214) de max. 7 % en volume (comme prescrit par la norme DIN 51628 ou équivalentes) peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de fuel diesel pour moteurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entièrement ou partiellement à partir de plantes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et autres émulsions gazole-eau similaires. Il n’est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.
Il est possible d’utiliser des carburants normalisés équivalents avec un taux d’éthanol de max. 10 % en volume. Utiliser du carburant avec l’indice d’octane recommandé. Voir Caractéristiques du moteur à la page 316. L’utilisation de carburant avec un indice d’octane trop bas peut réduire le couple et la puissance du moteur et augmenter légèrement la consommation de carburant.
Du carburant à l’indice d’octane trop bas peut entraîner une combustion incontrôlée et endommager le moteur.
Attention Si vous utilisez du carburant de mauvaise qualité ou mettez des additifs pour carburant inadéquats dans le réservoir d’essence, le moteur et le pot catalytique risquent de s’abîmer. Ne faire le plein qu’avec le carburant correspondant au véhicule. Mettre du gazole dans un véhicule à essence risque de l’endommager gravement. Pour vérifier le carburant à utiliser, regarder l’inscription apposée sur la trappe de remplissage de carburant. Pour des raisons de sécurité, les récipients, les pompes et les tuyaux de carburant doivent être correctement reliés à la terre. L’accumulation d’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence. Vous risquez de vous brûler et d’endommager votre véhicule.
Décharger vos mains de toute électricité statique avant de toucher ou d’ouvrir le bouchon de carburant ou la tubulure de remplissage
Si vous percevez un bruit de sifflement, attendez qu’il cesse avant de dévisser complètement le bouchon.
Si, par temps froid, la trappe du réservoir ne s’ouvre pas, tapotez légèrement sur le panneau. Puis réessayez de l’ouvrir.
Le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre. 7. Enfoncer le volet de remplissage jusqu’au déclic.
Essuyer immédiatement tout débordement de carburant. GC3D8002A Démarrage à l’aide de câbles de démarrage 288 Remorquage290 Entretien de l’aspect 294
Accessoires et modifications Nous vous recommandons d’utiliser les pièces et accessoires d’origine et les pièces homologuées par l’usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d’autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N’apporter aucune modification à l’équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).
Ne jamais modifier votre véhicule. Cela peut dégrader les performances, la durée de vie et la sécurité du véhicule et la garantie peut ne pas s’appliquer en cas de problèmes liés à la modification.
Stockage pendant une période prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : Laver et lustrer le véhicule. Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. Nettoyer et protéger les joints d’étanchéité en caoutchouc. Remplacer l’huile moteur. Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
Remise en service Quand le véhicule est remis en circulation :
Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l’ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l’alarme antivol). Fermer le capot.
Effectuer les travaux d’entretien soi-même
Vérifier le niveau d’huile du moteur. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur. Le cas échéant, poser la plaque d’immatriculation.
Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d’usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu’à un centre de recyclage agréé.
Ne pas manœuvrer le levier de déverrouillage du capot en roulant. Ne pas rouler avec le capot ouvert. Un capot ouvert entravera la vision du conducteur. L’utilisation de votre véhicule avec le capot ouvert peut entraîner une collision et occasionner des dommages à votre véhicule ou à d’autres biens, ou encore des blessures graves ou mortelles.
8. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 9. Boîte à fusibles auxiliaire 10. Réservoir de liquide de direction assistée hydraulique
Il est conseillé de vérifier manuellement le niveau d’huile moteur avant d’entreprendre un long voyage. Contrôle à effectuer uniquement lorsque le véhicule est à l’horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d’huile, l’essuyer, l’introduire dans le tube jusqu’à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d’huile moteur. Plonger la jauge jusqu’à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.
Le véhicule est équipé d’un système informatique indiquant quand vidanger le moteur et remplacer le filtre. Le calcul est basé sur le nombre de tours moteur, la température moteur et le kilométrage. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d’huile est indiquée peut fortement varier. Pour que le système d’évaluation de la durée de vie de l’huile fonctionne correctement, vous devez réinitialiser le système chaque fois que vous changez d’huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l’huile a diminué, il indique qu’une vidange d’huile est nécessaire. Le code 82 de message de véhicule (Vidange d’huile moteur prochainement) s’affiche sur le centre d’informations du conducteur.
Il est possible que, dans des conditions optimales de conduite, le système d’évaluation de la durée de vie de l’huile indique qu’un changement d’huile n’est pas nécessaire pendant un an. L’huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an ; le système est remis à zéro à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Il est également important de vérifier régulièrement l’huile entre chaque changement d’huile et de la garder à un niveau correct. Si le système est accidentellement réinitialisé, l’huile doit être changée à 5 000 km depuis le dernier changement d’huile.
Le système doit être mis à zéro à chaque vidange d’huile de façon à ce qu’il puisse calculer la vidange d’huile suivante.
ON/START lorsque le moteur est coupé.
SET/CLEAR pour réinitialiser la durée de vie à 100 %. 4. Mettez la clé sur LOCK. Faire attention de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée de vie de l’huile moteur à tout autre moment après la vidange de l’huile. Il ne peut pas être réinitialisé avec précision.
Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau d’huile de boîte automatique.
Filtre à air du moteur
4. Verrouiller le couvercle avec les charnières et les vis.
Liquide de refroidissement du moteur
Ouvrir le bouchon quand le moteur est froid. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Faire l’appoint avec un mélange d’eau déminéralisée et d’antigel agréé pour le véhicule. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un réparateur.
être dangereux. Évitez les contacts répétés ou prolongés avec le liquide de refroidissement.
Le moteur peut surchauffer ou même prendre feu.
Il n’est pas nécessaire d’ajouter du liquide de refroidissement plus fréquemment qu’à l’intervalle recommandé. Si vous devez souvent ajouter du liquide de refroidissement, il est probable que votre moteur nécessite une vérification.
Direction assistée électrique Si le véhicule est équipé de la direction assistée électronique, il n’y a pas de liquide de direction assistée.
6. Retirez à nouveau le bouchon et vérifiez le niveau avec la jauge. Lorsque le moteur est chaud, le niveau devrait être au repère chaud MAX.
2. Essuyez le bouchon de remplissage et le réservoir.
Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du réservoir ou pénétrer dans le réservoir.
Cela peut endommager le système de direction assistée de votre véhicule et entraîner de coûteuses réparations.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir.
N’utilisez pas d’eau du robinet. Les sels minéraux présents dans l’eau du robinet peuvent boucher les conduites du lave-glace.
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.
Veiller à ce que les environs du bouchon du réservoir de liquide de frein soient bien propres avant d’enlever le bouchon.
Du liquide du frein qui déborde sur le moteur peut prendre feu. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. Un incendie dans le compartiment moteur peut entraîner des lésions corporelles et des dommages à votre véhicule et à d’autres biens.
Utilisez uniquement les décharges appropriées autorisées de votre région.
La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Ne pas laisser du liquide de frein entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. En cas d’éclaboussures, lavez immédiatement à l’eau et au savon ou avec un produit nettoyant pour les mains.
Maintenez les articles pour fumeurs à distance de la batterie afin d’éviter les flammes et les étincelles car les gaz explosifs peuvent s’enflammer. Si la batterie explose, elle peut endommager votre véhicule et entraîner des blessures ou la mort. Éviter tout contact entre la peau et l’acide de la batterie qui est composé d’un acide sulfurique hautement corrosif et toxique. En cas de contact accidentel avec la peau, rincez à l’eau et consultez immédiatement un médecin. Gardez les batteries hors de la portée des enfants car elles contiennent des gaz et acides sulfuriques. Ne laissez jamais de liquide de batterie entrer en contact avec votre peau, vos yeux, vos vêtements ou de la peinture. Ne pas ouvrir et ne pas incliner la batterie.
Important Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation temporaire du système Stop/Start. Utiliser uniquement les batteries qui permettent la pose d’une boîte à fusibles au-dessus de la batterie. Sur les véhicules dotés d’un système d’arrêt-démarrage, vérifier que la batterie AGM (Absorptive Glass Mat-natte de verre d’absorption) soit à nouveau remplacée par une batterie AGM. Une batterie AGM peut être identifiée par l’étiquette sur la batterie. Nous recommandons l’utilisation d’une batterie d’origine GM. Important L’utilisation d’une batterie AGM autre qu’une batterie d’origine GM peut réduire les performances du système d’arrêt-démarrage. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un réparateur.
{Avertissement Sur les véhicules avec système Stop/Start, s’assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie. Sinon, la batterie peut être endommagée.
Vidange de l’eau du filtre à carburant Si de l’eau se trouvant dans le carburant pénètre le système d’alimentation en carburant et le moteur, cela peut entraîner de sérieux dommages sur le système d’alimentation en carburant. Lorsque l’eau dans le filtre à carburant dépasse un certain niveau, le témoin d’avertissement d’eau sans le carburant q s’allume. Faire vérifier le véhicule par un réparateur.
Des essuie-glaces en parfait état de fonctionnement sont indispensables pour une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité. Vérifiez régulièrement l’état des balais d’essuie-glace. Remplacez les balais qui sont durcis, cassants ou craquelés ou ceux qui laissent des impuretés sur le pare-brise. Des matières étrangères sur le pare-brise ou les balais d’essuie-glace peuvent diminuer l’efficacité des essuie-glaces. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement, nettoyez le pare-brise et les balais avec un produit nettoyant spécifique ou un détergent doux. Rincez-les abondamment à l’eau claire.
Il n’y a aucun moyen d’éliminer des traces de silicone sur du verre. De ce fait, ne jamais appliquer un produit à plaît au silicone ou une cire sur le pare-brise du véhicule car vous pouvez avoir des marques, des broutements ou des bruits de balais qui peuvent gêner la vision du conducteur. N’utilisez pas de solvants, d’essence, de kérosène ou de diluant pour peinture pour nettoyer les balais. Ces produits sont corrosifs et pourraient endommager les balais et les surfaces peintes.
Avant de vous lancer dans le travail, assurez-vous que vous être complètement familiarisé avec ce travail. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.
4. Déposer le balai d’essuie-glace. 5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remplacer le balai.
Toujours tenir une ampoule neuve par la base. Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. GO3E10061A GO3E10060A
2. Lever le balai d’essuie-glace. 4. Tirer sur le balais d’essuie-glace.
Ne pas laisser tomber le bras d’essuie-glace sur le pare-brise au risque d’éclats ou de fissures. L’abaisser lentement. Remplacer les ampoules de phare depuis l’intérieur du compartiment moteur. Important Si vous conduisez sous une forte pluie ou si vous lavez votre véhicule, les lentilles de certaines lampes extérieures peuvent sembler couvertes de givre.
Phares et feux de position Feux de route et feux de croisement
à la condensation sur les vitres à l’intérieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule. Si l’eau fuit dans le circuit de l’ampoule, nous recommandons de faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.
En cas de conduite à l’étranger Dans les pays où le sens de circulation n’est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.
Faire vérifier le réglage des phares après désactivation. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.
4. Lors de la pose d’une ampoule neuve, engager les pattes dans les logements du réflecteur. 5. Reposer l’ensemble de phare. 6. Brancher le connecteur de soquet d’ampoule. 7. Remettre le couvercle de protection du phare en place et le refermer.
Un réglage incorrect des phares peut éblouir les conducteurs qui arrivent.
À l’aide du tournevis, tourner les vis de réglage d’un demi-tour dans le sens horaire.
3. Débrancher le connecteur de l’ampoule.
5. Insérer une nouvelle ampoule. 6. Brancher le connecteur sur l’ampoule. 7. Insérer le soquet dans le réflecteur. 8. Reposer l’ensemble.
Faire remplacer les ampoules par un réparateur. Poser l’ensemble de feu arrière dans la carrosserie et serrer. Fermer les couvercles et les encliqueter. 6. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.
5. Introduire le boîtier d’ampoule et le bloquer en utilisant un tournevis. Feu extérieur Feus de stationnement avant / de jour Clignotant avant
3. Enlever l’ampoule de la douille et remplacer l’ampoule.
Les fusibles principaux se trouvent dans une boîte fixée sur la cosse positive de batterie. Un changement éventuel est du ressort d’un réparateur. GO3E10032A
2. Enlever l’ampoule. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe.
Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n’a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfichés même si la fonction n’est pas présente.
Il se peut que certaines descriptions de boîte à fusibles ne concernent pas votre véhicule.
Une pince à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles du compartiment moteur. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.
Détacher le couvercle, le soulever et l’enlever.
Pour déposer le compartiment de rangement, l’ouvrir et le tirer. GO3E10012A
2. BCM 2 Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.
Voir Kit de réparation des pneus à la page 277.
281. Voir Roue de secours compacte à la page 286.
60 : Rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu) en % R : Type de ceinture : radial
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l’usure des pneus.
Un gonflage insuffisant peut provoquer un réchauffement considérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roulement et même l’éclatement du pneu à grande vitesse.
Ce véhicule peut être équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le système TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs TPMS sont montés sur chaque ensemble de pneu et roue, à l’exception de la roue de secours. Le système TPMS surveille la pression d’air des pneus et transmet les valeurs de pression à un récepteur situé dans le véhicule.
GVW Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes pour confirmer. Important Tyre load (charge de pneu) Appuyer sur le bouton SET/CLR. Vous pouvez choisir les menus suivants. Pour sélectionner un menu, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant.
Pour la pression correcte, se reporter à la pression de l’étiquette.
Le témoin de basse pression de pneu peut s’allumer par temps froid au premier démarrage du véhicule, puis s’éteindre lorsque le véhicule a roulé. Ceci peut être une indication précoce d’une basse pression nécessitant le gonflage des pneus à la pression correcte.
Si le témoin s’allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression de l’étiquette de pression de gonflage. Voir Pression des pneus à la page 270.
Voir Pression des pneus à la page 322. Important Le TPMS peut avertir d’un problème de faible pression des pneus, mais ne remplace pas leur maintenance normale.
• Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne TPMS doit s’éteindre après le remplacement du pneu de route avec capteur TPMS. • Le processus d’appariement de capteur TPMS n’a pas été complètement effectué ou a échoué après la permutation des pneus. Le témoin de panne doit s’éteindre après le processus d’appariement de capteur. Voir « Processus d’appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. • Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de panne doit s’éteindre lorsque les capteurs TPMS sont installés et que le processus de correspondance des capteurs est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.
• Le fonctionnement d’appareils électroniques ou la proximité d’installations utilisant des fréquences d’onde radio semblables à celles du système TPMS peuvent provoquer le dysfonctionnement des capteurs TPMS. Si le système TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une faible pression de pneu. Si le témoin de panne TPMS reste allumé, consulter votre concessionnaire.
Si cela dure plus longtemps, le processus de correspondance s’arrête et doit être redémarré. Processus d’appariement de capteur TPMS : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner la clé de contact sur ON/RUN (en fonction/marche) lorsque le moteur est coupé. 3. Utiliser le bouton MENU du le levier de clignotant pour sélectionner le menu dans le centre d’informations du conducteur.
5. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour lancer le processus d’appariement de capteur. Un message de confirmation s’affiche. 6. Appuyer à nouveau sur le bouton SET/CLR pour confirmer la sélection.
7. Commencer par le pneu avant du côté conducteur. 8. Placer l’outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Une tonalité d’avertisseur sonore confirme que le code d’identification de capteur a été apparié à cette position de roue et de pneu. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l’étape 8. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l’étape 8.
TPMS n’est plus actif. 12. Tourner l’allumage sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression recommandé, comme indiqué sur l’étiquette de d’information de pneu et de chargement.
Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d’une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d’hiver).
(TWI = Tread Wear Indicator). Leur position est indiquée par des repères sur le flanc du pneu. Si l’usure est plus importante à l’avant qu’à l’arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S’assurer que le sens de rotation des roues est le même qu’auparavant. Les pneus vieillissent même s’ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
La permutation uniformise l’usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Dès qu’une usure anormale est constatée, permuter les pneus et vérifier la géométrie des roues. Vérifier aussi l’état des pneus et des roues.
Après la permutation, régler les pneus avant et arrière à la pression recommandée de l’étiquette de pneu et de chargement. Réinitialiser le système de surveillance de pression des pneus. Vérifier le serrage de tous les écrous de roue.
La corrosion et la saleté sur une roue ou sur les pièces auxquelles la roue est fixée, peuvent desserrer les écrous de roue avec le temps. La roue risque de se détacher e.n provoquant un accident En remplaçant une roue, éliminer la rouille et la saleté des points de fixation de la roue sur le véhicule. En cas d’urgence, un linge ou une serviette de papier peut être utilisé(e). Mais un grattoir ou une brosse métallique doit être utilisé(e) plus tard pour éliminer toute la rouille et la saleté. Après un remplacement de roue ou une permutation de pneu, enduire légèrement le centre du moyeu de roue de graisse pour roulement de roue, afin de prévenir l’accumulation de la corrosion et de la rouille. La graisse ne peut atteindre ni la surface de montage plate de roue, ni les écrous et boulons de roue.
Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.
être réparés avec le kit de réparation de pneus.
Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Pour les boîtes automatiques, passer en position P.
Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. La manœuvrabilité et la tenue de route peuvent être influencées.
1. Ouvrir l’espace de rangement.
électrique (1) et le flexible d’air (2) de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.
5. Visser le flexible d’air du compresseur sur le raccord sur la bouteille de produit d’étanchéité. 6. Brancher la fiche du compresseur sur la prise des accessoires (prise électrique ou allume-cigares). Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d’éviter un déchargement de la batterie.
Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d’étanchéité soit verticale.
10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d’étanchéité. 11. Pendant que la bouteille de produit d’étanchéité se vide (environ 30 secondes), le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu’à 6 bars. Ensuite, la pression rechute. 12. Le produit d’étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l’air.
(environ 2,4 bars) doit être atteinte en 10 minutes. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression de pneu prescrite n’est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou reculer le véhicule d’un tour de roue.
Prendre contact avec un réparateur. Évacuer la pression excédentaire à l’aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de 10 minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d’étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l’orifice libre de la bouteille de produit d’étanchéité. Ceci empêche que le produit d’étanchéité ne s’échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le hayon.
16. Retirer l’étiquette apposée sur la bouteille de produit de colmatage indiquant la vitesse maximale admise (environ 80 km/h) et la coller dans le champ de vision du conducteur.
Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, la corriger (environ 2,4 bars). Répéter la procédure, jusqu’à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un réparateur. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le hayon. Important
Si du bruit inhabituel se fait entendre ou si le compresseur devient chaud, arrêter le compresseur pendant au moins 30 minutes.
Cette date dépassée, la capacité d’étanchéisation ne peut plus être garantie. Être attentif aux consignes de stockage sur le flacon de produit d’étanchéité. Remplacer le flacon de produit d’étanchéité. Mettre le flacon au rebut conformément à la législation en vigueur. Le compresseur et le produit de colmatage peuvent s’utiliser à partir de -30 C~70 C environ.
Le mélange de pneus peut vous faire perdre le contrôle du véhicule en roulant.
Pour les boîtes automatiques, passer en position P.
(à carcasse radiale et carcasse diagonale ceinturée) différents, le véhicule peut réagir de manière inappropriée et provoquer un accident. L’utilisation de pneus de tailles, de marques ou de types différents peut également endommager le véhicule. S’assurer d’utiliser le type, taille et marque corrects des pneus sur chacune des roues.
Se ranger sur le bas-côté à une distance de sécurité par rapport à la circulation. Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. Serrer le frein de stationnement.
Utiliser une cale, un bloc de bois ou une pierre à l’avant et à l’arrière du pneu qui est en diagonale par rapport à la roue qu’il faut changer.
Voir la description de la roue de secours temporaire, sous Roue de secours compacte à la page 286. Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. N’utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d’hiver ou d’été au changement de saison.
Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l’intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Nettoyer les écrous de roue et leurs filets avant de monter la roue.
Le cric ne peut s’utiliser que sur votre véhicule. N’utilisez pas le cric de votre véhicule sur d’autres véhicules. Ne dépassez jamais la charge maximale admissible du cric. L’utilisation de ce cric sur d’autres véhicules peut endommager ces véhicules ou votre cric et causer des blessures.
1. Commencer par vérifier la sécurité. 2. Faire tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer les capuchons d’écrou de roue. Au besoin, achever le desserrage à la main. Les capuchons d’écrou ne se détachent pas de l’enjoliveur de roue. Le bord de l’enjoliveur peut être tranchant. Ne pas tenter de retirer l’enjoliveur à main nue. Ne pas laisser tomber l’enjoliveur ni le placer face vers le sol, au risque de rayures et de dégâts. Ranger l’enjoliveur dans le coffre en attendant la réparation ou le remplacement du pneu plat.
Se placer sous un véhicule sur cric est dangereux. Si le véhicule glisse hors du cric, vous risquez de graves blessures voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule lorsqu’il est soutenu uniquement par un cric.
1913313 Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie.
5. Fixer l’outil d’assistance au levage du cric au cric en superposant les deux extrémités du cric et de l’outil.
En remplaçant une roue, éliminer la rouille et la saleté des points de fixation de la roue sur le véhicule. En cas d’urgence, un linge ou une serviette de papier peut être utilisé(e). Mais un grattoir ou une brosse métallique doit être utilisé(e) plus tard pour éliminer toute la rouille et la saleté.
écrous étant donné que les écrous risquent de se desserrer. La roue du véhicule risque de se détacher, causant une collision.
10. Poser le pneu de secours compact.
12. Abaisser le véhicule en faisant tourner la poignée du cric dans le sens antihoraire. Abaisser le cric complètement. 13. Serrer les écrous de roue fermement, en croix. 14. Abaisser le cric complètement et le retirer de dessous le véhicule. 15. Serrer les écrous de roue fermement au moyen de la clé de roue.
Remplacer par une roue normale dès que possible. Ne pas utiliser de chaînes à neige.
La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementations nationales. La roue de secours a une jante en acier. L’utilisation d’une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d’hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.
Elle est fixée dans une niche par un écrou papillon. La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue est plus grande que la roue de secours doit être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de plancher peut être posé sur la roue qui déborde.
Ne pas installer la roue sur d’autres véhicules.
GC3E10002A GO3E10067A Une roue endommagée doit être rangée dans le coffre et fixée avec une sangle.
2. Introduire l’extrémité libre de la sangle à travers l’anneau d’arrimage. 3. Introduire le crochet de la sangle à travers la boucle et le tirer jusqu’à ce que la boucle soit montée sur l’anneau d’arrimage. 4. Placer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.
Démarrage à l’aide de câbles de démarrage Ne jamais démarrer à l’aide d’un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l’aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la batterie d’un autre véhicule.
Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l’acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. Pas de flamme nue ni d’étincelles à proximité de la batterie. Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures de 0 C. Dégeler la batterie gelée avant de connecter les fils de pontage.
Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 V). Sa capacité (Ah) ne peut pas se situer sensiblement sous celle de la batterie déchargée.
Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l’opération, ne pas se pencher sur la batterie. Veiller à ce que les pinces-crocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l’aide des câbles auxiliaires.
4. Raccorder l’autre extrémité du câble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que possible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas.
1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l’autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée.
1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l’autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ralenti avec les câbles branchés.
Si vous devez faire remorquer votre véhicule, prière d’avoir recours à notre réseau SAV ou à une société de remorquage professionnelle.
aucun passager ne doit rester dans le véhicule quand il est remorqué ; desserrer le frein de stationnement du véhicule remorqué et placer la boîte de vitesses au point mort (neutre) ; enclencher les feux de détresse ;
équipé de la traction intégrale (AWD) avec les roues avant ou arrière qui roulent, vous risquez d’endommager le système de transmission du véhicule. Ne remorquez jamais votre véhicule avec les pneus avant et arrière sur la route.
L’œillet de remorquage se trouve dans l’outillage du véhicule. Voir Outils à la page 269.
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé.
Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de recyclage de l’air et fermer les fenêtres afin d’éviter toute pénétration des gaz d’échappement du véhicule tracteur.
En cas de boîte manuelle, le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 88 km/h. Dans tous les autres cas et si la boîte de vitesses est défectueuse, l’essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un réparateur. Après le remorquage, dévisser l’œillet de remorquage. Introduire le capuchon et le refermer.
Fixer un câble de remorquage, ou mieux une barre de remorquage, à l’œillet de remorquage. L’œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Après le remorquage, remettre le cache convenablement en place.
Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups.
être ouverte. Enlever l’antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc.
Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu’ils recouvrent. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un réparateur.
Rincer abondamment le véhicule et l’essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Un nettoyage vigoureux avec un chiffon sec risque d’endommager les feux et diffuseurs. Ne pas nettoyer les feux extérieurs avec un produit de lavage intensif de voiture.
Une réaction chimique pourrait fissurer le diffuseur.
Le guide de lavage doit être suivi au risque de micro-fissures et de fissures de zone de soudage.
• Acétone • Benzène Un polissage n’est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plastique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polissage.
Lors du nettoyage de la lunette arrière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face intérieure. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d’essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.
Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un réparateur.
Prendre soin des accessoires montés sur le véhicule. • Lorsque la voiture est remorquée, une corde de remorquage peut endommager ou briser des éléments de carrosserie. Au besoin, détacher le couvercle inférieur de pare-chocs avant le remorquage.
être portée à la faible garde au sol en roulant, en cas de bornes, trottoirs, rampes de stationnement, etc. • Utiliser un support en cas de levage pour éviter les dégâts dus aux interférences avec le kit de carrosserie. • Utiliser un chargeur de sécurité de remorqueuse à plateau pour la protection contre les dégâts de carrosserie en remorquant la voiture.
Des matières corrosives utilisées pour éliminer la neige et la glace ou pour réduire la formation de poussières peuvent s’accumuler sous votre véhicule. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corrosion accélérée et la formation de rouille peuvent se produire.
Prenez soin de bien nettoyer tous les endroits où la boue et d’autres débris peuvent s’accumuler. Laissez tremper les débris entassés dans des endroits exigus avant de les rincer à l’eau. Intervention sur le vérin à gaz de soutien du hayon Examiner le vérin à gaz (option) en recherchant des signes d’usure, de fissures, et autres dégâts. Vérifier la capacité de maintien d’ouverture du vérin à gaz. S’adresser à votre concessionnaire si une intervention est nécessaire.
Un nettoyage fréquent maintiendra le bel aspect de l’habitacle. La poussière et la saleté peuvent s’accumuler sur la sellerie et endommager la moquette, le tissu, le cuir et le plastique. Les taches doivent être éliminées rapidement avant d’être incrustées par la chaleur. Les habitacles colorés doivent être nettoyés plus souvent. Les journaux et vêtements qui peuvent transférer la couleur à l’ameublement domestique peuvent aussi transférer la couleur à l’habitacle.
être causés par des produits inadaptés. Appliquer le produit de nettoyage directement sur le chiffon de nettoyage pour éviter la surcharge. Retirer immédiatement tout excédent accidentel sur d’autres surfaces. Important Les produits de nettoyage abrasifs peuvent rayer le verre et endommager le désembueur de lunette arrière. Utiliser uniquement un linge doux et du produit pour le verre pour nettoyer les surfaces vitrées du véhicule.
• Ne jamais utiliser de couteau ou d’objet tranchant pour éliminer la souillure d’une surface quelconque de l’habitacle. • Ne jamais utiliser de brosse dure. Au risque de dégâts. • Ne jamais appliquer de forte pression ni frotter agressivement avec un chiffon de nettoyage. Une forte pression peut endommager l’habitacle et n’améliore pas l’efficacité du nettoyage. • N’utiliser ni détergents de lessive ni liquides de vaisselle avec dégraisseurs. Trop de savon laisse des résidus qui se marquent et attirent la saleté. N’utiliser que des savons doux avec pH neutre. • Ne pas trop saturer la sellerie pendant le nettoyage. • Les produits contenant un solvant peuvent endommager l’habitacle.
Utiliser un aspirateur avec accessoire de brosse souple pour éliminer la poussière et la saleté. N’utiliser de brosses rotatives que pour la moquette et les tapis de sol. Commencer par tenter d’éliminer les salissures à l’eau claire ou l’eau de seltz. Avant le nettoyage, éliminer les salissures autant que possible par l’une des techniques suivantes : • Liquides : éponger avec une serviette de papier. Poursuivre jusqu’à absorption complète. • Salissures sèches solides : éliminer autant que possible et aspirer.
1. Saturer une lingette, nettoyer avec un linge blanc propre à l’eau ou l’eau de seltz. 2. Assécher l’excès d’humidité. 3. Commencer au bord extérieur de la souillure et frotter prudemment vers le centre. Poursuivre en choisissant chaque fois une partie propre du linge. 4. Continuer à frotter prudemment la zone souillée. 5. Si la salissure subsiste, utiliser une solution de savon doux et répéter le processus de nettoyage à l’eau claire. Enfin, un produit de nettoyage du commerce ou professionnel peut s’avérer nécessaire. Tester une petite zone dissimulée pour vérifier la résistance à la décoloration avant d’utiliser un produit commercial ou professionnel. Si la zone de test fait craindre une auréole, nettoyer la surface entière.
Fermer les Velcro des vêtements qui pourraient endommager les garnitures de siège. Cuir Le cuir et en particulier le cuir légèrement teinté, exige un nettoyage plus fréquent pour éviter l’accumulation de la saleté et le transfert des couleurs d’autres éléments et empêcher les taches définitives. Pour éliminer la saleté, un chiffon doux humecté d’eau peut être utilisé. Au besoin, humecter le chiffon doux d’eau savonneuse douce. Laisser sécher le cuir naturellement. N’utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni détachant, ni cirage pour chaussures sur le cuir. De nombreux produits
Pour éliminer la saleté, un chiffon doux humecté d’eau peut être utilisé. Pour un nettoyage plus approfondi, un chiffon doux et propre humecté d’une solution de savon doux peut s’utiliser pour éliminer prudemment la poussière et la saleté. Ne jamais utiliser de détachant sur les surfaces de plastique. De nombreux produits vendus pour préserver et protéger les plastiques peuvent modifier définitivement l’aspect et le toucher de l’habitacle : ils sont déconseillés. N’utiliser ni silicone ni cire, ni solvants organiques pour nettoyer l’habitacle, au risque d’altérer l’aspect en augmentant le brillant d’une manière irrégulière. Certains produits du commerce peuvent augmenter le brillant du tableau de bord. L’augmentation du brillant peut causer des reflets désagréables dans le pare-brise et même l’opacifier dans certains cas.
Respecter les consignes du fabricant en utilisant des désodorisants dans le véhicule. Si le désodorisant entre en contact avec une surface peinte ou de plastique, l’éponger immédiatement avec un chiffon doux. Les dégâts causés par les désodorisants peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule.
Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches.
Ni blanchir ni teinter les ceintures de sécurité. Ceci risque de les affaiblir fortement. Dans une collision, ils risquent de ne pas offrir la protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité au savon doux et à l’eau tiède uniquement.
Les pièces en plastique et en caoutchouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d’autres produits. Éviter notamment les solvants et l’essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
{Avertissement Si un tapis de sol est d’une taille incorrecte ou est mal placée, il peut interférer avec la pédale de frein et/ou la pédale d’accélérateur. L’interférence avec les pédales peut causer une accélération ou un freinage non intentionné et entraîné une collision ainsi que des blessures. Le tapis de sol ne peut interférer avec les pédales d’accélérateur et de frein.
• Les tapis de sol d’origine sont conçus pour le véhicule. Il est recommandé de les remplacer au besoin par des tapis de sol agréés par GM. D’autres tapis de sol risquent de mal s’adapter et d’interférer avec les pédales d’accélérateur ou de frein. S’assurer que le tapis de sol n’interfère pas avec les pédales. • Utiliser le tapis de sol du bon côté. Ne pas le retourner. • Ne rien placer sur le tapis de sol côté conducteur. • Utiliser un seul tapis de sol simple du côté conducteur. • Ne pas en superposer.
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d’entretien soient effectués aux intervalles prévus.
Les entretiens réalisés sont reportés dans le Carnet d’entretien. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet du réparateur ayant effectué l’entretien. S’assurer que le Carnet d’entretien est correctement rempli car la preuve d’un entretien suivi est essentielle en cas d’appel à la garantie ou de demande de geste commercial et cela constituera aussi un argument positif lors de la revente éventuelle du véhicule.
En cas de système de surveillance de la durée de vie de l’huile : si le code 82 est affiché dans le Centre d’informations du conducteur (DIC) et si la révision précédente a eu lieu au moins 10 mois auparavant, la révision doit être effectuée. N°
En cas de conduite régulière sur des routes poussiéreuses, il faudra peut-être remplacer le filtre plus souvent.
• La conduite en terrain vallonné ou montagneux. automatique • Avec traction fréquente d’une remorque. • Dans le cas d’utilisations de type taxi, véhicule de police, ou véhicule de livraison. Général pour les courroies
Un fonctionnement au ralenti prolongé et/ou une conduite dans les embouteillages. La conduite sur routes poussiéreuses. La conduite en terrain vallonné ou montagneux. La traction fréquente d’une remorque. Conduite en ville à forte circulation avec température extérieure atteignant régulièrement 32 C ou plus. L’utilisation du véhicule comme taxi, comme véhicule de police ou de livraison.
0 °C. On considère aussi que les véhicules de police, les taxis et les véhicules d’auto-école sont utilisés dans des conditions extrêmes. Dans des conditions d’utilisation extrêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d’entretien plus souvent qu’aux intervalles prévus. Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoins d’entretien en fonction des conditions d’utilisation spécifiques de votre véhicule.
Liquides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dégâts résultant de l’utilisation de produits non approuvés ne sont pas couverts par la garantie.
Les produits nécessaires au fonctionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients.
"Qualité" et "Spécification" sont des termes équivalents dans ce cas là. Lors du choix de l’huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l’huile garantit notamment la propreté du moteur, la protection contre l’usure et le contrôle du vieillissement de l’huile, tandis que le degré de viscosité indique la fluidité de l’huile sur une plage de température donnée.
Le choix de l’huile moteur varie selon les caractéristiques de l’huile et sa viscosité SAE. Utilisez et demandez les huiles moteurs avec une marque d’homologation dexos™. Les huiles satisfaisant les exigences du véhicule devraient être munies d’une marque d’homologation dexos™ sur le conteneur.
Si vous n’êtes pas sûr quelle est l’huile homologuée selon la spécification dexos™, demandez conseil auprès de votre fournisseur.
L’utilisation d’huiles non agréées par dexos peut toutefois entraîner une réduction des performances dans certaines conditions.
Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d’huile moteur spécifiés (qualité et viscosité). Si l’huile moteur de la qualité requise n’est pas disponible, un maximum d’un (1) litre d’huile de type ACEA A3/B4, ACEA A3/B3, ou ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d’huile).
L’utilisation d’huiles moteur ACEA A1/B1 et ACEA A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d’utilisation.
L’utilisation d’additifs d’huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque.
Le premier chiffre, suivi d’un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre indique la viscosité à haute température.
-25 C, une huile SAE 0W-xx devrait être utilisée. Une huile de cette viscosité permettra un démarrage à froid plus facile pour le moteur avec des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile d’une viscosité appropriée, assurez-vous de toujours choisir une huile satisfaisant les spécifications dexos™‚. Jusqu’à -25 C : 5W-30, 5W-40. Jusqu’à -25 C et moins : 0W-30, 0W-40. Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l’huile. L’huile multigrade est représentée par deux chiffres. Le premier chiffre, suivi d’un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Utiliser uniquement un antigel LLC de type acide organique. Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu’à -35 C environ. Dans les pays au climat froid, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu’à -50 C environ. Cette concentration doit être maintenue tout au long de l’année. Maintenir une concentration suffisante de produit antigel. Les additifs pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d’assurer l’étanchéité en cas de petites fuites peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l’utilisation d’additifs pour liquide de refroidissement.
Utiliser uniquement un liquide de frein agréé pour le véhicule (DOT 4). Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l’humidité, ce qui réduit l’efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l’intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu’il n’absorbe l’humidité. S’assurer que le liquide de frein n’est pas contaminé.
Utiliser uniquement du liquide Dexron VI.
Utiliser uniquement de l’huile Castrol BOT 303.
Utiliser uniquement du liquide Dexron VI. Liquide de boîte de transfert (AWD) (traction intégrale) Utiliser uniquement le fluide 75W-90 synthétique hypoïde. Liquide du porte-différentiel (AWD Traction intégrale) Utiliser uniquement le fluide 75W-90 synthétique hypoïde. Largeur du hayon en mm
Diamètre de braquage [m]
Ces modules peuvent mémoriser des données pour aider le technicien à effectuer l’entretien du véhicule.
Enregistrement de données du véhicule Ce véhicule peut être équipé d’un module enregistrant les données dans certaines situations de collision ou de collisions proches, comme le déploiement d’un airbag ou lorsque le véhicule heurte un obstacle sur la route. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et des blessures se sont produites. Certaines données peuvent concerner les dynamiques du véhicule et le fonctionnement des systèmes de sécurité. Les données peuvent indiquer : • Le nombre de systèmes sur le véhicule qui étaient en opération. • Si les ceintures de sécurité du passager ou du conducteur étaient bouclées ou pas.
• À quelle vitesse se déplaçait le véhicule. Ces données peuvent fournir une compréhension sur les circonstances dans lesquelles les collisions et des blessures se sont produites. Les données peuvent être enregistrées par le véhicule uniquement si une situation de collision non négligeable se produit ; aucune donnée n’est enregistrée sous des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle n’est enregistrée. Toutefois, d’autres parties, telles que la police, pourraient associer des données enregistrées avec le type de données d’identification personnelle régulièrement acquis au cours d’une enquête sur une collision.
Aide au stationnement à ultrasons 226 Alarme antivol 25 Allumage automatique des feux de croisement 110 Allume-cigares 80 Antenne à mât fixe 143 Boîte à gants 62 Boîte automatique 208 Boîte manuelle 215 Bouches d’aération fixes 197 à essence 230 Carburants pour moteurs Diesel 230
Ceintures de sécurité 41 Ceintures de sécurité à trois points 43 Cendriers 81 Centre d’information du conducteur (DIC) 95 Changement feux de route/de croisement 110 Commandes au volant 74 Commandes des feux extérieurs 109 Commutateur marche/arrêt d’airbag 50 Compartiment arrière / couvercle de panneau de rangement 68
Dimensions du véhicule 320 Dossier de siège rabattable 40
Enregistrement des données relatives au véhicule et protection de la vie privée 325 Entrée d’air 197 Entretien de l’extérieur 294 Entretien de l’intérieur 297 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 12, 76
Filtre à air de l’habitacle 197 Filtre à air du moteur 246 Filtre à gazole 253 Filtre à particules pour diesel .... 206 Fonction antivol 117, 118 Fonction marche/arrêt automatique du moteur 203 Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus 271 Fonctionnement régulier de la climatisation 198
Freins 216 Fusibles 262 Phares et feux de position 256 Plaquette d’identification 315 Poids du véhicule 318 Port de la ceinture de sécurité chez la femme enceinte 45 Porte-gobelets 62 Position du siège 37 Positions de contact 202 Pot catalytique 207 Pour commencer 15 Présentation du compartiment moteur 238 Présentation du tableau de bord ... 7 Pression de gonflage des pneus 322 Pression des pneus 270 Prises de courant 78 Prochain entretien du véhicule .... 89
Programmes de révision 304 Protection de la puissance de la batterie 116
Rangement pour lunettes de soleil 63 Rangement situé sur le tableau de bord 61 Rangement sous le siège 64 RDS (Radio Data System) 139 Récupération du véhicule en fin de vie 234 Réglage de l’appui-tête 4 Réglage de la portée des phares 111 Réglage du rétroviseur 5 Réglage du siège 3, 38 Réglage du volant 6, 73 Réglage électrique 27
Remplissage du réservoir 231 Rétroviseur à atténuation automatique 28 Rétroviseur convexe 26 Rétroviseur manuel 28 Système de climatisation 193 Système de commande de traction (TCS) 219 Système de freinage antiblocage (ABS) 218 Systèmes d’essuie-glace et de lave-glace 11 Systèmes de retenue pour enfants 51 Systèmes de retenue pour enfants Isofix 58
Téléphone mains-libres 175 Témoin d’airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité 88 Témoin d’allumage des feux de route 94 Témoin d’antidémarrage 93 Témoin de carburant bas 93 Témoin de clignotant 87 Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) 91 Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) éteinte 91 Témoin de direction à assistance variable (SSPS) 90 Témoin de dysfonctionnement .... 89 Témoin de feu antibrouillard 94 Témoin de feu antibrouillard arrière 94 Témoin de feu arrière 94 Témoin de marche/arrêt d’airbag 88
Témoin de porte entrouverte 94 Témoin de pression d’huile moteur 93 Témoin de puissance réduite du moteur 94 Témoin de régulateur de vitesse . 94 Témoin de système de charge .... 89 Témoin de température de liquide de refroidissement 92 Témoin des feux de jour (DRL) ... 94 Témoin du système de contrôle d’adhérence en descente (DCS) . 90 Témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques 91 Témoin du système de freinage .. 90 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) 90 Témoins de rappel de ceinture de sécurité 87 Toit ouvrant 32 Transmission 13