FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO - Aspirateur de jardin

GARDENVAC 2500W TURBO - Aspirateur de jardin FLYMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GARDENVAC 2500W TURBO FLYMO au format PDF.

📄 11 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon
AlimentationNon précisé
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeNon précisé
Type de moteurNon précisé
PoidsNon précisé
Capacité du bacNon précisé
Matériau du carterNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Fonction mulchingNon précisé
Réglage hauteur de coupeNon précisé
Type de guidonNon précisé
RouesNon précisé
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Instructions multilinguesOui

FOIRE AUX QUESTIONS - GARDENVAC 2500W TURBO FLYMO

Comment assembler le FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO ?
Pour assembler votre FLYMO GARDENVAC, commencez par fixer le tube d'aspiration au corps principal en veillant à ce qu'il soit bien enclenché. Ensuite, attachez le sac de collecte à l'arrière de l'appareil en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Quel type de débris puis-je aspirer avec le FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO ?
Le FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO est conçu pour aspirer des feuilles, des petits débris de jardin et des résidus légers. Évitez d'aspirer des objets lourds ou des débris humides.
Pourquoi mon FLYMO GARDENVAC ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel pour les étapes de dépannage.
Comment nettoyer le sac de collecte du FLYMO GARDENVAC ?
Pour nettoyer le sac de collecte, retirez-le de l'appareil et videz-le. Vous pouvez le laver à l'eau savonneuse si nécessaire, mais assurez-vous de le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est la capacité du sac de collecte du FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO ?
Le sac de collecte du FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO a une capacité de 45 litres, ce qui permet de ramasser une quantité significative de débris avant de devoir le vider.
Comment puis-je entretenir mon FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO ?
Pour entretenir votre appareil, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez le câble d'alimentation pour tout signe d'usure, et assurez-vous que le moteur est exempt de débris. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Quelle garantie est offerte avec le FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO ?
Le FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO est généralement livré avec une garantie de deux ans. Veuillez vérifier les conditions de garantie fournies avec votre produit pour plus de détails.
Que faire si l'appareil surchauffe pendant l'utilisation ?
Si votre FLYMO GARDENVAC surchauffe, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le redémarrer. Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées.

Questions des utilisateurs sur GARDENVAC 2500W TURBO FLYMO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GARDENVAC 2500W TURBO - FLYMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GARDENVAC 2500W TURBO de la marque FLYMO.

MODE D'EMPLOI GARDENVAC 2500W TURBO FLYMO

FR Informations Concernant L'environnement

Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas ettre traite comme dechet menager. Il doit obligatoirement etre déposé au point de collecte prevu pour le recyclage du matériel electrique et electronique.

En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsoleté, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.

Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veillez contacter notre mairie ou collectivement locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Remarque: Ce manuel couve des produits variés. Veuillez le litre attentivement pour connaître les sections s'appliquant à votre produit. Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereaux! Voiture produit peut occasionally der graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupleusement suiviis pour un usage optimal et sur de votre produit. L'utilisateur à la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit. Ne jamais utiliser le produit si le bac de ramassage (si compris) ou les protecteurs fournis par le fabricant ne sont pas correctement positionnés.

FLYMO GARDENVAC 2500W TURBO - FR Informations Concernant L'environnement - 1

Explication des symboles de votre produit (Vérifier les symboles qui s'appliquent)

  1. Avertissement
  2. Lire attentivement le mode d'emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
  3. Débrancher ! Retirer la prise du secteur avant tout réglage, nettoyage ou si le cable est emméché ou endommage. Eloquent le cable des pièces tranchantes
    4a. Maintenez toujours la tondeuse au sol en tandant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse, des pierres peuvent être projectés. (TONDEUSES À GAZON).
    4b. Tenir les personnes presentes à l'écart. (GARDENVACS).
  4. Tenir les personnes représentes à l'ecart. Ne jamais faire fonctionner l'outil à proximate de personnes, particulièrement des enfants ou animaux familiers.
  5. Prénez bien garde au ne pas poser les mains oumette les pieds sur, ou pres d'une lame en rotation.
  6. Àprous l'arrêt de la tondeuse, attendéz l'arrêt complet des organes mécaniques en mouvement avant de les toucher.
  7. Ne jamais utiliser l'outil sous la pluie ou le laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut.
  8. Dérouler et retirer entièrement avant l'utilisation.
  9. L'utilisation d'une visière est recommendée pour protégger contre les projections occasionnelles par les pieces tranchantes.
  10. Tenez à l'écart de la zone dangereuse, dans un rayon de 10 mètres, toute personne, enfants et animaux inclus. Arrêtez immédiamaté le taille-herbe si celui'un approche.

  11. Attention: La ligne de coupe continue à tourner après l'arrêt de la machine. (Outilis de coupe)

  12. Fixer le sac à déchets au portesac.
  13. Eteindre et débrancher l'appareil de la prise secteur AVANT d'inlocker le fil de coupe à la tête de coupe et de le clipser en place, et AVANT DE RETIRER le fil de coupe.
  14. Eteindre et débrancher l'appareil de la prise secteur AVANT D'INSTALLER le sac de ramassage entierement monté sur l'appareil et avant DE RETIRER le sac de ramassage entierement monté de l'appareil. NE JAMAIS BRANCHER L'APPAREIL SUR UNE PRISE SECTEUR TANT QUE LE SAC DE RAMASSAGE ENTIEREMENT MONTE N'EST PAS INSTALLLE CORRECTEMENT.
  15. L'utilisation de protège-tympans est recommendée.
  16. Débrancher la bougie avant tous travaux d'entretien, de nettoyage ou de réglage, ou en cas de non utilisation prolongée.
  17. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne connaissant pas le mode d'emploi utiliser l'outil. La limite d'age de l'utilisateur peut varier en fonction de la réglementation locale en vigueur.
  18. Je jamais utilise, ou essayer d'installer, une lame metallique/en barre avec ce produit.

Généralités (TOUS PRODUITS)

  1. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne connaissant pas le mode d'emploi utiliser l'outil. La limite d'âge de l'utilisteur peut varier en fonction de la réglementation locale en vigueur.
  2. Utiliser l'outil uniquement en suivant les instructions et pour les fonctions décrites dans le mode d'emploi.

  3. Ne jamais utiliser l'outil lorsque vous étés fatigue, malade ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de medicaments.

  4. L'opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
  5. Tenir les personnes représentes à l'écart. Ne jamais faire fonctionner l'util à proximate de personnes, particulièrement des enfants ou animaux famiers.

Sécurité électrique (TOUS PRODUITS ÉLECTRIQUES)

  1. Il est recommandé d'utiliser un apparéil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Meme avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifie le R.C.D. à chaque utilisation.
  2. Avant usage, vérifie le cable d'alimentation électrique pour voir s'il présente des signes d'usure our d'endommagement. Remplaceze le si nécessaire.
  3. Ne pas utiliser le produit si le cable électrique est endommage ou use.
  4. Si le cable est coupé ou si l'isolement est endommagée, débranche immidiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les cables électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un cable endommage, il faut le replacer par un nouveau.
  5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les cables enroulés risquent de surchauffer ce qui diminue l'efficacité de votre tondeuse.
    6a. Maintenze toujours le cable à distance de l'appareil et opérez toujours à distance du point d'alimentation en effectuant des déplacements aller-retour, jamais circulaires. (tondeuses à gazon, y compris tondeuses avec lames en plastique)
    6b. Maintenez le cable àonne distance de la zone de coupe et de tout obstacle à tout moment.. (outils de coupe/coape-bordure uniquenemen)
  6. Ne tirez pas le cable autour d'objets anguleux.

  7. Coupe toujours le courant d'alimentation avant de débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de cable ou d'enlever une ballonge.

  8. Mettez l'appareil hors tension et débranche le de la prise secteur puis examine le cable d'alimentation électrique pour voir s'il présente des signes d'usure ou d'endommagement avant de l'enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de réparer un cable endommagé. Remplaceze le par un cable neuf.
  9. Enroulez toujours le cable bien soigneusement, en évitant les nœuds.
  10. Ne jamais soulever la tondeuse par le cable.
  11. Ne tirez jamais sur le cable pour le débrancher.
  12. N'utilisez l'appareil qu'en courant alternatif comme indiqued sur l'étiquette d'identification du produit.
  13. Les apparèels Flymo sont antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne jamais mette à la terre aucune partie de l'appareil.

Cables

N'utilise que des cables d'un diamètre d'1,00 mm² et d'une longueur maximale de 40 metres.

Valeur nominale maximale :

Cable d'une section d'1,00 mm², 10 A, 250 V CA

  1. Des cables secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-venture produits d'extérieur agrée Electrolux.
  2. N'utilisez que les cables secteur et des rallonges spécifique concuns pour l'usage à l'extérieur.

Sécurité batterie (OUTILS DE COUPE SANS FIL)

Les apparueils à batterie rechargeable nécessitent des précautions spéciales.

  1. EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. OTEZ VOS MAINS ET VOS DOIGTS DE LA GACHETTDE CONTACT LORS DU TRANSPORT DU TAILLE-HERBE.
  2. Tout jours charger l'appareil dans un local fermé, et le ranger dans un local frais et sec - hors de la portée des enfants.

  3. Utilisiez seulement le chargeur fourni avec votre apparéil. L'utilisation de tout autre chargeur pourrait endommager de façon permanente la batterie et le taille-herbe.

  4. N'utilisez le chargeur que sur une prise de courant domestique normalisée.
  5. Prenez soit du chargeur et du cordon du chargeur.
  6. N'utilise pas le chargeur si le chargeur ou son cordon sont endommagés.

  7. N'utilise le chargeur uniquement qu' à l'intérieur et dans un endroit sec.

  8. N'utilisez pas le chargeur au dehors.
  9. Entreposez et chargez ce appareil dans un endroit frais, sec, bien aéré et hors de portée des enfants.
  10. Ne chargez pas la batterie et n'utilise pas l'appareil en milieu explosif ou corrosif. Evitez les endroits où sont présents des liquides inflammables ou des gaz afin d'éviter de provoquer un incendie ou une explosion.
  11. N'essayez pas de réparer l'appareil y compris la batterie. Le replACEMENT du fil en nylon et le nettoyage de l'appareil sont les seules tâches d'entretien que l'utilisateur puisse effectuer.
  12. N'introduisez aucmon objet dans la zone du moteur. Enlevez tout débris afin d'éviter la surchauffe.
  13. Ne brûlez pas et ne percez pas la batterie si elle revenait inefficace. Les batteries contennent des produits chimiques dangereux. Mettez-la au rebus en respectant les consignes de sécurité.

Entretien de la batterie

  1. Si la batterie vient à se déchargerrapidement après avoir étéchargeependant 24 heures, il est nécessaire de la remplacer.
  2. La batterie content une certaine charge, mais pour assurer une durée de fonctionnement maximum, recharger le coupe-herbe pendant 24h avant l'emploi.
  3. Si on garde l'appareil branché en permanence sur le chargeur, dans un local bien aéré, la batterie restera toujoursChargee et préte à l'utilage.
  4. Pour évenir tout dommage irréparable à la batterie, ne jamais la ranger sans que'elle soit chargeée.

  5. Contactez votre station service/agreee Flymo la plus proche pour obtenir une batterie de rechange et pour vous debarrasser de votre petite batterie selon les règles de sécurité.

  6. Batterie:

12V/7 Ah

Etanchéité garantie

"Haute puissance"

Batteriesansentretien

IMPORTANT

DEBARRASSEZ-VOUS DE VOS VIEILLES BATTERIES

SELON LES NORMES DE SECUBITE, N'EVENTREZ PAS.

NE BRULEZ PAS OU N'INCINEREZ PAS LES BATTERIES.

Remplacement de la batterie

Si votre batterie doit être remplaçaee,contactez votre centre de révision ou votre concessionnaire agréé le plus-Proche, lequel enlèvera votre vieille batterie et installerera une batterie de rechange Flymo authenticate.

IMPORTANT

Le fil électrique rouge doit toujours être relié à la borne rouge sur la batterie. Le fil électrique noir doit always être relié à la borne noire sur la batterie.

Recharge sur surface d'établi

Le support mural peut aussi servir de socle d'établi pour recharger le coupe-herbe.

Entreposage pendant I'hiver

  1. Chargez à fond pendant 24 heures avant l'entreposage d'hiver.
  2. S'il n'est pas possible de laisser le coupe-herbe sans fil en charge permanente, recharger la batterie tous les 3 ou 4 mois pendant une durée complète de charge (24h) pour maintainir la charge au maximum pendant l'hiver.
  3. Evitez un entreposage prolongé sans recharger la batterie.
  4. Entreposez dans un endroit frais et sec.

Sécurité carburant (PRODUITS À ESSENCE)

(moteurs 2 temps)

  • Utilisier uniquement un填补ant qui est specialement étudié pour le mélange de combustible.
  • Notre tondeuse possède un moteur à deux temps qui marche avec du combustible composé d'une partie d'huile pour 25 parties d'essence.
  • Ne pas utiliser un mélange standard à 2 temps fouri par les garages, de l'essence pur ou une huiè multi grade.
    Utiliser une huel 2 temps de bonne qualite, ou une huel de qualite SAE 30 avec de l'essence sans plomb de qualite REGULIERE fraiche.

(moteurs 4 temps)

  • Utilisé de l'essence automobile sans-plomb ordinaire, fraîche et propre.
  • Utilisé une huile détergente automobile 4-temps. L'huile SAE 10W-30 est recommendée pour l'usage général.

(TOUS)

AVERTISSEMENT - L'essence est hautement inflammable

  • Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifants.
  • Eviter le contact avec la peau.
  • Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un contesseur spécialément concu à cet effet. En général, les contesseurs en plastique ne convennent pas.

  • Refaire le plein de combustible à l'extérieur uniquement et ne pas fumer au cours de cette operation.

  • Essuyer la salete et les résidus d'herbe déposés sur le bouchon du réseau pour éviter que les saletés ne pénétrent dans le réseau.
  • Ajouter du combustible AVANT demettre le moteur en marche. Ne jamais retirer le bouchon du réserveir de combustible ou ajouter du combustible alors que le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud.
    Si on renverse de l'essence, ne pas essayer demettre le moteur en marche mais déplacer la machine en l'loiignant de la zone concernée et éviter de creer toute source d'allumage jusqu'à ce que les vapeurs d'essence soient dissipées.
  • Ne jamais utiliser du dernier combustible provenant de la salle dernière ou du combustible qui a été conserved pendant très longtemps..
  • Remetre correctement en place tous les bouchons des réservoirs et bidons de combustible
  • Avant de démarrer le moteur, éloigner la tondeuse de l'endroit où le réservoir a été rempli.
  • Le combustible doit être conservé dans un endroit frais, loin de toutes flammes nues.
    -Voteur carburateur est prerégé. Aucun ajustement complémentaire n'est normalement requis.

Preparation

TONDEUSES A GAZON (y compris tondeuses avec lames en plastique)

  1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.
  2. S'assurer que la pelouse est débarrassée de tous moceaux de bois, pierre, os, fil et débris, qui pourrait être projétés par les lames coupantes.
  3. Avant demettre l'appareil en marche et après tout chic, vérifier qu'il ne présente aucune signe d'usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.

OUTILS DE COUPE

  1. Toutjours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.
  2. Avant demettre l'appareil en marche et après tout chic, vérifier qu'il ne présente aucune signe d'usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.

  3. Remplacer les lames coupantes usées ou endommagées avec leur jeu de fixation pour une utilisation optimale.

  4. Faire replacer les silencieux défectueux. (produits à essence uniquement).
  5. L'utilisation de protège-tympans est recommendée. (produits à essence uniquement).

  6. Inspectez la surface à couper avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets tels que les pierres, les débris de verre, les os, fil de fer, ficelle qui peuvent être projétés ou s'enrouler autour de la tête de coupe.

  7. Vérifiez que la tête de coupe est correctement ajustée.

COUPE-BORDURE

  1. Portez多年来 des vêtements appropriés, gants et chaussures robustes. L'utilisation de lunettes de sécurité est reCOMMENDED. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux susceptibles d'être happés dans les parties mobiles.

GARDENVACS

  1. Toujours porter des vétements ajustés, des gants et des chaussures robustes.
  2. Il est recommandé de porter des lunettes de protection.
  3. L'utilisation de protège-tympans est recommandée.
  4. Pour évditer toute irritation due à la pousseïre, il est reconné de porter un masque de protection.
  5. Ne pas porter de vêtements flottants ni de bijoux risquant d'être aspirés dans les prises d'air.
  6. Ne pas porter de vêtements à attache (par ex. cordon ou coulisse) pouvant être aspiéré dans l'entrée d'air.

  7. Inspectez soigneusement la zone dans laquelle le talhaies doit ettreutilise et enlevez fils et objetsquelconques.

  8. Avant de mesure l'appareil en marche et après tout chic, vérifier qu'il ne présente aucun signe d'usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.

  9. En cas de pece endommagée ou cassée, ou si une vis est mal serrée, ne pas utiliser l'appareil. Le faire réparer par un service après-vente/agree.

  10. Toutjours vérifier que l'aspirateur/broyeur est en etat de fonctionner sans danger avant de la vente marcher.
  11. Inspector le Gardenvac avant chaque usage, surtout les composants de la tete de coupe. Change le fil de coupe s'il est usé ou endomagé (broyeurs uniquement).

Utilisation

TOUTES LES TONDEUSES A GAZON (y compris tondeuses avec lames en plastique)

  1. Utiliser le produit uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
  2. Eviter d'utiliser le produit sur de l'herbe mouillée, si possible.
  3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d'une pelouse mouillée.

  4. Ne jamais marcher à reculons lors de l'opération ; vous pourrièz trébucher. Méchar, ne jamais courir.

  5. Ne jamais couper l'herbe en tirant l'outil vers vous.
  6. Garder toujours les mains et pieds loin des parties coupantes etURT en arrêtant le moteur.

TONDEUSES A GAZON ELECTRIQUES (y compris toneuses avec lames en plastique)

  1. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.
  2. Opérez perpendicularrement aux pentes, jamais dans les sens montant ou descendant.
  3. Il faut faire très attention pendant le changement de direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.
  4. Opérer sur des terrains de déclivité plus ou moins fortpe peut s'avérer dangereux. Ne jamais opérer sur des terrains accidentés ou en pente raide.
  5. Arrêtez le moteur avant de transporter l'appareil sur des surfaces autres que de l'herbe.
  6. Ne jamais utiliser l'appareil sans les protections ou si celles-ci sont endomagages.
  7. Ne jamais incliner l'appareil en cours de marche, sauf pour démarrer ou arrer le moteur. Dans ce cas, ne pas incliner l'appareil plus que nécessaire et seulement la partie la plus

eloiignée de l'opérateur. Avant de reposer la tondeuse au sol, assurez you always d'avoir les mains en position d'utilisation.

  1. Ne jamais saulever ou porter l'appareil lorsqu'ceuil-ci est en marche ou encore branché au secteur
  2. Debranche la prise
  3. avant de laisser l'appareil sans surveillance pendant une période plus ou moins longue
  4. Avant de dégager une obstruction ;
  5. Avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur l'appareil;
  6. si vous heurtez un objet. N'utilissez pas votre apparéil avant de vous assurez que celui-ci est en bon état de fonctionnement ;
  7. si l'appareil se met à vibrer de manière anormale.
    Vérifiez immédiatement. Des vibrations excessives peuvent l'endommager.

PRODUITS A ESSENCE

Utilisation (tous)

  1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé où les gaz d'échéppement toxiques (monoxyde de carbone) risquent de s'accumuler.
  2. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l'équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.
  3. Ne pas faire marcher le moteur en surégime ou modifier les réglages du régulateur. Une vitesse excessive est dangereuse et écoute la durée de vie du produit.
  4. Ne pas incliner le moteur lors du démarriage, sauf si celui-ci doit être incliné. Dans ce cas, ne pas l'incliner plus qu'il n'est nécessaire et lever seulement la partie éloignée de l'opérateur. Toutjours s'assurer que les deux mains sont en position de manœuvre avant de returner l'outil vers le sol.
  5. Ne pas ramasser ou tener un objet lorsquel me moteur est en marche.
  6. Le fil de la bougie peut être chaud, le manipuler avec précaution.
  7. N'effectuer aucun entretien du produit lorsquel me moteur est chaud.

Utilisation (coupe-gazon à essence - avec des fils de coupe en plastique)

  1. Faire extrémement attention lorsque l'on change de direction sur les pentes.
  2. Le taillage sur les talus et pentes peut être dangereux et vous doivent faire preue d'une extrme prudence lors de l'utilisation de la machine dans ces situations. Lors de l'utilisation de la machine sur des talus ou pentes raides, il est important que les pieds de I'opérateur demeurent fermement posés sur un terrain plat.

  3. Arrête le moteur avant de pousser la tondeuse sur les surfaces autres que l'herbe et lorsque l'on transpeote la tondeuse vers et en provenance de la zone à tandre.

  4. Le disque de coupe continue à tourner après avoir arrêté la machine. Attendre jusqu'à ce que tous les composants de la machine se soient complètement arrêtés avant de les toucher.
  5. Lächer la poignée de présence de l'opérateur pour stopper le moteur, attendre que la lame arrête de tourner, déconnecter le cable de la bougie et attendre que le moteur refroidisse:
  6. avant de laisser la tondeuse sans surveillance pour toute période de temps;
  7. avant de refaire le plein;
  8. avant de dégager un blocage;
  9. avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse;
  10. si vous heurtez un objet. Ne pas utiliser votre tondeuse avant d'être sur que l'ensemble de la tondeuse est en bon état de fonctionnement;
  11. Si la tondeuse commence à vibrer anormalement, vérifier immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.
  12. Si le moteur compte une vanne de fermeture, arrêté l'arrêté du combustible lorsque l'on a fini de tandre.

Utilisation (tondeuse à gazon à essence - avec une lame barre metallique)

  1. Tondre des terrains en pente ou des berges peut-être dangereux.
    Ne pas utiliser la tondeuse sur les talus ou pentes raides.
  2. Lacher la poignée de sécurité pour arreter le moteur avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées, pour déplacer la tondeuse jusqu'à la pelouse ou la ramener sur son lieu de remisage.
  3. Ne jamais faisie fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections.

  4. Lächer la poignée de sécurité pour arrêté le moteur, puis attendre l'arrêt de la lame:

  5. avant de laisser la tondeuse sans surveillance.
  6. Lächer la poignée de présence de l'opérateur pour stopper le moteur, attendre que la lame arrête de tournier, déconnecter le cable de la bougie et attendre que le moteur refroidisse.

  7. avant de replir le réservoir:

  8. avant de dégager une obstruction;

  9. avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entrenir la tondeuse;

  10. Si l'on"Heute un objet. Ne pas redemarrer la tondeuse tant que I'on est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.
  11. si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

TOUS OUTILS DE COUPE

  1. N'utilise le taille-herbe qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
  2. Evitez si possible d'utiliser le taille-herbe dans l'herbe mouillée.
  3. Prenez soit de ne pas glisser pendant la tonte d'une pelouse mouillée.
  4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez des chaussures antidérapantes.
  5. Ne recuéz pas lors de l'utilisation de votre taille-herbe, afin de ne pas trabucher. Marcher - ne jamais courir.
  6. Maintenez la tete de coupe au-dessous de la taille.
  7. Arrétez Your applié avant de l'amener sur une surface autre que de l'herbe.
  8. Ne faites pas fonctionner votre apparéil si les protections

dontabiméesouinexistantes.

  1. Ne jamais monter de pieces de coupe en métal.
  2. Toujects tenir les mains et les pieds élognés de l'outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
  3. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de protection du taille-herbe, lorsque vous tailliez ou coupe les cordures, des objets peuvent être projétés par le fil de coupe.
  4. Attention aux fragments de fil en nylon qui peuvent être éjectés pendant l'utilisation.
  5. Si l'on cogne un objet, ne pas redérmarrer le coupe-herbe avant de s'étre assure que l'appareil entier est en bon état de marche.
  6. Si le coupe-herbe se met à vigorer de manière anormale, rechercher la cause immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

OUTILS DE COUPE ÉLECTRIQUES

MULTI TRIM - EVITEZ TOUT DEMARRAGE ACCIDENTEL. DEBRANCHEZ LA PRISDE COURANT ET ELOIGNZE LES PIEDS DE L'INTERRUPTEUR LORS DES INTERVENTIONS SUIVANTES: NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU CARTER, MONTAGE OU DEMONTAGE DU COUVERCLE DE LA BOBINE, AVANCE MANUELLE OU CHANGEMENT DU FIL NYLON.
REVOLUTION/TWIST N EDGE - POUR EVITER TOUT DEMARRAGE ACCIDENTEL, NE PAS APPROCHER LES MAINS ET LES DOIGTS DES LEVIERS.

  1. Ne soulevez ni ne transportej jamais votre apparéil par le cable.
  2. Debranche la prise de courant:

  3. avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance pendant tout laps de temps;

  4. avant de dégager un blocage;
  5. avant d'inspector, de nettoyer ou de réparer l'appareil;
  6. si I'on cogne un objet. Ne pas redemarrer le coupeherbe avant de s'être assure qu'elappareil entier est en bon état de marche.
  7. si le coupe-herbe se met à vigorer de manière anormale. Rechercher la cause immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

COUPE-BORDURE

  1. N'utilisez le taillie-haies qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificially.
  2. Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser votre taillhaies sur une haie humide.
  3. Sachez comment arrerter le talille-haies rapidement en cas d'urgence.
  4. Ne tenez jamais le taille-haies par l'écran protecteur.
  5. N'utiliszer jamais le taille-haies si les protections sont endomagées ou ne sont pas en place.
  6. Debranchez la prise du secteur avant de passer le tallehaies à une autre personne.
  7. Evitez d'utiliser le taillie-haies lorsque desgens, en particulier des enfants se trouvent a proximite.
  8. Lorsque vous utilisez le taille-haies, adoptez always a position of travailable and sure.
  9. Toutions tenir les mains et les pieds élognés d'otil de coupe, eturtout en mettant le moteur en marche.

  10. Ne pas monter sur un escabeau en utilisant le tallehaie.

  11. Débranchez la prise du secteur :-

  12. avant de laisser le talille-haies sans surveillance pendant une durée quelconque ;

  13. avant d'éliminer un blocage ;
  14. avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur l'appareil;
  15. si vous hourtez un objet. N'utilise pas votre taille-haies avant de vous est assure qu'il est en parfait etat de marche:
  16. si le taille-haies commence à vibrer anormalement, le vérifier immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.
  17. avant de le passer à une autre personne.

GARDENVACS

  1. N'utiliser le Gardenvac qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificially.
  2. Ne pas utiliser le Gardenvacq lorsqu'il pleut ou dans les zones humides ou mouillées.
  3. Je jamais utilisier le Gardenvac dans ou a proximité de flaques d'eau ou de mares.
  4. Apprendre comment arreter le Gardenvac rapidement en cas d'urgence.
  5. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l'équilibre, et porter des chaussures antiderapantes.
  6. Ne jamais soulever ni transporte le Gardenvac par le cable.
  7. Eloigner les enfants, les autres personnes et les animaux domestiques.
  8. Eloigner les cheveux longs de la prise d'air.
  9. Gardner les prises d'air libres de tout déchet.
  10. Toujours rester alerte.
  11. Ne pas essayer de faire fonctionner le Gardenvac sans que le sac a déchets et son porte-sac n'y soit fixés.

  12. Ne jamais souffler les déchets dans la direction d'autres personnes.

  13. Ne pas se pencher trop loin. Toutjours garder son equilibre.
  14. La tête de coupe et le fil de coupe continu à tourner une fois l'aspirateur/broyeur débranché. (broyeurs uniquement)
  15. Débranchez la prise du sector :-

  16. avant de prisoner ou de remplacer le fil de coupe;

  17. avant de retirer ou de replacer le sac de ramassage entierement monté:
  18. avant de laisser le Gardenvac sans surveillance, même pendant un instant;
  19. avant de dégager une obstruction;
  20. avant toute intervention d'inspection, de nettoyage ou de réparation d'appleil;
  21. si le Gardenvac commence à vibrer de maniere anormale. Vérifier immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

Entretien et rangement

TOUS PRODUITS

  1. Maintainir les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer un état de fonctionnement sur du produit.
  2. Pour assurer la sécurité, replacze les pioces uses ou endommages.
  3. N'utiliser que les pieces détachéées et accessoires recommends pour votre produit.
  4. Entreposez dans un endroit frais et sec.
  5. Sans tenir compte des conditions de la lame, celle-ci doit être changée après 50 heures de service ou deux ans d'utilisation. (si applicable)

TONDEUSES A GAZON ELECTRIQUES (y compris tondeuses avec lames en plastique)

  1. Ajuster prudemment le produit pour éviter de se coincer les doigs entre les pièces coupantes mobiles et les pièces fixes de l'outil.
  2. Vérifiez fréquement le bac rigide/en toile pour détector les signes d'usure ou de déterioration. (si applicable)

PRODUITS À ESSENCE

  1. Ne jamais ranger le produit avec le réserve contenant de l'essence dans un local, pouvant entrainant un risque d'incendie ou d'étin celles.

  2. Laisser le moteur refroidir avant de la ranger dans un local clos.

  3. Pour réduire les risques d'incendie, gérer le moteur, le silencieux et la zone de conservation du combustible dépourvus d'herbes, de feuilles ou de graisse excessive

  4. Si le réserve de combustible doit être vidagé, ceci doit être effectué à l'extérieur.
  5. Ajuster prudemment le produit pour évitier de se coincer les doigts entre les pièces coupantes mobiles et les pièces fixes de l'outil.

OUTILS DE COUPE

  1. Pour évditer de vous couper, écartzes vos doigts et vos mains de la lame de coupe située au bord du carter de protection.
  2. Inspector et entretenir régulément le coupe-herbe. Toutes les réparations eventuelles devront être effectuees par un réparateur/agree.

COUPE-BORDURE

  1. Lors de tout réglage du taille-haies, prenez garde de ne pas vous prendre les doiguits entre les lames en mouvement et les parties fixes de la machine.
  2. Àprous utilisation, le talle-haies doit être rangé en utilisant le fourreau protège-lames fourni.

GARDENVACS

  1. Inspector régulièrement le sac à déchets. Le changer en cas d'usure ou s'il est endommage.

Recommendations de Service

  • Cet apparéil n'est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
  • Nous vous recommendons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d'un usage professionnel.

Garantie et Police de Garantie

Si une pierce s'avetre defectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d'extérieur se chargeera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agrés,ès lors que :

(a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
(b) La fourniture du justificatif d'achat
(c) Le défaut n'est pas causé par une mauvaise utilisation, une néligence ou un mauvais réglage effectué par l'utilisateur.
(d) La panne n'est pas causée par l'usure normale.
(e) La machine n'a pas ete entretenue ou reparee, demontee ou manipulée par toute personne non autorise par Electrolux Outdoor Products.
(f) La machine n'a pas ete utilisee pour la location.
(g) La machine apparient au premier acheteur.
(h) La machine n'a pas ete commercialement utilisee..
Lorsque la machine est utilisée commercialement, la garantie est de 90 jours. (Produits à essence uniquement)
Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune circunstance elle diminue les droits statutaires des clients

Les défaillances occasionnées dans les situations CIDessous ne sont pas couvertes. Il est donc important de dire les instructions contenues dans le manuel de l'utiliser et de bien assimiler comment utiliser et entrener leur outil :

Défauts non couverts par la garantie

  • Remplacement des lames usées ou endomagées, cutters en plastique, fils nylon, fils de coupe et tête de coupe (Vérifier les pieces s'appliquant à votre produit).
  • Défauts causés par un défaut initial non signalé.
  • Défauts causés par un choc soudain.
  • Défaillances resultant d'une'utilisation du produit dans des conditions autres que celles stipulées dans les instructions et commandations contenues dans le manuel de l'utilateur.
  • Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie.
    Les pièces ci-après enumeratedres sont considérées comme des pièces d'usure et leur durée de vie dépend d'un entretien régulier. Par conséquient, elles ne sont pas couvertes par la garantie : lames, cutters en plastique, fils nylon, enrouleur et fil, fils de coupe, tête de coupe, cable électrique secteur, sac à débris, courquoits, cables, cordes de recul, filtres. (Vérifier les pièces s'appliquant à votre produit).

\*ATTENTION!

Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n'accepte pas dans l'ensemble ou en partie, directement ou indirectly, la responsabilité des définis causés par le montage de pieces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a eté modifiée de chaque façon que ce soit.

Informations Concernant L'environnement

Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Systeme de Gestion de l'Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l'environnement, conformément aux procédures de l'entreprise, et ayant le potentiel d'être recyclés à la fin de leur vie utile.

L'emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d'être recyclées selon leur catégorie.
- Prendre l'environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utilisée.
- Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
MISE AU REBUT DES BATTERIES (si applicable)

  • Porter la batterie dans une Station Service agrée ou au dépôt de recyclage de votre localité.
  • Ne PAS jeter les batteries avec les ordures menagères.
    NE PAS jeter la batterie dans l'eau.
  • Les batteries au plomb peuvent être dangereuses et doivent être mises au rebut uniquement dans un

centre de recyclage agréé en conformité avec les réglements européens.

NE PAS incinérer.

MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS (si applicable)

  • Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifants.
  • Eviter le contact avec la peau.
    Vider le carburant et les lubricifants avant le transport.
  • Consultant les services municipaux pour toute information concernant le centre de recyclage et mise au rebut le plus proche.
  • Ne PAS jitter les combustibles et lubrifiants avec les ordures menagères.
  • NE PAS jeter les déchets de combustibles et lubriffants dans l'eau.
  • Les déchets de combustibles et lubrifants sont dangereux et doivent être mis au rebut uniquement dans un centre/agré.
    NE PAS incinérer.
BELGIQUE/BELGIëFlymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKA REPUBLIKAElectrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220 Internet: wwwpartner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARKElectrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLANDFlymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIAElectrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010
FRANCEFlymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMIElectrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIAMcCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELANDFlymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁGElectrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGEFlymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90
NEDERLANDFlymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICHHusqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKAElectrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJAHusqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKOElectrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERAFlymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGEElectrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOMElectrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLYMO

Modèle : GARDENVAC 2500W TURBO

Catégorie : Aspirateur de jardin