Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 530 EXC-R AUS KTM au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 530 EXC-R AUS - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 530 EXC-R AUS de la marque KTM.
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule. Numéro de châssis (
Référence de la fourche 8 Référence de l'amortisseur 9 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 10 Levier d'embrayage 10 Levier de frein à main 10 Bouton de masse (TOUTES LES XCR-W) 10 Bouton de masse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS) 10 Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbAUS/UK) 10 Réglage des fonctions du compteur de vitesse 15 Interrogation du temps au tour 16 Mode d'affichage SPEED (Vitesse) 16 Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) 16 Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure) 17 Déverrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA) CONSEILS DE MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Rodage du moteur CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Démarrage Démarrage Passage des vitesses, conduite Freinage Arrêt et béquillage Faire le plein de carburant GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM. (en sus) Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Placer la moto sur des cales Descendre la moto du lève-moto Contrôle du réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote Amortissement en compression de l'amortisseur Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur .... Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur Régler la prétension du ressort de l'amortisseurb Réglage de l'enfoncement en chargeb Déposer l'amortisseurb Monter l'amortisseurb Vérification du réglage de base de la fourche Réglage de l'amortissement en compression de la fourche Régler l'amortissement de détente de la fourche Réglage de la prétension du ressort de la fourche Purger les bras de fourche Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche Démonter les protections de fourche Positionner les protections de fourche Contrôle du jeu du palier de la tête de direction Régler le jeu du palier de la tête de directionb (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) Régler le jeu du palier de la tête de directionb (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) Régler le déport de fourcheb (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) Déposer lbras de fourche Monter les bras de fourcheb Déposer la protection de fourcheb Monter la protection de fourcheb
Déposer le garde-boue avant Montage du garde-boue avant Dépose du masque dephare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) Pose du masque de phare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, Pose de la plaque frontale (XCR-WbUSA) Position du guidon Réglage de la position du guidonb Contrôler la pose du câble d'accélérateur Contrôle du jeu du câble d'accélération Bowden Réglage du jeu du câble d'accélération Bowdenb Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne Nettoyer la chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière Vérifier l'usure de la couronne / du pignon de la chaîne Contrôler l'usure de la chaîne Réglage de la tension de la chaîne Régler la tension de la chaîne - après vérification. Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière Réglage du guide-chaîneb Réservoir de liquide de frein Étriers de frein Contrôler les disques de frein Vérifier la course libre du levier de frein à main Réglage de la position de base du levier de frein à main (toutes les XCR-W) Réglage de la course libre du levier de frein à main (toutes les EXC-R) Contrôle du niveau du liquide de frein avant Faire l'appoint en liquide de frein avantb Contrôle des plaquettes de frein avant Dépose des plaquettes de frein avantb Pose des plaquettes de frein avantb Remplacement des plaquettes de frein avantb Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Régler la position de base de la pédale de frein arrièreb Contrôle du niveau de liquide du frein arrière Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb Contrôle des plaquettes de frein arrière Dépose des plaquettes de frein arrièreb Pose des plaquettes de frein arrièreb Remplacement des plaquettes de frein arrièreb Déposer la roue avantb Monter la roue avantb Démonter la roue arrièreb
Déposer la batterieb Poser la batterieb Charger la batterieb Déposer le fusible Installer le fusible Retirer la selle Pose de la selle Déposer le réservoir de carburantb Monter le réservoir de carburantb Système de refroidissement Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Vidange du liquide de refroidissementb Remplir de liquide de refroidissementb Laine de roche du silencieux arrière Déposer le silencieux arrière Monter le silencieux arrière Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air Installer le couvercle de boîtier de filtre à air Déposer le filtre à airb Remonter le filtre à airb Nettoyer le filtre à airb Régler la position de base du levier d'embrayage. Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique Vidange du liquide d'embrayage hydrauliqueb Ralenti du carburateur Réglage du ralenti du carburateurb Vidange de la cuve à niveau constant du carburateurb .... Contrôle du niveau d'huile moteur Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage de la crépine d'huile moteurb Vidange d'huile moteur, nettoyage de la crépine d'huile moteurb Dépose du filtre à huileb Pose du filtre à huileb Remplissage d'huile moteurb Faire l'appoint d'huile moteur Contrôle du niveau d'huile de boîte Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine d'huile de boîteb Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine.b .... Remplissage d'huile de boîteb Faire l'appoint d'huile de boîteb DIAGNOSTIC NETTOYAGE Nettoyage de la moto REMISAGE Remisage Mise en service après le stockage DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Quantité de remplissage - huile moteur Quantité de remplissage - huile de boîte Quantité de remplissage - liquide de refroidissement DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Schéma de câblage (EXC-RbSIXbDAYS) 112 Schéma de câblage (XCR-WbUSA) 114 Schéma de câblage (XCR-WbZA) 116 MATIÈRES CONSOMMABLES 118 MATIÈRES CONSOMMABLES 119 Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'un terrain très boueux ou détrempé, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations et transformations de la moto.
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
La référence de la fourcheb est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
• Bouton de masseb enfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
• Bouton de masseb enfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
• Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage en position médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route ದbContacteur de l'éclairage poussé vers la gauche. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés. 500134-12
Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation de la roue envoie un signal. Test de l'écran Lors du test de fonctionnement de l'écran, tous les segments d'affichage s'allument un instant.
ದ Presser la toucheb"+". 400329-01
ದ Presser la toucheb"ತ". ದ
Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent. permet de passer à la fonction souhaitée.
Activer une fonction ದ Presser la toucheb"+". 400318-01
Désactiver une fonction ದ Presser la toucheb"ತ". Le symbole disparaît de l'écran et sur l'affichage apparaît la fonction suivante. ದ
La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph.
Procéder au réglage en fonction du pays. Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse actuelle.
Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.
400316-01 Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet. Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"ತ". Presser 3 à 5 secondes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .
L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur électronique. passe au mode d'affichage suivant
Presser brièvement la toucheb .
L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge. mode d'affichage suivant
En mode d'affichage LAP, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au tour.
Si le temps au tour continue de courir à l'issue d'une pression de la toucheb"ತ", 9 espaces mémoire sont occupés. Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la toucheb"+". 400320-01
Presser la toucheb"ತ". arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre. Presser 3 à 5 seLe chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro. condes la toucheb . Presser brièvement passe au mode d'affichage suivant la toucheb .
En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage parcouru.
Presser brièvement la toucheb .
ದ passe au mode d'affichage suivant
Le TR1 (Tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. TR1 est couplé à A1 (Vitesse moyenne 1) et S1 (Chronomètre 1).
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatiquement mises à 0,0. 400323-01 Presser la toucheb"ತ". sans fonction Presser 3 à 5 seLes valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0. condes la toucheb .
Le TR2 (Tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. La valeur affichée peut être modifiée à l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ". Cette fonction est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.
La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ". Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est mise automatiquement à 0,0.
Presser brièvement la toucheb .
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0. passe au mode d'affichage suivant
Presser brièvement la toucheb .
ದ passe au mode d'affichage suivant
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de la roue et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
Presser la toucheb"ತ". Presser 3 à 5 secondes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0. passe au mode d'affichage suivant
S2 (Chronomètre 2) est un chronomètre manuel. Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.
Presser la toucheb"ತ". Presser 3 à 5 secondes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .
Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0. passe au mode d'affichage suivant
L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur électronique.
L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.
arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre.
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
• Alimentation en carburant fermée OFF ದbAucun carburant ne s'écoule du réservoir vers le carburateur. • Alimentation en carburant ouverte ON ದbDu carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à la réserve. • Alimentation en carburant de réserve ouverte RES ದbDu carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter. 500135-10 Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter. 500136-10 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
La partie supérieure du kick est pivotante.
Avant de démarrer, pivoter le kick vers le moteur.
Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc de la conduire.
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
(toutes les EXC-R) ದ Régler la course libre du levier de frein à main. (
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Conditions Arrêt de la moto: ุb1bsemaine ದ ದ Ne pas accélérer. Conditions Moteur chaud tourne ದ
ದ Au régime de ralenti, appuyer sur le bouton de masseb
ದ Au régime de ralenti, enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb . ದ à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Vérifier le réglage du phare. Freins
• L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements.
Descendre la moto du lève-moto. (
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. 100020-10
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. ದ 100019-10
Cependant, d'une manière générale, le réglage d'un amortissement de détente plus élevé est conseillé lors d'une prétension de ressort plus importante.
Le déport de fourche peut être réglé individuellement. Si le marquageb se trouve à l'avant, la stabilité de conduite sera améliorée sur les circuits rapides.
ದ Serrer les visb. Ne pas plier les câbles ni les conduites.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
Ne pas plier les câbles ni les durites.
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger. Ne pas plier les câbles ni les durites.
Sans entretoiseb: Utiliser une vis M10x25.
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite. ದ Positionner les brides de serrage du guidonb avec les entretoises en caoutchoucb et les élastomèresb. Kit élastomère vert - réglage soupleb(SXS05125203) Kit élastomère jaune - réglage moyen (standard)b(SXS05125204) Kit élastomère rouge - réglage durb(SXS05125205)
ದ Nettoyant pour chaîne (
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. Tension de chaîne
Écart maximalb à l'endroit le plus long de la chaîne »
ದ également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
ದ Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libreb . Course libre du levier de frein à main »
Course libre du levier de frein à main »
ದ Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb! ದ
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! ದ
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! ದ
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement. ದ
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! ದ
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. ದ
Indications prescrites Un son aigu doit retentir. Vis de rayon roue avant
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. ದ
Ne retirer en aucun cas le couvercleb. Charger la batterie selon les instructionsb figurant sur le boîter.
Fusibleb(58011109110) Pose de la selle
Autres vis châssis à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
ದ Laisser pendre l'avertisseur sonore avec le support. 500157-10
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateurb. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 120b°C (248b°F)
Le ventilateur de refroidissement permet d'obtenir un refroidissement supplémentaire. Il est commandé par thermocontact.
Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.
Lubrifiant pour filtre à air mousse (
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! ದ
ದ Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದ Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la vis de richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour par rapport à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange étant donné que son moteur, en action, est plus chaud. Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut être dû à un gicleur de ralenti mal dimensionné. Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter un gicleur plus petit. La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus de deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros. Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet. ದ
Indications prescrites Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée. (
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre la moitié et le bord supérieur du regardb. »
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine d'huile de boîteb
Le moteur ne monte pas en régime.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ದ
L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. ದ
Auxiliaire de démarrage
Amortissement en compression Régler l'amortissement en compression de la fourche
Niveau de liquide de refroidissement Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75 Niveau d'huile de boîte Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Niveau d'huile moteur Déposer les plaquettes de frein arrière . . Déposer les plaquettes de frein avant . . Poser les plaquettes de frein arrière . . . Poser les plaquettes de frein avant . . . . Remplacer les plaquettes de frein arrière Remplacer les plaquettes de frein avant .
. Régler la prétension du ressort de l'amortisseur . . . . . . 36 Protection de fourche Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 R Réglage de base de la partie-cycle Contrôler en fonction du poids du pilote Remisage