530 EXC-R AUS - Moto tout-terrain KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 530 EXC-R AUS KTM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 530 EXC-R AUS - KTM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 530 EXC-R AUS - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 530 EXC-R AUS de la marque KTM.



FOIRE AUX QUESTIONS - 530 EXC-R AUS KTM

Quel type d'huile moteur devrais-je utiliser pour ma KTM 530 EXC-R AUS ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 10W-50 de haute qualité, conforme aux spécifications de la norme API.
Comment régler la soupape sur ma KTM 530 EXC-R AUS ?
Pour régler les soupapes, il est conseillé de consulter le manuel d'utilisateur. En général, il faut vérifier le jeu des soupapes tous les 100 heures de fonctionnement.
Quel est le bon niveau de pression des pneus pour la KTM 530 EXC-R AUS ?
La pression des pneus doit être maintenue entre 1,0 et 1,2 bars pour une utilisation tout terrain.
Comment purger le système de frein de ma KTM 530 EXC-R AUS ?
Pour purger le système de frein, il faut utiliser un kit de purge et suivre les étapes indiquées dans le manuel d'entretien. Assurez-vous que le liquide de frein est au bon niveau.
Que faire si ma KTM 530 EXC-R AUS ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie et assurez-vous qu'elle est chargée. Ensuite, contrôlez le circuit de carburant et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites ou de blocages.
À quelle fréquence dois-je remplacer le filtre à air ?
Le filtre à air doit être nettoyé et remplacé tous les 10 à 15 heures d'utilisation, ou plus fréquemment en cas de conditions poussiéreuses.
Comment ajuster la suspension de ma KTM 530 EXC-R AUS ?
L'ajustement de la suspension dépend de votre poids et du type de terrain. Référez-vous au manuel pour les réglages spécifiques et effectuez des tests sur terrain pour affiner le réglage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma KTM 530 EXC-R AUS ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les concessionnaires KTM, en ligne sur des sites spécialisés ou dans des magasins de motocyclisme.
Comment nettoyer le circuit de refroidissement de ma KTM 530 EXC-R AUS ?
Pour nettoyer le circuit de refroidissement, videz le liquide de refroidissement, rincez le radiateur avec de l'eau propre, puis remplissez-le avec un mélange d'eau et de liquide de refroidissement approprié.
Quels sont les signes d'un problème d'embrayage sur ma KTM 530 EXC-R AUS ?
Les signes d'un problème d'embrayage incluent des difficultés à passer les vitesses, un glissement de l'embrayage ou des bruits anormaux lors du changement de vitesse.

MODE D'EMPLOI 530 EXC-R AUS KTM

Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule. Numéro de châssis (

Référence de la fourche 8 Référence de l'amortisseur 9 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 10 Levier d'embrayage 10 Levier de frein à main 10 Bouton de masse (TOUTES LES XCR-W) 10 Bouton de masse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS) 10 Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbAUS/UK) 10 Réglage des fonctions du compteur de vitesse 15 Interrogation du temps au tour 16 Mode d'affichage SPEED (Vitesse) 16 Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) 16 Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure) 17 Déverrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA) CONSEILS DE MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Rodage du moteur CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Démarrage Démarrage Passage des vitesses, conduite Freinage Arrêt et béquillage Faire le plein de carburant GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM. (en sus) Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Placer la moto sur des cales Descendre la moto du lève-moto Contrôle du réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote Amortissement en compression de l'amortisseur Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur .... Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur Régler la prétension du ressort de l'amortisseurb Réglage de l'enfoncement en chargeb Déposer l'amortisseurb Monter l'amortisseurb Vérification du réglage de base de la fourche Réglage de l'amortissement en compression de la fourche Régler l'amortissement de détente de la fourche Réglage de la prétension du ressort de la fourche Purger les bras de fourche Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche Démonter les protections de fourche Positionner les protections de fourche Contrôle du jeu du palier de la tête de direction Régler le jeu du palier de la tête de directionb (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) Régler le jeu du palier de la tête de directionb (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) Régler le déport de fourcheb (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) Déposer lbras de fourche Monter les bras de fourcheb Déposer la protection de fourcheb Monter la protection de fourcheb

Graisser le palier de la tête de directionb

Déposer le garde-boue avant Montage du garde-boue avant Dépose du masque dephare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) Pose du masque de phare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, Pose de la plaque frontale (XCR-WbUSA) Position du guidon Réglage de la position du guidonb Contrôler la pose du câble d'accélérateur Contrôle du jeu du câble d'accélération Bowden Réglage du jeu du câble d'accélération Bowdenb Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne Nettoyer la chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière Vérifier l'usure de la couronne / du pignon de la chaîne Contrôler l'usure de la chaîne Réglage de la tension de la chaîne Régler la tension de la chaîne - après vérification. Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière Réglage du guide-chaîneb Réservoir de liquide de frein Étriers de frein Contrôler les disques de frein Vérifier la course libre du levier de frein à main Réglage de la position de base du levier de frein à main (toutes les XCR-W) Réglage de la course libre du levier de frein à main (toutes les EXC-R) Contrôle du niveau du liquide de frein avant Faire l'appoint en liquide de frein avantb Contrôle des plaquettes de frein avant Dépose des plaquettes de frein avantb Pose des plaquettes de frein avantb Remplacement des plaquettes de frein avantb Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Régler la position de base de la pédale de frein arrièreb Contrôle du niveau de liquide du frein arrière Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb Contrôle des plaquettes de frein arrière Dépose des plaquettes de frein arrièreb Pose des plaquettes de frein arrièreb Remplacement des plaquettes de frein arrièreb Déposer la roue avantb Monter la roue avantb Démonter la roue arrièreb

Vérifier la tension des rayons

Déposer la batterieb Poser la batterieb Charger la batterieb Déposer le fusible Installer le fusible Retirer la selle Pose de la selle Déposer le réservoir de carburantb Monter le réservoir de carburantb Système de refroidissement Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Vidange du liquide de refroidissementb Remplir de liquide de refroidissementb Laine de roche du silencieux arrière Déposer le silencieux arrière Monter le silencieux arrière Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air Installer le couvercle de boîtier de filtre à air Déposer le filtre à airb Remonter le filtre à airb Nettoyer le filtre à airb Régler la position de base du levier d'embrayage. Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique Vidange du liquide d'embrayage hydrauliqueb Ralenti du carburateur Réglage du ralenti du carburateurb Vidange de la cuve à niveau constant du carburateurb .... Contrôle du niveau d'huile moteur Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage de la crépine d'huile moteurb Vidange d'huile moteur, nettoyage de la crépine d'huile moteurb Dépose du filtre à huileb Pose du filtre à huileb Remplissage d'huile moteurb Faire l'appoint d'huile moteur Contrôle du niveau d'huile de boîte Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine d'huile de boîteb Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine.b .... Remplissage d'huile de boîteb Faire l'appoint d'huile de boîteb DIAGNOSTIC NETTOYAGE Nettoyage de la moto REMISAGE Remisage Mise en service après le stockage DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Quantité de remplissage - huile moteur Quantité de remplissage - huile de boîte Quantité de remplissage - liquide de refroidissement DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR

Schéma de câblage (EXC-RbSIXbDAYS) 112 Schéma de câblage (XCR-WbUSA) 114 Schéma de câblage (XCR-WbZA) 116 MATIÈRES CONSOMMABLES 118 MATIÈRES CONSOMMABLES 119 Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.

Définition de l'application (toutes les XCR-W)

Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.

La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.

Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'un terrain très boueux ou détrempé, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations et transformations de la moto.

Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature

Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.

Pièces détachées, accessoires

Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.

Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.

La référence de la fourcheb est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.

• Bouton de masseb enfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.

Bouton de masse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)

• Bouton de masseb enfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.

Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.

Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.

• Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage est actionné.

Bouton de démarrage (EXC-RbAUS/UK)

• Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage est actionné.

Contacteur de l'éclairage (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)

Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage en position médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route ದbContacteur de l'éclairage poussé vers la gauche. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés. 500134-12

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

• Éclairage allumé ದbContacteur de l'éclairage tiré jusqu'en butée. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.

Feu de route ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.

Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants poussé vers la droite.

Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation de la roue envoie un signal. Test de l'écran Lors du test de fonctionnement de l'écran, tous les segments d'affichage s'allument un instant.

La moto est à l'arrêt.

Presser brièvement la toucheb bas à droite de l'écran.

Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.

Presser la toucheb l'écran.

de manière répétée jusqu'à ce que Km/hb/bMph clignote à

ದ Presser la toucheb"+". 400329-01

ದ Presser la toucheb"ತ". ದ

Presser 3 à 5 secondes la toucheb .

Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.

Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent. permet de passer à la fonction souhaitée.

La fonction sélectionnée clignote.

Activer une fonction ದ Presser la toucheb"+". 400318-01

Le symbole demeure affiché à l'écran et l'affichage passe à la fonction suivante.

Désactiver une fonction ದ Presser la toucheb"ತ". Le symbole disparaît de l'écran et sur l'affichage apparaît la fonction suivante. ದ

Activer ou désactiver toutes les fonctions souhaitées en conséquence.

En mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle.

La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph.

Procéder au réglage en fonction du pays. Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse actuelle.

En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur.

Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.

400316-01 Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet. Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"ತ". Presser 3 à 5 secondes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .

sans fonction sans fonction

L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur électronique. passe au mode d'affichage suivant

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

En mode d'affichage CLK, le système affiche l'heure.

Presser brièvement la toucheb .

sans fonction sans fonction

L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge. mode d'affichage suivant

Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour)

 En mode d'affichage LAP, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au tour.

Si le temps au tour continue de courir à l'issue d'une pression de la toucheb"ತ", 9 espaces mémoire sont occupés. Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la toucheb"+". 400320-01

Presser la lance et arrête le chronomètre. toucheb"+".

Presser la toucheb"ತ". arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre. Presser 3 à 5 seLe chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro. condes la toucheb . Presser brièvement passe au mode d'affichage suivant la toucheb .

Mode d'affichage SPEED/ODO (Odomètre)

 En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage parcouru.

Presser brièvement la toucheb .

sans fonction sans fonction

ದ passe au mode d'affichage suivant

Mode d'affichage SPEED/TR1 (Tripmaster 1)

 Le TR1 (Tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. TR1 est couplé à A1 (Vitesse moyenne 1) et S1 (Chronomètre 1).

Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatiquement mises à 0,0. 400323-01 Presser la toucheb"ತ". sans fonction Presser 3 à 5 seLes valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0. condes la toucheb .

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Le TR2 (Tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. La valeur affichée peut être modifiée à l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ". Cette fonction est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.

La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ". Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est mise automatiquement à 0,0.

Presser brièvement la toucheb .

augmente la valeur TR2. réduit la valeur TR2. efface la valeur TR2. passe au mode d'affichage suivant

Presser brièvement la toucheb .

sans fonction sans fonction

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0. passe au mode d'affichage suivant

Mode d'affichage SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2)

 Presser brièvement la toucheb .

sans fonction sans fonction

ದ passe au mode d'affichage suivant

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

S1 (Chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de roue envoie un signal.

Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de la roue et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.

Presser la toucheb"+".

Presser la toucheb"ತ". Presser 3 à 5 secondes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .

sans fonction sans fonction

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0. passe au mode d'affichage suivant

Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre 2)

 S2 (Chronomètre 2) est un chronomètre manuel. Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.

Presser la toucheb"+".

Presser la toucheb"ತ". Presser 3 à 5 secondes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .

démarre et arrête le chronomètre S2. sans fonction

Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0. passe au mode d'affichage suivant

Vue d'ensemble des fonctions du compteur

Presser la toucheb"+".

Presser la toucheb"ತ".

Presser 3 à 5 secondes la toucheb .

Presser brièvement la toucheb .

L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur électronique.

passe au mode d'affichage suivant

L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.

mode d'affichage suivant

arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre.

Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.

passe au mode d'affichage suivant

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

passe au mode d'affichage suivant

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

passe au mode d'affichage suivant

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

passe au mode d'affichage suivant

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.

passe au mode d'affichage suivant

Vue d'ensemble des conditions et possibilité d'activation

• Alimentation en carburant fermée OFF ದbAucun carburant ne s'écoule du réservoir vers le carburateur. • Alimentation en carburant ouverte ON ದbDu carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à la réserve. • Alimentation en carburant de réserve ouverte RES ದbDu carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.

Ouvrir le bouchon du réservoir

Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter. 500135-10 Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter. 500136-10 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

La partie supérieure du kick est pivotante.

Avant de démarrer, pivoter le kick vers le moteur.

La béquille latéraleb doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchoucb.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc de la conduire.

Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)

Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.

Déverrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)

Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.

CONSEILS DE MISE EN SERVICE

Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.

Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.

(toutes les EXC-R) ದ Régler la course libre du levier de frein à main. (

Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.

Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Conditions Arrêt de la moto: ุb1bsemaine ದ ದ Ne pas accélérer. Conditions Moteur chaud tourne ದ

Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.

Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur. Pour cela, couper les gaz et tirer sur la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer.

ದ Au régime de ralenti, appuyer sur le bouton de masseb

jusqu'à l'arrêt du moteur.

(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)

ದ Au régime de ralenti, appuyer sur le bouton de masseb

jusqu'à l'arrêt du moteur.

ದ Au régime de ralenti, enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb . ದ à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

Vérifier le réglage du phare. Freins

Contrôler les plaquettes de frein avant. (

Graisser le palier de la tête de direction. (

• L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements.

Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur

Enfoncement en charge

Descendre la moto du lève-moto. (

Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche.

Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modifiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué pour l'amortisseur.

Si toutefois la fourche talonne fréquemment (c'est-à-dire vient taper fréquemment en bout de course), monter impérativement des ressorts plus durs pour ne pas endommager la fourche et le cadre.

Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. 100020-10

Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. ದ 100019-10

Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche.

Cependant, d'une manière générale, le réglage d'un amortissement de détente plus élevé est conseillé lors d'une prétension de ressort plus importante.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Lubrifiant universel en aérosol (

Le déport de fourcheb influence le comportement du véhicule. Il se mesure du milieu du bras de fourche au milieu du palier de la tête de direction.

Le déport de fourche peut être réglé individuellement. Si le marquageb se trouve à l'avant, la stabilité de conduite sera améliorée sur les circuits rapides.

Positionner les vis de purgeb vers l'avant.

(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)

ದ Serrer les visb. Ne pas plier les câbles ni les conduites.

Ne pas plier les câbles ni les conduites.

Ne pas plier les câbles ni les durites.

Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger. Ne pas plier les câbles ni les durites.

Sans entretoiseb: Utiliser une vis M10x25.

Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite. ದ Positionner les brides de serrage du guidonb avec les entretoises en caoutchoucb et les élastomèresb. Kit élastomère vert - réglage soupleb(SXS05125203) Kit élastomère jaune - réglage moyen (standard)b(SXS05125204) Kit élastomère rouge - réglage durb(SXS05125205)

Le régime de ralenti doit rester constant.

Lorsque le régime de ralenti change :

ದ Nettoyant pour chaîne (

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. Tension de chaîne

Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble.

Écart maximalb à l'endroit le plus long de la chaîne »

Lorsque l'écartb est supérieur à la valeur indiquée :

ದ également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.

La compensation latérale permet un contact optimal entre les plaquettes et le disque.

Contrôler les disques de frein

ದ Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libreb . Course libre du levier de frein à main »

ุb3bmm (ุb0,12bin)

Course libre du levier de frein à main »

Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :

ದ Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb! ದ

Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.

Contrôler les disques de frein. (

Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! ದ

Déposer les plaquettes de frein avant. (

Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! ದ

Positionner le véhicule à la verticale.

Retirer le couvercle filetéb avec la membraneb et le joint torique.

La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement. ದ

Contrôler les disques de frein. (

Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! ದ

Déposer les plaquettes de frein arrière. (

Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.

Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.

Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.

Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. ದ

Vérifier le dessin du pneu, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations.

Enlever le capuchon de valve.

Vérifier la tension des rayons

Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.

Pour vérifier la tension, battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.

Indications prescrites Un son aigu doit retentir. Vis de rayon roue avant

L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.

Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. ದ

Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.

En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.

Ne retirer en aucun cas le couvercleb. Charger la batterie selon les instructionsb figurant sur le boîter.

Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée.

Si le fusibleb saute, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur.

Mettre le fusible en place.

Fusibleb(58011109110) Pose de la selle 

Indications prescrites

Autres vis châssis à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

ದ Laisser pendre l'avertisseur sonore avec le support. 500157-10

à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateurb. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 120b°C (248b°F)

Le ventilateur de refroidissement permet d'obtenir un refroidissement supplémentaire. Il est commandé par thermocontact.

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement

Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux "brûle".

Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.

Déposer le silencieux arrière

Installer le couvercle de boîtier de filtre à air

Lubrifiant pour filtre à air mousse (

La plage de réglage est limitée.

Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! ದ

Amener le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale.

Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :

ದ Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

La vis de richesseb permet de régler le mélange du régime de ralenti.

ದ Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la vis de richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour par rapport à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange étant donné que son moteur, en action, est plus chaud. Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut être dû à un gicleur de ralenti mal dimensionné. Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter un gicleur plus petit. La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus de deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros. Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet. ದ

Avec la vis de réglageb, régler le régime de ralenti.

Indications prescrites Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée. (

à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre la moitié et le bord supérieur du regardb. »

Si le niveau d'huile moteur ne se situe pas dans la plage indiquée :

Faire l'appoint d'huile moteur. (

Vis couvercle de filtre à huile

Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine d'huile de boîteb 

Une forte étincelle se forme sur la bougie.

Si aucune étincelle n'apparaît, remplacer la bougie.

Le moteur ne monte pas en régime.

Le moteur ne tire pas.

Le moteur fait un raté ou tape dans le carburateur.

Allumage défectueux

Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ದ

Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre.

Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.

L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. ದ

Auxiliaire de démarrage

Démarreur électrique / kick

Amortissement en compression Régler l'amortissement en compression de la fourche

Amortissement en compression Grande Vitesse

Niveau de liquide de refroidissement Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75 Niveau d'huile de boîte Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Niveau d'huile moteur Déposer les plaquettes de frein arrière . . Déposer les plaquettes de frein avant . . Poser les plaquettes de frein arrière . . . Poser les plaquettes de frein avant . . . . Remplacer les plaquettes de frein arrière Remplacer les plaquettes de frein avant .

. Régler la prétension du ressort de l'amortisseur . . . . . . 36 Protection de fourche Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 R Réglage de base de la partie-cycle Contrôler en fonction du poids du pilote Remisage

. . . . . . . . . . . 33