Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TWINTALKER 9500 TOPCOM au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TWINTALKER 9500 - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TWINTALKER 9500 de la marque TOPCOM.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet. Druk op de PTT -toets 12 om te bevestigen en terug te keren naar de stand-bymodus.
Druk op de -toets 11 of op de -toets 10 om van code te veranderen. Druk op de PTT -toets 12 om te bevestigen en terug te keren naar de stand-bymodus.
-toets 7 in om de monitorfunctie uit te schakelen. In de monitorfunctie luistert het ontvangstcircuit in de PMR niet naar CTCSS- of DCS-codes.
Als u op de PTT -toets 12 drukt terwijl u naar een gevonden DCS-code luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus op het kanaal met de -toets 11 om de Roger-pieptoon in te schakelen (ON) of op de -toets 10 om de Roger-pieptoon uit te schakelen (OFF). • Druk op de PTT -toets 12 om te bevestigen en terug te keren naar de stand-bymodus. 13.13 Toetstoon in-/uitschakelen Druk op de -toets 7 om de kanaalkeuze te bevestigen en naar CTCSS-selectie te gaan. (Druk nogmaals op de -toets 7 om naar DCS-selectie te gaan) Druk op de -toets 11 of op de -toets 10 om de CTCSS-code of DCS-code te veranderen. Druk op de PTT -toets 12 om te bevestigen en terug te keren naar de stand-bymodus. Selecteer "OFF" bij het instellen van het DCM-kanaal om de functie uit te schakelen. -toets 6 en de -toets wanneer de toetsvergrendeling is ingeschakeld.
4.3 Blessures • Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule. • Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker. • Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux. 4.4 Danger d’explosion • Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion. • Eteignez votre communicateur dans un atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort. • Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
Danger d’empoisonnement • Conservez les piles hors de portée des petits enfants • Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe. • Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la radio. 4.7 Notes • Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée. • Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches. Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
1. 2. Installez les piles NiMh. Veillez à respecter la polarité des piles NiMh. Refermez le compartiment à piles. Replacez le clip de ceinture.
10.1 Utilisation du chargeur de bureau Le chargeur de bureau permet de recharger automatiquement les piles à votre convenance. 1. 2.
Le voyant de chargement 29 s'allume si l'appareil est correctement inséré et en charge (Voir l'illustration 3 sur le rabat de la couverture).
2. N'appuyez pas sur la touche PTT 12 des talkies-walkies pendant qu'ils sont en charge !
28. 29. 12 Informations apparaissant sur l'écran LCD Voir l'illustration 2 sur le rabat de la couverture 14. 15. Écran LCD Branchement du chargeur Connexion d'un écouteur Indication du type de réception d'appels Indication du niveau de chargement des piles Numéro de canal Icône RX – S'affiche en cours de réception. Icône TX – S'affiche en cours de transmission. Indication VOX Indication de balayage Indication du mode double canal (DCM)
Tenez l'appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de votre bouche et parlez. Relâchez la touche PTT 12 lorsque vous voulez arrêter la transmission.
(Voir chapitre “13.8 Monitoring”). 13.6 Piles chargées à 100 %
Appuyez une fois sur la touche canal actuel clignote sur l'écran. 10 pour changer de Appuyez sur la touche 11 ou canal. Appuyez sur la touche PTT 12 pour confirmer la commande et revenir en mode de veille.
Piles chargées à 1/3 Piles déchargées Lorsque le niveau de charge des piles est faible, l'icône de la pile clignote et un bip retentit pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement de celles-ci. 13.3
• Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en mode de réception. Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent également utiliser le même canal et le même code CTCSS ou DCS. (Voir chapitres “13.6 Changement de canal” et “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités codées) / DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)”). Les codes CTCSS et DCS peuvent être utilisés, mais jamais simultanément.
Il existe deux types de sous-canaux : • CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités codées) • DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé) Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250 Hz) est transmise avec le signal vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalités différentes. Vous êtes libre de sélectionner l'une de ces 38 tonalités. Grâce au filtrage, ces tonalités ne sont généralement pas audibles pour ne pas gêner la communication. Le code DCS est similaire au CTCSS mais, au lieu d'envoyer une tonalité continue d'une fréquence sélectionnée, une transmission numérique de données s'ajoute au signal radio. Ce code numérique est transmis selon un débit très faible, environ 134 bits par seconde (le code fait 23 bits). Seuls les talkies-walkies de dernière génération prennent en charge le code DCS. 83
11 ou code. Appuyez sur la touche PTT 12 pour confirmer la commande et revenir en mode de veille.
10 pour changer de Appuyez sur la touche 11 ou code. Appuyez sur la touche PTT 12 pour confirmer la commande et revenir en mode de veille.
à 8. Lorsqu'un canal actif est trouvé, vous pouvez rechercher le code CTCSS ou le code DCS réglé par l'utilisateur émettant sur ce canal. 13.10.1 Recherche d'un canal radio actif •
Appuyez simultanément sur les touches des canaux. 7 pour arrêter le monitoring. Appuyez sur la touche Lors du monitoring des canaux, le circuit récepteur du talkie-walkie ne tient pas compte du code CTCSS ou DCS.
7 : "SCAN", le canal 10 pour démarrer le
Lorsque la transmission sur le canal trouvé s'arrête, le balayage reprend automatiquement.
• • 10 pour démarrer le Appuyez sur la touche 11 ou balayage CTCSS.
Le mode VOX est annulé lorsque vous appuyez sur la touche PTT 12 .
10 jusqu'à ce que "OFF" Appuyez sur la touche apparaisse à l'écran pour désactiver le mode VOX. Appuyez sur la touche PTT 12 pour confirmer la commande et revenir en mode de veille.
Appuyez sur la touche 11 ou balayage DCS.
Si vous appuyez sur la touche PTT 12 pendant l'écoute d'un code DCS trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur le canal avec le code DCS. 13.11 Tonalités d'appel Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
Lorsque vous avez relâché la touche PTT 12 , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que vous avez cessé de parler. Pour activer le Roger Beep : 7 . "rO" s'affiche. • Appuyez dix fois sur la touche 10 • Appuyez sur la touche 11 pour activer (ON) ou sur la touche pour désactiver (OFF) le Roger Beep. • Appuyez sur la touche PTT 12 pour confirmer votre sélection et revenir en mode de veille. 13.13 Activation/Désactivation de la tonalité des touches Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court. Pour régler la tonalité des touches : 7 . "tO" s'affiche. • Appuyez onze fois sur la touche 10 • Appuyez sur la touche 11 pour activer (ON) ou sur la touche pour désactiver (OFF) la tonalité des touches. • Appuyez sur la touche PTT 12 pour confirmer votre sélection et revenir en mode de veille. 13.14 Fonction de monitoring double canal En mode veille, le talkie-walkie est réglé sur un canal avec code CTCSS/DCS. Il ne reçoit que les signaux transmis sur ce canal avec ce code CTCSS/DCS. Le monitoring double canal (DCM) permet de contrôler un second canal avec code CTCSS/DCS. •
Le Twintalker 9500 dispose de 15 tonalités d'appel. • • • 10 pour changer de Appuyez sur la touche 11 ou tonalité d'appel. Appuyez sur la touche PTT 12 pour confirmer la commande et revenir en mode de veille.
6 . La tonalité d'appel est transmise sur le canal Appuyez brièvement sur la touche sélectionné. 13.11.3 Type de réception d'une tonalité d'appel 7 . • Appuyez neuf fois sur la touche 10 pour sélectionner le type de réception de la • Appuyez sur la touche 11 ou tonalité d'appel. 1. Tonalité uniquement 2. Tonalité + vibration 3. Vibration uniquement Appuyez sur la touche 11 ou canal. 7 pour confirmer la sélection Appuyez sur la touche du canal et passer à la sélection du CTCSS. (Appuyez une 7 pour passer à la nouvelle fois sur la touche sélection du DCS.) 10 pour changer le Appuyez sur la touche 11 ou code CTCSS ou DCS. Appuyez sur la touche PTT 12 pour confirmer la commande et revenir en mode de veille. Pour désactiver la fonction, sélectionnez "OFF" lorsque vous sélectionnez le canal DCM.
Appuyez à nouveau sur la touche enfoncée pendant trois secondes pour désactiver le verrouillage des touches.
6 et Les touches PTT 12 , lorsque le verrouillage des touches est activé. 13.16 Écran rétroéclairé Pour activer le rétroéclairage sur l'écran LCD, appuyez sur n'importe qu'elle touche, exceptée la 6 . touche PTT 12 ou la touche L'écran rétroéclairé s'allume pendant 6 secondes. Insérez la fiche de l'écouteur dans le connecteur (prise 2,5 mm). La petite touche de l'écouteur a la même fonction que la touche PTT 12 de l'appareil. Lorsque vous utilisez la touche PTT 12 de l'écouteur, vous devez également utiliser le micro de l'écouteur pour parler.. Ne connectez pas d'autres écouteurs. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Aucune alimentation Portée limitée et bruit durant la La portée d'émission dépend du terrain. transmission Les constructions en acier, les bâtiments en béton ou l'utilisation de l'appareil à l'intérieur d'un véhicule peuvent limiter celle-ci. Essayez autant que possible d'éviter les obstacles et de communiquer à travers un champ de vision libre. Changez de place. Interférences
Channel Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil. 17.2 Mise en œuvre de la garantie Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom, accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service aprèsvente officiel.
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
– Accede a la configuración del menú. Micrófono Altavoz Botón de bajar – Selecciona la opción anterior del menú. Botón de subir – Selecciona la opción siguiente del menú. Botón PTT Antena
Número de canal Icono RX – Aparece cuando se está recibiendo. Icono TX – Aparece cuando se está transmitiendo. Indicación VOX Indicación de barrido Indicación del modo de canal dual (DCM)
1/3 de la carga Pila agotada Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, el icono de la pila parpadea y emite un pitido para avisar de la necesidad de cambiar o recargar las pilas. 13.3
• Sistema silenciador con código por tono continuo (CTCSS) 13.10.1 Barrido en busca de un canal de radio activo • •
13.10.2 Barrido en busca de un código CTCSS Cuando localice un canal activo, pulse el PTT botón 12 para seleccionar dicho canal. A continuación, podrá buscar el código CTCSS / DCS que utiliza el usuario del canal que acaba de encontrar. • 13.11 Tonos de llamada El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar. 13.11.1 Configuración del tono de llamada El Twintalker 9500 tiene 15 tonos de llamada. • • El botón pequeño del auricular tiene la misma función que el botón PTT 12 de la unidad. Al utilizar el botón PTT 12 del auricular, hay que utilizar también el micrófono del auricular para hablar.. No conecte otros auriculares. Podría causar daños al dispositivo.
17.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
11 o il tasto canale. Premere il tasto PTT 12 per confermare e tornare in modalità stand-by.
Premere il tasto Durante il monitoraggio del canale, il circuito del ricevitore nel PMR non sentirà i codici CTCSS o DCS.
Quando si interrompe la trasmissione sul canale trovato, la scansione riprenderà automaticamente.
7 per confermare il canale scelto e Premere il tasto passare alla selezione del CTCSS. (Premere nuovamente il 7 per passare alla selezione del DCS) tasto 10 per cambiare il Premere il tasto 11 o il tasto codice CTCSS o DCS. Premere il tasto PTT 12 per confermare e tornare in modalità stand-by. Per disattivare la funzione selezionare "OFF" durante la selezione del canale DCM.
Número do canal Ícone RX – Apresentado durante a recepção