TRAX - SUV CHEVROLET - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRAX CHEVROLET au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : TRAX - CHEVROLET


Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRAX - CHEVROLET et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRAX de la marque CHEVROLET.



FOIRE AUX QUESTIONS - TRAX CHEVROLET

Comment démarrer mon Chevrolet Trax si la batterie est déchargée ?
Utilisez des câbles de démarrage pour connecter la batterie de votre Chevrolet Trax à celle d'un autre véhicule. Assurez-vous de suivre l'ordre correct lors de la connexion des câbles.
Que faire si le tableau de bord affiche un témoin d'avertissement ?
Consultez le manuel du propriétaire pour comprendre la signification du témoin d'avertissement. Si le témoin persiste, il est conseillé de contacter un professionnel.
Mon Chevrolet Trax fait un bruit étrange lorsque je tourne le volant. Que dois-je vérifier ?
Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Si le niveau est bas, remplissez-le. Si le bruit persiste, consultez un mécanicien.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement ?
Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le système redémarre.
Que faire si les essuie-glaces ne fonctionnent pas ?
Vérifiez le niveau du liquide pour essuie-glaces et assurez-vous que les balais ne sont pas usés. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier le fusible des essuie-glaces.
Comment changer une roue sur mon Chevrolet Trax ?
Utilisez le cric pour soulever le véhicule, retirez les écrous de la roue avec une clé à écrou, remplacez la roue et resserrez les écrous en diagonale avant de redescendre le véhicule.
Pourquoi mon Chevrolet Trax consomme-t-il plus de carburant que d'habitude ?
Une consommation accrue de carburant peut être due à des pneus sous-gonflés, un filtre à air encrassé, ou un problème avec le système d'injection. Faites vérifier votre véhicule si le problème persiste.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Garez le véhicule sur une surface plane, retirez la jauge d'huile, nettoyez-la, réinsérez-la puis retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile.
Où se trouve le numéro d'identification du véhicule (NIV) sur mon Chevrolet Trax ?
Le NIV se trouve généralement sur le tableau de bord, côté conducteur, visible à travers le pare-brise, et sur le montant de la porte côté conducteur.

MODE D'EMPLOI TRAX CHEVROLET

En bref3 Clés, portières et vitres 17 Sièges, appuis-tête 35 Rangement 61 Instruments et commandes 73 Entretien et maintenance303 Caractéristiques315 Informations pour le client325

Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d’utilisation.

Quand il est indiqué de prendre contact avec un réparateur, nous vous recommandons de chercher un

Réparateur Agréé Chevrolet. Les Réparateurs Agréés Chevrolet offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expérimenté formé par Chevrolet travaille selon les prescriptions spécifiques de Chevrolet. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation du présent manuel

 Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Il est possible que certaines descriptions, y compris celles concernant les fonctions d’affichage et de menus, ne s’appliquent pas à votre véhicule pour des raisons de variante de modèle, de caractéristiques locales et d’équipements ou d’accessoires spéciaux.  Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».  Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les informations.  L’index vous permet de rechercher des informations spécifiques.

 Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s’affichent pas dans votre langue.

Danger, Avertissement et

Attention {Danger Les paragraphes accompagnés de la mention ? Danger fournissent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.

Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.

Bonne route ! Chevrolet

Informations sur la première utilisation

La télécommande radio

GO3E3014A TDL050A Presser le bouton K.

Voir Verrouillage central à la page 20.

Pour avancer ou reculer le siège, tirer sur la poignée et le faire coulisser à la position désirée.

Relâcher la poignée et vérifier que le siège est verrouillé en position. Voir Réglage du siège à la page 38. Voir Position du siège à la page 37.

Réglage de l’appui-tête

Réglage de la hauteur

GO3E3015A GO3E3016A Tirer la manette, régler l’inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s’encliqueter de manière audible.

Ne pas s’appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Pour abaisser l’assise de siège, appuyer plusieurs fois sur le levier.

Pour hausser l’assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier.

GO3E1003A Tirer l’appui-tête vers le haut.

Pour l’abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l’appui-tête vers le bas. Voir Appuis-tête à la page 35.

Ceinture de sécurité

Voir Ceintures de sécurité à la page 41.

GO3E2007A Pour réduire l’éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Voir Rétroviseur manuel à la page 28.

GC3N5001A Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu’il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l’arrêt.

16. Prise de courant 17. Levier sélecteur

18. Contacteur de serrure de sécurité

/ contacteur HDC Quand les feux et l’éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa position d’origine AUTO.

AUTO: Les feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’allument ou s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante extérieure.

Changement feux de route/de croisement

; : Les feux arrière, l’éclairage de plaque minéralogique et du tableau de bord sont allumés.

2 : Les phares et tous les feux ci-dessus sont allumés. Appuyer sur le commutateur d’éclairage #: Feu antibrouillard avant s: Feu antibrouillard arrière Voir Commandes des feux extérieurs à la page 109.

GC3N6001A JD13A Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.

Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Voir Changement feux de route/de croisement à la page 110. Voir Appel de phares à la page 110.

Actionnement avec le bouton |.

Voir Feux de détresse à la page 111.

Clignotants de changement de direction et de file

Voir Liquide de lave-glace à la page 250.

Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent en continu.

Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent par intermittence.

TDL031A Pousser le levier en direction du tableau de bord.

Le liquide de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l’essuie-glace exécute quelques balayages.

Voir Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière à la page 76.

Voir Liquide de lave-glace à la page 250.

Voir Rétroviseurs chauffants à la page 27.

Voir Lunette arrière chauffante à la page 31.

Voir « Dégivrage du pare-brise » dans Système de chauffage et de ventilation à la page 189.

Voir « Désembuage du pare-brise » dans Système de climatisation à la page 193.

Pour engager la marche arrière, soulever le bouton se trouvant sur le levier avec le véhicule à l’arrêt et engager le rapport.

Si le rapport ne s’engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d’embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Voir Boîte manuelle à la page 215.

Boîte de vitesses automatique

M: Position mode Manuel.

Les flèches indiquent les passages qui ne nécessitent pas de pression sur le bouton de déverrouillage.

GC3N9003A P (PARKING): Bloque les roues avant. Sélectionnez P uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le frein à main est activé.

Pour commencer Contrôles avant de prendre la route MD173

Changez de rapport librement.

 Niveau d’huile moteur et niveau des liquides.

 Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d’immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace.  Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs.  Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

 Tourner la clé en position 1.

Déplacer légèrement le volant pour relâcher le blocage de la direction  Boîte manuelle : actionner l’embrayage.  Boîte de vitesses automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N  Ne pas accélérer.

 Moteur diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage jusqu’à ce que K s’éteigne.

 Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d’embrayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.

 Ne pas stationner le véhicule au-dessus d’un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s’enflammer en raison de températures élevées du système d’échappement.  Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l’effort d’actionnement.  Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu’à ce que le blocage de la direction s’enclenche (antivol).  Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l’opposé de la bordure du trottoir.

Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la marche arrière avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.

 Fermer les vitres.  Verrouillez le véhicule.

Clés, portières et vitres

Clés, portières et vitres

Le numéro de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s’agit d’un composant du système de blocage du démarrage. Voir « Serrure » dans Entretien de l’extérieur à la page 294.

TDL046A Appuyez sur le bouton pour la faire sortir.

Pour plier la clé, appuyer sur la touche et la plier manuellement.

Clés, portières et vitres

 utilisation fréquente et répétée de la télécommande alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,

TDL048A Utilisée pour commander :

 Verrouillage central  recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.

Clés, portières et vitres

Remplacement de pile de la télécommande radio

Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensiblement. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable

3. Installez la nouvelle pile. Assurez-vous que le côté négatif (–) est orienté vers le bas.

4. Fermer le couvercle de l’émetteur. 5. Contrôlez le fonctionnement de l’émetteur avec votre véhicule.

Conformez-vous aux réglementations de recyclage locales lors du remplacement de la pile.

Ne pas la jeter dans les ordures ménagères. Important Afin d’assurer le bon fonctionnement de l’émetteur, tenez compte des conseils suivants : Évitez de faire tomber l’émetteur. Ne posez pas d’objets lourds sur l’émetteur. Tenez l’émetteur à l’écart de l’eau et des rayons solaires. Si l’émetteur est mouillé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux.

Clés, portières et vitres

Si la porte du conducteur n’est pas bien fermée, le verrouillage central ne peut pas fonctionner. Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.

Appuyer sur la touche K pour déverrouiller.

Si la porte conducteur est ouverte, il est impossible de la verrouiller et de verrouiller la trappe de remplissage de carburant.

Clés, portières et vitres

Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule.

Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.

La télécommande radio

Les feux de détresse clignotent deux fois.

TDL052A Appuyer sur le bouton Q.

Verrouille toutes les portes.

Pour désactiver le blocage des portes, appuyer deux fois de suite en

5 secondes sur la touche Q de la télécommande radio. Pour désactiver le blocage des portes, appuyer sur la touche K de la télécommande radio.

Clés, portières et vitres

La désactivation du double verrouillage se déroule normalement lors du déverrouillage des portes.

Verrouillage différé

Cette fonction retardera le verrouillage des portes et l’armement du système antivol pendant cinq secondes lorsque le contacteur de serrure de porte électrique ou la télécommande radio est utilisé pour verrouiller le véhicule. Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.

MARCHE : Lors de l’enfoncement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signalent que le verrouillage temporisé est utilisé.

Serrures manuelles de porte

Les portes se verrouilleront uniquement cinq secondes après la fermeture de la dernière porte. Le verrouillage différé peut être temporairement annulé en enfonçant le bouton de verrouillage central ou le bouton de verrouillage sur la télécommande radio.

Arrêt : Les portes se verrouillent automatiquement lors de l’enfoncement du contacteur de serrure de porte électrique ou le bouton Q sur la télécommande radio.

GO3E2014A Pour exécuter le verrouillage central manuel des portes, tourner la clé dans sa fente.

Pour exécuter le déverrouillage central manuel de la porte du conducteur, tourner la clé dans sa fente. Important Si le trou de la serrure gèle par temps froid et que la porte refuse de s’ouvrir, tapotez-le ou chauffez la clé.

Clés, portières et vitres

Pour ouvrir une porte arrière quand le verrouillage de sécurité enfants est activé, procéder de l’extérieur. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, tourner les verrous enfants en position verticale.

GC3G2001A Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bloc tactile une fois le hayon déverrouillé.

Le hayon se verrouille/déverrouille quand toutes les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande radio ou du bouton de verrouillage centralisé.

Clés, portières et vitres

La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher de l’ouvrir ou de le laisser ouvert.

Ne pas appuyer sur le bloc tactile pendant la fermeture. Le coffre s’ouvrirait à nouveau.

Veiller à ce que les mains et toute autre partie du corps, ainsi que celles d’autres personnes, soient complètement à l’écart de la zone de fermeture du hayon.

Clés, portières et vitres

Sécurité du véhicule

Le système d’alarme antivol est directement actif.

L’alarme antivol se désactive si l’on appuie sur la touche K ou quand le conducteur met le contact.

GC3N2005A TDL052A Appuyer sur le bouton Q de la télécommande radio.

L’alarme antivol s’active automatiquement au bout de 30 secondes. Appuyer deux fois sur le bouton Q de la télécommande radio.

Le témoin clignote rapidement pendant les 30 premières secondes puis clignote lentement.

Si le voyant continue à clignoter rapidement au bout des 30 premières secondes, la porte conducteur est mal fermée ou le système est défaillant. Prendre contact avec un réparateur.

Verrouillage automatique des portes

Si aucune porte ne s’ouvre ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les 3 minutes suivant le déverrouillage des portes à l’aide de l’émetteur, toutes les portes se verrouillent et l’alarme antivol s’active automatiquement.

Clés, portières et vitres

Mais elles risquent de ne pas se déverrouiller en cas de problème mécanique dans le système de verrouillage ou la batterie.

Dispositif antidémarrage

Le dispositif antidémarrage constitue un moyen de dissuasion complémentaire contre le vol de votre véhicule dans lequel il est installé et empêche des personnes non autorisées de démarrer le véhicule. La clé valide d’un véhicule équipé du système de blocage du démarrage est une clé de contact intégrant un transpondeur codé électroniquement. L’émetteur est intégré de manière invisible dans la clé de contact.

Seule une clé de contact valide peut

être utilisée pour mettre en marche le moteur.

Rétroviseurs extérieurs

Les clés non valides peuvent uniquement ouvrir les portières.

Le moteur est automatiquement coupé dès que la clé est tournée sur LOCK et est retirée du contacteur de démarrage. Si le système de blocage du démarrage détecte une défaillance quand le contact est mis, son voyant clignote ou s’allume et le moteur ne démarre pas. Nous vous recommandons de vous adresser à un réparateur agréé pour faire vérifier le véhicule. Important Si le trou de la serrure gèle par temps froid et que la porte refuse de s’ouvrir, tapotez-le ou chauffez la clé.

Rétroviseur convexe

GC3N2007A Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs peuvent sortir de leur position de montage habituelle s’il sont frappés avec suffisamment de force. Repositionnez le rétroviseur en appliquant une légère pression sur le boîtier du rétroviseur.

Pour l’enclencher, appuyer sur le bouton +.

Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et se coupe automatiquement au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.

Clés, portières et vitres

GO3E2008A GO3E2007A Pour réduire l’éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur.

De nuit, l’éblouissement dû aux phares des véhicules qui suivent est diminué automatiquement.

L’absence de vision claire vers l’arrière pendant la conduite peut avoir comme conséquence une collision provoquant des blessures ou des dommages à votre véhicule ou à un autre objet.

Clés, portières et vitres

Surveiller attentivement les vitres lors de leur fermeture.

GO3E2009A Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

S’assurer qu’elles ne coincent rien dans leur mouvement.

(ON) et en utilisant les commandes de vitres électriques sur chaque panneau de portière. Pour ouvrir la vitre, appuyer sur le commutateur. Pour fermer la vitre, lever le commutateur. Relâchez la commande dès que la vitre atteint la position désirée.

Les parties du corps qui se trouvent à l’extérieur du véhicule peuvent être heurtées par des objets sur le passage. Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du véhicule. Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés. Ne laissez ni vos clés, ni des enfants sans surveillance dans votre véhicule. Des blessures graves ou la mort peuvent survenir par suite d’une utilisation abusive des vitres électriques. Montée/descente rapide Pour ouvrir entièrement la vitre, appuyez à fond sur le bouton. Pour fermer entièrement la vitre automatiquement, remontez le bouton à fond. En fonctionnement auto-

matique, la vitre s’ouvre et se ferme entièrement, même si vous lâchez le bouton.

Pour arrêter une vitre à une position souhaitée alors que la vitre est en mouvement, soulever ou enfoncer et relâcher le commutateur dans la direction opposée au mouvement. Fonction anti-pincement En cas de détection d’un obstacle pendant la fermeture automatique de la vitre du conducteur, celle-ci s’ouvre automatiquement par sécurité.

Clés, portières et vitres

Initialisation des lève-vitres

électriques Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après que la batterie du véhicule ait été débranchée), activer l’électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Fermer complètement les vitres et garder le commutateur relevé pendant 2 secondes complémentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

La fonction anti-pincement peut ne pas fonctionner après plusieurs opérations consécutives. N’utilisez pas le bouton des vitres sans raison.

Sécurité enfants pour les vitres arrière

Pour l’enclencher, appuyer sur le bouton +. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et se coupe automatiquement au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.

Clés, portières et vitres

Ne pas rayer ou endommager les fils de dégivrage quand vous nettoyez la lunette arrière ou que vous travaillez dans ses environs.

Le pare-soleil ne doit pas entraver la visibilité sur la chaussée, la circulation ou d’autres objets.

Bien observer les pièces en mouvement lors des manœuvres.

S’assurer qu’elles ne coincent rien dans leur mouvement. Il est possible de manœuvrer le toit ouvrant quand le contact est mis.

Clés, portières et vitres

Inclinaison d’ouverture/fermeture

Pour ouvrir le toit ouvrant avec inclinaison, appuyer sur le commutateur (3). Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur (4).

GO3E2013A Ouverture/Fermeture

Pour ouvrir à la position désirée, appuyez légèrement et maintenez enfoncé le commutateur (1). Relâchez la commande dès que le toit ouvrant a atteint la position désirée. Pour fermer le toit ouvrant, appuyer légèrement sur le commutateur (2) et le maintenir enfoncé jusqu’à la fermeture du toit.

Ouverture/fermeture automatique

Pour ouvrir le toit ouvrant automatiquement, appuyer fermement sur le commutateur (1) puis le relâcher. Pour arrêter le déplacement, appuyer une fois de plus sur l’un des commutateurs. Pour fermer le toit ouvrant automatiquement, appuyer fermement sur le commutateur (2) puis le relâcher. Pour arrêter le déplacement, appuyer une fois de plus sur l’un des commutateurs. Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résistance au cours de la fermeture automatique, il est immédiatement arrêté et rouvert.

Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.

Les parties du corps qui se trouvent à l’extérieur du véhicule peuvent être heurtées par des objets sur le passage. Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du véhicule. L’utilisation abusive du toit ouvrant peut entraîner des blessures graves ou fatales.

S’assurer que l’appui-tête est correctement réglé avant de conduire.

Le milieu de l’appui-tête doit se trouver à hauteur des yeux. Si cela s’avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l’appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute. Pour des personnes de très petite taille, régler l’appui-tête sur la position la plus basse.

Pour l’abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l’appui-tête vers le bas.

Tirer l’appui-tête vers l’avant. Il est réglé aux trois positions. Pour le déplacer vers l’arrière, tirer l’appui-tête vers l’avant. Il revient ensuite automatiquement vers l’arrière.

Reculer au maximum le siège passager.

 S’asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. L’inclinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l’arrière. Angle d’inclinaison maximal recommandé d’environ 25.

GO3E3022A Quand l’appui-tête arrière est complètement abaissé, il n’est pas efficace.

 Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité. Voir « Réglage de la hauteur » dans Ceintures de sécurité à trois points à la page 43.

Ne pas s’asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sûr de l’airbag.

Relâcher la poignée et vérifier que le siège est verrouillé en position.

Sièges, appuis-tête

Pour hausser l’assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier.

GC3N3008A Les touches du chauffage des sièges se trouvent dans la commande de la climatisation.

Le chauffage des sièges n’est possible qu’avec le moteur en marche. Pour chauffer un siège, appuyer sur la touche correspondante. Le témoin du bouton de commande s’allume. Pour couper le chauffage du siège, appuyer à nouveau sur la touche.

40 Sièges, appuis-tête

Sinon une surchauffe est à craindre. La surchauffe peut vous brûler et endommager le siège.

Dossier de siège rabattable

Siège du passager avant {Avertissement Si vous repliez le dossier vers l’avant pour transporter des objets plus longs, comme des skis, veillez à ce que ce chargement ne soit pas près d’un airbag. En cas de collision, un airbag qui se déploie peut repousser cet objet vers une personne, ce qui peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Fixez l’objet loin de la zone où doit se déployer l’airbag. Les objets que vous placez sur ce dossier peuvent heurter et blesser les gens lors d’un arrêt ou d’un virage brusque, ou lors d’une collision. Déposer ou fixer tous les articles avant de conduire.

GC3N3007A Pour rabattre le dossier de siège,

1. Abaissez l’appuie-tête jusqu’en bas. 2. Tirez et maintenez le levier sous l’avant du siège pour faire glisser le siège le plus loin possible vers l’arrière et relâchez le levier. 3. Lever le levier d’inclinaison (1) complètement et rabattre le dossier (2) jusqu’au verrouillage.

Sièges, appuis-tête

Pour lever le dossier de siège,

1. Levez le dossier et repoussez-le dans sa position initiale. 2. Verrouillez le dossier du siège en poussant sur le sommet du dossier. 3. Tirez à nouveau le siège vers l’avant afin de vous assurer qu’il est verrouillé correctement.

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité

Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. En cas d’accident, les personnes non attachées mettent en danger tous les occupants du véhicule, en plus d’eux-mêmes. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois. Elle n’est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm.

Faire remplacer les pièces endommagées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un réparateur.

42 Sièges, appuis-tête

Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision.

Rétracteurs de ceinture

Ce véhicule est équipé de prétendeurs de sécurité pour les occupants avant extérieurs. Les prétendeurs ne se voient pas mais ils font partie du système de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité au début d’une collision frontale ou presque frontale, modérée à sévère, si les conditions de seuil d’activation du prétendeur sont réunies. Les prétendeurs ne servent qu’une fois. Si les prétendeurs s’activent dans une collision, ils doivent être remplacés avec probablement d’autres pièces du système de ceinture de sécurité.

GO3E3017A Les ceintures de sécurité des sièges avant se tendent en cas de collision avant, latérale ou arrière d’une certaine gravité.

(par exemple la dépose ou le montage de ceintures ou de boucles de ceinture) peut déclencher les rétracteurs de ceinture avec un risque de blessure.

Sièges, appuis-tête

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin 9.

Voir Témoin d’airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité à la page 88. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un réparateur. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu’une seule fois. Important

Ni blanchir ni teinter les ceintures de sécurité. Ceci risque de les affaiblir fortement. Dans une collision, ils risquent de ne pas offrir la protection adéquate. Ne pas modifier les composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l’homologation du véhicule.

Tirer la ceinture hors de l’enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la ceinture.

En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale tout en tirant sur la sangle thoracique.

44 Sièges, appuis-tête

Réglage de hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant

Régler la hauteur de sorte que la ceinture passe au-dessus de l’épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.

Ne pas procéder au réglage en roulant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceintures de sécurité des sièges arrière

La ceinture de sécurité à trois points de la place arrière centrale ne peut être tirée hors de l’enrouleur que si le dossier est en position arrière.

Sièges, appuis-tête

Port de la ceinture de sécurité chez la femme enceinte

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris pour les femmes enceintes. Les femmes enceintes encourent plus de risques de blessures graves si elles ne portent pas leur ceinture de sécurité. De plus, lorsque la ceinture de sécurité est portée correctement, il y a davantage de chances que l’enfant porté soit sain et sauf en cas d’accident.

Pour une protection optimale, les femmes enceintes doivent porter une ceinture de sécurité.

Elle doit porter la partie inférieure de la ceinture aussi bas que possible.

Système d’airbag Le système d’airbags se compose de plusieurs éléments. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

Pour une protection maximale quel que soit la nature de l’accident, tous les occupants devraient toujours porter leur ceinture de sécurité pour minimiser le risque de blessure grave, voire mortelle, en cas d’accident. Ne pas se reposer ou s’appuyer trop près de l’airbag alors que le véhicule roule.

Le déploiement de l’airbag peut causer des éraflures au corps et au visage, des coupures si du verre est brisé ou des brûlures à cause de l’explosion.

46 Sièges, appuis-tête

Chaque airbag ne peut être déclenché qu’une seule fois. Faire remplacer les airbags par un réparateur.

Ne pas modifier les composants du système d’airbag car cela annulerait l’homologation du véhicule. En cas de déclenchement d’airbag, faire déposer le volant, le tableau de bord, tous les habillages, les joints de porte, les poignées et les sièges par un réparateur.

Quand un airbag se déploie, il peut provoquer un bruit important et dégager de la fumée. Ces conditions sont normales et ne sont pas dangereuses, mais cela peut irriter la peau du passager. Si l’irritation persiste, consulter un médecin.

Ne jamais laisser les enfants, les nourrissons, les femmes enceintes, les personnes âgées ou les personnes fragiles s’asseoir sur les sièges avant équipés d’airbags. En outre, ne jamais rouler avec un siège pour bébé qui y est installé. En cas d’accident, l’impact de l’airbag gonflé peut provoquer des blessures faciales, voir la mort.

Si le véhicule est soumis à des chocs ou est touché par des objets sur des chemins de terre ou des accotements, l’airbag peut se gonfler. Rouler lentement sur des surfaces non prévues pour le trafic routier afin d’éviter tout déploiement intempestif d’airbag. Témoin 9 des systèmes d’airbags. Voir Témoin d’airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité à la page 88.

Sièges, appuis-tête

Voir Position du siège à la page

37. Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l’airbag.

Le mouvement vers l’avant des occupants avant est ralenti, ce qui réduit considérablement le risque de blessure de la tête et de la partie supérieure du corps.

Porter la ceinture de sécurité correctement bouclée. C’est indispensable pour que la protection de l’airbag soit efficace.

48 Sièges, appuis-tête

Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l’airbag.

Sièges, appuis-tête

Ne laissez jamais votre enfant s’appuyer sur la portière ni près du module d’airbag latéral.

GO3E3006A GO3E3009A Le système d’airbags rideaux se compose d’un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule.

Ceci est reconnaissable à l’inscription AIRBAG sur les montants de toit.

Le système d’airbag rideau avant se déclenche en cas d’accident, à partir d’une certaine gravité. Le contact doit être mis.

50 Sièges, appuis-tête

Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d’objets dans ces vêtements.

Commutateur marche/arrêt d’airbag

Le système d’airbag frontal de passager avant doit être désactivé si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d’airbag rideau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d’airbags du conducteur restent actifs.

Le risque d’accident à la tête est fortement réduit en cas d’impact latéral.

Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d’utilisation qui suivent ainsi qu’à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position :

U = les airbags de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Le témoin U = s’allume continuellement. Un système de retenue pour enfants peut être posé conformément au tableau. V = les airbags de passager avant sont activés. Aucun système de sécurité pour enfant ne peut être installé.

L’état reste le même jusqu’au prochain changement. Témoin de désactivation d’airbag.

Voir Témoin de marche/arrêt d’airbag à la page 88.

Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l’utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges.

52 Sièges, appuis-tête

Ceci concerne particulièrement les systèmes de retenue pour enfants dos à la route.

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière constituent l’emplacement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d’accident, ceci assure que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l’enfant, toujours très fragile. Les enfants de moins de 12 ans et d’une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un siège adapté. Comme une position correcte de la ceinture de sécurité est rarement possible pour un enfant de taille inférieure à 150 cm, nous recommandons vivement l’utilisation d’un système de sécurité adéquat pour enfant, même si cela n’est plus légalement obligatoire en raison de l’âge de l’enfant.

Sièges, appuis-tête

Ne jamais transporter un enfant sur vos genoux lors de vos déplacements. Le poids de l’enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision.

Lors du transport d’enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. S’assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S’assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n’est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l’enlever du véhicule.

Ne rien coller sur les systèmes de retenue pour enfants et ne pas les recouvrir avec d’autres matériaux. Un système de retenue pour enfants qui a subi un choc lors d’un accident doit être remplacé. S’assurer que les nourrissons et les enfants sont assis sur les sièges arrière avec des systèmes de retenue pour enfants. Jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’employer les ceintures de sécurité, veiller à choisir des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur âge et à ce que les enfants les utilisent. Prière de se reporter aux instructions fournies avec les différents systèmes de sécurité pour enfant.

54 Sièges, appuis-tête

Sur le siège du passager avant Catégorie de poids et classe d’âge

3) Placer l’appui-tête dans sa position la plus élevée. S’il entrave l’installation correcte du système de sécurité pour enfant, déposer l’appui-tête.

Sièges, appuis-tête

X : Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.

56 Sièges, appuis-tête

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids

Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu’à 10 kg

X : Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.

Sièges, appuis-tête

B - ISO/F2 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de

9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu’à 18 kg. D - ISO/R2 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu’à 18 kg. E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu’à 13 kg.

58 Sièges, appuis-tête

IL dans le tableau. Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier.

Le véhicule peut être équipé de guides à l’avant des supports de montage afin de faciliter l’installation du système de sécurité pour enfant. Les couvercles des guides pivotent automatiquement vers l’arrière en fixant le système de sécurité pour enfant.

GO3E3013A En plus de la fixation ISOFIX, fixer la sangle aux œillets prévus pour la fixation des systèmes Top-Tether. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l’appui-tête.

Emplacements des bagages/ charges64

Rangements supplémentaires68 Système de galerie de toit 70 Informations sur le chargement du véhicule 71

GO3E4014A Il se trouve près de la colonne de direction, dans le bas du tableau de bord.

Pour ouvrir, tirer la poignée.

GC3N4001A Il se trouve dans le tableau de bord.

Pour ouvrir le casier supérieur, faire glisser le loquet.

Pour ouvrir, pousser sur le bouton. Ils sont prévus pour de petits objets. Pour fermer, appuyer fermement sur le volet.

Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brusque, laisser le volet de la boîte à gants fermé lors des déplacements.

Pour utiliser le porte-gobelet de siège arrière, tirer la sangle dans l’accoudoir de siège arrière.

Pour réduire le risque de blessures corporelles en cas d’arrêt brusque ou de collision, ne pas placer de bouteilles, verres, canettes, etc. sans couvercle ou instables dans le porte-gobelets lorsque le véhicule est en mouvement.

TDL063A Pour l’ouvrir, le faire basculer vers le bas.

Rabattement de dossier de siège après celui de l’assise

{Avertissement N’empilez pas de bagages ou de marchandises à un niveau dépassant les sièges avant.

GO3E4006A Pour accéder au bac de rangement sous le siège passager avant, soulevez l’extrémité du bac et tirez-le vers le tableau de bord. Poussez le bac en direction du siège pour le ramener en position initiale.

Ne permettez pas aux passagers de s’asseoir sur les dossiers rabattus lorsque le véhicule est en mouvement.

Des bagages ou des passagers non retenus sur un dossier rabattu peuvent être projetés dans le véhicule ou en être éjectés en cas d’arrêt brusque ou de collision. Des blessures graves ou mortelles peuvent en résulter.

Si un dossier n’est pas verrouillé, il peut se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brutal ou d’une collision. Ce qui peut provoquer des blessures à la personne assise à cette place. Poussez et tirez toujours sur les dossiers pour vous assurer qu’ils sont verrouillés.

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal fixée ou tordue ne protège pas en cas de collision. La personne portant la ceinture risque d’être gravement blessée. Après avoir levé le dossier de siège arrière, toujours vérifier si les ceintures de sécurité sont acheminées et fixées correctement, sans torsion.

L’escamotage d’un siège arrière avec les ceintures de sécurité toujours bouclées peut provoquer des dégâts au siège ou aux ceintures.

Débouclez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière.

1. Tirer le levier de déblocage en haut du dossier de siège arrière.

Pour rétablir le coussin de siège arrière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d’origine en s’assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le coussin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.

Assurez-vous de la position et du verrouillage correct des dossiers des sièges arrière avant de prendre la route avec des passagers à l’arrière du véhicule.

Ne jamais laisser des passagers s’asseoir sur un dos de siège rabattu quand le véhicule roule car ce n’est pas une position correcte pour s’asseoir et qu’aucune ceinture de sécurité n’est prévue à cet effet.

S’assurer que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées par le dossier de siège et qu’elles sont disposées comme il convient.

Cela peut entraîner des blessures aux occupants et des dégâts.

N’abaissez pas les leviers de déverrouillage se trouvant sur le sommet du dossier lorsque le véhicule est en mouvement.

L’escamotage d’un siège arrière avec les ceintures de sécurité toujours bouclées peut provoquer des dégâts au siège ou aux ceintures. Débouclez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière.

Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brutal.

La hauteur des objets transportés sur le dos des sièges rabattus ne devrait pas dépasser le haut des sièges avant. Le chargement pourrait glisser vers l’avant et provoquer des blessures ou des dégâts lors d’arrêts brusques.

Tirer la sangle et la lever.

Recouvrement du panneau de rangement

Le panneau se lève avec le hayon et des objets risquent de tomber.

GO3E4024A Rabattre le plancher de chargement et placer le crochet dans le crochet d’emplette placé dans le garnissage latéral, comme illustré.

Important Mal placé, il peut causer un bruit de ferraillement et s’user par contact avec le siège arrière.

GC3N4005A Vous pouvez placer de petits objets ou en dissimuler dans l’espace de chargement.

Pour utiliser le panneau, accrocher la boucle aux deux ancrages du hayon. Placer le panneau inutilisé dans le dos du siège arrière.

Système de galerie de toit

Consulter un réparateur agréé pour connaître les informations et les prescriptions pour la conduite avec une galerie de toit chargée.

Assurez-vous que la charge est répartie uniformément sur les barres latérales ou transversales. La surface du toit ne doit pas être chargée. Une galerie de toit chargée modifie la hauteur du centre de gravité du véhicule. Roulez prudemment en cas de vent latéral et ne roulez pas à des vitesses élevées.

GC3E4001A La galerie de toit permet de transporter une charge supplémentaire ou des objets encombrants.

La galerie de toit comporte des rails latéraux fixés au toit.

Pour éviter d’endommager ou de perdre le chargement en cours de route, vérifiez fréquemment que votre chargement est bien arrimé.

En transportant une charge sur la galerie de toit, ne pas utiliser le toit ouvrant.

Si vous essayez de transporter sur le toit un objet qui est plus long ou plus large que la galerie, le vent peut s’y engouffrer en roulant. Ceci peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. Votre chargement peut s’arracher violemment, ce qui peut entraîner un accident de votre part ou de la part d’autres conducteurs et, bien entendu, des dégâts à votre véhicule. Ne transportez jamais sur le toit de votre véhicule un objet qui est plus long ou plus large que la galerie. Une galerie de toit chargée modifie la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ne conduisez pas à haute vitesse. Prenez des précautions lorsque vous conduisez par vent traversier. Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages au véhicule et des blessures.

Informations sur le chargement du véhicule

 Placer les objets lourds dans le hayon contre les dossiers. S’assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.  Arrimer les objets dans le hayon pour éviter qu’ils ne glissent.  En cas de transport d’objets dans le hayon, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.  Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers.  Ne placer aucun objet sur le cache-hayon, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.

 Le chargement ne doit pas gêner l’utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l’habitacle.

 Ne pas conduire avec le hayon ouvert.  La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir Plaquette d’identification à la page 315) et le poids à vide. Pour des informations détaillées sur le poids à vide, se reporter à la section sur les caractéristiques.

 La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas.

Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

Personnalisation du véhicule104

GC3N5001A Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu’il est bien verrouillé.

Ne régler le volant que si le véhicule est à l’arrêt.

Instruments et commandes

Le levier retourne automatiquement à sa position initiale. Les balais accomplissent un cycle.

N’actionnez pas les essuie-glace avant lorsque le pare-brise est sec ou encombré par la neige ou le gel.

L’utilisation des essuie-glace sur un pare-brise encombré peut endommager celui-ci, ainsi que les balais, le moteur d’essuie-glace et le verre du pare-brise. Assurez-vous que les balais ne sont pas gelés sur les vitres avant de les utiliser. L’activation de l’essuie-glace lorsque le balai est gelé sur la vitre peut endommager le moteur d’essuie-glace.

TDL032A Tourner la molette pour régler l’intervalle de balayage souhaité :

Bref intervalle = faire tourner la molette vers le haut. Long intervalle = faire tourner la molette vers le bas.

Ne projetez pas de liquide de lave-glace sur le pare-brise par temps de gel. Lorsqu’il gèle, l’utilisation du liquide de lave-glace et des essuie-glaces peut entraîner un accident, car le liquide de lave-glace peut former de la glace sur le pare-brise gelé et gêner la visibilité.

TEL021A Pour faire fonctionner l’essuie-glace du hayon, appuyer sur le commutateur à l’extrémité du levier.

Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent en continu.

Instruments et commandes

Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent par intermittence.

Pour arrêter les essuie-glace, passer le commutateur en position neutre.

L’utilisation des essuie-glaces sur un pare-brise encombré peut causer l’endommagement du pare-brise ainsi que des balais ou du moteur d’essuie-glace.

Assurez-vous que le balai n’est pas gelé sur la vitre avant de l’utiliser par temps froid. L’activation de l’essuie-glace lorsque le balai est gelé sur la vitre peut endommager le moteur d’essuie-glace. Ne projetez pas de liquide de lave-glace sur la lunette arrière par temps de gel. Chauffez la lunette arrière avant d’actionner le lave-glace de la lunette arrière.

Le liquide du lave-glace peut former une couche de glace sur la lunette arrière gelée et réduire votre visibilité.

Ne pas actionner le lave-glace arrière en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réservoir de liquide de lave-glace est vide. Ceci peut causer une surchauffe du moteur du lave-glace et entraîner des réparations coûteuses.

Instruments et commandes

Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.

GC3N5006A Une prise électrique de 230 V se trouve derrière la console centrale.

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est aussi désactivée si la tension de la batterie est trop faible.

Des étincelles peuvent se produire en connectant l’unité à une source d’alimentation. Ceci est normal.

Ne pas connecter à proximité de substances inflammables ou explosives. Ne pas faire démarrer le moteur lorsque le transformateur est connecté ou fonctionne. Le transformateur ne peut faire fonctionner les appareils conçus pour produire de la chaleur, tels que les sèche-cheveux, les fers à repasser, les grille-pain, les appareils de chauffage et les machines à café. En effet, ces appareils consomment plus de 150 watts.

Instruments et commandes

été, elle peut exploser et provoquer un incendie en raison de l’augmentation de température dans l’habitacle et le coffre.

Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé pendant qu’il chauffe. Ceci peut entraîner la surchauffe de l’allume-cigare.

Essayer de faire fonctionner un allume-cigare défectueux peut être dangereux.

GC3G5001A Pour utiliser l’allume-cigares, placer la clé de contact en position ACC

(accessoires) ou ON (marche) et enfoncer l’allume-cigares qui sort automatiquement quand il est prêt à être utilisé.

Si l’allume-cigare chauffé ne s’éjecte pas, le sortir manuellement et prendre contact avec un réparateur pour procéder à sa réparation. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.

Il peut causer des blessures ou des dommages à votre véhicule.

S’assurer qu’aucune substance explosive inflammable n’est laissée ou conservée dans le véhicule.

La prise d’allume-cigare ne devrait être utilisée qu’avec l’allume-cigare. Si d’autres accessoires en 12 V sont branchés sur la prise d’allume-cigares, le fusible peut griller ou une surchauffe peut se produire.

Instruments et commandes

Un allume-cigare en fonctionnement chauffe très fort. Ne touchez pas le corps de l’allume-cigare et ne permettez pas à des enfants de faire fonctionner ou de jouer avec l’allume-cigare.

Pour vider le cendrier et le vider, faites légèrement tourner la partie supérieure du cendrier dans le sens antihoraire et l’enlevez.

Le métal brûlant peut causer de graves blessures et des dommages à votre véhicule ou à d’autres objets.

Les cigarettes et autres articles pour fumeurs pourraient mettre le feu. Ne mettez pas de papier ou d’autres objets inflammables dans le cendrier. Le feu dans un cendrier peut causer des blessures ou des dommages à votre véhicule et à d’autres objets.

Instruments et commandes

Il y un compteur journalier indépendant, qui indique la distance parcourue par le véhicule depuis leur dernière remise à zéro.

À chaque pression du bouton du combiné d’instruments, l’affichage change dans l’ordre suivant :

Compteur kilométrique Compteur kilométrique journalier Important Pour replacer le compteur journalier à zéro, appuyer sur le bouton pendant quelques secondes.

Instruments et commandes

Le régime maximal autorisé est dépassé si l’aiguille atteint la zone d’avertissement. Le moteur est en danger.

Ne jamais rouler jusqu’à ce que le réservoir soit vide.

En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capacité nominale indiquée pour le réservoir de carburant.

Instruments et commandes

à l’accélération et en virage.

Avant de faire le plein, arrêter le véhicule et couper le moteur.

Affichage de service

Témoins de contrôle Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. Ce qui se trouve dans votre véhicule peut être différent de la description. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s’allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des témoins : Rouge = danger, rappel important Jaune = avertissement, instruction, défaillance Vert, bleu, blanc = confirmation d’activation Témoin de clignotant

TGL023A Il indique le rapport sélectionné ou le mode de boîte de vitesses.

Voir Remplacement des ampoules à la page 255. Voir Fusibles à la page

Quand le conducteur met le contact, le voyant s’allume et un signal sonore retentit pendant quelques secondes pour rappeler de boucler les ceintures de sécurité.

Voir Clignotants de changement de direction et de file à la page 112.

Le voyant clignote jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.

Si la ceinture n’est pas bouclée quand le véhicule roule, le voyant et le signal sonore s’activent à nouveau. Le voyant et le signal sonore se désactivent quand la ceinture est bouclée. Voir Ceintures de sécurité à trois points à la page 43.

Instruments et commandes

9 s’allume en rouge. En mettant le contact, le témoin s’allume pendant quelques secondes. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, les rétracteurs de ceinture, l’airbag ou le rétracteur de ceinture présentent une défaillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d’accident. En cas de problème sur le véhicule ou de déclenchement des rétracteurs de ceinture ou des airbags, 9 est allumé en permanence.

Faire éliminer immédiatement la cause du problème par un réparateur.

Voir Système d’airbag à la page 45.

Voir « Rétracteurs de ceinture » dans Ceintures de sécurité à la page 41.

Quand le témoin s’allume, l’airbag passager avant est activé et il ne faut ni asseoir un enfant ni poser un siège enfant à cette place.

Témoin de marche/arrêt d’airbag

U d’airbag passager avant s’allume.

Quand le témoin est allumé, l’airbag du passager avant est désactivé.

Faire éliminer immédiatement la cause du problème par un réparateur.

GC3G3001A Les témoins se trouvent dans le tableau de bord.

V d’airbag passager avant s’allume.

Instruments et commandes

Témoin de système de charge

" s’allume en rouge. Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.

S’il s’allume lorsque le moteur tourne

S’arrêter, couper le moteur. La batterie ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. Prendre contact avec un réparateur.

Témoin d’anomalie

* s’allume en jaune. Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.

Si le témoin ne s’éteint pas ou s’allume en roulant, le système antipollution présente un problème.

Faire vérifier le véhicule par un réparateur.

Le témoin indique qu’il y a un problème sur le véhicule nécessitant une attention. Conduire avec un témoin de dysfonctionnement allumé ou clignotant peut endommager le système de contrôle des émissions et peut affecter la consommation de carburant et le comportement du véhicule. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.

Prochain entretien du véhicule

Voir Messages du véhicule à la page 100. Appliquer la lampe de la pédale d’embrayage. # s’allume en jaune. Il s’allume lorsque la pédale d’embrayage a besoin d’être opérée pour redémarrer le moteur. Voir Fonction marche/arrêt automatique du moteur à la page 203.

Instruments et commandes

S’allume quand le frein de stationnement est relâché si le niveau de liquide de frein est trop bas ou si le système de freinage présente une défaillance. Voir Liquide de frein à la page 251.

Ne conduisez pas votre véhicule lorsque le témoin du système de freinage est allumé. Il indique une défaillance probable de votre système de freinage. La conduite d’un véhicule dont les freins ne fonctionnent pas correctement peut entraîner une collision, occasionnant des dommages corporels et des dommages au véhicule et à d’autres biens.

Il s’allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement manuel est serré.

Voir Frein à main à la page 219.

Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)

! s’allume en jaune. Il s’allume pendant quelques secondes après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en cours de route, l’ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner mais sans régulation ABS. Voir Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 218.

Témoin de passage au rapport supérieur

* s’allume au moment de passer au rapport supérieur pour économiser le carburant. Voir Boîte manuelle à la page 215.

Témoin du système de commande en descente

(HDC) 5 s’allume en vert quand le système est prêt. 5 clignote en vert quand le système est activé. Voir Systèmes de contrôle de trajectoire à la page 219.

Témoin d’avertissement de direction assistée

E s’allume en jaune Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.

Instruments et commandes

Si le voyant ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, la direction assistée est défaillante.

Prendre contact avec un réparateur.

Témoin d’aide ultrasonique au stationnement

X s’allume en jaune.  Défaillance due à des capteurs sales  Recouverts de glace ou de neige  Parasites dus à des ultrasons extérieurs Une fois la source d’interférences éliminée, le système fonctionne de nouveau correctement. Si le témoin ne s’éteint pas, faire réparer le défaut du système par un réparateur.

Témoin de contrôle

électronique de la stabilité (ESC)

Témoin de contrôle

électronique de la stabilité (ESC) éteinte

d s’allume ou clignote en jaune.

Il est possible de poursuivre la route.

La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l’état de la chaussée. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.

S’allume lorsque le système est désactivé.

Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement.

Témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques

Voyant de contrôle de traction (TC) éteint i s’allume en jaune.

S’allume lorsque le système est désactivé.

7 s’allume en jaune.

Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur. Si le témoin s’allume en roulant, le système de surveillance de la pression des pneus détecte qu’un ou plusieurs de vos pneus est dégonflé.

Instruments et commandes

Témoin de filtre à particules (pour diesel) et système de pré-chauffage (uniquement diesel)

Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé pendant le reste du cycle d’allumage.

Voyant de préchauffage

Le témoin de panne s’allume jusqu’à résolution du problème. Faire vérifier le véhicule par un réparateur.

Voir Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus à la page 271.

K s’allume en jaune

S’allume quand le préchauffage est activé. Lorsque le voyant s’éteint, le moteur peut être démarré.

Voyant de filtre à particules

(pour diesel) L clignote en jaune. Clignote si le filtre à particules nécessite un nettoyage et que les précédentes conditions de circulation n’ont pas permis un nettoyage automatique. Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si possible. Il s’éteint dès que l’opération d’autonettoyage est terminée. Voir Filtre à particules (pour diesel) à la page 206.

Témoin de température de liquide de refroidissement

C s’allume en rouge. Ce témoin vous signale que le liquide de refroidissement est devenu trop chaud. Si vous avez piloté votre véhicule dans des conditions de conduite normale, vous devriez vous ranger sur le côté de la route, arrêter votre véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. Si le témoin ne s’éteint pas, couper le moteur et consulter un réparateur dès que possible. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.

Instruments et commandes

Témoin de pression d’huile moteur

: s’allume en rouge. Il s’allume lorsque le contact est mis. Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.

S’il s’allume lorsque le moteur tourne

Attention La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraîner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. Quand le moteur est coupé, le freinage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Ne pas retirer le clé avant que le véhicule ne soit immobilisé, sinon le blocage de colonne de direction pourrait se verrouiller subitement. Vérifier le niveau d’huile avant de prendre contact avec un réparateur. Voir Huile moteur à la page 242.

S’allume quand le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas.

Ne laissez pas votre véhicule tomber à court de carburant. Cela risque d’endommager le pot catalytique. Voir Catalyseur à la page 207.

Témoin d’antidémarrage

A s’allume en jaune.

Si le témoin de pression d’huile moteur s’allume en cours de conduite, se ranger sur le côté de la route, arrêter le moteur et contrôler le niveau d’huile moteur.

s’allume en cas de défaillance.

Le moteur ne peut pas être démarré. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.

Instruments et commandes

Témoin des feux de jour (DRL)

Témoin de feu arrière

w s’allume en jaune.

i s’allume en vert.

Il s’allume lorsque le contact est mis.

Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.

Il s’allume lorsque les feux de jour sont allumés.

Il s’allume lorsque les feux arrière sont activés.

Si le témoin s’allume avec le message d’entretien du véhicule, le véhicule présente un problème.

Arrêter en lieu sûr. Redémarrer après 10 secondes. Le véhicule peut rouler à petite vitesse pendant que le témoin de puissance réduite est allumé. Faire vérifier immédiatement le véhicule par un réparateur.

Voir Feux de jour (DRL) à la page

Témoin de feu antibrouillard

# s’allume en vert. S’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Voir Feux antibrouillard avant à la page 112.

Témoin d’allumage des feux de route

Témoin de feu antibrouillard arrière

3 s’allume en bleu.

I s’allume en blanc. s’allume lorsque le système de régulateur de vitesse est activé. I s’allume en vert. Il s’allume quand le régulateur de vitesse est activé.

Témoin de porte entrouverte

U s’allume en rouge. Il s’allume si une des portes ou le hayon est ouvert.

Instruments et commandes

MENU du levier de clignotant.

GC3G5004A Le Centre d’informations du conducteur (DIC) se trouve dans le combiné d’instruments.

 Réglage de la boussole

 Apprentissage de pneu  Chargement de pneu  Réglage de zone de boussole  Réétalonnage de boussole

GC3N5010A Une estimation de la durée de vie utile de l’huile restante est affichée.

Si le chiffre 98 est affiché, cela signifie qu’il reste 98 % de la durée de vie de l’huile actuelle.

Instruments et commandes

Une fois la vidange de l’huile moteur effectuée, le système de durée de vie de l’huile moteur doit être réinitialisé. Pour réinitialiser, appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes. Voir Huile moteur à la page 242.

TEL085A Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.

Tourner la molette pour sélectionner l’un des paramètres suivants :  1 : Unités impériales (MPH, C)

 2 : unités américaines (MPH, F)

Réglage de la boussole

Apprentissage de pneu

Voir Témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques à la page 91.

Chaque fois que le DIC ou la batterie est déconnectée, le DIC doit être recalibré. Pour ce faire, le véhicule doit être conduit sur 360. Sans calibrage, la boussole ne fonctionnera pas correctement.

Instruments et commandes

Confirmer la sélection. Elle s’affiche quelques secondes. Passer au réglage de la zone de boussole (régler la zone).

Instruments et commandes

Centre d’informations du conducteur (DIC) ou signalés par des signaux sonores. Selon l’équipement et la personnalisation du véhicule, toutes les fonctions décrites ne sont pas disponibles.

GC3N5011A GC3N5004A La date, l’heure, la température extérieure et les informations de l’Infotainment System s’affichent.

Si le message relatif au véhicule apparaît, conduire immédiatement celui-ci à un réparateur.

Les messages du véhicule sont affichés sous forme de codes chiffrés.

Non. Message de véhicule

Quand l’Infotainment System est activé, les paramètres de personnalisation du véhicule apparaissent.

Quand le véhicule est à l’arrêt et/ou qu’une porte du conducteur est ouverte  si la clé de contact est dans la serrure de contact ;  avec l’éclairage extérieur allumé.

Instruments et commandes

Pour opérer l’ordinateur de bord, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant. À chaque tour de molette, le mode change dans l’ordre suivant : Vitesse moyenne  Autonomie avec le carburant restant Consommation moyenne Temps de conduite Vitesse moyenne Pour réinitialiser certains modes, appuyer sur la touche SET/CLR.

GC3G5006A Ce mode indique la vitesse moyenne.

La vitesse moyenne s’accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l’arrêt. Pour réinitialiser la vitesse moyenne, appuyer sur la touche SET/CLR.

Instruments et commandes

Autonomie restante en carburant

GC3N5014A Ce mode fournit une estimation de la distance que permet de couvrir la quantité de carburant restant dans le réservoir avant que celui-ci soit vide. Si le ravitaillement en carburant est effectué lorsque le véhicule est en position inclinée ou si la batterie est débranchée, l’ordinateur de bord ne pourra pas lire la valeur réelle.

GC3G5007A Ce mode indique la consommation moyenne.

La consommation moyenne s’accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l’arrêt. Pour réinitialiser la consommation moyenne, appuyer sur la touche SET/CLR.

Pour réinitialiser la durée de trajet, appuyer quelques secondes sur la touche SET/CLR. Important La vitesse moyenne, l’autonomie restante en carburant et la consommation moyenne peuvent diverger des valeurs réelles en fonction des conditions de circulation, du mode de conduite ou de la vitesse du véhicule.

TDL127A Personnalisation du véhicule

Personnalisation du véhicule Pour personnaliser le véhicule, modifier les réglages dans l’écran infotainment. Selon l’équipement du véhicule, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. <Type 1>

Ce mode indique le temps total de la conduite.

Le temps de conduite est cumulé depuis la dernière réinitialisation du temps de conduite, même si le véhicule ne roule pas. Pour arrêter ou lancer la durée de trajet, appuyer sur la touche SET/CLR. GC3G5014A

Instruments et commandes

Les menus de configuration apparaissent. Pour changer de menu de configuration, tourner le bouton MENU. Pour sélectionner les menus de configuration, appuyer sur la touche MENU. Pour quitter ou revenir au précédent, appuyer sur la touche BACK (retour). Sélectionner les paramétrages du véhicule.

Réglages du véhicule

 Réglages de confort Chime volume: (volume de sonnerie) modifie le volume des signaux sonores. Personalization by driver: (Personnalisation par le conducteur) active ou désactive la personnalisation. Rear auto wipe in reverse: (Essuie-glace arrière automatique en marche arrière) active ou désactive l’essuie-glace arrière en marche arrière.  Aide au stationnement/ Détection de collision Park assist: active ou désactive les capteurs à ultrasons.  Éclairage extérieur ambiant Exterior lighting by unlocking: (éclairage extérieur au déverrouillage) active ou désactive l’éclairage d’accès. Auto door lock: (verrouillage automatique de porte) active ou désactive le verrouillage automatique de porte en roulant.

Si désactive est sélectionné, le menu de temporisation du verrouillage des portes apparaît. Delayed door lock: (verrouillage de porte différé) active ou désactive le verrouillage de porte différé. Lors de l’enfoncement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signalent que le verrouillage temporisé est utilisé. Cette fonction repousse le verrouillage des portes jusqu’à cinq secondes après la fermeture de la dernière porte.

 Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance

Remote unlock feedback: (information en retour de déverrouillage à distance) active ou désactive l’information en retour d’éclairage au déverrouillage. Remote door unlock: (déverrouillage de porte à distance) modifie la configuration du déverrouillage : porte conducteur uniquement ou toutes les portes. Auto relock doors: (reverrouillage automatique des portes) active ou désactive le verrouillage automatique de porte lorsque la porte n’est pas ouverte après le déverrouillage.  Restaurer les paramètres d’usine Tous les paramètres reprennent leur valeur initiale.

Appuyer sur Settings (paramétrages) puis sur Vehicle settings (paramétrages du véhicule).

Instruments et commandes

 Confort et commodité Chime volume: (volume de sonnerie) sélectionne le volume de sonnerie. Auto wipe in reverse gear: (Essuie-glace automatique en marche arrière) active ou désactive l’essuie-glace arrière en marche arrière.  Collision / détection Park assist: active ou désactive les capteurs à ultrasons. Auto door lock: (verrouillage automatique de porte) active ou désactive le verrouillage automatique de porte en roulant. Unlocked door anti lock out: (pas de verrouillage de porte ouverte) activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte ouverte. Si off (arrêt) est sélectionné, le menu de verrouillage différé de porte est disponible et la porte se verrouille comme programmé via ce menu. Delayed door lock: (verrouillage de porte différé) active ou désactive le verrouillage de porte différé. Lors de l’enfoncement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signalent que le verrouillage temporisé est utilisé. Activée, cette fonction diffère le verrouillage des portes quelques secondes après la fermeture de la dernière porte.

 Réglages de verrouillage, déverrouillage

 Option de caméra de vision arrière Symbols: (symboles) sélectionner marche ou arrêt. Guide lines: (lignes de guidage) sélectionner la marche ou l’arrêt.  Réglages véhicule d’usine : Tous les paramètres reprennent leur valeur initiale. AUTO : Les feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’allument ou s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante extérieure. ; : Les feux arrière, l’éclairage de plaque minéralogique et du tableau de bord sont allumés. 2 : Les phares et tous les feux ci-dessus sont allumés.

GO3E6004A Pour allumer ou éteindre l’éclairage extérieur, tourner le bouton du commutateur d’éclairage. Le commutateur d’éclairage possède les quatre positions suivantes :

P(OFF) : Pour éteindre tous les feux, tourner le bouton en position OFF.

Quand les feux et l’éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa position d’origine AUTO.

Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.

Changement feux de route/de croisement

Le témoin des feux de route s’allume lorsque les feux de route sont allumés.

Toujours passer des feux de route aux feux de croisement quand vous approchez des véhicules venant en sens inverse ou qui vous précèdent. Les feux de route peuvent éblouir temporairement les autres usagers, ce qui peut entraîner un accident.

Pour désactiver la commande, tourner le bouton en position d’arrêt.

JD13A Les feux de route s’allument quand les feux de croisement sont activés.

Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.

Tirer le levier. Le levier revient à sa position initiale dès que vous le relâchez. Les feux de route restent allumés tant que le levier est dirigé vers le conducteur.

Réglage de la portée des phares

2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre.

Réglage manuel de la portée des phares

3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre.

à l’étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.

GO3E6006A Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d’éviter l’éblouissement : tourner le bouton rotatif dans la position désirée.

0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés

Dans les pays où le sens de circulation n’est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.

Actionnement avec le bouton |.

Voir Phares et feux de position à la page 256.

Pour activer les feux de détresse, appuyer sur le bouton.

Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur le bouton.

Les feux de jour augmentent la visibilité du véhicule pendant la journée.

Les feux arrière ne sont pas allumés.

Le voyant de feux antibrouillard avant s’allume quand les feux antibrouillard avant sont activés.

Pour les éteindre, appuyer à nouveau sur la touche.

Feux antibrouillard arrière

Couvercles de lampe embués

GO3E6008A Actionnement avec le bouton s.

Commutateur d’éclairage en position AUTO : l’enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automatiquement s’allumer les phares. Commutateur d’éclairage en position ; : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard. Le voyant de feu antibrouillard arrière s’allume quand le feu antibrouillard arrière est activé.

L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares.

Ce phénomène est créé par la différence de température entre l’intérieur et l’extérieur de la lampe. Il s’agit d’un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l’intérieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule. Si l’eau s’infiltre dans le circuit de l’ampoule, faire contrôler le véhicule par votre réparateur agréé.

GO3E6002A L’intensité lumineuse de l’éclairage du tableau de bord et des commandes au volant est réglable.

Maintenir la molette levée ou baissée pour modifier l’intensité lumineuse.

M : allumage automatique quand une porte est ouverte et extinction automatique après la fermeture des portes.

( : toujours éteints, même quand les portes sont ouvertes.

Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console de pavillon.

Appuyer sur #$ pour allumer ou éteindre chaque lampe.

Éviter d’utiliser les lampes de lecture ou d’accueil en cas de conduite dans l’obscurité.

Un habitacle éclairé réduit la visibilité dans l’obscurité et peut être source de collision.

Les éclairages s’éteignent dès que le contact est tourné en position

Accessoires. L’activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans le menu de configuration du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.

TEL113A Mise en marche

L’activation, la désactivation et la durée d’éclairage de cette fonction sont modifiables dans le menu Configuration du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.

3. Ouvrir la porte du conducteur.

4. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n’est pas fermée, l’éclairage s’éteint au bout de quelques secondes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, la lumière s’éteint immédiatement. Véhicules avec feux automatiques 1. Commutateur d’éclairage sur AUTO. 2. Couper le contact. 3. Retirer la clé de contact. L’éclairage pour quitter le véhicule est activé en fonction des conditions d’éclairement extérieur.

Protection de la puissance de la batterie

Mise à l’arrêt des lampes électriques L’économiseur de batterie empêche la batterie de se décharger. Quand on coupe le contact, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de quelques secondes.

Infotainment System 117

Le lecteur de CD intégré accepte les

CD audio et MP3 (WMA) et le lecteur USB peut lire les clés USB ou les iPod qui y sont connectés. La fonction de connexion téléphonique Bluetooth permet d’effectuer et de recevoir des appels mains libres et de lire de la musique sur le téléphone.

Le branchement d’un lecteur audio portable à l’entrée de périphérique audio externe permet de profiter de la qualité sonore de l’Infotainment

System. Le système de traitement numérique des signaux met à disposition plusieurs modes d’égalisation présélectionnés afin d’optimiser le son. Il se règle facilement grâce à un dispositif de réglage bien conçu, un affichage intelligent et un bouton d’accès à un menu multifonction.  La section « Vue d’ensemble » présente les fonctions de l’Infotainment System et en résume toutes les commandes.  La section « Fonctionnement » fournit le mode d’emploi des commandes de base de l’Infotainment System.

Il ne fonctionne que dans le véhicule où il a été installé initialement et est inutilisable par des voleurs.

Infotainment System 119

(2) Bouton avec touche MARCHE/VOLUME • Appuyer sur cette touche met l’appareil sous et hors tension. • Tourner le bouton pour régler le volume global. (3) Touches PRÉRÉGLAGES [1-6] • Maintenir l’une de ces touches enfoncées pour ajouter la station de radio active à la page des stations favorites correspondante. • Appuyer sur n’importe laquelle de ces touches pour sélectionner la station qui y est associée.

(4) Touche EJECT (éjection)

Appuyer sur cette touche et sortir le CD. (5) Fente d’insertion des CD Fente d’insertion/éjection des CD (6) Touche FAVOURITE [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour sélectionner la page d’une station favorite enregistrée. • Afficher des informations sur une station de radio et le morceau en cours de lecture en mode radio.

• Appuyer sur ces boutons lors de l’utilisation de la radio ou DAB (Digital Audio Broadcasting : uniquement pour modèle de type A) pour rechercher automatiquement les stations avec une bonne réception. Il est possible de régler manuellement la fréquence en maintenant ces touches enfoncées. • Appuyer sur ces touches en modes lecture CD/MP3/USB/iPod pour lire instantanément le morceau précédent ou suivant. • Maintenir ces touches enfoncées pour reculer/avancer rapidement dans la liste des morceaux en cours de lecture.

Infotainment System 121

(9) Touche CD/AUX Appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction audio

(12) Bouton CONFIG Appuyer sur cette touche pour ouvrir le menu Configuration système. (13) Bouton TONE (tonalité) Appuyer sur cette touche pour régler/sélectionner le mode de configuration du son.

(14) Bouton MENU-TUNE

(menu-tonalité) avec commande • Appuyer sur cette touche pour afficher le menu en cours ou sélectionner/appliquer le contenu et les valeurs de configuration. • Tourner le bouton pour se déplacer dans le contenu ou les valeurs de configuration ou les modifier. (15) Port AUX Permet de brancher un périphérique audio externe. (16) Bouton / BACK (retour) • Annule le contenu saisi ou revient au menu précédent.

(17) Touche TÉLÉPHONE/

• Maintenir la touche enfoncée pour activer/désactiver la fonction silencieux (uniquement pour le modèle type A).

• Maintenir la touche enfoncée pour ouvrir le journal des appels émis ou pour alterner entre le mode mains libres et le mode appel privé pendant un appel.

(3) Bouton / bouton de commande Source [_SRC^]

• Appuyer sur la touche pour sélectionner un mode de lecture audio. • Tourner le bouton pour modifier les stations de radio enregistrées ou changer de morceau. (4) Touches Volume [+/-] • Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume. • Appuyer sur la touche pour baisser le volume.

• Tourner le bouton pour modifier les stations de radio enregistrées ou changer de morceau.

(4) Touches Volume [+/-] • Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume • Appuyer sur la touche pour baisser le volume.

Les touches et les commandes utilisées par le système sont les suivants.

• Touches et bouton de l’Infotainment System • Touches de la télécommande au volant Appuyer sur le bouton MARCHE/VOLUME pour activer le système. • Une fois sous tension, l’appareil passe sur la station de radio ou le morceau de musique précédemment choisi(e) (pour l’audio Bluetooth, cela dépend du périphérique). Appuyer sur le bouton MARCHE/ VOLUME pour désactiver le système.

à son niveau précédent (s’il est inférieur au volume de démarrage maximal).

Contrôle automatique du volume

Tourner le bouton MARCHE/

VOLUME pour régler le volume. • À l’aide du bouton de la télécommande au volant, appuyer sur les touches VOLUME [+/ -] pour régler le volume. • Le volume actif s’affiche.

Lorsque la configuration du volume sonore en fonction de la vitesse commence à fonctionner, le volume s’adapte automatiquement à la vitesse du véhicule pour compenser le bruit du moteur et des pneus

(voir Réglages  Réglages radio  Volume automatique). Si la température intérieure de la radio est très élevée, l’Infotainment System limite le volume maximal contrôlable.

Tourner le bouton MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour sélectionner le mode de contrôle de la tonalité désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Si nécessaire, le volume baisse automatiquement.

Le menu de configuration de la tonalité permet d’adapter les caractéristiques sonores de la radio

FM/AM/DAB et de chaque fonction du lecteur audio. Appuyer sur la touche TONE dans le mode de fonctionnement pertinent.

Tourner le bouton MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour sélectionner la valeur de contrôle de la tonalité désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Menu de configuration de la tonalité

• Basses : régler le niveau des basses entre -12 et +12. • Medium : régler le niveau des medium entre -12 et +12. • Aigus : régler le niveau des aigus entre -12 et +12. • Avant/arrière : dans le modèle de véhicule à six haut-parleurs, régler la balance des haut-parleurs avant/arrière entre 15 à l’avant et 15 à l’arrière. • Gauche/droite : régler la balance des haut-parleurs gauches/droits entre 15 à gauche et 15 à droite. • Égaliseur : sélectionner ou désactiver le style de son (ARRÊT  Pop  Rock  Classique  Parole  Country). Appuyer sur la touche MENU-TUNE (menu-tonalité) pour ouvrir le menu FM/AM/DAB comprenant les options de sélection de stations de radio.

Infotainment System 129

Appuyer sur la touche MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour ouvrir le menu contenant les options relatives à la fonction pertinente ou au périphérique pertinent (sauf audio Bluetooth).

Téléphone mains libres Bluetooth

Appuyer sur la touche TÉLÉPHONE/

SILENCIEUX pour sélectionner la fonction mains libres Bluetooth (uniquement pour les modèles Type A).

Appuyer sur le bouton pour sélectionner la radio AM/FM ou DAB (émissions radio numériques uniquement pour le modèle type A).

(14) Bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) avec commande • Tourner ce bouton de commande pour trouver manuellement une fréquence radio. • Appuyer sur ce bouton pour accéder à l’écran de menu à partir du mode actif.

(16) Bouton / BACK (retour)

Annuler l’option sélectionnée ou revenir à l’écran/au menu précédent. (8) Touches tSEEKu (uniquement pour le type A) puis la relâcher pour s’arrêter à la fréquence active. (6) Touche FAVORITE [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour naviguer dans les pages des stations de radio ou DAB (uniquement pour le type A) favorites enregistrées.

Infotainment System 131

(11) Bouton TP Quand la fonction RDS FM est sélectionnée, activer ou désactiver la fonction TP (infos trafic). (7) Touche INFORMATION [INFO] Voir l’information pour les stations radio ou DAB (uniquement pour modèle de type A). Appuyer sur les touches tSEEKu (recherche) pour rechercher automatiquement les stations de radio disponibles avec une bonne réception.

(recherche) pour chercher automatiquement le composant de service

DAB disponible dans l’ensemble actuel. Pour sauter l’ensemble précédent/suivant, appuyer sur les touches tSEEKu.

Recherche de station radio

MENU-TUNE (menu-tonalité) pour accéder au menu DAB.

Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner la syntonisation manuelle DAB et appuyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour trouver manuellement la fréquence de diffusion souhaitée, et appuyer alors sur la touche MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour afficher la liste de stations DAB.

• La liste des stations s’affiche. • Si la liste des stations est vide, la mise à jour de la liste des stations DAB commence automatiquement.

Infotainment System 135

• La première information de la page des stations favorites préréglées s’affiche.

Appuyer sur la touche FAVORITE

[FAV1-2-3] pour sélectionner la page de station favorite enregistrée désirée. Maintenir enfoncée l’une des touches de PRESET [1 ~ 6] (présélection) pour associer la station en cours ou la station DAB à cette touche de Page de favoris sélectionnée.

• Il est possible d’enregistrer jusqu’à pages de favoris et chaque page peut contenir jusqu’à six stations ou DAB.

• On peut configurer le nombre de pages de stations favorites utilisées dans Settings Radio settings (réglages radio) Radio favourites (nombre max. de pages favorites) • Si on l’associe une nouvelle station à une touche PRESET [1 ~ 6] précédemment attribuée, l’ancienne station est supprimée et remplacée par la nouvelle (radio ou DAB).

• La première information de la page des stations favorites préréglées s’affiche.

Appuyer sur la touche MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour afficher le menu radio ou menu DAB.

Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à l’option de menu désirée puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour sélectionner l’option pertinente ou en afficher le menu détaillé.

Menu AM/FM/DAB Favorites list (liste des favoris)

Au menu FM/AM/DAB, tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour passer à la liste des favoris, et appuyer sur la touche

MENU-TUNE. • Les informations de la liste des stations favorites s’affichent.

Infotainment System 137

Menu AM/FM Liste des stations

FM/AM Menu FM/DAB Liste de

• La liste des stations s’affiche.

Au menu FM/DAB, tourner le bouton

MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner la liste des catégories FM/DAB, et appuyer sur la touche MENU-TUNE. • La liste des catégories FM/DAB s’affiche.

Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la fréquence souhaitée.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner les listes désirées et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la fréquence souhaitée.

Menu AM/FM/DAB Update

AM/FM/DAB stations list (mise à jour de la liste des stations AM/FM/DAB) • La liste des stations FM/AM/DAB est mise à jour.

• Pendant la mise à jour de la liste de stations AM/FM/DAB, appuyer sur la touche MENU-TUNE ou sur la touche précédente /

BACK (retour) pour ne pas enregistrer les modifications.

Infotainment System 139

RDS (Radio Data System)

Afficher les informations sur les stations RDS Pendant la réception d’une station RDS, appuyer sur la touche INFORMATION [INFO] pour accéder à des informations à son sujet.

Configuration du RDS Tourner le bouton MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour passer aux réglages radio et appuyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour passer aux options RDS et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Activer/désactiver RDS Passer l’option RDS sur marche ou arrêt.

• Les stations RDS sont indiquées par leur nom et non par leur fréquence de réception.

Appuyer sur la touche CONFIG pour afficher le menu de configuration du système.

L’activation du RDS présente les avantages suivants :

• Le nom de la station réglée apparaît à l’écran au lieu de sa fréquence. • L’Infotainment System ne se cale que sur les meilleures fréquences de réception de la station désirée grâce à AF (Alternative Frequency).

émissions différentes selon la région. Passer l’option REG (régional) sur marche ou arrêt. Seules les fréquences alternatives (AF) avec les mêmes émissions régionales sont sélectionnées. Dans le menu des réglages RDS, tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à RDS : Off (arrêt) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction RDS.

Si la régionalisation est désactivée, les fréquences alternatives des stations sont sélectionnées sans prendre en compte les émissions régionales.

Dans le menu des réglages RDS, tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à Regional : Off (régional : arrêt) puis appuyer sur la touche

MENU-TUNE pour activer la fonction Regional.

Infotainment System 141

Pour activer ou désactiver la fonction de gel du défilement du texte (qui affiche les informations du service de programme).

Il est possible de prérégler le volume minimal des infos trafic (TA).

Il est possible d’augmenter ou de diminuer le volume minimal des infos trafic par rapport au volume audio normal.

Tourner le bouton MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour régler le volume TA et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Service d’infos circulation

(TP = Traffic Programme) En dehors du mode Téléphone, appuyer sur la touche TP pour activer ou désactiver la fonction d’infos trafics.

Dans le menu des réglages RDS, tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à Text scroll freeze: Off (gel du défilement du texte : arrêt) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction gel du défilement du texte.

Dans le menu des réglages RDS, tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à Volume TA puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.

• Si le service d’infos trafic est activé, [ ] s’affiche dans le menu principal de la radio. • Si la station active n’est pas une station d’infos trafic, la recherche d’une station d’infos trafic commence automatiquement. • Une fois une station d’infos trafic trouvée, [TP] s’affiche dans le menu principal de la radio.

• Si le service d’infos trafic est activé, la lecture

CD/MP3/USB/iPod/Bluetooth ou AUX s’interrompt pendant l’annonce. En dehors du mode Téléphone, appuyer sur la touche TP. Activer le service d’infos trafic et couper le volume de l’Infotainment System.

Infotainment System 143

Pour bloquer une info trafic en cours, par exemple pendant la réception d’une radio d’infos trafic :

L’accès à une station de lavage automatique avec l’antenne montée peut provoquer des dégâts à l’antenne ou au pavillon de toit. Ne pas oublier d’enlever l’antenne avant d’entrer dans une station de lavage automatique.

TDL149A Pour déposer l’antenne de toit, la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour poser l’antenne de toit, la faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

En dehors du mode Téléphone, appuyer sur la touche TP.

Pour une réception correcte, poser l’antenne correctement serrée et réglée en position verticale.

DVD, mini-disques de 8 cm de diamètre ou des disques avec des surfaces anormales dans ce lecteur CD/MP3 (WMA). Ne pas coller d’autocollant sur la surface du disque. De tels disques peuvent se coincer dans le lecteur CD et endommager le dispositif de lecture. Dans ce cas, l’appareil doit alors être remplacé, et ce, à un coût élevé.

• Les CD audio dotés d’une fonction d’anti-piratage non compatible avec la norme CD audio risquent de mal fonctionner ou de ne pas fonctionner du tout.

• Les utilisateurs ont tendance à manipuler les CD-R et les CD-RW gravés manuellement avec moins de précautions que les CD originaux. Il faut en prendre davantage soin. Se reporter à ce qui suit. • Il arrive que les CD-R et les CD-RW gravés manuellement se lisent mal ou pas du tout. Dans ce cas, le problème ne vient pas de l’appareil. • Lors du changement de CD, veiller à ne pas laisser de traces de doigt sur la face lue. • Après l’éjection du CD du lecteur de CD/MP3, le ranger immédiatement dans une pochette pour ne pas l’endommager et éviter qu’il se recouvre de poussière.

• La poussière ou le liquide déposé(e) sur le CD risque de salir la lentille du lecteur CD/MP3 qui se trouve dans l’appareil.

• Conserver les CD à l’abri de la chaleur et ne pas les exposer à la lumière directe.

Infotainment System 145

Type de CD utilisable

• Ne pas utiliser l’un des CD décrits ci-dessous. L’usage excessif de ces CD dans le lecteur risque de provoquer des problèmes. - CD comportant des autocollants, des étiquettes ou une cellule de protection - CD comportant une étiquette imprimée avec une imprimante jet d’encre - CD obtenus par gravure en surcapacité et détenant donc un volume de données supérieur à leur capacité standard - Les CD fissurés, rayés ou tordus ne se liront pas convenablement - CD de 8 cm ou CD non circulaire (rectangle, pentagone, ovale) • N’insérer que des CD dans la fente pour ne pas endommager l’appareil.

• Si le chauffage est activé par temps froid, le lecteur de CD risque de ne pas fonctionner correctement en raison de la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Si cette situation est possible, ne pas allumer l’appareil pendant l’heure précédant son utilisation.

• La lecture risque de s’interrompre si le mauvais état de la route provoque des cahots. • Ne pas essayer d’éjecter ou d’insérer un CD de force ou de le bloquer avec la main pendant son éjection. • Insérer le CD face imprimée dirigée vers le haut. Il ne sera pas lu s’il est inséré à l’envers. • Ne pas toucher la face gravée d’un CD avec la main lors de sa manipulation (face sans impression ou décoration).

Précautions à prendre avec les

CD-R/RW • Il ne faut utiliser que des CD-R/RW « finalisés ». • Selon la configuration du programme de l’application et l’environnement, il peut arriver que des CD gravés avec un PC ne soient pas lisibles. • Les CD-R/RW, en particulier en vrac, risquent de ne pas fonctionner s’ils sont exposés directement à la lumière ou à une température élevée ou bien s’ils sont restés longtemps dans le véhicule.

• Cet appareil n’affichera peut-être pas les titres et d’autres informations au format texte enregistrées sur les CD-R/RW.

• Le chargement des CD-RW peut être plus long que celui des CD ou des CD-R. • Les fichiers de musique endommagés ne seront peut-être pas lus ou leur lecture sera interrompue. • Certains CD protégés contre le piratage ne seront pas lisibles. • Les CD MP3 (WMA) peuvent avoir un maximum de 512 fichiers dans chacun des 10 niveaux de dossiers. Il est possible de lire 999 fichiers au plus. • Ce système ne reconnaît que les CD MP3 (WMA) à la norme ISO-9660 niveau 1/2 ou conformes au système de fichiers Joliet (il ne prend pas en charge le système de fichiers UDF).

• Les fichiers MP3/WMA sont incompatibles avec la transmission des données par paquets.

• Il est impossible de lire les CD type CD-Extra ou Mixed-Mode sur lesquels sont gravés des fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA). • Les noms de fichiers/dossiers utilisables en fonction du type de disque de stockage sont les suivants, y compris l’extension de nom de fichier à quatre caractères (.mp3). - ISO 9660 niveau 1 : 12 caractères maximum - ISO 9660 niveau 2 : 31 caractères maximum - Jouliet : 64 caractères maximum (1 octet) - Nom de fichier long Windows : • Pour que les informations sur l’album (titre du disque), les morceaux (titre des morceaux) et l’artiste (artiste du morceau) s’affichent, il faut que le fichier soit compatible avec les formats ID3 Tag V1 et V2. • Cet appareil peut lire les fichiers MP3 utilisant VBR. Lors de la lecture d’un fichier MP3 de type VBR le temps restant affiché peut différer du temps réel.

Ordre de lecture des fichiers de musique

• Appuyer sur le bouton à touche pour afficher l’écran de menu de l’option active ou du mode actif.

• Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. • Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapidement dans le morceau et les relâcher pour reprendre la lecture à la vitesse normale.

Insertion et lecture de disque

Si un CD est déjà inséré dans la fente, appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner la lecture CD/MP3.

• En l’absence de CD, le message No Disc Inserted (aucun disque inséré) s’affiche à l’écran et la fonction n’est pas sélectionnée. • Le morceau lu précédemment est lu automatiquement.

Pour éjecter le CD, appuyer sur la touche ÉJECTER.

• Quand le CD sort, l’appareil passe automatiquement à la fonction précédemment utilisée ou à la radio FM. • Le CD est réinséré automatiquement s’il n’est pas sorti tout de suite.

Appuyer sur les touches tSEEKu

(recherche) en mode lecture pour écouter le morceau suivant ou précédent. • Il est facile de changer de morceau en utilisant le bouton Source [_SRC^].

Ou bien tourner le bouton

MENU-TUNE pour passer à la liste des morceaux et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour passer instantanément à un autre morceau.

Maintenir enfoncées les touches tSEEKu en mode lecture pour reculer ou avancer rapidement dans le morceau.

Relâcher la touche pour reprendre la lecture du morceau à la vitesse normale. • Pendant le recul et l’avancement rapide, le volume baisse légèrement et la durée de lecture s’affiche.

Infotainment System 151

Afficher les informations sur un morceau en cours de lecture

Appuyer sur la touche

INFORMATION [INFO] en mode lecture pour afficher les informations sur le morceau en cours de lecture. • En l’absence d’informations sur le morceau en cours de lecture sur un CD audio, le système affiche « Pas d’informations ».

Pour afficher les informations relatives aux morceaux MP3 (WMA), tourner le bouton MENU-TUNE à partir de l’écran d’information sur les morceaux.

• Les informations affichées sont le nom de fichier, le nom de dossier et les données ID3 Tag enregistrées avec le morceau.

Si des informations ID3 Tag (par exemple, artiste, titre de morceau) incorrectes ont été ajoutées aux fichiers MP3 (WMA) avant leur gravure sur le CD,

NSl’Infotainment System les affiche en l’état. Il est impossible de modifier ou de corriger les informations ID3 Tag incorrectes sur l’Infotainment System (cela n’est possible que sur un PC). • Les informations relatives aux morceaux prenant la forme de symboles spéciaux ou dans des langues non prises en charge peuvent apparaître comme « ---- » ou ne pas s’afficher du tout.

Pour les CD audio, tourner le bouton

MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour passer à la liste des morceaux, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à la liste des morceaux désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour lire le morceau choisi.

Infotainment System 153

(menu-tonalité) pour passer au dossier désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Menu CD Search...(recherche en cours)

Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’au morceau désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour lire le morceau choisi du dossier sélectionné.

Pour les disques MP3 [WMA], tourner le bouton MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour passer à l’élément désiré, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.

• Après la lecture par le système des informations sur le CD, le premier morceau de la liste des morceaux [iP] s’affiche.

• Le nombre de morceaux pertinents s’affiche par Liste de morceaux [iP]/Artiste [iA]/Album

[iL]/Morceaux [iS]/Genre [iG].

Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’au morceau désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour lire le morceau choisi.

Appuyer à nouveau sur la touche

MENU-TUNE et tourner le bouton MENU-TUNE à partir du résultat de la recherche affiché pour sélectionner le mode de lecture désiré.

Tourner le bouton MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour passer à l’élément de classification désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Infotainment System 155

• Éviter les décharges d’électricité statique lors de la connexion ou de la déconnexion d’un périphérique USB. Des connexions et déconnexions à répétition dans un court laps de temps risquent de perturber le fonctionnement du périphérique.

• Pour retirer le périphérique USB, utiliser USB Menu Remove USB (menu USB retirer USB) à l’aide de la touche MENU-TUNE.

• L’appareil risque de ne pas fonctionner si la borne de connexion du périphérique USB n’est pas métallique.

• La connexion avec des périphériques de stockage USB du type i-Stick risque de ne pas fonctionner en raison des vibrations du véhicule et leur fonctionnement n’est donc pas garanti. • Veiller à ne pas toucher la borne de connexion USB avec un objet ou une partie du corps. • Ne sont reconnus que les périphériques de stockage USB formatés au format de fichier FAT16/32. Seuls les périphériques d’une taille d’unité allouée de 512 octets/secteur ou de 2 048 octets/secteur sont utilisables. NTFS et les autres systèmes de fichiers ne sont pas reconnus.

• Le temps de reconnaissance des fichiers pourra varier en fonction du type et de la capacité du périphérique de stockage USB et du type de fichiers stockés. Comme cela ne pose pas de problème au produit, attendre la fin du traitement des fichiers.

• Les fichiers de certains périphériques de stockage USB risquent de ne pas être reconnus en raison de problèmes de compatibilité et les connexions à un lecteur mémoire ou un hub USB ne sont pas prises en charge. Vérifier si le périphérique peut fonctionner dans le véhicule avant de l’utiliser. • Les lecteurs MP3, les téléphones portables ou les appareils photo numériques connectés par l’intermédiaire d’un disque mobile risquent de ne pas fonctionner normalement.

• Débrancher le périphérique de stockage USB connecté quand on coupe le contact. Si on met le contact alors qu’un dispositif de stockage USB est connecté, celui-ci risque d’être endommagé ou de ne pas fonctionner normalement.

Les périphériques de stockage USB ne peuvent être connectés à ce produit que pour lire des fichiers de musique. Il ne faut pas se servir du port USB de l’appareil pour charger des accessoires USB car cela générerait une chaleur susceptible de perturber le fonctionnement de l’appareil ou de l’endommager.

• Quand le disque logique est séparé d’un périphérique de stockage de masse USB, seuls les fichiers du lecteur logique de niveau supérieur sont lisibles en tant que fichiers de musique

USB. C’est pourquoi il faut stocker les fichiers de musique à lire dans le lecteur de niveau supérieur du périphérique. Il est également possible que les fichiers de musique résidant sur certains périphériques de stockage USB ne se lisent pas normalement si une application est chargée en partitionnant un lecteur séparé dans le périphérique USB. • Les fichiers de musique dotés du DRM (Digital Right Management) ne sont pas lisibles.

• Ce produit prend en charge les périphériques de stockage USB d’une capacité maximale de

16 Gigaoctets contenant au plus 999 fichiers, 512 dossiers et 10 niveaux dans la structure de dossiers. L’utilisation normale des périphériques de stockage dépassant ces limites n’est pas garantie. Mises en garde relatives à l’utilisation de fichiers de musique USB • Les fichiers endommagés risquent de voir leur lecture interrompue ou de ne pas être lus du tout. • Les dossiers et les fichiers de musique s’affichent dans l’ordre de symbole Number  Korean . (Numéro, coréen). • Le système de fichier Joliet reconnaît au maximum 64 caractères coréens/anglais pour les noms de dossiers et de fichiers.

Infotainment System 157

Les commandes et les touches suivantes permettent de lire des fichiers de musique sur USB. (9) Touche CD/AUX Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique USB est connecté pour sélectionner le mode de lecture USB. (14) Bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) avec commande • Tourner le bouton pour passer à la liste des morceaux, au menu ou aux informations sur les morceaux MP3 (WMA). • Appuyer sur la touche pour afficher l’écran de menu de l’option active ou du mode actif.

Brancher à la borne de connexion

USB, un périphérique de stockage USB avec des fichiers de musique à être lus.

• Quand le produit a terminé la lecture des informations sur le périphérique de stockage USB, il commence automatiquement celle des morceaux.

• Si un périphérique de stockage USB illisible est connecté, un message d’erreur apparaît et le produit passe automatiquement à la dernière fonction utilisée ou à la fonction radio FM.

Infotainment System 159

Si le périphérique de stockage USB

à lire est déjà connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le lecteur USB. • Il lit automatiquement à partir du dernier morceau lu. Ensuite, les fonctions du lecteur USB sont similaires à celles du lecteur de CD/MP3. Ensuite, les fonctions du lecteur USB sont similaires à celles du lecteur de CD/MP3. Fin de la lecture de fichiers de musique USB Appuyer sur le bouton RADIO BAND (bande radio) ou CD/AUX pour sélectionner les autres fonctions. • Pour mettre fin à la lecture et débrancher le périphérique de stockage USB, utiliser le menu USB , fonction de retrait USB, pour le retirer en toute sécurité.

Utilisation du menu USB Les instructions relatives aux fonctions « Lecture aléatoire/Répéter/Dossiers/Recherche, etc. » du menu USB sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l’option « Retrait USB » a été ajoutée.

Se reporter aux fonctions du lecteur de CD/MP3 dans le menu CD.

Menu USB Remove USB (retirer USB)

Appuyer sur la touche MENU-TUNE en mode lecture pour afficher le menu USB.

Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à Remove USB (retirer USB) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu’il est possible de retirer le dispositif USB en toute sécurité. Débrancher le périphérique USB de la prise USB. • Revenir à la fonction précédemment utilisée.

Les commandes et les touches suivantes permettent de lire des fichiers de musique iPod.

(9) Touche CD/AUX Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique iPod est connecté pour sélectionner le mode de lecture iPod. (14) Bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) avec commande • Tourner le bouton pour afficher la liste des morceaux en cours de lecture. • Appuyer sur la touche pour afficher l’écran de menu de l’option active ou du mode actif.

• Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. • Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapidement puis les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale.

Connexion de l’iPod

(7) Touche INFORMATION

USB, l’iPod avec des fichiers de musique à être lus. • Les modèles d’iPod connectables/pris en charge par ce produit sont les suivants. - iPod 2G Nano/iPod 3G Nano/iPod 4G et 5G Nano - iPod 120 Go et 160 Go Classic - iPod 1G, 2G et 3G Touch - iPhone 3G et 3GS Quand l’iPod n’est pas utilisé, le ranger à l’écart de ce produit, contact coupé.

• Quand le produit a terminé de lire des informations sur l’iPod, il commence automatiquement la lecture des morceaux.

• Si un iPod illisible est connecté, le message d’erreur correspondant apparaît et le produit passe automatiquement à la dernière fonction utilisée ou à la fonction radio FM.

Si l’iPod à lire est déjà connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche

CD/AUX pour sélectionner le lecteur iPod. • Il lit automatiquement à partir du dernier morceau lu. • Les fonctions de lecture et les options d’affichage des informations du lecteur iPod utilisé avec ce produit peuvent différer de celles de l’iPod en termes d’ordre de lecture, de méthode et d’informations affichées.

Fin de la lecture sur iPod

Pour arrêter la lecture, appuyer sur le bouton RADIO BAND (bande radio) ou CD/AUX pour sélectionner les autres fonctions.

Utilisation du menu iPod

Les instructions relatives aux fonctions « Lecture aléatoire/Répéter/Recherche, etc. (y compris Livres audio et Auteurs) » du menu iPod sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l’option « Éjecter iPod » a été ajoutée. Se reporter à chaque fonction du lecteur de CD/MP3 pour en connaître le mode d’emploi. Menu iPod Eject iPod (éjecter iPod)

Appuyer sur la touche MENU-TUNE en mode lecture pour afficher le menu iPod.

Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’à Eject iPod (éjecter iPod) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu’il est possible de retirer le dispositif en toute sécurité. Débrancher l’iPod de la prise USB. Débrancher l’iPod de la prise USB. • Revenir à la fonction précédemment utilisée.

Infotainment System 163

Les principales touches et commandes suivantes permettent de profiter de la qualité de son de l’Infotainment

System à partir de la sortie d’un périphérique audio externe connecté.

Connexion d’un périphérique audio externe

Brancher la sortie audio du périphérique audio externe à l’entrée AUX 1 ou 2. • AUX 1 : dans l’Infotainment System • AUX 2 : dans la boîte à gants.

(9) Touche CD/AUX Appuyer sur la touche CD/AUX pour passer en mode entrée de périphérique audio externe si ce type d’appareil est déjà connecté.

Une fois le périphérique audio externe connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le mode entrée de périphérique audio externe (AUX).

Tourner le bouton MARCHE/VOLUME pour régler le volume.

(2) Bouton POWER/VOLUME

(menu-tonalité) avec commande • Tourner le bouton pour passer à l’option de menu ou de configuration. • Appuyer sur la touche pour sélectionner/ouvrir l’écran de commande détaillé proposé par le menu ou l’option de configuration actif/active. (16) Bouton / BACK (retour) Annuler l’option sélectionnée ou revenir à l’écran/au menu précédent.

Procédure de personnalisation

à l’aide du menu Configuration • Les menus et les fonctions de configuration peuvent différer selon le modèle de véhicule. • Référence : tableau d’information du menu Configuration en page suivante [Exemple] Configuration système Setup Time and date (réglage de l’heure et de la date) Set date: January 25th 2012 (date réglée : 25 janvier 2012)

Appuyer sur la touche CONFIG pour le menu de configuration du système.

Après consultation du tableau d’information du menu Configuration en page suivante tourner le bouton MENU-TUNE jusqu’au menu de configuration désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

• Fournit la liste détaillée du menu de configuration pertinent ou de l’état de fonctionnement.

Infotainment System 165

Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance - Remote door unlock (Passive Entry Unlock): (déverrouillage passif de porte à distance) modifie la configuration pour un déverrouillage complet ou de la porte conducteur uniquement. - Remote door unlock (Passive Entry Lock): (déverrouillage-verrouillage passif de porte à distance) sélectionner Horn on passive door lock (son d’avertisseur sonore au verrouillage passif de porte On (marche) ou Off (arrêt)). - Remote left in vehicle alarm: (alarme de télécommande laissée dans le véhicule) sélectionner On (marche) ou Off (arrêt). Restore factory settings: (restaurer les paramètres d’usine) réinitialiser tous les réglages d’usine. • Tourner le bouton pour passer au menu ou à la valeur configurée. (8) Touches tSEEKu • Appuyer sur ces touches en mode lecture audio Bluetooth pour écouter le morceau suivant ou précédent. • Maintenir ces touches enfoncées pour revenir en arrière ou avancer rapidement et les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale.

Connexion de Bluetooth

Enregistrement d’un périphérique Bluetooth Enregistrer le périphérique Bluetooth à connecter à l’Infotainment System. • Commencer par configurer le périphérique Bluetooth à connecter dans le menu de configuration Bluetooth afin que d’autres appareils puissent le rechercher.

• L’attente de connexion apparaît avec un message et un code de sécurité. La valeur initiale 0000 est modifiable en passant par

Settings (réglages) Bluetooth settings (réglages Bluetooth)  Bluetooth Changing • On peut enregistrer les périphériques Bluetooth avec la touche CONFIG et en passant par le menu Téléphone Bluetooth settings (réglages Bluetooth)  Bluetooth Pair device (jumeler périphérique).

La recherche du périphérique

Bluetooth à connecter permet de trouver l’Infotainment System. Entrer le code de sécurité de l’Infotainment System à l’aide de l’appareil Bluetooth Si l’enregistrement du périphérique à connecter à l’Infotainment System réussit, l’écran affiche les informations le concernant

• L’Infotainment System peut enregistrer un maximum de cinq périphériques Bluetooth.

• Certains appareils Bluetooth ne peuvent s’utiliser que si le paramètre « Toujours connecter » est sélectionné.

Pour enregistrer le périphérique, on peut utiliser le bouton MENU-TUNE avec bouton de commande pour sélectionner l’élément, puis supprimer l’élément et appuyer sur le bouton MENU-TUNE.

Si un périphérique Bluetooth est déjà connecté, commencer par le déconnecter. Commencer par configurer le périphérique Bluetooth à connecter dans le menu de configuration Bluetooth afin que d’autres appareils puissent le rechercher.

Utiliser le bouton MENU-TUNE avec bouton de commande pour passer du périphérique Bluetooth enregistré

à celui à connecter puis appuyer sur le bouton MENU-TUNE.

à connecter et recommencer. Si la suppression de toute la liste ne fonctionne pas, réinstaller la pile et se reconnecter.

• En cas de problème postérieur à la connexion d’un périphérique Bluetooth, utiliser le bouton MENU-TUNE avec bouton de commande pour sélectionner Settings (réglages) Bluetooth settings (réglages Bluetooth)  Restore factory settings (restaurer les paramètres d’usine). Initialiser le périphérique qui rencontre le problème provoqué par une erreur dans la connexion de l’appareil Bluetooth à l’Infotainment System.

• Il arrive que le périphérique

Bluetooth ne puisse être connecté qu’en mode mains libres ou lecture audio Bluetooth même si un casque stéréo est branché. Dans ce cas, tenter de reconnecter l’Infotainment System à l’aide de l’appareil Bluetooth. • Il n’est pas possible d’utiliser la fonction de lecture audio Bluetooth avec les périphériques Bluetooth qui ne prennent pas en charge les casques stéréo. • Il n’est pas possible d’écouter de la musique en mode audio Bluetooth si un iPhone est branché à une prise USB en raison des spécifications uniques de ce téléphone portable.

Infotainment System 173

• Trouver le type de périphérique

Bluetooth à configurer/connecter en tant que casque stéréo à partir du téléphone portable ou de l’appareil Bluetooth. Une icône de note de musique [e] apparaît en bas à droite de l’écran si le casque stéréo est correctement branché. • Ne pas connecter le téléphone portable à une prise de connexion Bluetooth. Une erreur risque de se produire en cas de connexion pendant la lecture en modes CD/MP3 et audio Bluetooth.

Lecture en mode audio Bluetooth

Appuyer plusieurs fois sur la touche

CD/AUX pour sélectionner le mode lecture audio Bluetooth pour le périphérique connecté. • Si aucun périphérique Bluetooth n’est connecté, il est impossible de sélectionner cette fonction. L’activation du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth lit les fichiers de musique.

• Le son lu par le périphérique

Bluetooth est diffusé par l’Infotainment System. • En mode lecture audio Bluetooth, il faut lire les morceaux au moins une fois en mode lecteur musical du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth après sa connexion en tant que casque stéréo. Après au moins une lecture, le lecteur audio lit automatiquement dès le passage en mode lecture et s’arrête automatiquement en fin de mode lecteur audio. Si le téléphone portable ou le périphérique Bluetooth ne se trouve pas en mode écran d’attente, certains appareils risquent de ne pas passer automatiquement en mode lecture audio Bluetooth. Appuyer sur les boutons tSEEKu (recherche) pour passer au morceau précédent ou suivant, ou maintenir ces boutons enfoncés pour reculer ou avancer.

Mises en garde relatives à la lecture audio Bluetooth

• Ne pas changer de morceau trop rapidement en lecture audio Bluetooth. • La transmission des données entre le téléphone portable et l’Infotainment System n’est pas instantanée. • L’Infotainment System transpose l’ordre de lecture envoyé par le téléphone portable en mode lecture audio Bluetooth. Si cette transmission s’effectue dans un autre mode, l’appareil envoie l’ordre d’arrêter. Selon les options du téléphone portable, cet ordre de lecture/arrêt prend parfois du temps à prendre effet. • Si le téléphone portable ou le périphérique Bluetooth ne se trouve pas en mode écran d’attente, il risque de ne pas lire automatiquement même en mode lecture audio Bluetooth.

Si la lecture audio Bluetooth ne fonctionne pas, vérifier si le téléphone portable se trouve en mode écran d’attente.

• Il arrive que le son s’interrompe pendant la lecture audio Bluetooth. L’Infotainment System retransmet l’audio en provenance du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth en l’état.

Infotainment System 175

• Liste des appareils pleine Vérifier si plus de 5 appareils sont enregistrés. On ne peut pas enregistrer plus de 5 appareils. • Pas de répertoire téléphonique Ce message s’affiche si le téléphone portable ne prend pas en charge la transmission des contacts. S’il apparaît plusieurs fois, l’appareil ne prend pas en charge la transmission des contacts.

Il apparaît également si la transmission du journal des appels est possible mais d’une manière non prise en charge par l’Infotainment

Quand un téléphone portable

Bluetooth connecté relaie un appel téléphonique, le morceau en cours de lecture s’interrompt, le téléphone sonne et les informations pertinentes s’affichent.

MENU-TUNE pour passer à la fonction Answer (répondre) puis appuyer sur MENU-TUNE .

• Pour refuser l’appel, appuyer sur la touche Mute/Hang up

(silencieux/raccrocher) de la télécommande au volant ou sur MENU-TUNE avec bouton de commande et sélectionner Decline (refuser).

• Pendant la conversation, il est possible de bloquer le son transmis en sélectionnant l’option

Mute Microphone (couper micro) à l’aide de MENU-TUNE avec bouton de commande.

Infotainment System 177

• Si une application permet d’utiliser des services de conversation

à plusieurs proposés par l’opérateur de télécommunication, il est possible d’effectuer des appels pendant un appel par l’intermédiaire de l’Infotainment System. • Les contenus affichés pendant une conversation à plusieurs personnes peuvent différer des informations pratiques.

• Pendant la conversation, maintenir la touche Call (appel) de la télécommande au volant enfoncée pour passer en mode appel privé (certains téléphones ne prennent pas ce mode en charge).

• Quand l’Infotainment System reçoit un appel et connecte Bluetooth, certains portables ne passent pas automatiquement en mode appel privé. Cela dépend de leurs spécifications d’origine.

Pour arrêter un appel, appuyer sur la touche Mute/Hang up (silencieux/raccrocher) de la télécommande au volant ou tourner le bouton MENU-TUNE pour raccrocher puis appuyer sur MENU-TUNE.

• Selon le portable, l’appel passe par l’historique des appels reçus ou manqués et non par le mode recomposition. Tout dépend de ses options.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner Yes (oui) ou Contacts puis appuyer sur MENU-TUNE ou

Call (appel) pour effectuer un appel. • Si le portable ne se trouve pas en mode attente, il pourra ne pas prendre en charge la fonction de recomposition. Tout dépend de ses options. • Lors de la recomposition, le numéro du téléphone connecté ne s’affiche pas.

Appuyer sur MENU-TUNE quand le téléphone est connecté pour afficher les fonctions de connexion ci-dessus.

Infotainment System 179

Call (appel) de la télécommande au volant enfoncée pour passer en mode privé.

Appel par saisie de numéro

Pour effectuer un appel en tapant le numéro, appuyer sur MENU-TUNE et tourner le bouton afin de sélectionner Enter number (saisir numéro) puis appuyer sur MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner les lettres désirées et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour saisir le numéro.

• Procéder de la manière pour entrer tous les numéros de téléphone. • Appuyer sur / BACK (retour) pour supprimer une lettre à la fois ou maintenir la touche enfoncée pour supprimer toute la saisie.

MENU-TUNE pour sélectionner la composition du numéro [5] puis appuyer sur MENU-TUNE pour effectuer l’appel.

Pour mettre fin à un appel, tourner le bouton MENU-TUNE afin de choisir la fonction de fin d’appel puis appuyer sur MENU-TUNE.

Appuyer sur MENU-TUNE, faire tourner MENU-TUNE pour sélectionner

Phone book (répertoire téléphonique) puis appuyer sur MENU-TUNE. • Un message s’affiche à l’écran sans contacts à utiliser et le menu précédent réapparaît.

Infotainment System 181

Tourner le bouton MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour sélectionner Search (recherche) et appuyer sur MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner First or Last Name (prénom ou nom) et appuyer sur MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE à l’écran des résultats de la recherche pour choisir l’élément désiré puis appuyer sur MENU-TUNE pour en visualiser les détails.

Tourner le bouton MENU-TUNE

(menu-tonalité) pour sélectionner search terms/range (termes/plage de recherche) et appuyer sur MENU-TUNE.

Pour appeler le numéro souhaité, appuyer sur MENU-TUNE.

• Pour en savoir plus, se reporter aux rubriques consacrées à la passation d’appels.

• Cette fonction peut s’utiliser avec les portables qui prennent en charge la mise à jour des contacts et la transmission de l’historique des appels (si le produit est connecté à un portable qui ne prend pas ces fonctions en charge, l’historique des appels pourra s’afficher sur l’Infotainment System).

• La mise à jour est limitée à 1 000 numéros. • La fonction mains libres et la lecture audio Bluetooth sont coupées pendant la mise à jour des contacts. Les autres fonctions sont utilisables.

Infotainment System 183

• Pour mettre à jour les contacts, il est possible de faire certifier la transmission. Si l’écran d’attente demeure inchangé pendant longtemps, il est possible de vérifier si le portable demande une certification. En cas de refus, la demande de certification du téléphone portable coupe toutes les connexions Bluetooth et l’appareil est reconnecté.

• Lors de la réception de l’historique des appels, il est possible de demander la certification de la transmission à partir du téléphone portable. Si l’écran d’attente demeure inchangé pendant longtemps, vérifier si le portable demande une certification. En cas de refus, la demande de certification du téléphone portable coupe toutes les connexions Bluetooth et l’appareil est reconnecté.

• Si les informations stockées dans le téléphone portable présentent un problème, la mise à jour des contacts est impossible.

• L’Infotainment System n’utilise que des informations codées au format UTF-8. • L’activation d’autres activités (jeux, recherche de carte, navigation, etc.) pendant la mise à jour des contacts ou la transmission de l’historique des appels risque d’empêcher la mise à jour/transmission parce que ces autres activités perturbent la transmission des données. • Une fois la mise à jour des contacts ou la transmission de l’historique des appels terminée, les modes mains libres et lecture audio Bluetooth sont automatiquement déconnectés puis reconnectés.

• Si l’Infotainment System est coupé pendant la conversation téléphonique, l’appel sera transféré au téléphone portable. Certains téléphones requièrent la configuration préalable de la fonction de transfert d’appel.

• Si l’utilisateur coupe directement la connexion (avec l’Infotainment System ou le téléphone portable), la connexion automatique ne s’active pas. Connexion auto : cette fonction trouve automatiquement le dernier périphérique connecté et le connecte. • La sélection des contacts n’affiche pas toujours toutes les listes figurant dans le téléphone. L’Infotainment System n’affiche que ce qui a été transmis par le téléphone portable. • La mise à jour des contacts ne peut recevoir que quatre numéro par répertoire (Téléphone portable, Bureau, Domicile et Autre).

• La mise à jour du système d’exploitation du téléphone portable risque de modifier la fonction

Bluetooth de l’appareil. • Les caractères spéciaux et les langues non prises en charge s’affichent sous la forme « ____ ». • Les appels enregistrés dans les contacts sans nom sont signalés par la mention « Pas de numéro dans le contact ». • L’Infotainment System affiche les contacts, l’historique des appels et les informations de recomposition transmis par le téléphone portable.

Phone Menu (menu téléphone) 

Phone book (répertoire téléphonique) Delete all (effacer tout) Appuyer sur MENU-TUNE pour appeler le numéro sélectionné dans l’historique des appels.

• Si l’écran « Attendez SVP » demeure affiché trop longtemps après la sélection dans le journal des appels, vérifier si le téléphone portable demande la vérification du transfert des numéros d’appel. Après exécution des procédures de vérification du téléphone portable, les contacts et le journal des appels seront envoyés à l’Infotainment System.

• Le journal des appels du téléphone portable et le journal affichés sur l’Infotainment System seront peut-être différents. Cet Infotainment System affiche les informations transmises par le téléphone portable dans l’état.

Pour régler la sonnerie et le volume de la fonction Bluetooth, utiliser le bouton MENU-TUNE et sélectionner

Sound & Signal (son et signaux) puis configurer les éléments désirés avec la touche/le bouton de commande.

 Si le téléphone portable le permet, les sonneries existantes seront transférées à l’Infotainment System. Dans ce cas, il n’est pas possible d’utiliser la sonnerie sélectionnée.

 Le volume des sonneries transférées du téléphone portable est basé sur celui transmis par le téléphone. Régler le volume de la sonnerie du portable si il est trop faible.

Infotainment System 187

Pour restaurer les valeurs par défaut des réglages Bluetooth, utiliser

MENU-TUNE avec bouton de commande et sélectionner l’option de restauration des paramètres d’usine puis Yes (oui) avec MENU-TUNE.

Commandes de climatisation 189

Grilles de ventilation 196

Ajuster la température en tournant le bouton rotatif. Rouge : chaud Régler le débit d’air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

GC3E8002A Commandes pour :

 Température  Vitesse de soufflerie  Répartition de l’air  Chauffage  Dégivrage du pare-brise

190 Commandes de climatisation

\ : l’air est dirigé vers le haut du corps et le plancher. [ : l’air est principalement envoyé vers le plancher et le reste au pare-brise et aux bouches d’aération latérales.

1. Positionnez la commande de contrôle de température dans la zone rouge pour obtenir le chauffage.

2. Faire tourner le bouton de répartition de l’air. 3. Positionnez la commande de la soufflerie sur la vitesse désirée.

Ne pas l’employer de manière prolongée. Cela pourrait provoquer un accident car l’air intérieur peut devenir suffocant et les vitres peuvent s’embuer, entraînant un manque de visibilité du conducteur.

W : l’air est principalement envoyé au plancher et au pare-brise et le reste aux bouches d’aération latérales.

5 : l’air est principalement envoyé vers le pare-brise et le reste aux bouches d’air latérales.

GC3E8003A Pour désembuer les vitres, tourner le bouton de répartition d’air sur

DEFROST (dégivrage) 5.

Commandes de climatisation 191

Pour un chauffage maximum :

Dégivrage du pare-brise

1. Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage.

2. Placez la commande de température entièrement dans la zone rouge pour obtenir le chauffage. 3. Positionnez la commande de la soufflerie à la vitesse maximum.

La différence de température entre l’air provenant de l’extérieur et la température du pare-brise peut embuer la vitre et limiter votre visibilité vers l’avant.

3. Réglez la commande de la soufflerie sur la vitesse la plus rapide pour un dégivrage rapide.

4. Ouvrir les bouches d’aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.

Ne pas utiliser FLOOR/DEFROST

(plancher/dégivrage) W ou DEFROST (dégivrage) 5 par temps extrêmement humide quand le bouton rotatif de commande de température est réglé dans la zone bleue. Ceci peut entraîner un accident qui aurait pour conséquences des blessures et des dommages à votre véhicule.

192 Commandes de climatisation

Le système de recyclage d’air réduit le renouvellement de l’air intérieur. En utilisation sans refroidissement, l’humidité de l’air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l’air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.

Voir Lunette arrière chauffante à la page 31.

Voir Rétroviseurs chauffants à la page 27.

Commandes de climatisation 193

Système de climatisation

\ : l’air est dirigé vers le haut du corps et le plancher.

[ : l’air est principalement envoyé vers le plancher et le reste au pare-brise et aux bouches d’aération latérales. W : l’air est principalement envoyé au plancher et au pare-brise et le reste aux bouches d’aération latérales. 5 : l’air est principalement envoyé vers le pare-brise et le reste aux bouches d’air latérales.

194 Commandes de climatisation

Désembuage du pare-brise

3. Sélectionner la température voulue.

4. Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse voulue.

Recyclage d’air W Conduire en mode recyclage pendant une période prolongée risque de vous endormir. Passez régulièrement en mode air extérieur pour faire entrer de l’air frais.

Le système de recyclage d’air réduit le renouvellement de l’air intérieur. En utilisation sans refroidissement, l’humidité de l’air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l’air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.

1. Tourner le bouton de répartition de l’air sur DÉGIVRAGE5.

2. La touche de recyclage passe en mode air extérieur et le système de climatisation s’active automatiquement. Si l’activation du système de climatisation n’est pas nécessaire, tourner le bouton de répartition d’air sur FLOOR/DEFROST (plancher/dégivrage) -.

Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l’air quand la température extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économiser le carburant. Le climatiseur ne fonctionne pas lorsque la commande de la soufflerie est positionnée sur OFF. Bien que la climatisation soit activée, le véhicule produit de l’air chaud si le bouton de température se trouve dans la zone rouge. Pour désactiver le système de climatisation, faire tourner le bouton de ventilateur sur 0.

2. Positionnez la commande de température dans la zone bleue pour le refroidissement.

3. Faire tourner le bouton de répartition de l’air. 4. Réglez la commande de la soufflerie à la vitesse désirée.

Afin d’obtenir un refroidissement maximum par temps chaud et lorsque votre véhicule a été exposé au soleil pendant une longue période :

1. Activer le système de climatisation. 2. Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage.

196 Commandes de climatisation

3. Placez la commande de réglage de température dans la zone bleue pour obtenir le refroidissement.

4. Positionnez la commande de soufflerie sur vitesse maximum.

Grilles de ventilation

Grilles de ventilation réglables Le refroidissement d’air étant allumé, au moins une bouche d’aération doit être ouverte pour éviter que l’évaporateur ne givre par manque de circulation d’air.

TDL123A Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les bouches d’aération latérales et les faire pivoter dans la direction souhaitée.

Pour couper l’arrivée d’air, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.

GC3E8001A La bouche d’aération centrale n’est pas totalement fermée.

Régler la direction du flux d’air en faisant basculer et pivoter les lamelles.

Commandes de climatisation 197

Ne pas attacher d’objet aux lamelles des bouches d’aération. Risque de dommage et de blessure en cas d’accident.

Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

GO3E8016A Remplacement du filtre :

1. Déposer la boîte à gants. Pour retirer la boîte à gants, l’ouvrir et tirer dessus.

198 Commandes de climatisation

L’entretien du filtre à air doit être plus fréquent en cas de conduite sur des routes poussiéreuses, dans des zones où l’air est pollué et sur des routes non pavées. Les bronches peuvent être affectées et l’efficacité du filtre peut baisser. TDL133A

2. Retirer le cache du filtre en dégrafant les deux côtés du cache.

3. Remplacez le filtre de conditionnement d’air. 4. Assembler le couvercle de filtre et la boîte à gants dans l’ordre inverse. Important Nous conseillons de contacter votre réparateur agréé pour remplacer le filtre.

Fonctionnement régulier de la climatisation

Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est basse.

Pour des performances de refroidissement optimales, il est conseillé de contrôler le système de climatisation une fois par an.  Test de fonctionnement et de pression  Fonctionnement du chauffage  Vérification de l’étanchéité  Contrôle de la courroie d’entraînement  Nettoyage du condenseur et  Vidange de l’évaporateur  Contrôle des performances

Commandes de climatisation 199

Informations sur la conduite

Maîtrise d’un véhicule

Informations sur la conduite 201

Démarrage et fonctionnement 201 Gaz d’échappement 206 Boîte automatique 208 Boîte manuelle 215 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté Dans ce cas, de nombreux systèmes ne fonctionnent pas (par exemple le servofrein, la direction assistée). Ce type de conduite est dangereux pour le conducteur et les autres.

Afin d’empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d’un tapis.

Démarrage et fonctionnement

Rodage d’un véhicule neuf Suivez les conseils ci-après pendant quelques centaines kilomètres de rodage afin d’améliorer les performances et la consommation de votre véhicule et prolonger sa durée de vie  Évitez les démarrages en trombe.  N’emballez pas le moteur.  Évitez les arrêts brusques sauf en cas d’urgence. Ceci permettra à vos freins de prendre une bonne assise.  Éviter les démarrages rapides, les accélérations brusques et la conduite prolongée à grande vitesse pour éviter les dégâts au moteur et économiser le carburant. Évitez les accélérations à plein gaz en première vitesse.  Ne remorquez aucun autre véhicule.

Conduite et fonctionnement

Démarrage avec la serrure de contact

Le véhicule et l’assistance au freinage ne fonctionneraient pas, ce qui pourrait endommager le véhicule et provoquer des blessures

éventuellement fatales.

Placer le levier sélecteur en position P ou N

Conduite et fonctionnement 203

 Ne pas accélérer.

 Moteur diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage jusqu’à ce que K s’éteigne.  Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d’embrayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.

Fonction marche/arrêt automatique du moteur

N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de refaire un essai. Cela évitera d’endommager le démarreur.

Le système d’arrêt-démarrage s’activera dès que le contact est mis (ON).

Pour désactiver le système

Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l’extinction de la LED dans le bouton.

Conduite et fonctionnement

Lorsque le véhicule est au ralenti ou à l’arrêt, activer l’arrêt automatique du moteur comme suit :  Placer le levier sélecteur sur N  Relâcher la pédale d’embrayage Le moteur sera coupé pendant que le contact est mis.

Pendant un arrêt automatique du moteur, le rendement du chauffage, la direction assistée et la puissance de freinage sont maintenus.

Le système de climatisation peut empêcher ou pas le système d’arrêt et de démarrage selon la performance du système. Conditions pour un arrêt automatique du moteur  Le système Stop/Start n’est pas désactivé manuellement  Le capot est complètement fermé  La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée  La batterie est suffisamment chargée et en bon état  Le moteur est chaud

GC3E9002A L’arrêt du moteur est indiqué par l’aiguille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours.

 La température de liquide de refroidissement du moteur n’est pas trop basse

 La température ambiante n’est pas trop basse

 La fonction de dégivrage n’est pas activée

 Le système de climatisation n’empêche pas un arrêt du moteur  La dépression de frein est suffisante  Le véhicule s’est déplacé depuis le dernier arrêt automatique du moteur

Conduite et fonctionnement 205

Redémarrage du moteur par le conducteur

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Enfoncer la pédale d’embrayage pour redémarrer le moteur.

Si l’une des conditions suivantes se produit pendant un arrêt du moteur, le système d’arrêt-démarrage redémarrera automatiquement le moteur.

Le démarrage du moteur est indiqué par l’aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours.

Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position N sans avoir enfoncé la pédale d’embrayage au préalable, # s’allume. Le témoin s’éteint dès que la pédale d’embrayage est enfoncée.

 Le système Stop/Start est désactivé manuellement

 Le capot est ouvert  La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte  La température du moteur est trop basse  La batterie est déchargée  La dépression de frein est insuffisante  Le véhicule commence à démarrer lentement  La fonction de dégivrage est activée  Le système de climatisation demande le démarrage du moteur

 Ne pas stationner le véhicule au-dessus d’un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s’enflammer en raison de températures élevées du système d’échappement.  Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l’effort d’actionnement.  Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu’à ce que le blocage de la direction s’enclenche (antivol).  Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l’opposé de la bordure du trottoir.

Conduite et fonctionnement

 Verrouiller le véhicule et activer l’alarme antivol.

Gaz d’échappement

Si des gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, ouvrir les vitres. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.

Éviter de conduire avec le coffre ouvert afin que les gaz d’échappement ne pénètrent pas dans le véhicule.

Conduite et fonctionnement 207

Le témoin L et le message de véhicule ou le code s’éteint après le nettoyage automatique.

Si le processus de nettoyage est interrompu plus d’une fois, il y a risque de provoquer de sérieux dommages sur le moteur.

GC3E9003A Sous certaines conditions de conduite, par ex. de courtes distances, le système ne peut pas effectuer de nettoyage automatique.

Si le filtre nécessite un nettoyage, le témoin L clignote. Et le message de véhicule ‘Particulate Filter Is Full (le filtre à particules est plein) ou le code ‘55 s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) aussi. Continuer de rouler en gardant le régime moteur au-dessus de 2 000 tr/min. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d’échappement.

L’essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d’utiliser excessivement le démarreur, de rouler jusqu’à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant.

Conduite et fonctionnement

En cas d’urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.

Ne pas toucher le catalyseur pendant que le moteur tourne. Le catalyseur reste très chaud longtemps après le fonctionnement du moteur.

Le sixième rapport est une vitesse surmultipliée.

Mise en mouvement du véhicule

1. Une fois le moteur chaud, laisser la pédale de frein enfoncée et passer le levier sélecteur en position R, D, ou M.

Ne changez pas de D (Drive Marche avant) à R (Reverse Marche Arrière) ou à P (Park Stationnement) lorsque le véhicule est en mouvement. Cela peut causer des dégâts à la boîte de vitesses et des blessures. 2. Relâchez le frein à main et la pédale de frein. 3. Enfoncez lentement la pédale d’accélérateur pour mettre le véhicule en mouvement.

Conduite et fonctionnement 209

Affichage de la transmission

D : Ce rapport de vitesses convient pour toutes les conditions de conduite normales. Permet à la boîte de vitesses de passer les 6 rapports avant.

P (PARKING) : Bloque les roues avant. Sélectionnez P uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le frein à main est activé. R (MARCHE ARRIÈRE) : Position de marche arrière. Sélectionnez R seulement lorsque le véhicule est à l’arrêt. N (NEUTRE) : Position neutre.

Ne jamais actionner en même temps la pédale d’accélérateur et la pédale de frein. Lorsqu’un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. N’utilisez pas la position P (Parking) à la place du frein à main. Coupez le moteur, activez le frein à main et retirez la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.

GC3N9003A Le déplacement entre certaines positions nécessite d’enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.

Suivre les indications données par les flèches lors des manœuvres du levier sélecteur. TDL148A

Conduite et fonctionnement 211

Les flèches indiquent les passages qui ne nécessitent pas de pression sur le bouton de déverrouillage.

Changez de rapport librement.

Les passages qui nécessitent une pression du bouton de déverrouillage sont indiqués par des flèches.

Appuyer sur le bouton de changement de vitesse situé sur le côté du levier sélecteur.

RELEVER (+) : pour passer au rapport supérieur. FERMER (-) : pour rétrograder.

En mode Manuel, les changements vers le bas se font automatiquement lorsque le véhicule ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête, le 1er rapport est automatiquement sélectionné.

Adapter le choix du rapport aux conditions de conduite.

Utilisation du frein moteur

Désenlisement du véhicule

Pour faciliter l’effet de freinage de la compression du moteur dans les longues descentes, passer en mode manuel et descendre séquentiellement les rapports.

L’alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige.

Ne pas rétrograder de deux rapports ou plus à la fois. Ceci évitera d’endommager la boîte de vitesses, de perdre le contrôle du véhicule ou de blesser les occupants ou des tiers. Important L’utilisation du frein moteur dans de longues descentes montagneuses prolongera la durée de service de vos freins.

Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée.

Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.

Après avoir immobilisé le véhicule en actionnant la pédale de frein, sélectionner la position P et tirer fermement vers le haut le levier du frein de stationnement, puis enlever la clé de contact.

Conduite et fonctionnement 213

Coupure de courant MD102

Pour une accélération plus rapide, enfoncer au maximum la pédale d’accélérateur et la maintenir. La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.

En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P.

Si la batterie est déchargée, démarrer le véhicule en utilisant des câbles auxiliaires. Si la batterie n’est pas la cause de la défaillance, déverrouiller le levier sélecteur et retirer la clé de la serrure de contact.

Déverrouillage du levier sélecteur

Avant de pouvoir quitter la position parking (P), vous devez mettre le contact et enfoncer à fond la pédale de frein. Si vous n’arrivez pas à quitter la position parking (P) avec le contact en position ON et avec la pédale de frein enfoncée à fond : 1. Coupez le contact et retirez la clé. 2. Enfoncer et maintenir la pédale de frein et relever le levier du frein de stationnement.

Conduite et fonctionnement

6. Retirez la clé de la fente. 7. Reposer le capuchon. 8. Faites réparer votre véhicule dès que possible.

Suivre les recommandations suivantes pour éviter d’endommager la boîte de vitesses :

Ne pas enfoncer la pédale d’accélérateur lors du passage de P ou N à R ou un rapport de marche avant. Afin de ne pas risquer d’endommager la boîte de vitesses ou de perdre le contrôle du véhicule. Utilisez la position D autant que possible. Ne passez jamais en position P ou R tant que le véhicule roule. Lorsque vous arrêtez le véhicule dans une montée, ne maintenez pas le véhicule en place en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Servez-vous de la pédale de frein. Enfoncez la pédale de frein en passant de P ou N vers R ou un rapport de marche avant.

Conduite et fonctionnement 215

Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée ou le véhicule pourrait se déplacer de manière inattendue, entraînant la perte de contrôle du véhicule et pouvant provoquer des blessures ou des dégâts au véhicule ou à d’autres biens.

Ne pas laisser patiner l’embrayage inutilement. Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d’embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.

GC3N9007A Pour engager la marche arrière, soulever le bouton se trouvant sur le levier avec le véhicule à l’arrêt et engager le rapport. Si le rapport ne s’engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d’embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.

Conduite et fonctionnement

Si les roues motrices avant commencent à patiner, les roues arrière commenceront automatiquement à mouvoir le véhicule. Il peut y avoir un léger bruit d’engagement en cas d’utilisation brutale, ce qui est normal. Important Quand TCS/ESC est activé sur une chaussée verglacée ou glissante, la fonction AWD peut se désactiver. Le code message 256 s’affiche quand le système AWD est momentanément désactivé.

Si le code message de véhicule 73

(réparer la transmission intégrale) s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), le système AWD est en panne. Nous recommandons de prendre contact avec un réparateur pour remédier au problème dès que possible.

Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l’un de l’autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l’autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n’est obtenu qu’en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supérieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu’habituellement. Prendre contact avec un réparateur avant de poursuivre votre déplacement.

Conduite et fonctionnement 217

Si vos freins perdent temporairement de leurs capacités à cause de composants mouillés, la procédure suivante aidera à rétablir leurs performances initiales :

Dans le cas où la pédale de frein peut être enfoncée plus loin que normalement, le système de freinage peut nécessiter une réparation.

Consulter immédiatement un réparateur. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.

Après avoir traversé des flaques d’eau profondes, lavé votre véhicule ou utilisé vos freins de manière excessive dans de longues descentes, les freins peuvent perdre temporairement leur capacité de freinage. Ceci peut être dû à des composants de frein mouillés ou surchauffés. Si vos freins perdent temporairement leur efficacité par surchauffe, rétrograder en descente. Ne freinez pas de manière continue.

1. Vérifiez qu’il n’y a pas de véhicule derrière vous.

2. Adoptez une vitesse prudente et gardez suffisamment d’espace derrière et à côté de votre véhicule. 3. Freinez en douceur jusqu’à ce que les performances de freinage normales soient rétablies.

Conduite et fonctionnement

Dès qu’une roue a tendance à bloquer, l’ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d’urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d’obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Le contrôle ABS peut être reconnu grâce aux vibrations et au bruit typiques du procédé ABS.

Pour un arrêt d’urgence, laisser la pédale de frein enfoncée, même si celle-ci vibre.

Ne pas diminuer la pression sur la pédale de frein. Quand le véhicule a démarré après avoir mis le contact, un bruit mécanique peut se faire entendre. Ceci est le fonctionnement normal de l’ABS. Voir Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) à la page 90.

{Avertissement En cas de défaillance de l’ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l’ABS ne sont plus disponibles. Lors d’un freinage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.

Conduite et fonctionnement 219

Voir Témoin du système de freinage

Assistance au freinage d’urgence

Lors d’un enfoncement rapide et puissant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d’urgence) est sollicitée automatiquement.

GC3N9008A Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.

Pour desserrer le frein de stationnement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d’actionnement du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein.

Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu’un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côte

(HSA) Le système évite de rouler en arrière en côte. En enfonçant la pédale d’accélérateur après avoir relâché la pédale de frein en côte, les freins restent appliqués pendant deux secondes environ.

Systèmes de contrôle de trajectoire

Système de commande de traction (TCS) Le système antipatinage (TCS) améliore la stabilité de conduite si nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l’adhérence des pneus, et empêche les roues de patiner. Dès que les roues motrices commencent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée. Le TCS s’active dès que l’on met le contact.

Conduite et fonctionnement

Control) aide à stabiliser le véhicule dans les virages.

Adapter la vitesse aux conditions de circulation.

Il applique les freins à chaque roue et s’allie au système de commande du moteur pour stabiliser le véhicule.

GC3N9009A On peut désactiver le TCS quand les roues doivent pouvoir patiner.

Appuyer sur le bouton g. Le témoin i s’allume. Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur g. Le TCS est également réactivé lorsque le contact est mis à nouveau. Voir Voyant de contrôle de traction (TC) éteint à la page 91.

Le système ESC peut être perturbé par des conditions défavorables telles que l’état de la route ou l’adhérence des pneus.

Il ne se substitue pas à des pratiques de conduite sûres. Toujours donner la priorité à la sécurité au volant. L’ESC s’active dès que l’on met le contact. Quand l’ESC est actif, d s’allume

Conduite et fonctionnement 221

Voir Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) à la page 91.

GC3N9009A Pour une conduite à très hautes performances, il est possible de désactiver l’ESC.

Appuyer sur g plusieurs secondes jusqu’à l’éclairement de g et i. L’ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur g. L’ESC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis.

Quand le système ESC est en action pour améliorer la stabilité du véhicule, réduire la vitesse et être particulièrement attentif à l’état de la chaussée. Le système ESC est une aide supplémentaire à la conduite du véhicule. Quand le véhicule dépasse ses limites physiques, il ne peut plus être contrôlé. Il ne faut donc pas se fier totalement à ce système. Continuez à rouler prudemment.

du HDC Lorsque vous descendez des pentes raides, cette fonction vous permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein et de vous concentrer sur le volant. Cette fonction pratique sert uniquement à descendre les pentes raides.

GC3N9012A Pour activer la fonction HDC, appuyer sur le bouton HDC. Lorsque le bouton est enfoncé, HDC est prêt

à l’emploi. Le témoin HDC 5 s’allume. Lorsque le HDC fonctionne, le témoin HDC actif clignote. Pour désactiver le HDC, appuyer à nouveau sur sa touche. Le témoin HDC actif s’éteint.

1. Le bouton HDC doit être pressé

(le témoin HDC actif s’allume, le bouton fonctionne sous 40 km/h). 4. HDC se désactive au-delà de 60 km/h. 5. La pédale de frein ou la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée. (Le HDC ne fonctionne pas lorsque la pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée.)

Conduite et fonctionnement 223

Un emploi injustifié du HDC peut provoquer des dysfonctionnements dans le système de freinage ou l’ESC. N’utilisez pas le HDC lorsque vous roulez sur des routes normales.

Ne pas utiliser le régulateur de vitesse sur les routes en lacet ou dans une circulation dense.

Activation du régulateur de vitesse

Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit du système de freinage lorsque le HDC intervient.

GC3N9010A Le régulateur de vitesse permet de maintenir la vitesse sans appuyer sur l’accélérateur.

Ce système fonctionne quand la vitesse du véhicule dépasse environ 32 km/h.

1. Appuyer sur la touche 5 pour activer le régulateur de vitesse.

Le voyant 5 s’allume. 2. Accélérer jusqu’à la vitesse souhaitée. 3. Tourner la molette vers SET/- et la relâcher. 4. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur.

Conduite et fonctionnement

• Tourner la molette jusqu’à RES/+ et la maintenir à cette position. Le véhicule accélère. Relâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. • Tourner la molette sur RES/+ et la relâcher immédiatement. La vitesse augmente de 1 à 2 km/h. Réduction de la vitesse régulée • Tourner la molette vers SET/- et la maintenir dans cette position. Le véhicule décélère. Relâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. • Tourner la molette sur SET/- et la relâcher immédiatement. La vitesse diminue de 1 à 2 km/h.

Pour accélérer temporairement

Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse fonctionne, appuyer sur la pédale d’accélérateur. L’augmentation de la vitesse ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse et ne modifie pas la vitesse régulée. Pour revenir à la vitesse régulée, retirer le pied de la pédale d’accélérateur. Désactivation temporaire  la touche * est enfoncée ;  vitesse du véhicule inférieure à environ 32 km/h ;  actionnement de la pédale de frein ;  actionnement de la pédale d’embrayage ;  levier sélecteur en position N.

Reprise de la vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est encore activé, le véhicule revient automatiquement à la vitesse de consigne la plus récente quand on appuie sur la touche RES/+.

Appuyer sur le commutateur à bascule 5, le témoin 5 s’éteint. Le régulateur de vitesse est désactivé.

Conduite et fonctionnement 225

Réglage de la vitesse

Augmentation de la vitesse régulée

• Tourner la molette jusqu’à RES/+ et la maintenir à cette position. La vitesse de consigne augmente. Relâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. • Tourner la molette sur RES/+ et la relâcher immédiatement. La vitesse de consigne augmente de 1 à 2 km/h.

TEL076A TEL077A Le limiteur de vitesse permet de définir la vitesse de pointe du véhicule.

2. Accélérer à la vitesse souhaitée. 3. Tourner la molette vers SET/- et la relâcher. Au-delà de 30 km/h, la vitesse à laquelle roule le véhicule peut devenir la valeur mémorisée. 4. La vitesse de consigne s’affiche dans le combiné d’instruments.

La vitesse maximum fixée est enregistrée et informe le conducteur par témoin ou signaux sonores.

Réduction de la vitesse régulée

• Tourner la molette vers SET/- et la maintenir dans cette position. La vitesse de consigne diminue. Relâcher la molette quand la vitesse souhaitée est atteinte. • Tourner la molette sur SET/- et la relâcher immédiatement. La vitesse de consigne diminue de 1 à 2 km/h.

Conduite et fonctionnement

Tourner la molette sur RES/+. La vitesse de consigne précédente est enregistrée. Pour activer, tourner la molette vers SET/- et la relâcher.

Pour annuler le limiteur de vitesse, appuyer sur la touche [. Pour désactiver le limiteur de vitesse, appuyer sur la touche s.

Avertissement de dépassement de limite de vitesse

En cas de dépassement de la vitesse de consigne, le témoin clignote et un signal sonore retentit.

Si la vitesse est supérieure à la vitesse de consigne

Si la vitesse actuelle dépasse la vitesse de consigne de plus de 3 km/h, le témoin LIM* clignote et un signal retentit. Si la vitesse est égale à la vitesse de consigne, le témoin cesse de clignoter et le signal sonore s’interrompt immédiatement. Si la vitesse actuelle dépasse à nouveau la vitesse de consigne de 3 km/h, le témoin LIM* clignote. Mais si la vitesse du véhicule se situe une fois 5 km/h en dessous de la vitesse de consigne, le signal sonore retentit aussi. Avertissement de reprise de la vitesse mémorisée Quand le conducteur appuie sur la touche RES/+ en conduisant à la vitesse précédemment mémorisée ci-dessus, un signal sonore retentit 25 secondes plus tard.

Systèmes de détection des obstacles

Aide au stationnement à ultrasons

GC3G9002A L’aide au stationnement facilite les manœuvres de stationnement en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles à l’arrière et en

émettant un signal sonore dans l’habitacle. C’est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du stationnement.

Conduite et fonctionnement 227

Le système se compose de quatre capteurs à ultrasons situés dans le pare-chocs arrière.

Important Les pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dysfonctionnement du système. Activation Le système est automatiquement activé quand la marche arrière est engagée. Des signaux sonores signalent la présence d’un obstacle. L’intervalle entre les signaux se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l’obstacle. Quand la distance est inférieure à 40 cm, le signal est continu.

Le signal sonore risque de ne pas s’activer au cas où les capteurs sont gelés ou encrassés. N’appuyez pas et ne griffez pas la surface du capteur. Vous risquez d’endommager le revêtement. Il y a un risque de dysfonctionnement du système d’aide au stationnement pendant la conduite sur des surfaces inégales comme des bois, une route en graviers, une route en zigzag, une pente. Le système d’aide au stationnement risque de ne pas reconnaître les objets tranchants. Les vêtements d’hiver épais ou les autres matériaux épais et mous peuvent absorber la fréquence.

Désactivé en modes Drive (conduite), Park (stationnement) ou en cas d’erreur. Le système risque de ne pas détecter l’obstacle si le véhicule roule à plus de 10 km/h. Défaillance Dans le cas d’une défaillance dans le système, X s’allume. En outre, si le système ne fonctionne pas en raison de problèmes temporaires tels que la présence de neige sur les capteurs, X s’allume.

Conduite et fonctionnement

Nettoyez les capteurs encrassés avec une éponge douce et de l’eau propre.

Le système d’aide au stationnement fonctionne correctement sur les surfaces planes.

Continuer à regarder dans les rétroviseurs ou derrière soi. Appliquez les mesures de précaution normales lorsque vous reculez.

Pour ne pas endommager les capteurs lors du nettoyage ne pas appuyer dessus ne pas leur faire subir de chocs et ne pas les soumettre à un jet d’eau à haute pression.

Caméra de vision arrière

(RVC) Le système RVC est conçu pour aider le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. Lorsque la clé est sur la position ON/START et que le conducteur passe la marche arrière (R), l’image vidéo s’affiche automatiquement sur le module d’affichage LCD. Lorsque le conducteur passe la marche arrière (R), l’image vidéo s’affiche automatiquement sur le module d’affichage LCD

Conduite et fonctionnement 229

Le système RVC ne :

 détecte pas les objets qui sont hors du champ de vision de la caméra, en dessous du niveau du pare-chocs ou sous le véhicule.  détecte pas les enfants, les piétons, les vélos ou les animaux domestiques. Ne pas reculer en regardant uniquement à l’écran RVC, ou n’utiliser pas l’écran pendant de longues manoeuvres de recul à grande vitesse ou en présence de circulation transversale. Vous utilisez un écran pour juger les distances et ces distances peuvent être différentes des distances réelles.

Emplacement de la caméra arrière

Activation de la vision arrière Activation ou Désactivation du système de caméra. Lorsque la clé est sur la position ON/START et que le conducteur passe la marche arrière (R), l’image vidéo s’affiche lorsque la touche CAM est enfoncée sur l’Infotainment System.

La caméra est située à l’arrière du véhicule.

La zone affichée par la caméra est limitée et n’affiche pas les objets proches de l’un ou l’autre des pare-chocs ou sous le pare-chocs. La zone affichée peut varier en fonction de l’orientation du véhicule et des conditions de la route. La distance de l’image qui s’affiche sur l’écran est différente de la distance réelle.

Conduite et fonctionnement

Le système RVC peut ne pas fonctionner correctement ou afficher une image nette si :  Le RVC est arrêté.  Il fait sombre.  Le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de la caméra.  La glace, la neige, la boue, etc. s’accumule sur l’objectif de la caméra. Nettoyer l’objectif, le rincer à l’eau et l’essuyer au moyen d’un linge doux.  L’arrière du véhicule a été accidenté. La position et l’angle de montage de la caméra peuvent changer ou la caméra peut avoir été touchée. Veiller à faire vérifier la caméra, sa position et son angle de montage auprès de votre concessionnaire.  Il y a des changements de température extrêmes.

Carburants pour moteurs

Des carburants standardisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN 14214) de max. 7 % en volume (comme prescrit par la norme DIN 51628 ou équivalentes) peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de fuel diesel pour moteurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entièrement ou partiellement à partir de plantes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et autres émulsions gazole-eau similaires. Il n’est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.

N’utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228.

Il est possible d’utiliser des carburants normalisés équivalents avec un taux d’éthanol de max. 10 % en volume. Utiliser du carburant avec l’indice d’octane recommandé. Voir Caractéristiques du moteur à la page 316. L’utilisation de carburant avec un indice d’octane trop bas peut réduire le couple et la puissance du moteur et augmenter légèrement la consommation de carburant.

Du carburant à l’indice d’octane trop bas peut entraîner une combustion incontrôlée et endommager le moteur.

La fluidité et la filtrabilité du diesel dépendent de la température. Par temps froid, utiliser du gazole d’hiver.

Conduite et fonctionnement 231

Remplissage du réservoir

Attention Si vous utilisez du carburant de mauvaise qualité ou mettez des additifs pour carburant inadéquats dans le réservoir d’essence, le moteur et le pot catalytique risquent de s’abîmer. Ne faire le plein qu’avec le carburant correspondant au véhicule. Mettre du gazole dans un véhicule à essence risque de l’endommager gravement. Pour vérifier le carburant à utiliser, regarder l’inscription apposée sur la trappe de remplissage de carburant. Pour des raisons de sécurité, les récipients, les pompes et les tuyaux de carburant doivent être correctement reliés à la terre. L’accumulation d’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence. Vous risquez de vous brûler et d’endommager votre véhicule.

Les ondes électromagnétiques ou le courant des téléphones portables peuvent enflammer les vapeurs de carburant.

Les vapeurs de carburant peuvent s’enflammer en raison de l’électricité statique.

Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d’étincelles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d’utilisation et de sécurité de la station-service.

Décharger vos mains de toute électricité statique avant de toucher ou d’ouvrir le bouchon de carburant ou la tubulure de remplissage

En cas d’odeur de carburant dans le véhicule, faire corriger immédiatement le problème par un réparateur.

Si vous percevez un bruit de sifflement, attendez qu’il cesse avant de dévisser complètement le bouchon.

Si, par temps froid, la trappe du réservoir ne s’ouvre pas, tapotez légèrement sur le panneau. Puis réessayez de l’ouvrir.

3. Pour ouvrir la trappe à carburant, enfoncer le bord central arrière et le relâcher.

6. Après le plein, fermer le bouchon.

Le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre. 7. Enfoncer le volet de remplissage jusqu’au déclic.

Essuyer immédiatement tout débordement de carburant. GC3D8002A Démarrage à l’aide de câbles de démarrage 288 Remorquage290 Entretien de l’aspect 294

Informations générales

Accessoires et modifications Nous vous recommandons d’utiliser les pièces et accessoires d’origine et les pièces homologuées par l’usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d’autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N’apporter aucune modification à l’équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).

Ne jamais modifier votre véhicule. Cela peut dégrader les performances, la durée de vie et la sécurité du véhicule et la garantie peut ne pas s’appliquer en cas de problèmes liés à la modification.

Stockage du véhicule

Stockage pendant une période prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :  Laver et lustrer le véhicule.  Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement.  Nettoyer et protéger les joints d’étanchéité en caoutchouc.  Remplacer l’huile moteur.  Vider le réservoir de liquide de lave-glace.

Remise en service Quand le véhicule est remis en circulation :

 Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.

 Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l’électronique des lève-vitres.

 Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Pour les boîtes manuelles passer la première ou la marche arrière. Pour les boîtes automatiques, passer en position P. Caler les roues du véhicule.

 Vérifier la pression des pneus.

 Ne pas serrer le frein de stationnement.

 Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.  Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l’ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l’alarme antivol).  Fermer le capot.

Contrôles du véhicule

Effectuer les travaux d’entretien soi-même

 Remplir le réservoir de lave-glace.

 Vérifier le niveau d’huile du moteur.  Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur.  Le cas échéant, poser la plaque d’immatriculation.

Récupération du véhicule en fin de vie

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d’usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu’à un centre de recyclage agréé.

Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouillage du capot.

La fixer ensuite dans le crochet du côté gauche, sur le capot.

Toujours observer les précautions suivantes : tirer sur le bord avant du capot pour vérifier qu’il est correctement verrouillé avant de prendre la route.

Ne pas manœuvrer le levier de déverrouillage du capot en roulant. Ne pas rouler avec le capot ouvert. Un capot ouvert entravera la vision du conducteur. L’utilisation de votre véhicule avec le capot ouvert peut entraîner une collision et occasionner des dommages à votre véhicule ou à d’autres biens, ou encore des blessures graves ou mortelles.

Entretien du véhicule 237

Réservoir de liquide de lave-glace

8. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 9. Boîte à fusibles auxiliaire 10. Réservoir de liquide de direction assistée hydraulique

Il est conseillé de vérifier manuellement le niveau d’huile moteur avant d’entreprendre un long voyage. Contrôle à effectuer uniquement lorsque le véhicule est à l’horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d’huile, l’essuyer, l’introduire dans le tube jusqu’à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d’huile moteur. Plonger la jauge jusqu’à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

GC3G10002A Lorsque le niveau d’huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l’appoint d’huile moteur.

Être prudent lors de la vidange d’huile moteur car il se pourrait qu’elle soit assez chaude pour vous brûler !

Entretien du véhicule

Le véhicule est équipé d’un système informatique indiquant quand vidanger le moteur et remplacer le filtre. Le calcul est basé sur le nombre de tours moteur, la température moteur et le kilométrage. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d’huile est indiquée peut fortement varier. Pour que le système d’évaluation de la durée de vie de l’huile fonctionne correctement, vous devez réinitialiser le système chaque fois que vous changez d’huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l’huile a diminué, il indique qu’une vidange d’huile est nécessaire. Le code 82 de message de véhicule (Vidange d’huile moteur prochainement) s’affiche sur le centre d’informations du conducteur.

Changez l’huile dès que cela est possible dans les 1 000 km qui suivent.

Il est possible que, dans des conditions optimales de conduite, le système d’évaluation de la durée de vie de l’huile indique qu’un changement d’huile n’est pas nécessaire pendant un an. L’huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an ; le système est remis à zéro à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Il est également important de vérifier régulièrement l’huile entre chaque changement d’huile et de la garder à un niveau correct. Si le système est accidentellement réinitialisé, l’huile doit être changée à 5 000 km depuis le dernier changement d’huile.

Après la vidange d’huile, le dispositif de surveillance d’huile doit être réinitialisé. Nous recommandons de s’adresser à un réparateur agréé.

Comment réinitialiser le système d’évaluation de la durée de vie de l’huile moteur

Le système doit être mis à zéro à chaque vidange d’huile de façon à ce qu’il puisse calculer la vidange d’huile suivante.

Entretien du véhicule 245

1. Mettez la clé de contact sur

ON/START lorsque le moteur est coupé.

Si le code 82 de message de véhicule (Vidange d’huile moteur prochainement) s’affiche sur le centre d’informations du conducteur lorsque le véhicule est démarré, le système de durée de vie de l’huile moteur n’a pas été réinitialisé. Répétez la procédure.

SET/CLEAR pour réinitialiser la durée de vie à 100 %. 4. Mettez la clé sur LOCK. Faire attention de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée de vie de l’huile moteur à tout autre moment après la vidange de l’huile. Il ne peut pas être réinitialisé avec précision.

N’oubliez pas de réinitialiser le système d’évaluation de la durée de vie de l’huile à chaque vidange d’huile.

Entretien du véhicule

Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau d’huile de boîte automatique.

Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau d’huile de boîte manuelle.

En cas de problème (fuite, par exemple), confier le véhicule à un réparateur.

En cas de problème (fuite, par exemple), confier le véhicule à un réparateur.

Filtre à air du moteur

4. Verrouiller le couvercle avec les charnières et les vis.

Entretien du véhicule 247

Liquide de refroidissement du moteur

Niveau de liquide de refroidissement

Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu’à

Faire l’appoint si le niveau est bas.

Entretien du véhicule

Ouvrir le bouchon quand le moteur est froid. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Faire l’appoint avec un mélange d’eau déminéralisée et d’antigel agréé pour le véhicule. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un réparateur.

Le liquide de refroidissement peut

être dangereux. Évitez les contacts répétés ou prolongés avec le liquide de refroidissement.

Pour protéger le véhicule par temps extrêmement froid, utiliser un mélange de 48 % d’eau et de

Lavez vos mains et vos ongles au savon et à l’eau après tout contact avec du liquide de refroidissement.

Ne pas utiliser d’eau pure, d’alcool ou d’antigel à base de méthanol dans le circuit de refroidissement.

Le moteur peut surchauffer ou même prendre feu.

Tenez hors de portée des enfants.

Entretien du véhicule 249

Il n’est pas nécessaire d’ajouter du liquide de refroidissement plus fréquemment qu’à l’intervalle recommandé. Si vous devez souvent ajouter du liquide de refroidissement, il est probable que votre moteur nécessite une vérification.

Liquide de direction assistée

Direction assistée électrique Si le véhicule est équipé de la direction assistée électronique, il n’y a pas de liquide de direction assistée.

Direction assistée hydraulique

6. Retirez à nouveau le bouchon et vérifiez le niveau avec la jauge. Lorsque le moteur est chaud, le niveau devrait être au repère chaud MAX.

Contacter un réparateur pour un contrôle du système de refroidissement.

Lorsque le moteur est froid, le niveau d’huile devrait se situer entre MIN et

Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.

2. Essuyez le bouchon de remplissage et le réservoir.

Des quantités extrêmement faibles de saleté peuvent endommager le circuit de direction et provoquer des pannes.

Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du réservoir ou pénétrer dans le réservoir.

Entretien du véhicule

Cela peut endommager le système de direction assistée de votre véhicule et entraîner de coûteuses réparations.

TDL042A Un débordement d’huile peut entraîner des brûlures ou une décoloration des surfaces peintes.

Ne remplissez pas excessivement le réservoir.

Ajout de liquide de lave-glace dans le réservoir :

Un incendie dans le compartiment moteur peut entraîner des lésions corporelles et des dommages à votre véhicule et à d’autres biens.

 Utilisez uniquement une solution prête à l’emploi disponible à cet effet dans le commerce.

 N’utilisez pas d’eau du robinet. Les sels minéraux présents dans l’eau du robinet peuvent boucher les conduites du lave-glace.

Entretien du véhicule 251

Voir « Liquide de frein » dans Liquides et lubrifiants recommandés à la page 309.

<Pour conduite à droite>

Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Veiller à ce que les environs du bouchon du réservoir de liquide de frein soient bien propres avant d’enlever le bouchon.

<Pour conduite à gauche>

GO3E10066A Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX.

Utiliser uniquement un liquide de frein homologué pour le véhicule.

La pollution du circuit de freinage peut affecter les performances du système, entraînant de coûteuses réparations.

Du liquide du frein qui déborde sur le moteur peut prendre feu. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. Un incendie dans le compartiment moteur peut entraîner des lésions corporelles et des dommages à votre véhicule et à d’autres biens.

Entretien du véhicule

Utilisez uniquement les décharges appropriées autorisées de votre région.

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Le liquide de frein usagé et ses récipients sont dangereux. Ils peuvent nuire à votre santé et à l’environnement.

Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.

Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.

Le liquide de frein peut irriter la peau et les yeux.

Ne pas laisser du liquide de frein entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. En cas d’éclaboussures, lavez immédiatement à l’eau et au savon ou avec un produit nettoyant pour les mains.

Voir Protection de la puissance de la batterie à la page 116.

Maintenez les articles pour fumeurs à distance de la batterie afin d’éviter les flammes et les étincelles car les gaz explosifs peuvent s’enflammer. Si la batterie explose, elle peut endommager votre véhicule et entraîner des blessures ou la mort. Éviter tout contact entre la peau et l’acide de la batterie qui est composé d’un acide sulfurique hautement corrosif et toxique. En cas de contact accidentel avec la peau, rincez à l’eau et consultez immédiatement un médecin. Gardez les batteries hors de la portée des enfants car elles contiennent des gaz et acides sulfuriques. Ne laissez jamais de liquide de batterie entrer en contact avec votre peau, vos yeux, vos vêtements ou de la peinture. Ne pas ouvrir et ne pas incliner la batterie.

Entretien du véhicule 253

Remplacement de la pile

Important Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation temporaire du système Stop/Start. Utiliser uniquement les batteries qui permettent la pose d’une boîte à fusibles au-dessus de la batterie. Sur les véhicules dotés d’un système d’arrêt-démarrage, vérifier que la batterie AGM (Absorptive Glass Mat-natte de verre d’absorption) soit à nouveau remplacée par une batterie AGM. Une batterie AGM peut être identifiée par l’étiquette sur la batterie. Nous recommandons l’utilisation d’une batterie d’origine GM. Important L’utilisation d’une batterie AGM autre qu’une batterie d’origine GM peut réduire les performances du système d’arrêt-démarrage. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un réparateur.

Charge de la batterie

{Avertissement Sur les véhicules avec système Stop/Start, s’assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie. Sinon, la batterie peut être endommagée.

Filtre à gazole (diesel)

Vidange de l’eau du filtre à carburant Si de l’eau se trouvant dans le carburant pénètre le système d’alimentation en carburant et le moteur, cela peut entraîner de sérieux dommages sur le système d’alimentation en carburant. Lorsque l’eau dans le filtre à carburant dépasse un certain niveau, le témoin d’avertissement d’eau sans le carburant q s’allume. Faire vérifier le véhicule par un réparateur.

Remplacement des balais d’essuie-glace

Des essuie-glaces en parfait état de fonctionnement sont indispensables pour une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité. Vérifiez régulièrement l’état des balais d’essuie-glace. Remplacez les balais qui sont durcis, cassants ou craquelés ou ceux qui laissent des impuretés sur le pare-brise. Des matières étrangères sur le pare-brise ou les balais d’essuie-glace peuvent diminuer l’efficacité des essuie-glaces. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement, nettoyez le pare-brise et les balais avec un produit nettoyant spécifique ou un détergent doux. Rincez-les abondamment à l’eau claire.

Entretien du véhicule

Il n’y a aucun moyen d’éliminer des traces de silicone sur du verre. De ce fait, ne jamais appliquer un produit à plaît au silicone ou une cire sur le pare-brise du véhicule car vous pouvez avoir des marques, des broutements ou des bruits de balais qui peuvent gêner la vision du conducteur. N’utilisez pas de solvants, d’essence, de kérosène ou de diluant pour peinture pour nettoyer les balais. Ces produits sont corrosifs et pourraient endommager les balais et les surfaces peintes.

Avant de vous lancer dans le travail, assurez-vous que vous être complètement familiarisé avec ce travail. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.

Balais d’essuie-glace avant

3. Presser le bouton du milieu du connecteur du bras d’essuie-glace et extraire le balai du connecteur du bras.

4. Déposer le balai d’essuie-glace. 5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remplacer le balai.

Entretien du véhicule 255

Remplacement des ampoules

Balais d’essuie-glace arrière

Toujours tenir une ampoule neuve par la base. Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. GO3E10061A GO3E10060A

1. Déposer le couvercle d’essuie-glace de l’ensemble d’essuie-glaces.

2. Lever le balai d’essuie-glace. 4. Tirer sur le balais d’essuie-glace.

Ne pas laisser tomber le bras d’essuie-glace sur le pare-brise au risque d’éclats ou de fissures. L’abaisser lentement. Remplacer les ampoules de phare depuis l’intérieur du compartiment moteur. Important Si vous conduisez sous une forte pluie ou si vous lavez votre véhicule, les lentilles de certaines lampes extérieures peuvent sembler couvertes de givre.

Phares et feux de position Feux de route et feux de croisement

Il s’agit d’un phénomène similaire

à la condensation sur les vitres à l’intérieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule. Si l’eau fuit dans le circuit de l’ampoule, nous recommandons de faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.

2. Débrancher le connecteur de soquet d’ampoule de phare.

En cas de conduite à l’étranger Dans les pays où le sens de circulation n’est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.

Pour désactiver, tourner les vis de réglage d’un demi-tour dans le sens antihoraire.

Faire vérifier le réglage des phares après désactivation. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.

3. Déposer l’ampoule de son soquet et la remplacer.

4. Lors de la pose d’une ampoule neuve, engager les pattes dans les logements du réflecteur. 5. Reposer l’ensemble de phare. 6. Brancher le connecteur de soquet d’ampoule. 7. Remettre le couvercle de protection du phare en place et le refermer.

Un réglage incorrect des phares peut éblouir les conducteurs qui arrivent.

Les vis de réglage se situent au-dessus du phare.

À l’aide du tournevis, tourner les vis de réglage d’un demi-tour dans le sens horaire.

Entretien du véhicule

3. Débrancher le connecteur de l’ampoule.

4. Enlever l’ampoule de la douille.

5. Insérer une nouvelle ampoule. 6. Brancher le connecteur sur l’ampoule. 7. Insérer le soquet dans le réflecteur. 8. Reposer l’ensemble.

Faire remplacer les ampoules par un réparateur. Poser l’ensemble de feu arrière dans la carrosserie et serrer. Fermer les couvercles et les encliqueter. 6. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

GC3D9004A GO3E10029A Si la lampe ne fonctionne pas, la faire vérifier par un réparateur.

Entretien du véhicule 261

Troisième feu stop (CHMSL)

5. Introduire le boîtier d’ampoule et le bloquer en utilisant un tournevis. Feu extérieur Feus de stationnement avant / de jour Clignotant avant

Faire tourner le support d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le désengager.

3. Enlever l’ampoule de la douille et remplacer l’ampoule.

W/21/5W WY21W Feux de route phare

4. Réinstallez la lampe complète.

Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.

Les fusibles principaux se trouvent dans une boîte fixée sur la cosse positive de batterie. Un changement éventuel est du ressort d’un réparateur. GO3E10032A

1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

2. Enlever l’ampoule. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe.

Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact.

Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n’a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfichés même si la fonction n’est pas présente.

Entretien du véhicule 263

Il se peut que certaines descriptions de boîte à fusibles ne concernent pas votre véhicule.

Boîte à fusibles du compartiment moteur

<Fusible auxiliaire>

Une pince à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles du compartiment moteur. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

GO3E10034A GO3E10033A Les boîtes à fusibles se trouvent dans le compartiment moteur.

Détacher le couvercle, le soulever et l’enlever.

Entretien du véhicule

Pour déposer le compartiment de rangement, l’ouvrir et le tirer. GO3E10012A

2. BCM 2 Jantes et pneus

État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

GO3E10037A Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement.

GO3E10039A Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent du côté droit du compartiment arrière.

Voir Kit de réparation des pneus à la page 277.

Voir Changement de pneus à la page

281. Voir Roue de secours compacte à la page 286.

Contrôler régulièrement l’état des pneus. En cas de dégâts ou d’usure anormale, prendre contact avec un réparateur.

60 : Rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu) en % R : Type de ceinture : radial

Dévisser le capuchon de la valve.

RF : Type : à roulage à plat

Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l’usure des pneus.

16 : Diamètre des jantes en pouces

Un gonflage insuffisant peut provoquer un réchauffement considérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roulement et même l’éclatement du pneu à grande vitesse.

Entretien du véhicule 271

 Load (charge 1) : Lo (bas) pour le confort

Ce véhicule peut être équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le système TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs TPMS sont montés sur chaque ensemble de pneu et roue, à l’exception de la roue de secours. Le système TPMS surveille la pression d’air des pneus et transmet les valeurs de pression à un récepteur situé dans le véhicule.

 Load (charge 3) : Hi (haut) pour

GVW Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes pour confirmer. Important Tyre load (charge de pneu) Appuyer sur le bouton SET/CLR. Vous pouvez choisir les menus suivants. Pour sélectionner un menu, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant.

L’étiquette de pression des pneus se trouve sur l’encadrement de porte du côté gauche.

Pour la pression correcte, se reporter à la pression de l’étiquette.

Entretien du véhicule

Le témoin de basse pression de pneu peut s’allumer par temps froid au premier démarrage du véhicule, puis s’éteindre lorsque le véhicule a roulé. Ceci peut être une indication précoce d’une basse pression nécessitant le gonflage des pneus à la pression correcte.

GC3E10001A Si une basse pression est détectée, le TPMS éclaire le témoin de basse pression de pneu du groupe d’instruments.

Si le témoin s’allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression de l’étiquette de pression de gonflage. Voir Pression des pneus à la page 270.

Une étiquette de pneu et de chargement mentionne la taille des pneus d’origine et leur pression correcte à froid.

Voir Pression des pneus à la page 322. Important Le TPMS peut avertir d’un problème de faible pression des pneus, mais ne remplace pas leur maintenance normale.

N’utiliser que le produit d’étanchéité recommandé par GM, disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule.

Entretien du véhicule 273

• Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours.

• Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne TPMS doit s’éteindre après le remplacement du pneu de route avec capteur TPMS. • Le processus d’appariement de capteur TPMS n’a pas été complètement effectué ou a échoué après la permutation des pneus. Le témoin de panne doit s’éteindre après le processus d’appariement de capteur. Voir « Processus d’appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. • Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de panne doit s’éteindre lorsque les capteurs TPMS sont installés et que le processus de correspondance des capteurs est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.

• Les pneus ou les roues de rechange ne correspondent pas aux pneus ou aux roues d’origine. Des pneus ou des roues autres que ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du système TPMS.

• Le fonctionnement d’appareils électroniques ou la proximité d’installations utilisant des fréquences d’onde radio semblables à celles du système TPMS peuvent provoquer le dysfonctionnement des capteurs TPMS. Si le système TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une faible pression de pneu. Si le témoin de panne TPMS reste allumé, consulter votre concessionnaire.

Si cela dure plus longtemps, le processus de correspondance s’arrête et doit être redémarré. Processus d’appariement de capteur TPMS : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner la clé de contact sur ON/RUN (en fonction/marche) lorsque le moteur est coupé. 3. Utiliser le bouton MENU du le levier de clignotant pour sélectionner le menu dans le centre d’informations du conducteur.

4. Utiliser la molette pour atteindre l’écran de menu d’apprentissage des pneus.

5. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour lancer le processus d’appariement de capteur. Un message de confirmation s’affiche. 6. Appuyer à nouveau sur le bouton SET/CLR pour confirmer la sélection.

Entretien du véhicule 275

L’avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur se trouve en mode de réapprentissage.

7. Commencer par le pneu avant du côté conducteur. 8. Placer l’outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Une tonalité d’avertisseur sonore confirme que le code d’identification de capteur a été apparié à cette position de roue et de pneu. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l’étape 8. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l’étape 8.

11. Passer au pneu arrière du côté conducteur et répéter la procédure de l’étape 8. L’avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d’identification du capteur a été apparié au pneu arrière du côté conducteur et que le processus d’appariement des capteurs du système

TPMS n’est plus actif. 12. Tourner l’allumage sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression recommandé, comme indiqué sur l’étiquette de d’information de pneu et de chargement.

Profondeur des sculptures

Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d’une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d’hiver).

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu’au repère d’usure

(TWI = Tread Wear Indicator). Leur position est indiquée par des repères sur le flanc du pneu. Si l’usure est plus importante à l’avant qu’à l’arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S’assurer que le sens de rotation des roues est le même qu’auparavant. Les pneus vieillissent même s’ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Entretien du véhicule

La permutation uniformise l’usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Dès qu’une usure anormale est constatée, permuter les pneus et vérifier la géométrie des roues. Vérifier aussi l’état des pneus et des roues.

Lors de la permutation, le schéma doit être respecté.

Après la permutation, régler les pneus avant et arrière à la pression recommandée de l’étiquette de pneu et de chargement. Réinitialiser le système de surveillance de pression des pneus. Vérifier le serrage de tous les écrous de roue.

La corrosion et la saleté sur une roue ou sur les pièces auxquelles la roue est fixée, peuvent desserrer les écrous de roue avec le temps. La roue risque de se détacher e.n provoquant un accident En remplaçant une roue, éliminer la rouille et la saleté des points de fixation de la roue sur le véhicule. En cas d’urgence, un linge ou une serviette de papier peut être utilisé(e). Mais un grattoir ou une brosse métallique doit être utilisé(e) plus tard pour éliminer toute la rouille et la saleté. Après un remplacement de roue ou une permutation de pneu, enduire légèrement le centre du moyeu de roue de graisse pour roulement de roue, afin de prévenir l’accumulation de la corrosion et de la rouille. La graisse ne peut atteindre ni la surface de montage plate de roue, ni les écrous et boulons de roue.

Entretien du véhicule 277

Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.

De petits dégâts sur la bande de roulement et le flanc du pneu peuvent

être réparés avec le kit de réparation de pneus.

Serrer le frein de stationnement.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Ne pas enlever les corps étrangers du pneu.

Pour les boîtes manuelles, passer la première ou la marche arrière.

Pour les boîtes automatiques, passer en position P.

Les dégâts au pneu d’une taille supérieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peuvent pas être réparés à l’aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. La manœuvrabilité et la tenue de route peuvent être influencées.

GO3E10039A Le kit de réparation des pneus se trouve du côté droit du compartiment arrière.

1. Ouvrir l’espace de rangement.

Entretien du véhicule

électrique (1) et le flexible d’air (2) de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

4. Le commutateur du compresseur doit être placé sur (.

5. Visser le flexible d’air du compresseur sur le raccord sur la bouteille de produit d’étanchéité. 6. Brancher la fiche du compresseur sur la prise des accessoires (prise électrique ou allume-cigares). Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d’éviter un déchargement de la batterie.

Entretien du véhicule 279

7. Placer la bouteille de produit d’étanchéité dans le support sur le compresseur.

Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d’étanchéité soit verticale.

10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d’étanchéité. 11. Pendant que la bouteille de produit d’étanchéité se vide (environ 30 secondes), le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu’à 6 bars. Ensuite, la pression rechute. 12. Le produit d’étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l’air.

13. La pression de gonflage prescrite

(environ 2,4 bars) doit être atteinte en 10 minutes. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression de pneu prescrite n’est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou reculer le véhicule d’un tour de roue.

Entretien du véhicule

Prendre contact avec un réparateur. Évacuer la pression excédentaire à l’aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de 10 minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d’étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l’orifice libre de la bouteille de produit d’étanchéité. Ceci empêche que le produit d’étanchéité ne s’échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le hayon.

15. Essuyer avec un chiffon le produit d’étanchéité excédentaire.

16. Retirer l’étiquette apposée sur la bouteille de produit de colmatage indiquant la vitesse maximale admise (environ 80 km/h) et la coller dans le champ de vision du conducteur.

ble d’air sur la valve du pneu et le compresseur.

Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, la corriger (environ 2,4 bars). Répéter la procédure, jusqu’à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un réparateur. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le hayon. Important

Si du bruit inhabituel se fait entendre ou si le compresseur devient chaud, arrêter le compresseur pendant au moins 30 minutes.

Entretien du véhicule 281

Noter la date d’expiration du kit.

Cette date dépassée, la capacité d’étanchéisation ne peut plus être garantie. Être attentif aux consignes de stockage sur le flacon de produit d’étanchéité. Remplacer le flacon de produit d’étanchéité. Mettre le flacon au rebut conformément à la législation en vigueur. Le compresseur et le produit de colmatage peuvent s’utiliser à partir de -30 C~70 C environ.

Le mélange de pneus peut vous faire perdre le contrôle du véhicule en roulant.

Pour les boîtes manuelles, passer la première ou la marche arrière.

Pour les boîtes automatiques, passer en position P.

Si vous mélangez des pneus de tailles, de marques ou de types

(à carcasse radiale et carcasse diagonale ceinturée) différents, le véhicule peut réagir de manière inappropriée et provoquer un accident. L’utilisation de pneus de tailles, de marques ou de types différents peut également endommager le véhicule. S’assurer d’utiliser le type, taille et marque corrects des pneus sur chacune des roues.

 Couper le moteur et retirer la clé.

Certains véhicules sont équipés d’un kit de réparation de pneus au lieu d’une roue de secours.

 Faire sortir tous les passagers du véhicule.

Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :

 Se ranger sur le bas-côté à une distance de sécurité par rapport à la circulation.  Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.  Serrer le frein de stationnement.

 Allumez les feux de détresse.

 Utiliser une cale, un bloc de bois ou une pierre à l’avant et à l’arrière du pneu qui est en diagonale par rapport à la roue qu’il faut changer.

 Enlever la roue de secours.

Voir la description de la roue de secours temporaire, sous Roue de secours compacte à la page 286.  Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.  N’utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d’hiver ou d’été au changement de saison.

Entretien du véhicule

 Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l’intérieur du véhicule soulevé par un cric.  Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric.  Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric.  Nettoyer les écrous de roue et leurs filets avant de monter la roue.

Le cric ne peut s’utiliser que sur votre véhicule. N’utilisez pas le cric de votre véhicule sur d’autres véhicules. Ne dépassez jamais la charge maximale admissible du cric. L’utilisation de ce cric sur d’autres véhicules peut endommager ces véhicules ou votre cric et causer des blessures.

Dépose du pneu plat et pose du pneu de secours

1. Commencer par vérifier la sécurité. 2. Faire tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer les capuchons d’écrou de roue. Au besoin, achever le desserrage à la main. Les capuchons d’écrou ne se détachent pas de l’enjoliveur de roue. Le bord de l’enjoliveur peut être tranchant. Ne pas tenter de retirer l’enjoliveur à main nue. Ne pas laisser tomber l’enjoliveur ni le placer face vers le sol, au risque de rayures et de dégâts. Ranger l’enjoliveur dans le coffre en attendant la réparation ou le remplacement du pneu plat.

Entretien du véhicule 283

Se placer sous un véhicule sur cric est dangereux. Si le véhicule glisse hors du cric, vous risquez de graves blessures voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule lorsqu’il est soutenu uniquement par un cric.

1913313 Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie.

4. Placer la tête du cric comme illustré. Régler le cric à la hauteur nécessaire avant de le placer sous le point de levage.

5. Fixer l’outil d’assistance au levage du cric au cric en superposant les deux extrémités du cric et de l’outil.

Le levage du véhicule au moyen d’un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts au véhicule, la tête de levage du cric doit toujours être placée correctement avant de lever le véhicule.

En remplaçant une roue, éliminer la rouille et la saleté des points de fixation de la roue sur le véhicule. En cas d’urgence, un linge ou une serviette de papier peut être utilisé(e). Mais un grattoir ou une brosse métallique doit être utilisé(e) plus tard pour éliminer toute la rouille et la saleté.

Ne jamais utiliser ni d’huile ni de graisse sur les boulons et les

écrous étant donné que les écrous risquent de se desserrer. La roue du véhicule risque de se détacher, causant une collision.

9. Retirer la rouille et la saleté des boulons de roue, des surfaces de montage et de la roue de secours.

10. Poser le pneu de secours compact.

11. Replacer les écrous de roue avec le côté rond des écrous vers la roue. Serrez chaque écrou à la main dans le sens horaire jusqu’à ce que la roue soit maintenue contre le moyeu.

12. Abaisser le véhicule en faisant tourner la poignée du cric dans le sens antihoraire. Abaisser le cric complètement. 13. Serrer les écrous de roue fermement, en croix. 14. Abaisser le cric complètement et le retirer de dessous le véhicule. 15. Serrer les écrous de roue fermement au moyen de la clé de roue.

Entretien du véhicule

Remplacer par une roue normale dès que possible. Ne pas utiliser de chaînes à neige.

Roue de secours compacte

La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementations nationales. La roue de secours a une jante en acier. L’utilisation d’une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d’hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.

GO3E10044A La roue de secours se trouve dans le hayon (ou le couvercle du coffre), sous le recouvrement de plancher.

Elle est fixée dans une niche par un écrou papillon. La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue est plus grande que la roue de secours doit être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de plancher peut être posé sur la roue qui déborde.

Cette jante ne peut pas être équipée d’un pneu qui soit différent du pneu d’origine.

Ne pas installer la roue sur d’autres véhicules.

Entretien du véhicule 287

Roue de dépannage temporaire

GC3E10002A GO3E10067A Une roue endommagée doit être rangée dans le coffre et fixée avec une sangle.

1. Positionner la roue au milieu du compartiment de chargement.

2. Introduire l’extrémité libre de la sangle à travers l’anneau d’arrimage. 3. Introduire le crochet de la sangle à travers la boucle et le tirer jusqu’à ce que la boucle soit montée sur l’anneau d’arrimage. 4. Placer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.

Entretien du véhicule

Démarrage à l’aide de câbles de démarrage Ne jamais démarrer à l’aide d’un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l’aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la batterie d’un autre véhicule.

Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l’acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct.  Pas de flamme nue ni d’étincelles à proximité de la batterie.  Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures de 0 C. Dégeler la batterie gelée avant de connecter les fils de pontage.

Entretien du véhicule 289

 Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection.

 Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 V). Sa capacité (Ah) ne peut pas se situer sensiblement sous celle de la batterie déchargée.

 Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

 Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d’au moins 16 mm2 (25 mm2 en as de diesel).

Placer les câbles de sorte qu’ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur.

 Ne pas débrancher la batterie déchargée du réseau de bord.

 Arrêter les appareils électriques non indispensables.  Pendant toute l’opération, ne pas se pencher sur la batterie.  Veiller à ce que les pinces-crocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas.  Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l’aide des câbles auxiliaires.

3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démarrage.

4. Raccorder l’autre extrémité du câble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que possible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas.

GO3E10045A Séquence de raccordement des câbles :

1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l’autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée.

Démarrage du moteur :

1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l’autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ralenti avec les câbles branchés.

Entretien du véhicule

Si vous devez faire remorquer votre véhicule, prière d’avoir recours à notre réseau SAV ou à une société de remorquage professionnelle.

GO3E10047A GO3E10046A La meilleure façon de transporter le véhicule est d’utiliser un véhicule de dépannage.

 aucun passager ne doit rester dans le véhicule quand il est remorqué ;  desserrer le frein de stationnement du véhicule remorqué et placer la boîte de vitesses au point mort (neutre) ;  enclencher les feux de détresse ;

GO3E10073A Attention

S’il n’est pas possible d’utiliser un camion-plateau, utilisez un chariot de remorquage pour remorquer le véhicule comme illustré ci-dessous.

Si vous remorquez un véhicule

équipé de la traction intégrale (AWD) avec les roues avant ou arrière qui roulent, vous risquez d’endommager le système de transmission du véhicule. Ne remorquez jamais votre véhicule avec les pneus avant et arrière sur la route.

 respecter les limites de vitesse.

L’œillet de remorquage se trouve dans l’outillage du véhicule. Voir Outils à la page 269.

Fixer un câble de remorquage, ou mieux une barre de remorquage, à l’œillet de remorquage.

L’œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé.

Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.

Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de recyclage de l’air et fermer les fenêtres afin d’éviter toute pénétration des gaz d’échappement du véhicule tracteur.

Entretien du véhicule 293

En cas de boîte automatique, ne pas remorquer le véhicule au moyen de l’oeillet de remorquage. Remarquer avec une corde peut sérieusement endommager la boîte de vitesses automatique. Lors du remorquage d’un véhicule doté d’une boîte de vitesses automatique, utiliser un camion à plate-forme ou avec un cadre de levage.

En cas de boîte manuelle, le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 88 km/h. Dans tous les autres cas et si la boîte de vitesses est défectueuse, l’essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un réparateur. Après le remorquage, dévisser l’œillet de remorquage. Introduire le capuchon et le refermer.

Remorquage d’un autre véhicule

Voir Outils à la page 269.

Visser l’œillet de remorquage au maximum et jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale (en contact avec l’écrou de remorquage).

Fixer un câble de remorquage, ou mieux une barre de remorquage, à l’œillet de remorquage. L’œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Après le remorquage, remettre le cache convenablement en place.

Entretien du véhicule

Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups.

Entretien de l’extérieur

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.

Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.

Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N’utiliser des produits dégivrants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire regraisser les barillets par un réparateur.

En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Verrouiller le véhicule de sorte que la trappe à carburant ne puisse pas

être ouverte. Enlever l’antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc.

En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue.

Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu’ils recouvrent. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un réparateur.

Entretien du véhicule 295

Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression.

Rincer abondamment le véhicule et l’essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Pour nettoyer les débris d’insert, la graisse et le goudron des feux extérieurs et diffuseurs, utiliser uniquement de l’eau tiède, un chiffon doux et du savon de lavage pour voiture.

Un nettoyage vigoureux avec un chiffon sec risque d’endommager les feux et diffuseurs. Ne pas nettoyer les feux extérieurs avec un produit de lavage intensif de voiture.

Éclairage extérieur

Ne pas utiliser de produit de nettoyage agressif sur des feux allumés.

Une réaction chimique pourrait fissurer le diffuseur.

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique.

Suivre le guide de lavage de voiture

Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Respecter le guide de lavage et utiliser un détergent doux.

Le guide de lavage doit être suivi au risque de micro-fissures et de fissures de zone de soudage.

Ne jamais utiliser les liquides de lavage énumérés ici.

• Acétone • Benzène Un polissage n’est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plastique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polissage.

Entretien du véhicule

Lors du nettoyage de la lunette arrière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face intérieure. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d’essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.

Les jantes sont peintes et peuvent

être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un réparateur.

Mise en garde au sujet des accessoires montés sur le véhicule

Prendre soin des accessoires montés sur le véhicule. • Lorsque la voiture est remorquée, une corde de remorquage peut endommager ou briser des éléments de carrosserie. Au besoin, détacher le couvercle inférieur de pare-chocs avant le remorquage.

• Une attention particulière doit

être portée à la faible garde au sol en roulant, en cas de bornes, trottoirs, rampes de stationnement, etc. • Utiliser un support en cas de levage pour éviter les dégâts dus aux interférences avec le kit de carrosserie. • Utiliser un chargeur de sécurité de remorqueuse à plateau pour la protection contre les dégâts de carrosserie en remorquant la voiture.

Des matières corrosives utilisées pour éliminer la neige et la glace ou pour réduire la formation de poussières peuvent s’accumuler sous votre véhicule. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corrosion accélérée et la formation de rouille peuvent se produire.

Entretien du véhicule 297

Rincez périodiquement le dessous de votre véhicule à l’eau claire afin de le débarrasser de toutes ces matières.

Prenez soin de bien nettoyer tous les endroits où la boue et d’autres débris peuvent s’accumuler. Laissez tremper les débris entassés dans des endroits exigus avant de les rincer à l’eau. Intervention sur le vérin à gaz de soutien du hayon Examiner le vérin à gaz (option) en recherchant des signes d’usure, de fissures, et autres dégâts. Vérifier la capacité de maintien d’ouverture du vérin à gaz. S’adresser à votre concessionnaire si une intervention est nécessaire.

Entretien de l’intérieur

Un nettoyage fréquent maintiendra le bel aspect de l’habitacle. La poussière et la saleté peuvent s’accumuler sur la sellerie et endommager la moquette, le tissu, le cuir et le plastique. Les taches doivent être éliminées rapidement avant d’être incrustées par la chaleur. Les habitacles colorés doivent être nettoyés plus souvent. Les journaux et vêtements qui peuvent transférer la couleur à l’ameublement domestique peuvent aussi transférer la couleur à l’habitacle.

Des dégâts irréversibles peuvent

être causés par des produits inadaptés. Appliquer le produit de nettoyage directement sur le chiffon de nettoyage pour éviter la surcharge. Retirer immédiatement tout excédent accidentel sur d’autres surfaces. Important Les produits de nettoyage abrasifs peuvent rayer le verre et endommager le désembueur de lunette arrière. Utiliser uniquement un linge doux et du produit pour le verre pour nettoyer les surfaces vitrées du véhicule.

Nettoyer les petits boutons et touches au moyen d’une petite brosse souple.

Les produits peuvent contenir des solvants qui risquent de se concentrer dans l’habitacle.

En nettoyant l’habitacle, utiliser uniquement des produits spécialement conçus pour les surfaces nettoyées.

Avant d’utiliser les produits, lire et respecter toutes les consignes de l’étiquette. En nettoyant l’habitacle, maintenir une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les vitres.

• Ne jamais utiliser de couteau ou d’objet tranchant pour éliminer la souillure d’une surface quelconque de l’habitacle. • Ne jamais utiliser de brosse dure. Au risque de dégâts. • Ne jamais appliquer de forte pression ni frotter agressivement avec un chiffon de nettoyage. Une forte pression peut endommager l’habitacle et n’améliore pas l’efficacité du nettoyage. • N’utiliser ni détergents de lessive ni liquides de vaisselle avec dégraisseurs. Trop de savon laisse des résidus qui se marquent et attirent la saleté. N’utiliser que des savons doux avec pH neutre. • Ne pas trop saturer la sellerie pendant le nettoyage. • Les produits contenant un solvant peuvent endommager l’habitacle.

Utiliser un aspirateur avec accessoire de brosse souple pour éliminer la poussière et la saleté. N’utiliser de brosses rotatives que pour la moquette et les tapis de sol. Commencer par tenter d’éliminer les salissures à l’eau claire ou l’eau de seltz. Avant le nettoyage, éliminer les salissures autant que possible par l’une des techniques suivantes : • Liquides : éponger avec une serviette de papier. Poursuivre jusqu’à absorption complète. • Salissures sèches solides : éliminer autant que possible et aspirer.

1. Saturer une lingette, nettoyer avec un linge blanc propre à l’eau ou l’eau de seltz. 2. Assécher l’excès d’humidité. 3. Commencer au bord extérieur de la souillure et frotter prudemment vers le centre. Poursuivre en choisissant chaque fois une partie propre du linge. 4. Continuer à frotter prudemment la zone souillée. 5. Si la salissure subsiste, utiliser une solution de savon doux et répéter le processus de nettoyage à l’eau claire. Enfin, un produit de nettoyage du commerce ou professionnel peut s’avérer nécessaire. Tester une petite zone dissimulée pour vérifier la résistance à la décoloration avant d’utiliser un produit commercial ou professionnel. Si la zone de test fait craindre une auréole, nettoyer la surface entière.

Entretien du véhicule 299

Une serviette de papier peut s’utiliser pour éliminer l’humidité excessive du tissu ou de la moquette après le nettoyage.

Fermer les Velcro des vêtements qui pourraient endommager les garnitures de siège. Cuir Le cuir et en particulier le cuir légèrement teinté, exige un nettoyage plus fréquent pour éviter l’accumulation de la saleté et le transfert des couleurs d’autres éléments et empêcher les taches définitives. Pour éliminer la saleté, un chiffon doux humecté d’eau peut être utilisé. Au besoin, humecter le chiffon doux d’eau savonneuse douce. Laisser sécher le cuir naturellement. N’utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni détachant, ni cirage pour chaussures sur le cuir. De nombreux produits

pour le cuir vendus pour préserver et protéger le cuir peuvent modifier définitivement l’aspect et le toucher du cuir : ils sont déconseillés. N’utiliser ni silicone ni cire, ni solvants organiques pour nettoyer l’habitacle, au risque d’altérer l’aspect en augmentant le brillant d’une manière irrégulière.

Tableau de bord, vinyle et autres surfaces de plastique

Pour éliminer la saleté, un chiffon doux humecté d’eau peut être utilisé. Pour un nettoyage plus approfondi, un chiffon doux et propre humecté d’une solution de savon doux peut s’utiliser pour éliminer prudemment la poussière et la saleté. Ne jamais utiliser de détachant sur les surfaces de plastique. De nombreux produits vendus pour préserver et protéger les plastiques peuvent modifier définitivement l’aspect et le toucher de l’habitacle : ils sont déconseillés. N’utiliser ni silicone ni cire, ni solvants organiques pour nettoyer l’habitacle, au risque d’altérer l’aspect en augmentant le brillant d’une manière irrégulière. Certains produits du commerce peuvent augmenter le brillant du tableau de bord. L’augmentation du brillant peut causer des reflets désagréables dans le pare-brise et même l’opacifier dans certains cas.

Entretien du véhicule

Respecter les consignes du fabricant en utilisant des désodorisants dans le véhicule. Si le désodorisant entre en contact avec une surface peinte ou de plastique, l’éponger immédiatement avec un chiffon doux. Les dégâts causés par les désodorisants peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule.

Entretien des ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches.

Ni blanchir ni teinter les ceintures de sécurité. Ceci risque de les affaiblir fortement. Dans une collision, ils risquent de ne pas offrir la protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité au savon doux et à l’eau tiède uniquement.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caoutchouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d’autres produits. Éviter notamment les solvants et l’essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

{Avertissement Si un tapis de sol est d’une taille incorrecte ou est mal placée, il peut interférer avec la pédale de frein et/ou la pédale d’accélérateur. L’interférence avec les pédales peut causer une accélération ou un freinage non intentionné et entraîné une collision ainsi que des blessures. Le tapis de sol ne peut interférer avec les pédales d’accélérateur et de frein.

Entretien du véhicule 301

Traiter le tapis de sol comme suit :

• Les tapis de sol d’origine sont conçus pour le véhicule. Il est recommandé de les remplacer au besoin par des tapis de sol agréés par GM. D’autres tapis de sol risquent de mal s’adapter et d’interférer avec les pédales d’accélérateur ou de frein. S’assurer que le tapis de sol n’interfère pas avec les pédales. • Utiliser le tapis de sol du bon côté. Ne pas le retourner. • Ne rien placer sur le tapis de sol côté conducteur. • Utiliser un seul tapis de sol simple du côté conducteur. • Ne pas en superposer.

Entretien et maintenance 303

Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d’entretien soient effectués aux intervalles prévus.

Les entretiens réalisés sont reportés dans le Carnet d’entretien. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet du réparateur ayant effectué l’entretien. S’assurer que le Carnet d’entretien est correctement rempli car la preuve d’un entretien suivi est essentielle en cas d’appel à la garantie ou de demande de geste commercial et cela constituera aussi un argument positif lors de la revente éventuelle du véhicule.

Entretien et maintenance

En cas de système de surveillance de la durée de vie de l’huile : si le code 82 est affiché dans le Centre d’informations du conducteur (DIC) et si la révision précédente a eu lieu au moins 10 mois auparavant, la révision doit être effectuée. N°

En cas de conduite régulière sur des routes poussiéreuses, vérifier le filtre plus fréquemment.

En cas de conduite régulière sur des routes poussiéreuses, il faudra peut-être remplacer le filtre plus souvent.

Entretien et maintenance 307

• La conduite en terrain vallonné ou montagneux. automatique • Avec traction fréquente d’une remorque. • Dans le cas d’utilisations de type taxi, véhicule de police, ou véhicule de livraison. Général pour les courroies

Vérifier visuellement si les courroies sont effilochées, fissurées à l’excès ou visiblement endommagées. Les remplacer si nécessaire.

Vérifier que les systèmes ne se gênent pas ou ne sont pas bloqués et qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante. Remplacer les pièces si nécessaire. Remplacer tous les composants présentant une usure excessive.

État et pression de gonflage des pneus

L’état des pneus doit être vérifié avant de conduire et la pression de gonflage doit être contrôlée chaque fois que vous faites le plein d’essence ou au moins une fois par mois à l’aide d’une jauge de pression des pneus.

Alignement des roues Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.

Entretien et maintenance 309

Entretien supplémentaire

 Un fonctionnement au ralenti prolongé et/ou une conduite dans les embouteillages.  La conduite sur routes poussiéreuses.  La conduite en terrain vallonné ou montagneux.  La traction fréquente d’une remorque.  Conduite en ville à forte circulation avec température extérieure atteignant régulièrement 32 C ou plus.  L’utilisation du véhicule comme taxi, comme véhicule de police ou de livraison.

 L’utilisation fréquente par des températures extérieures sous

0 °C. On considère aussi que les véhicules de police, les taxis et les véhicules d’auto-école sont utilisés dans des conditions extrêmes. Dans des conditions d’utilisation extrêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d’entretien plus souvent qu’aux intervalles prévus. Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoins d’entretien en fonction des conditions d’utilisation spécifiques de votre véhicule.

Liquides, lubrifiants et pièces recommandés

Liquides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dégâts résultant de l’utilisation de produits non approuvés ne sont pas couverts par la garantie.

Les produits nécessaires au fonctionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients.

Entretien et maintenance

"Qualité" et "Spécification" sont des termes équivalents dans ce cas là. Lors du choix de l’huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l’huile garantit notamment la propreté du moteur, la protection contre l’usure et le contrôle du vieillissement de l’huile, tandis que le degré de viscosité indique la fluidité de l’huile sur une plage de température donnée.

Sélection de l’huile moteur adéquate

Le choix de l’huile moteur varie selon les caractéristiques de l’huile et sa viscosité SAE. Utilisez et demandez les huiles moteurs avec une marque d’homologation dexos™. Les huiles satisfaisant les exigences du véhicule devraient être munies d’une marque d’homologation dexos™ sur le conteneur.

Qualité de l’huile moteur pour service dexos 2™

Si vous n’êtes pas sûr quelle est l’huile homologuée selon la spécification dexos™, demandez conseil auprès de votre fournisseur.

Entretien et maintenance 311

Utiliser une huile moteur de substitution si dexos est indisponible : au cas où une huile moteur agréée par dexos n’est pas disponible pour la vidange ou l’appoint, on pourra utiliser une huile moteur de substitution d’une qualité indiquée ci-dessus.

L’utilisation d’huiles non agréées par dexos peut toutefois entraîner une réduction des performances dans certaines conditions.

Appoint d’huile moteur

Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d’huile moteur spécifiés (qualité et viscosité). Si l’huile moteur de la qualité requise n’est pas disponible, un maximum d’un (1) litre d’huile de type ACEA A3/B4, ACEA A3/B3, ou ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d’huile).

La viscosité doit respecter la valeur spécifiée.

L’utilisation d’huiles moteur ACEA A1/B1 et ACEA A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d’utilisation.

Additifs d’huile moteur

L’utilisation d’additifs d’huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque.

L’huile multigrade est représentée par deux chiffres :

Le premier chiffre, suivi d’un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre indique la viscosité à haute température.

SAE 5W-30 est la meilleure viscosité pour ce véhicule. Ne pas utiliser d’huiles d’une autre catégorie de viscosité telle que SAE 10W-30,

Si le véhicule est utilisé dans une région de froid extrême, lorsque la température chute en dessous de

-25 C, une huile SAE 0W-xx devrait être utilisée. Une huile de cette viscosité permettra un démarrage à froid plus facile pour le moteur avec des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile d’une viscosité appropriée, assurez-vous de toujours choisir une huile satisfaisant les spécifications dexos™‚.  Jusqu’à -25 C : 5W-30, 5W-40.  Jusqu’à -25 C et moins : 0W-30, 0W-40. Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l’huile. L’huile multigrade est représentée par deux chiffres. Le premier chiffre, suivi d’un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.

Liquide de refroidissement et antigel

Utiliser uniquement un antigel LLC de type acide organique. Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu’à -35 C environ. Dans les pays au climat froid, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu’à -50 C environ. Cette concentration doit être maintenue tout au long de l’année. Maintenir une concentration suffisante de produit antigel. Les additifs pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d’assurer l’étanchéité en cas de petites fuites peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l’utilisation d’additifs pour liquide de refroidissement.

Utiliser uniquement un liquide de frein agréé pour le véhicule (DOT 4). Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l’humidité, ce qui réduit l’efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l’intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu’il n’absorbe l’humidité. S’assurer que le liquide de frein n’est pas contaminé.

Entretien et maintenance 313

Huile de direction assistée

Utiliser uniquement du liquide Dexron VI.

Huile de boîte de vitesses manuelle

Utiliser uniquement de l’huile Castrol BOT 303.

Huile de boîte de vitesses automatique

Utiliser uniquement du liquide Dexron VI. Liquide de boîte de transfert (AWD) (traction intégrale) Utiliser uniquement le fluide 75W-90 synthétique hypoïde. Liquide du porte-différentiel (AWD Traction intégrale) Utiliser uniquement le fluide 75W-90 synthétique hypoïde. Largeur du hayon en mm

1001 (largeur entre les passages de roue)

Hauteur du hayon en mm

721 (hauteur du seuil de chargement)

Diamètre de braquage [m]

Enregistrement des données relatives au véhicule et protection de la vie privée

Enregistrement des données relatives au véhicule et protection de la vie privée 325

Enregistrement des données relatives au véhicule et protection de la vie privée

Enregistrement de données du véhicule 326

Le véhicule possède des ordinateurs qui enregistrent l’information au sujet du rendement du véhicule et de son utilisation. Par exemple, le véhicule utilise des modules d’ordinateur pour surveiller et commander le rendement du moteur et de la transmission, pour surveiller les conditions de déploiement d’airbag en cas de collision et l’ABS (option) pour aider le conducteur à contrôler le véhicule.

Ces modules peuvent mémoriser des données pour aider le technicien à effectuer l’entretien du véhicule.

Certains modules peuvent également enregistrer des données au sujet de l’utilisation du véhicule, comme la consommation de carburant ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles, telles que les présélections de radio, la position des sièges et les réglages de température.

Enregistrement de données du véhicule Ce véhicule peut être équipé d’un module enregistrant les données dans certaines situations de collision ou de collisions proches, comme le déploiement d’un airbag ou lorsque le véhicule heurte un obstacle sur la route. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et des blessures se sont produites. Certaines données peuvent concerner les dynamiques du véhicule et le fonctionnement des systèmes de sécurité. Les données peuvent indiquer : • Le nombre de systèmes sur le véhicule qui étaient en opération. • Si les ceintures de sécurité du passager ou du conducteur étaient bouclées ou pas.

• Si le conducteur avait enfoncé la pédale de frein et/ou la pédale d’accélérateur et quelle a été la course de la pédale.

• À quelle vitesse se déplaçait le véhicule. Ces données peuvent fournir une compréhension sur les circonstances dans lesquelles les collisions et des blessures se sont produites. Les données peuvent être enregistrées par le véhicule uniquement si une situation de collision non négligeable se produit ; aucune donnée n’est enregistrée sous des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle n’est enregistrée. Toutefois, d’autres parties, telles que la police, pourraient associer des données enregistrées avec le type de données d’identification personnelle régulièrement acquis au cours d’une enquête sur une collision.

Pour lire les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire ainsi que l’accès au véhicule ou au module. Outre le fabricant du véhicule, d’autres parties, comme la police, peuvent posséder cet équipement spécial et peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou au module.

Informations pour le client 327

GM n’aura pas accès à des données ou ne les partagera pas avec d’autres sauf en cas de : consentement par le propriétaire du véhicule ou si le véhicule a été loué, le consentement du locataire; réponse à une demande officielle faite par la police ou tout autre bureau gouvernemental identique; comme partie de défense de GM en cas de litige via les étapes de communication et d’interrogatoire préalables; ou si exigé par la loi. Les données que GM récupère ou reçoit peuvent également être utilisées pour les besoins de recherche de GM ou peuvent être rendus disponibles à d’autres à des fins de recherche, si un besoin est démontré, et si les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire spécifique du véhicule.

Aide au stationnement à ultrasons 226 Alarme antivol 25 Allumage automatique des feux de croisement 110 Allume-cigares 80 Antenne à mât fixe 143 Boîte à gants 62 Boîte automatique 208 Boîte manuelle 215 Bouches d’aération fixes 197 à essence 230 Carburants pour moteurs Diesel 230

Ceinture de sécurité 5

Ceintures de sécurité 41 Ceintures de sécurité à trois points 43 Cendriers 81 Centre d’information du conducteur (DIC) 95 Changement feux de route/de croisement 110 Commandes au volant 74 Commandes des feux extérieurs 109 Commutateur marche/arrêt d’airbag 50 Compartiment arrière / couvercle de panneau de rangement 68

Déverrouillage du véhicule 3

Dimensions du véhicule 320 Dossier de siège rabattable 40

Enregistrement de données du véhicule 326

Enregistrement des données relatives au véhicule et protection de la vie privée 325 Entrée d’air 197 Entretien de l’extérieur 294 Entretien de l’intérieur 297 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 12, 76

Feux antibrouillards arrières 113

Filtre à air de l’habitacle 197 Filtre à air du moteur 246 Filtre à gazole 253 Filtre à particules pour diesel .... 206 Fonction antivol 117, 118 Fonction marche/arrêt automatique du moteur 203 Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus 271 Fonctionnement régulier de la climatisation 198

Freins 216 Fusibles 262 Phares et feux de position 256 Plaquette d’identification 315 Poids du véhicule 318 Port de la ceinture de sécurité chez la femme enceinte 45 Porte-gobelets 62 Position du siège 37 Positions de contact 202 Pot catalytique 207 Pour commencer 15 Présentation du compartiment moteur 238 Présentation du tableau de bord ... 7 Pression de gonflage des pneus 322 Pression des pneus 270 Prises de courant 78 Prochain entretien du véhicule .... 89

Profondeur des sculptures 275

Programmes de révision 304 Protection de la puissance de la batterie 116

Rangement pour lunettes de soleil 63 Rangement situé sur le tableau de bord 61 Rangement sous le siège 64 RDS (Radio Data System) 139 Récupération du véhicule en fin de vie 234 Réglage de l’appui-tête 4 Réglage de la portée des phares 111 Réglage du rétroviseur 5 Réglage du siège 3, 38 Réglage du volant 6, 73 Réglage électrique 27

Régulateur de vitesse automatique 223

Remplissage du réservoir 231 Rétroviseur à atténuation automatique 28 Rétroviseur convexe 26 Rétroviseur manuel 28 Système de climatisation 193 Système de commande de traction (TCS) 219 Système de freinage antiblocage (ABS) 218 Systèmes d’essuie-glace et de lave-glace 11 Systèmes de retenue pour enfants 51 Systèmes de retenue pour enfants Isofix 58

T Tapis de sol 300

Téléphone mains-libres 175 Témoin d’airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité 88 Témoin d’allumage des feux de route 94 Témoin d’antidémarrage 93 Témoin de carburant bas 93 Témoin de clignotant 87 Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) 91 Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) éteinte 91 Témoin de direction à assistance variable (SSPS) 90 Témoin de dysfonctionnement .... 89 Témoin de feu antibrouillard 94 Témoin de feu antibrouillard arrière 94 Témoin de feu arrière 94 Témoin de marche/arrêt d’airbag 88

Témoin de passage au rapport supérieur 90

Témoin de porte entrouverte 94 Témoin de pression d’huile moteur 93 Témoin de puissance réduite du moteur 94 Témoin de régulateur de vitesse . 94 Témoin de système de charge .... 89 Témoin de température de liquide de refroidissement 92 Témoin des feux de jour (DRL) ... 94 Témoin du système de contrôle d’adhérence en descente (DCS) . 90 Témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques 91 Témoin du système de freinage .. 90 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) 90 Témoins de rappel de ceinture de sécurité 87 Toit ouvrant 32 Transmission 13