520 SX - Moto tout terrain KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 520 SX KTM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 520 SX - KTM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Moto tout terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 520 SX - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 520 SX de la marque KTM.



FOIRE AUX QUESTIONS - 520 SX KTM

Comment démarrer ma KTM 520 SX?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Mettez le coupe-circuit sur 'ON', tirez le choke si nécessaire, et appuyez sur le bouton de démarrage tout en tenant l'embrayage.
Que faire si ma KTM 520 SX ne démarre pas?
Vérifiez la batterie, les câbles, et assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Inspectez également le système d'allumage et le fusible.
Comment régler la suspension de ma KTM 520 SX?
Utilisez une clé pour ajuster les réglages de la compression et de la détente selon vos préférences de conduite. Consultez le manuel pour les valeurs de base recommandées.
Quelle pression de pneus devrais-je utiliser?
Pour la KTM 520 SX, la pression recommandée est généralement de 1,6 bar à l'avant et 1,8 bar à l'arrière, mais cela peut varier selon les conditions de conduite.
Comment entretenir le filtre à air?
Retirez le filtre à air, nettoyez-le avec un nettoyant à filtre, puis appliquez de l'huile pour filtre à air avant de le réinstaller.
Comment vérifier l'huile moteur?
Utilisez la jauge d'huile pour vérifier le niveau. Assurez-vous que la moto est sur un sol plat et que le moteur est froid pour une mesure précise.
Que faire si les freins de ma KTM 520 SX sont spongieux?
Vérifiez le niveau de liquide de frein et purgez le système si nécessaire. Inspectez également les plaquettes de frein pour d'éventuels signes d'usure.
À quelle fréquence dois-je changer l'huile moteur?
Il est recommandé de changer l'huile moteur tous les 15 à 20 heures d'utilisation ou au moins une fois par saison.
Comment ajuster le jeu de la chaîne?
Desserrez l'axe de la roue arrière, puis utilisez les réglages de tension pour ajuster le jeu de la chaîne à environ 3 cm de jeu.
Où trouver le manuel d'utilisation de ma KTM 520 SX?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus avec la moto. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de KTM.

MODE D'EMPLOI 520 SX KTM

FRANCAIS Numéro de cadre

Cher client, cher ami, vous venez de faire l’acquisition d’une KTM; permettez-nous de vous féliciter pur votre choix et de vous remercier pour votre confiance.

Vous voilà en possession d’une machine de sport moderne qui vous procurera beaucoup de plaisir si vous lui accordez le soin et l’attention nécessaires. Même si cela prend du temps, il faut absolument lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première mise en service, afin de se familiariser avec l’utilisation et les caractéristiques de la machine. C’est le meilleur moyen d’adapter la moto à vos besoins et d’éviter toute blessure. De plus la brochure contient des informations importantes quant à l’entretien. Lors de son impression, elle rendait compte de l’état de développement le plus avancé du modèle. Il se peut néanmoins que des améliorations aient encore été apportées depuis. Ce manuel est un élément important de la moto. Il convient de le transmettre au nouveau propriétaire lors de la cession de la machine. Peut-être faites-vous partie de ces motards qui possèdent de bonnes connaissances techniques et peuvent ainsi réaliser eux-mêmes, grâce à cette brochure, nombre de travaux d’entretien. Si ce n’était pas le cas, il serait préférable de faire effectuer les opération marquées d’une * dans le chapitre “Travaux d’entretien partie-cycle et moteur” par un atelier KTM, au bénéfice de votre propre sécurité. Il est imératif de respecter les prescriptions de rodage ainsi que les intervalles de révision et d’entretien. Cela contribue de manière essentielle à prolonger la durée de vie de votre machine. Il est absolument nécessaire de faire effectuer les révisions par un atelier KTM. Les ateliers KTM sont à votre écoute. Ils bénéficient en cas de besoin de l’aide de l’importateur. La moto en tout-terrain est un sport merveilleux et nous espérons que vous pouvez en profiter pleinement. Toutefois elle peut être source de problèmes avec l’environnement et de conflits avec certaines personnes. Une attitude responsable permettra d’éviter au maximum ces désagréments. Afin de ne pas hypothéquer l’avenir du sport motocycliste, il convient d’utiliser la machine dans un cadre légal et de respecter à la fois l’environnement et les droits d’autrui.

2 Compléter le niveau de liquide de frein à l'arrière . . . . .20

Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Levier de décompresseur à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Contrôle du niveau d’huile de l’embrayage hydraulique .30 Purge de l’embrayage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . .30 Carburateur - Réglage du larneti (MX-FCR39) . . . . . . .31 Réglage de la vis de ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Contrôle de la hauteur de cuve (position de flotteur) . .31 Vidange de al cuve du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . .32 Circuit de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Contrôle du niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Vis de purge de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Type et numéro de moteur Le numéro et le type du moteur sont gravés à gauche sur le carter, sous le pignon de sortie de boîte. Noter ces numéros sur la page 1.

ORGANES DE COMMANDE Levier d’embrayage

Il doit y avoir un jeu de 10 mm en bout du levier. C’est seulement après cette course à vide que le système doit attaquer les queues de soupape, ce qui se marque par une résistance plus forte.

B permet de faire varier la position de base de la poignée (cf. Travaux d’entretien).

B Le témoin bleu 7 s’allume lorsque le feu de route est allumé.

Le bouton 1 sert à actionner le klaxon. Le bouton de masse rouge 2 sert à arrêter le moteur. Appuyer sur le bouton jusqu’à l’arrêt du moteur.

Dans cette position le circuit du démarreur et le circuit d’allumage sont ouverts. Le démarreur électrique ne tourne pas et le moteur ne peut pas non plus être démarré au kick.

En appuyant sur le bouton noir de démarreur 5 on actionne le démarreur.

Ouverture : Tourner le bouchon dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre.

Fermeture : Mettre le bouchon, le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Positionner le tuyau de mise à l’air 1 de manière à ce qu’il ne fasse pas de croc.

RES Cette réserve n’est utilisée que si l’on passe sur la position RES. Ne pas oublier de revenir en position ON après avoir fait le plein. Réserve sur le réservoir de EXC :app. 1 litre ATTENTION ! ! LORSQU‘ON ARRÊTE LE MOTEUR, IL FAUT FERMER LE ROBINET D’ESSENCE, SINON LE CARBURATEUR PEUT DÉBORDER ET L’ESSENCE RENTRER DANS LE MOTEUR. Pour annuler l’action du starter, repousser le bouton vers l’intérieur dans sa position de base.

ON FACILITE LE RETOUR DE KICK.

FRANCAIS Pédale de frein principal

La pédale de frein principal se trouve devant le repose-pied droit. La position de base peut être adaptée à votre position d’assise (Cf. travaux de maintenance). 

En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit. REGLAGE DE BASE : – Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. – Revenir en arrière d’un nombre de crans correspondant au type de fourche. WP 0518U782 . . . . . . . . . 14 crans WP 0518U791 . . . . . . . . . 14 crans

Réglage de la détente de la fourche

Le systéme d’amortissement à la peut de régler avec la molette 1. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit. REGLAGE DE BASE : – Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. – Revenir en arrière d’un nombre de crans correspondant au type de fourche. WP 0518U782 . . . . . . . . . 14 crans WP 0518U791 . . . . . . . . . 14 crans

Réglage de la compression de l'amortisseur

L’amortissement à la compression peut se régler avec le bouton 2. Plus le chiffre est élevé, plus l’amortissement est important. RÉGLAGE DE BASE: WP 1218U716 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 crans WP 1218U721 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 crans

Pour fermer, tourner le guidon complètement à droite, introduire la clé, la tourner vers la gauche, I’enfoncer, la tourner vers la droite et la retirer.

ATTENTION JAMAIS LAISSER LA CLEF DANS LA SERRURE D'ANTIVOL.

FOURCHE EN BUTÉE À GAUCHE, LA CLEF PEUT ÊTRE TORDUE.

– Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée.

– Revenir en arrière d’un nombre de crans correspondant au type de l’amortisseur. WP 1218U716 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 crans WP 1218U721 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 crans

CONSEILE D’UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service

3 CHAÎNE Une chaîne trop lâche peut sauter, une chaîne très usée peut casser et une chaîne non graissée s’use et use anormalement le pignon et la couronne. Si la chaîne est trop tendue, la transmission secondaire en souffre (chaîne, roulements de boîte de vitesses et de la roue arrière). En plus d'une usure prématurée il peut arriver dans des cas extrêmes que la chaîne se casse ou que l'arbre de sortie se brise. 4 PNEUS Vérifier l’état des pneus. S’ils présentent une entaille ou une hernie, les remplacer. La profondeur du dessin doit être conforme aux règlements administratifs. Vérifier la pression. Une usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la tenue de route. 5 FREINS Vérifier leur fonctionnement, contrôler le niveau de liquide dans les bocaux. Si le niveau descend au dessous du minimum, c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a plus de garniture sur les plaquettes. Faire vérifier alors le système de freinage dans un atelier KTM, car une panne se dessine. Il faut également vérifier l’état des durites et l’épaisseur des plaquettes. Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein. 6 CÂBLES Contrôler les réglages et vérifier si tous les câbles coulissent bien. 7 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid. 8 EQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Quand le moteur tourne, vérifier le fonctionnement du phare, du feu rouge, du stop, des clignotants, des témoins, des bouton d’arrêt d’urgence et du klaxon. 9 CHARGEMENT Si vous avez des bagages, vérifier leur fixation.  – IL

– – NE PAS ROULER APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DE L’ALCOOL. N’UTILISER QUE DES ACCESSOIRES HOMOLOGUÉS PAR KTM. AINSI UN CARÉNAGE DE TÊTE DE FOURCHE MAL CHOISI PEUT INFLUENCER NÉGATIVEMENT LA TENUE DE ROUTE DE LA MACHINE À HAUTE VITESSE. DES SACOCHES, UN RÉSERVOIR SUPPLÉMENTAIRE, ETC... PEUVENT ÉGALEMENT AVOIR UNE INFLUENCE NÉGATIVE EN RAISON DU DÉPLACEMENT DU CENTRE DE GRAVITÉ. LES ROUES AVANT ET ARRIÈRE DOIVENT ÊTRE CHAUSSÉES DE PNEUS PRÉSENTANT DES DESSINS DE MÊME NATURE. RESPECTER L’HOMOLOGATION EN CE QUI CONCERNE LES PNEUS. LES MODÈLES RACING NE SONT CONÇUS ET PRÉVUS QUE POUR UNE SEULE PERSONNE. ON NE PEUT PAS EMMENER DE PASSAGER.

PENSEZ TOUJOURS QUE LES AUTRES PERSONNES PEUVENT ÊTRE GÊNEES PAR UN NIVEAU SONORE TROP IMPORTANT LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE MACHINE.

Remarques concernant la mise en service

– S’assurer que les „PREPARATION DE LA MOTO“ (cf. carnet de révision) ont été effectués par votre agent KTM. – Avant la mise en service il faut lire le manuel d’utilisation avec attention et en entier. De plus sont jointes des notices d’utilisation concernant la fourche et l’amortisseur. Il convient d’en prendre connaissance également. – Se familiariser avec les commandes. – Régler la poignée d’embrayage, la poignée de frein et la pédale de frein de manière à ce que leur position convienne bien au pilote. – Sur un parking vide ou en terrain pas trop difficile, s’habituer aux réactions de la machine avant d’entreprendre un grand trajet. Rouler également très lentement et debout sur les repose-pieds afin de bien sentir la machine. – Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. – Ne pas laisser le pied sur le frein, sinon les plaquettes lèchent constamment le disque et chauffent. – Ne pas modifier la machine et toujours utiliser des pièces détachées KTM d’origine. Des pièces d’une autre provenance peuvent diminuer la sécurité de la moto. – La répartition des masses influence beaucoup le comportement d’une moto. Si vous emportez des bagages, fixez-les le plus près possible du centre du véhicule, et répartissez les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière. Ne pas dépasser le poids total roulant autorisé ainsi que la répartition avant/arrière. Le poids total roulant comprend: – le poids de la moto en ordre de marche avec les pleins – Ie poids des bagages – le poids du pilote et du passager avec leur équipement, dont le casque en particulier. – Respecter les prescriptions de rodage.

Rodage des modèles Racing

Quelle que soit la finesse de l’usinage, les pièces en contact se font les unes aux autres, c’est pourquoi il faut roder un moteur. C'est la raison pour laquelle le moteur, durant les trois premières heures d'utilisation, ne doit être poussé qu'à la moitié de sa puissance maximum. De plus le régime moteur ne doit pas dépasser 7000 t/mn. Eviter de rouler plein gaz. Dans les douze heures d'utilisation suivantes, il faut utiliser au maximum 75% de la puissance. Mener la machine dans des conditions variées (route, tout-terrain facile). !

Démarrage moteur froid

1 2 Mettre le starter 2 Ne pas donner de gaz et actionner le kick sur toute sa course avec vigueur, ou actionner le démarreur. 

TOUJOURS APPUYER SUR LE KICK FERMEMENT ET EN UTILISANT TOUTE LA COURSE. NE PAS DONNER DE GAZ. EN EFFET, EN APPUYANT MOLLEMENT ET EN DONNANT DES GAZ ON AUGMENTE LE RISQUE DE RETOUR DE KICK.

– Démarrage à chaud 1 2 Ne pas donner de gaz et actionner le kick sur toute sa course avec vigueur, ou actionner le démarreur.

A la suite d’une chute le moteur a pu absorber plus d’essence que nécessaire. Afin de le vider, actionner le levier de décompresseur, ouvrir la poignée de gaz à fond, kicker 5 à 10 fois ou faire tourner le démarreur 2 fois durant 5 secondes. Faire alors démarrer le moteur comme décrit plus haut.

Si le moteur ne démarre pas, démonter la bougie et la sécher. REMARQUE: Le carburateur possède une pompe de reprise. Chaque fois que l’on tourne la poignée, on injecte de l’essence dans la pipe d’admission. Faire attention au démarrage de ne tourner qu’une seule fois la poignée de gaz à fond.

Tirer sur la poignée d’embrayage, passer la 1ère et relâcher lentement l’embrayage, tout en donnant les gaz.  Le premier rapport sert au démarrage ainsi que dans une forte pente. Lorsque les circonstances le permettent (circulation, pente) on passe le rapport supérieur. Pour cela on coupe les gaz. Tout en tirant sur la poignée d’embrayage, on passe la vitesse, on relâche l’embrayage et l’on redonne les gaz. Si le starter est mis, il faut l’enlever dès que le moteur est chaud. Lorsque l’on a atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, il faut revenir à une ouverture de 3/4 de la course de la poignée de gaz; en effet, la vitesse diminue alors très peu, mais la consommation se trouve réduite de manière importante.

FRANCAIS Remède quand le moteur est noyé

SI L'ON UTILISE LA MACHINE DANS DES CONDITIONS DIFFÉRENTES, IL FAUT FAIRE ATTENTION AUX POINTS SUIVANTS :

– LES MODÈLES EXC DÉMARRENT SANS PROBLÈME GRÂCE AU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE. C'EST POURQUOI ON PEUT COUPER LE MOTEUR CHAQUE FOIS QUE L'ON SAIT QU'IL VA TOURNER UN TEMPS ASSEZ LONG (PLUS DE 2 MINUTES) AU RALENTI OU SANS QUE L'ON AVANCE. – IL FAUT ÉVITER DE FAIRE CIRER L'EMBRAYAGE. EN EFFET, CELA FAIT CHAUFFER L'HUILE MOTEUR ET DONC LE MOTEUR ET AUSSI LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT. IL VAUT MIEUX DÉMARRER SUR LE COUPLE À BAS RÉGIME (STYLE 4-TEMPS) QU'À HAUT RÉGIME EN FAISANT CIRER (STYLE 2-TEMPS).

ROULEZ PRUDEMMENT SUR LES ROUTES OU SUR UN TERRAIN QUE VOUS NE CONNAISSEZ PAS. EN TOUT-TERRAIN, IL EST PRÉFÉRABLE D’ÊTRE À DEUX MOTOS, AFIN DE POUVOIR S’ENTRAIDER EN CAS DE DIFFICULTÉS. REMPLACER LA VISIÈRE DE CASQUE OU LES ÉCRANS DE LUNETTES DÈS QUE LE BESOIN S’EN FAIT SENTIR. EN EFFET, UNE VISIÈRE OU UN ÉCRAN RAYÉ FONT QUE L’ON EST AVEUGLÉ PAR LES PHARES OU LE SOLEIL. APRÈS UNE CHUTE, IL FAUT INSPECTER LA MACHINE COMME AVANT TOUTE UTILISATION. IL FAUT TOUJOURS REMPLACER UN GUIDON TORDU. NE JAMAIS REDRESSER UN GUIDON, CAR LE MÉTAL PERD ALORS DE SES QUALITÉS.

PAREILLEMENT L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT SE FAIRE AVEC UN TEMPS DE RETARD QUAND ON ROULE SUR UNE ROUTE QUI A ÉTÉ SALÉE OU QUI EST SALE. LES FREINS DOIVENT D'ABORD SE NETTOYER.

QUAND LES DISQUES SONT SALES IL SE PRODUIT UNE PLUS GRANDE USURE DES DISQUES ET DES PLAQUETTES. LORS DU FREINAGE, LE DISQUE, LES PLAQUETTES, LA PINCE ET LE LIQUIDE S’ÉCHAUFFENT. PLUS ILS CHAUFFENT, MOINS LE FREINAGE EST BON. DANS LES CAS EXTRÊMES, LE FREINAGE DEVIENT NUL.

Arrêt et béquillage

Freiner la machine et passer au point mort. Pour couper le moteur quand il tourne au ralenti, appuyer sur le bouton de masse ou le bouton d’arrêt d’urgence jusqu’à l’arrêt complet. Fermer le robinet d’essence, mettre la moto en stationnement sur un sol dur et la fermer à clé. ATTENTION   – NE PAS ABANDONNER LA MACHINE TANT QUE LE MOTEUR TOURNE. – LES DÉGAGEMENTS DE CHALEUR PEUVENT ÊTRE INTENSES TANT AU NIVEAU DU MOTEUR, QUE DE L’ÉCHAPPEMENT, QUE DU RADIATEUR, QUE DES DISQUES DE FREIN, QUE DES AMORTISSEURS. ON FERA DONC ATTENTION AVANT D’Y TOUCHER ET ON GARERA LA MACHINE DE MANIÈRE À ÉVITER TOUT CONTACT FORTUIT. !

– QUAND ON RANGE LA MACHINE, IL FAUT FERMER LE ROBINET D'ESSENCE, CAR DANS LE CAS CONTRAIRE LE CARBURATEUR PEUT DÉBORDER ET DU CARBURANT PEUT PÉNÉTRER DANS LE MOTEUR. – NE JAMAIS GARER LA MOTO LÀ OÙ SE TROUVERAIENT DES HERBES SÈCHES OU DES MATÉRIAUX FACILEMENT INFLAMMABLES.

RÉGIME ÉLEVÉ QUAND LE MOTEUR EST FROID NUIT À LA LONGÉVITÉ DE CE DERNIER. IL EST PRÉFÉRABLE D’EFFECTUER QUELQUES KILOMÈTRES À RÉGIME MOYEN AVANT D’OUVRIR EN GRAND. LE MOTEUR A ATTEINT SA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT DÈS QUE LES RADIATEURS SONT CHAUDS.

NE JAMAIS DESCENDRE UNE VITESSE À PLEIN RÉGIME. IL SE PRODUIRAIT UN SURRÉGIME QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE MOTEUR. D’AUTRE PART, LE BLOCAGE DE LA ROUE ARRIÈRE POURRAIT FACILEMENT FAIRE PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE. ROULER SUR UNE ROUE PENDANT UN CERTAIN TEMPS PROVOQUE UNE CHUTE DE PRESSION DANS LE SYSTÈME D’HUILE ET PEUT AINSI ENDOMMAGER LE MOTEUR ROULER SUR UNE ROUE PENDANT UN CERTAIN TEMPS PROVOQUE UNE CHUTE DE PRESSION DANS LE SYSTÈME D’HUILE ET PEUT AINSI ENDOMMAGER LE MOTEUR SI DES VIBRATIONS ANORMALES APPARAISSENT, IL FAUT VÉRIFIER LES FIXATIONS MOTEUR. NE JAMAIS FAIRE DÉMARRER LA MOTO SANS FILTRE À AIR, CAR DE LA POUSSIÈRE ET DE LA SALETÉ PEUVENT PÉNÉTRER ALORS DANS LE MOTEUR, CE QUI CAUSE UNE USURE PRÉMATURÉE.

12 Dans les grandes descentes, utiliser le frein moteur. Descendre une à deux vitesses en prenant garde toutefois de ne pas effectuer de surrégime. Ainsi on aura moins à freiner et les freins ne chaufferont pas.

  Changer la cartouche courte et la cartouche longue Vérifier l'état et la position de durite d'huile Vérifier le jeu aux soupapes, régler si nécessaire Remplacer la bougie Vider e nettoyer la cuve de carburateur Régler le ralenti Vérifier que les mises à l’air du moteur, du réservoir et du carburateur n’ont pas de croc Nettoyer le filtre à air et son boîtier Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides Nettoyer et graisser la chaine Vérifier la tension de la chaîne Vérifier le niveau du liquide refroidissement Vérifier le qualité d'antigel Vérifier l'étanchéité du circuit de refroidissement Vérifier s'il n'y a pas de fuite à l'echappement Remplacer la fibre de verre du pot terminal Nettoyer du système sparkarrestor (EXC USA) Vérifier le support l’echappement Vérifier le niveau de liquide de frein dans les bocaux Changer le liquide de frein Vérifier les plaquettes de frein Vérifier l’état et l’usure des disques de frein Vérifier l'état et le position des durites de frein Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein Vérifier le niveau d’huile dans le maître-clindre de l’embrayage hydraulique Changer l’huile de l’embrayage hydraulique Vérifier le réglage et l’amortissement de la fourche Vérifier l'étanchéité de la fourche Dévisser les vis de purge des bras de fourche (surpression) Vidanger la fourche Entretien complet de la fourche Nettoyer les cache-poussière de la fourche Contrôler les roulements de direction / régler Nettoyer et graisser les roulements et les caches de la direction Vérifier le réglage et l'amortissement de l'amortisseur Entretien complet de l'amortisseur Entretien le roulements du bras oscillant Vérifier la tension des rayons et l'état des jantes Vérifier le jeu des roulements de roues Vérifier l'état des pneus et leur pression Vérifier l'état de bon fonctionnement des câbles Régler et huiler les câbles Vérifier l'equipment électrique Vérifier l'ajustage des phares Passer un aérosol anti-humidité sur le bouton d’arrêt d’urgence, le bouton de masse et le contacteur d’éclairage Vérifier les serrage de tous les écrous, vis et colliers Huiler ou graisser toutes les articulations

KTM UTILISER UNIQUEMENT LES VIS SPÉCIALES LIVRÉES PAR KTM ET QUI POSSÈDENT LA BONNE LONGUEUR DE FILETAGE POUR FIXER LES DÉFLECTEURS SUR LE RÉSERVOIR. SI L’ON UTILISE D’AUTRES VIS OU DES VIS PLUS LONGUES, LE RÉSERVOIR PEUT SE METTRE À FUIR. NE PAS EMPLOYER DE RONDELLES GROWER OU ÉVENTAIL SOUS LES ÉCROUS DE FIXATION MOTEUR. CES RONDELLES S’INCRUSTENT DANS LE CADRE ET I’ÉCROU SE DESSERRE. IL FAUT EMPLOYER DES ÉCROUS AUTO-BLOQUANTS. AVANT D'EFFECTEUR TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN, IL FAUT LAISSER REFROIDIR LA MACHINE, AFIN D’ÉVITER DE SE BRÛLER. L’HUILE, LA GRAISSE, LES FILTRES, L'ESSENCE, LES DÉTERGENTS ETC. DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉS CORRECTEMENT. RESPECTER LA RÉGLEMENTATION LOCALE. NE DÉVERSEZ JAMAIS L’HUILE USAGÉE DANS DES CANALISATIONS OU DANS LA NATURE. UN LITRE D’HUILE PEUT POLLUER 1 MILLION DE LITRES D’EAU.

– Lorsqu’on tourne la vis dans le sens des aiguilles d’une montre, la poignée se rapproche du guidon. Quand on tourne dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre, la poignée s’éloigne du guidon ATTENTION TOURNER LA VIS SEULEMENT

AVEC LES DOIGTS ET NE Vérification et réglage des roulements de direction *

Resserrer les 5 vis (20 Nm). ATTENTION   Vis de purge de la fourche Après 5 heures d’utilisation en compétition il faut desserrer les vis de purge 1 de quelques tours afin de laisser échapper l’air qui pourrait créer une surpression. Pour cela, mettre la machine sur un support de manière à ce que la roue avant ne touche pas le sol. Si l’on utilise la moto principalement sur la route, il suffit d’effectuer ce travail lors des révisions périodiques.

Les cache-poussière 2 ont pour but d’essuyer la poussière et la saleté qui se déposent sur les tubes de fourche. Avec le temps la saleté peut toutefois passer derrière le cache-poussière. Si on ne l’enlève pas, c’est l’étanchéité des joints spi qui peut être remise en cause.

Avec un tournevis faire sortir les cache-poussière de leur logement et les pousser vers le bas.

Réglage de la position du guidon

Il existe une marge de réglage de 22 mm, ce qui permet de monter le guidon à sa main. Sur le té supérieur de fourche 3 il y a deux perçages espacés de 15 mm. Les percages sur le support de guidon 4 sont désaxés de 3,5 mm. Cela donne quatre possibilités de montage.

FRANCAIS Nettoyer à fond les cache-poussière, les tubes plongeurs et les tubes extérieurs et bien les lubrifier avec un aérosol au silicone ou avec de l’huile moteur. A la main, renfoncer les cache-poussière dans leur logement.

L’espace entre le support de guidon et les demi-coquilles doit être le même vers l’avant et vers l’arrière.

Modification de la prétension du ressort du montant de suspension

La précontrainte du ressort se règle en tournant la bague 1. Pour ce faire il est préférable de déposer l’amortisseur et de le nettoyer à fond. REMARQUE: – Avant de modifier la précontrainte du ressort, il faut noter le réglage de base, par exemple le nombre de filets visibles au-dessus de la bague de réglage. – Pour 1 tour de bague 1, la précontrainte varie d’environ 1,75 mm. Desserrer la vis de fixation 2 et avec la clef à ergot contenue dans l’outillage de bord, faire tourner la bague. Quand on tourne dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre, on réduit la précontrainte; dans le sens des aiguilles d’une montre on augmente la précontrainte. Une fois le réglage effectué, resserrer la vis de fixation 2 à 8 Nm.

1 Faire attention quand on nettoie avec un jethaute pression à ne pas diriger le jet sur l’ancrage.

Corriger la tension si nécessaire.

ATTENTION   – SI LA CHAÎNE EST TROP TENDUE, LES ÉLÉMENTS DE LA TRANSMISSION SENCONDAIRE, À SAVOIR LA CHAÎNE, LE PIGNON, LA COURONNE, LES ROULEMENTS EN SORTIE DE BOÎTE ET À LA ROUE ARRIÈRE SUBISSENT UNE CONTRAINTE SUPPLÉMENTAIRE. EN PLUS D’UNE USURE PRÉMATURÉE IL PEUT MÊME SE PRODUIRE UNE RUPTURE DE CHAÎNE. – SI EN REVANCHE LA CHAÎNE EST TROP LÂCHE, ELLE PEUT SAUTER, BLOQUER LA ROUE ARRIÈRE OU ENDOMMAGER LE MOTEUR. – DANS LES DEUX CAS ON PEUT ALORS PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.

Avant de serrer la broche, vérifier que les tendeurs 5 sont bien contre les vis de réglage et que les deux roues sont dans le même axe.

Serrer l’écrou à épaulement 2 à 80 Nm.

Pour mesurer l’usure de la chaîne, on procédera de la manière suivante: mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin supérieur de la chaîne vers le haut avec une force de 10 à 15 kg (cf. figure). Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux. L'écart maximum autorisé est de 272 mm, et il implique le remplacement de la chaîne.

Comme les chaînes ne s'usent pas toujours régulièrement, il convient d’effectuer la mesure en plusieurs endroits. REMARQUE Quand on remplace la chaîne, il vaut mieux remplacer aussi le pignon et la couronne, car des dents usées usent prématurément la chaîne. ATTENTION ! ! FREINER LES VIS DE FIXATION DE LA COURONNE À LA LOCTITE ET LES SERRER EN CROIX. COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS : 35 NM. COUPLE DE SERRAGE DES VIS : 50 NM.

1 2 3 (Shell Advance Bio Chain), approprié pour les chaînes à joints toriques.

Pour la compétition, d’autres types de plaquettes sont livrables.

Pour l’avant: TOSHIBA H38 (fritté); puissance de freinage moindre, longévité plus importante, pour un terrain humide et glissant. FERODO ID450 (organique); bonne puissance de freinage, longévité moins importante, pour terrain sec; meileur marché. Pour l’arrière: GOLDFREE KBA60878 (fritté); puissance de freinage plus élevée, longévité plus importante. FERRIT 222 (organique); meilleure progressivité, longévité moins importante. DISQUES DE FREIN L'usure réduit l'épaisseur des disques de frein au niveau de la piste de freinage 1. A l'endroit le moins fort A, la valeur ne doit pas être inférieure de plus de 0,4 mm à la valeur de base. La valeur de base peut se mesurer à un point B situé en dehors de la piste de freinage. Vérifier l'usure en plusieurs points.

– IL FAUT PAR PRINCIPE FAIRE EFFECTUER LES RÉPARATIONS SUR LES FREINS PAR UN AGENT KTM. BOCAUX DE LIQUIDE DE FREIN: Les bocaux de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arrière, ont des dimensions telles qu’il n’est pas nécessaire de rajouter de liquide lorsque les plaquettes s’usent. Si le niveau tombe au dessous du minimum, c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a absolument plus de garniture sur les plaquettes.

FRANCAIS LIQUIDE DE FREIN:

KTM remplit les circuits de frein avec du liquide „Shell Advance Brake DOT 5.1“. C’est un des liquides de frein les plus performants actuellement sur le marché. Nous recommandons son emploi par la suite également. Le DOT 5.1 est constitué d’une base d’éther de glycol, sa couleur est ambrée. Si l’on ne dispose pas de DOT 5.1 pour effectuer un complément, on peut à la rigueur rajouter du DOT 4. Il est conseillé toutefois d’effectuer le remplacement dès que possible. Ne jamais employer de liquide DOT 5. Il est constitué d’une base d’huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites doivent être spéciaux pour ce liquide. 

Réglage de la course à vide de la piognée de frein

Vérification du niveau du liquide de frein avant

Le bocal de liquide de frein est situé sur la poignée au guidon avec le maître-cylindre. Il possède un regard sur sa face. Lorsque le bocal est à l’horizontale, le niveau de liquide ne doit pas se situer sous le niveau du regard. 

Mettre le maître-cylindre à l’horizontale et rajouter du liquide (Shell

Advance Brake DOT 5.1) jusqu’à 5 mm du bord supérieur du bocal. Remettre la membrane, le couvercle et les vis. Nettoyer à l’eau le liquide qui aurait débordé ou que l’on aurait renversé. ATTENTION   – NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5. IL EST CONSTITUÉ D’UNE BASE D’HUILE DE SILICONE ET SA COULEUR EST POURPRE. LES JOINTS ET LES DURITES DOIVENT ÊTRE SPÉCIAUX POUR CE LIQUIDE. – ENTREPOSER LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. – LE LIQUIDE DE FREIN PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. EVITER LES PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.

Lors du montage des plaquettes, faire attention à ce que la tôle de guidage

6 de la pince et la lame de ressort 7 soient bien en place.

APRÈS AVOÍR TRAVAILLÉ SUR LE SYSTÈME DE FREINAGE IL FAUT TOUJOURS ACTIONNER LE LEVIER OU LA PÉDALE DE FREIN AFIN QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE CONTRE LE DISQUE ET QUE L’ON SENTE LE POINT D’ATTAQUE.

La pédale doit avoir, mesurée à son extrémité, une course à vide de 3 à 5 mm. C’est seulement après cette garde que la tige de piston doit actionner le piston dans le maître-cylindre (on sent alors une résistance plus importante).

Dès que le niveau atteint le repère „MIN“ il faut rajouter du liquide de frein.

Pour cela enlever le bouchon 3 avec le soufflet en caoutchouc 4, puis rajouter du liquide DOT 5.1 (Shell Advance Brake DOT 5.1) jusqu’au repère “MAX”. Remettre le bouchon et le soufflet. Si du liquide a débordé ou a été renversé, laver à l’eau.

LE LIQUIDE DE FREIN PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. EVITER LES PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.

Remplacement des plaquettes de frein à l’arrière * Appuyer sur la pince 1 en poussant vers la couronne, de manière à repousser le piston à fond. Enlever les goupilles 2, sortir le doigt 3 et retirer les plaquettes. Nettoyer la pince à fond à l’air comprimé et vérifier l’état des cache-poussière.

Enfiler la plaquette gauche dans la pince et la maintenir en place au moyen du doigt 3. Enfiler la plaquette droite et enfoncer le doigt 3 dans la pince jusqu’en butée. Remettre les goupilles 2.

APRÈS AVOIR TRAVAILLÉ SUR LE SYSTÈME DE FREINAGE, IL FAUT TOUJOURS ACTIONNER LE LEVIER OU LA PÉDALE DE FREIN AFIN QUE LES PLÁQUETTES PRENNENT LEUR PLACE CONTRE LE DISQUE ET QUE L’ON SENTE LE POINT D’ATTAQUE.

Dévisser les 4 vis 5 de la fixation d’axe. Tenir la roue avant. Retirer l’axe 6. REMARQUE La broche se retire d'autant plus facilement qu'on la fait tourner dans un sens et dans l'autre avec une clef à oeil de 21 ou une clef allende 6. Sortir la roue avec précaution et retirer du moyeu l’entraînement du compteur 7. REMARQUE Sur les modèles avec le compteur digital on monte une entretoise à la place de l'entraînement compteur. ATTENTION ! ! – NE PAS ACTIONNER LE FREIN LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE. – TOUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE SUR LE DESSUS, SINON CE ÊTRE ENDOMMAGÉ.

Mettre la moto sur ses roues et actionner la fourche plusieurs fois à fond afin de faire disparaître les contraintes dans les bas de fourche. Resserrer les 4 vis de fixation d’axe 5 à 10 Nm. 

QUAND LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE.

Dépose et pose de la roue arrière

Pousser la roue aussi loin que possible vers l’avant pour pouvoir dégager la chaîne, puis retirer la roue avec précaution. !

SI L’ON RETIRE LA BROCHE, IL FAUT BIEN NETTOYER SON FILETAGE AINSI QUE CELUI DE L’ÉCROU ET LES ENDUIRE À NOUVEAU DE GRAISSE POUR ÉVITER UN GRIPPAGE.

– – QUAND – –

LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE.

VEILLEZ À CE QU'IL N'Y AIT NI GRAISSE NI HUILE SUR LE DISQUE DE FREIN. LE FREINAGE S'EN TROUVERAIT CONSIDÉRABLEMENT ALTÉRÉ. SERRER L’ÉCROU À ÉPAULEMENT AU COUPLE PRESCRIT. UNE BROCHE MAL SERRÉE PEUT PROVOQUER UNE INSTABILITÉ DE LA MACHINE.

Le type, l’état et la pression des pneus ont une influence sur le comportement de la moto. C’est pourquoi il convient de vérifier avant toute utilisation. – Les dimensions sont indiquées dans les caractéristiques techniques et sur la feuille des mines. – L’état doit être vérifié avant chaque utilisation. On regardera en particulier s’il n’y a pas de coupures, de clous ou d’autres objets pointus. Pour ce qui est de la profondeur du dessin, se conformer à la réglementation locale. Nous recommandons de changer le pneu au plus tard quand la profondeur n’est plus que de 2 mm. – La pression doit être vérifiée régulièrement lorsque le pneu est froid. Une bonne pression est garante du confort de conduite et d’une longévité optimale du pneu. PRESSION avant

– DES PNEUS USÉS SE COMPORTENT MAL, EN PARTICULIER SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE. – UNE PRESSION TROP FAIBLE ENTRAÎNE UNE USURE ANORMALE ET UN ÉCHAUFFEMENT TROP IMPORTANT DU PNEU.

Vérifier la tension des rayons

Une tension des rayons correcte est très importante pour la stabilité de la roue et donc aussi pour la sécurité. Un rayon détendu crée un balourd et rapidement d’autres rayons se détendent. Il faut donc vérifier régulièrement la tension des rayons, particulièrement quand la machine est neuve. Avec la lame d’un tournevis on frappe légèrement sur chaque rayon (voir figure). Le son doit être clair. S’il est sourd, c’est que le rayon est desserré. Faire alors tendre les rayons dans un atelier, où l’on centrera aussi la roue. 

Enlever la plaque de phare et sortir du boîtier l’éclairage du compteur 1.

Il faut alors reprogrammer le kilométrage total, le développement de la roue et l'heure.

La pose du compteur se fait en sens inverse de la dépose.

KILOMÉTRAGE TOTAL „DST“

APRÈS CHANGEMENT DES PILES

5. Terminer l'opération en appuyant avec une pointe, durant une seconde environ, sur la touche au dos du compteur. Les données sont ainsi enregistrées.

2. Appuyer sur la touche gauche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire le bon chiffre.

3. En appuyant sur la touche droite on saute au chiffre suivant.

1. S'assurer que l'affichage se fait et appuyer sur la touche au dos du compteur durant environ 5 secondes (l'affichage se met à clignoter).

1. S'assurer que l'indication "TPR" apparaît bien et appuyer sur la touche au dos du compteur durant environ

5 secondes. ("WS" apparaît alors).

La distance entre l'aimant 2 et le capteur 1 doit être de 2 à 4 mm. Si ce n'est pas le cas, il se peut que le compteur fonctionne mal. On peut corriger la distance en vissant ou en dévissant le capteur 1.

Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air et décrocher les deux sangles en caoutchouc 1.

Sortir la batterie Lors de la repose, brancher le moins en dernier. 

RINCER ABONDAMMENT À L’EAU EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER PENDANT AU MOINS 15 MN À L’EAU ET CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN. BIEN QU’IL S’AGISSE D’UNE BATTERIE EN CIRCUIT FERMÉ, DES GAZ EXPLOSIFS PEUVENT NÉANMOINS S’ÉCHAPPER. NE PAS PROVOQUER D’ÉTINCELLES AUTOUR DE LA BATTERIE ET NE PAS EN APPROCHER DE FLAMME. GARDER LES VIEILLES BATTERIES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET LES ÉLIMINER SELON LES PRESCRIPTIONS EN VIGUEUR.

Si la machine n’est pas utilisée durant une assez longue période, déposer la batterie et la charger. La conserver à une température située entre 0 et 35° C, à l’abri des rayons du soleil.

Charge de la batterie

Déposer la batterie et déterminer sa charge. Pour ce faire, on mesure avec un voltmètre la tension entre les bornes (tension de repos). Pour que la mesure soit exacte, il faut que la batterie n’ait pas travaillé pendant au moins 30 minutes.

26 SI L’ON TRAVAILLE DANS UN LOCAL FERMÉ, IL FAUT PRÉVOIR UNE BONNE VENTILATION, CAR PENDANT LA CHARGE SE DÉGAGENT DES GAZ EXPLOSIFS. SI LA BATTERIE EST EN CHARGE TROP LONGTEMPS OU AVEC UNE INTENSITÉ TROP IMPORTANTE, DE L’ÉLECTROLYTE S’ÉCHAPPE PAR LES MISES À L’AIR DE SÉCURITÉ ET LA CAPACITÉ DIMINUE. IL FAUT ÉVITER LES MISES EN CHARGE RAPIDES.

Le fusible 1 se trouve dans le relais de démarreur 2 sous le cache latéral gauche. Quand on a retiré le cache latéral gauche, couvercle filtre à air et le capuchon de protection A, on peut voir le fusible. Il protège les éléments suivants : – circuit du démarreur – avertisseur sonore – clignotants

Le refroidissement s’effectue par le vent relatig. Plus la vitesse est réduite, plus l’efficacité du refroidissement est faible. De la même manière, l’encrassement des ailettes du radiateur diminue l’efficacité du refroidissement.

La surpression qui apparaît lorsque le liquide chauffe est réglée par un système de soupape dans le bouchon du radiateur 3. On peut atteindre une température de 120° C sans gêner le fonctionnement.

SI L’ON SE BRÛLE, FAIRE COULER IMMÉDIATEMENT DE L’EAU FROIDE SUR LA PARTIE DU CORPS EN QUESTION.

LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE. NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS. EN CAS D’INGURGITATION, CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN. SI DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT GICLE DANS LES YEUX, RINCER AUSSITÔT À L’EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.

Le liquide de refroidissement est composé de 40 % d’antigel et de 60 % d’eau. Il est nécessaire qu’il assure une protection jusqu’ à –25° C. A côté de sa protection contre le gel, ce liquide est efficace également contre la corrosion, c’est pourquoi il ne faut pas le remplacer simplement par de l’eau.

(SHELL ADVANCE COOLANT). UN ANTIGEL DE BASSE QUALITÉ PEUT PROVOQUER DE LA CORROSION ET LA FORMATION DE MOUSSE.

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer à environ 10 mm au dessus des lamelles (Cf. figure). Si la vidange a été faite, il faut remplir le système puis compléter lorsque le moteur tourne.

SI L’ON SE BRÛLE, FAIRE COULER IMMÉDIATEMENT DE L’EAU FROIDE SUR LA PARTIE DU CORPS EN QUESTION.

LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE. NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS. EN CAS D’INGURGITATION, CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN. SI DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT GICLE DANS LES YEUX, RINCER AUSSITÔT À L’EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.

Finir de remplir le circuit, de manière à ce que le liquide dépasse les lamelles du radiateur d’environ 10 mm.

Vérifier à nouveau le niveau après avoir roulé un peu.

Nettoyage du filtre à air *

QUI RENTRENT OCCASIONNENT UNE USURE PRÉMATURÉE ET PEUVENT PROVOQUER DES DOMMAGES.

Déposer le pot terminal et retirer l’embout avant 7. Sortir la cartouche de fibre avec le tube intérieur 8. Nettoyer le tube intérieur.

Afin de faciliter le montage de la cartouche on peut se fabriquer un outil spécial 9 en bois, en plastique ou en métal. Enfiler l’outil spécial dans le tube intérieur et enfiler par dessus la cartouche de fibre. Enfiler le tube avec la cartouche dans le pot de manière à ce que la fente du tube prenne sa place sur le rebord C. Avec un outil qui ne coupe pas, bourrer le reste de la cartouche dans le pot et remettre l’embout. Pour changer le tissu à l’arrière du pot il faut d’abord enlever la cartouche avant et le tube intérieur. Puis on perce les rivets afin d’enlever l’embout arrière. REMARQUE Il faut mettre des joints toriques neufs aux embouts à chaque fois que l’on démonte. Les cartouches de fibre sont disponibles chez les agents KTM.

Serrer le contre-écrou et vérifier que la poignée tournante n’a pas de point dur. Poser le réservoir et la selle.

Contrôle du niveau d’huile de l’embrayage hydraulique

Enlever les vis 7 et déposerle couvercle avec la membrane 8. Enlever la vis de purge sur lecylindre récepteur et mettre à sa place la seringue de purge 9 remplie d’huile pour circuits hydrauliques SAE 10. Remettre de l’huile jusqu’à cequ’elle ressorte sans bulles par le trou A du maître-cylindre. Faire attention à ne pas faire déborder. La seringue de purge est disponible auprès des agents KTM.

POUR RÉGLER CORRECTEMENT LE RALENTI, ON PROCÉDERA DE LA MANIÈRE SUIVANTE:

1 Visser la vis de richesse 2 jusqu’en butée puis réglagede base (voir Caractéristiques techniques de moteur) du ralenti. 2 Rouler pour faire chauffer le moteur. 3 Avec la vis de ralenti 1 régler le ralenti à sa valeur normale de 1400 -1500 t/mn. 4 Tourner lentement la vis de richesse 2 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’ à ce que le régime commence à baisser. Noter la position, puis tourner en sens inverse jusqu’à ce que le régime tombe pareillement. Entre ces deux positions on recherchera le point où le moteur tourne le plus vite. Si le régime de ralenti devait alors trop grimper, il faudrait le réduire à une valeur normale et recommencer l’opération au point 4. Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent; il tournera la vis de richesse dans le sens des aiguilles d’une montre d’un quart de tour par rapport à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange car son moteur, en action, est plus chaud. REMARQUE: Si la méthode décrite ne permet pas d’obtenir un résultat satisfaisant, il se peut que le gicleur de ralenti ait une mauvaise valeur. a) Si le régime ne bouge pas en vissant à fond la vis de richesse, il faut monter un gicleur plus petit. b) Si le moteur cale alors que que la vis de richesse est dévissée de 2 tours, il faut monter un gicleur plus gros. Lorsqu’on change le gicleur, il faut évidemment recommencer le réglage à partir du début. 5 Régler alors le régime de ralenti à la valeur désirée au moyen de la vis de ralenti. 6 A la suite d’une variation importante de la température extérieure ou pour une forte différence d’altitude il faut refaire le réglage du ralenti.

Réglage de la vis de ralenti *

Spécialement sur les modèles EXC la vis de ralenti est difficile à atteindre, c’est pourquoi un outil spécial a été créé. Enfiler l’outil spécial dans l’alésage A à la partie inférieure du carburateur. Appuyer sur l’outil vers le haut et faire tourner la molette 3 de manière à ce que l’outil prenne dans la fente de la vis de réglage 2. On peut alors procéder au réglage. Sur la molette sont portés des repères qui permettent de compter les tours.

H FRANCAIS Usure du carburateur

Le boisseau, l’aiguille et le puits d’aiguille connaissent une usure importante en raison des vibrations du moteur. Cette usure produit un dysfonctionnement (par exemple un mélange trop riche). C’est pourquoi il convient de changer ces pièces au bout de 200 heure de fonctionnement.

Contrôle de la hauteur de cuve (position du flotteur) *

Avec un pied à coulisse mesurer alors la distance H entre le plan de joint du carburateur et le haut du flotteur.

La valeur H doit être de 9 mm. Si la valeur n’est pas respectée, il convient de vérifier le pointeau et de le remplacer si nécessaire. Si le pointeau est normal, on peut corriger la valeur en tordant la languette

Remonter la cuve, reposer le carburateur et régler le ralenti.

Vidange de la cuve du carburateur

Après chaque nettoyage à l'eau il faut vider la cuve du carburateur afin d'éliminer l'eau qui aurait pu s'y mettre. En effet, quand il y a de l'eau dans le carburateur le moteur tourne mal. Effectuer ce travail quand le moteur est froid. Fermer le robinet d'essence et mettre un chiffon sous le carburateur pour absorber l’essence qui va couler. Ouvrir le bouchon 1 et le nettoyer à l’air comprimé. Vérifier le joint torique et remettre le bouchon. Ouvrir le robinet d'essence et vérifier l’étanchéité de la cuve.

Circuit de graissage

La deuxième pompe à huile bl aspire l'huile qui se trouve dans le carter moteur. Elle le fait à travers la crépine courte bm et graisse les pignons de la boîte de vitesses bn.

Si le moteur est chaud, le niveau doit se situer à la partie supérieure B du regard.

Rajouter de l'huile si nécessaire.

Si le regard est encrassé (par ex. lors d'une compétition en terrain boueux), on peut contrôler le niveau d'huile au moyen de la jauge. Sortir la jauge et l'essuyer avec un chiffon. La revisser totalement et la sortir à nouveau. Quand le moteur est chaud le niveau doit se situer près du repère MAX C. (+0mm –5mm). !

15W 50 Vidange * Nettoyer à fond le bouchon et son aimant. Lorsque toute l'huile s'est écoulée, nettoyer le plan de joint, remettre le bouchon avec un joint et serrer à 20 Nm.

NETTOYAGE DE LA CRÉPINE LONGUE La crépine longue se trouve dans le bouchon à six pans 4 à côté du numéro de moteur. Sortir le bouchon avec la crépine, nettoyer à fond et souffler à l'air comprimé. Vérifier l'état des joints toriques et les remplacer si nécessaire.

Vérifier l'état des joints toriques et les remplacer si nécessaire.

Mettre le bocal de liquide de frein à sa place et serrer la vis à 8 Nm.

RECHERCHE DE PANNES Si les révisions préconisées pour votre machine sont effectuées régulièrement, aucune panne ne doit se produire. Si toutefois un problème devait surgir, il est conseillé d’en chercher l’origine en s’aidant du tableau ci-après.

Charger la batterie et déterminer pourquoi elle est déchargée.

Consulter un atelier

Ouvrir le robinet, mettre de l’essence, mettre le starter, respecter la procédure de démarrage (cf. recommandations).

La moto n'a pas servi pendant longtemps; la cuve du carburateur est pleine de vieille essence

Les composants très inflammables des vouveaux carburants se volatilisent quand la machine n’est pas utilisée.

Lorsque la période de non-utilisation est supérieure à une semaine, il faut vider la cuve. Une fois la cuve remplie de bonne essence, le moteur démarre immédiatement.

L'essence n'arrive pas

Fermer le robinet, débrancher la durite au niveau du carburateur, la mettre au-dessus d'un récipient et ouvrir le robinet.

– si l'essence coule, il faut nettoyer le carburateur – si l'essence ne coule pas, vérifier la mise à l'air du réservoir et éventuellement nettoyer le robinet

Afin de le vider, actionner le levier de décompresseur, ouvrir la poignée de gaz à fond, kicker 5 à 10 fois ou faire tourner le démarreur 2 fois durant 5 secondes. Faire alors démarrer le moteur comme décrit plus haut.

Si le moteur ne démarre pas, démonter la bougie et la sécher.

Bougie noire ou mouillée

Nettoyer lea bougie et la sécher ou la changer

– si l'étincelle jaillit, c'est le capuchon qu'il faut changer. – sinon, vérifier l'allumage.

Fil de masse, bouton d’arrêt d’urgence, contacteur endommagés

Le moteur ne démarre pas (kickstarter)

Le moteur n'a pas de ralenti

Cosses du boîtier électronique, du capteur ou de la bobine oxydées

Déposer la selle, le cache latéral droit et le réservoir. Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité

Eau dans le carburateur, gicleurs bouchés

Démonter le carburateur pour le nettoyer.

Gicleur de ralenti bouché

Démonter le carburateur et nettoyer les gicleurs

Vis de ralenti déréglée

Faire régler le carburateur

Démonter le carburateur et en vérifier l'état d'usure

Gicleurs mal serrés

Le moteur ne tire pas

L’échappement a une fuite, est Vérifier la fixation du manchon en caoutchouc et du carburadéformé ou manque de fibre de teur. verre dans le pot terminal.

Retours au carburateur, ratés

Jeu aux soupapes trop faible

Régler le jeu aux soupapes

Le décompresseur à main fuit

Régler le câble du décompresseur à main

Avance électronique défectueuse

Rajouter du liquide de refroidissement, vérifier l'état du circuit (cf. Travaux d'entretien)

Pas assez de vent relatif

Rouler à vive allure

Le circuit de refroidissement n’a pas Purger le circuit de refroidissement.

Remplacer le liquide de refroidissement, utiliser un anti-gel de qualité

L’avertisseur, les clignotants Fusible dans le relais de démarreur et le démarreur ne fonc- grillé tionnent pas.

Déposer le cache latéral gauche et le couvercle du boîtier de filtre à air. Remplacer le fusible.

Batterie déchargée

La génératrice ne charge pas la batterie

NETTOYAGE Nettoyer régulièrement la machine afin que les éléments en plastique gardent leur brillant.

Le mieux est d’utiliser une éponge et de l’eau chaude, à laquelle on ajoute un détergent ordinaire. On peut préalablement enlever les plus grosses salissures avec un jet d’eau pas trop puissant. 

– Pour nettoyer le moteur on utilisera un produit ordinaire tel qu’on en trouve dans le commerce. Les parties très sales seront frottées avec un pinceau. – Quand la moto aura été soigneusement rincée à l’eau, mais sans pression, on la séchera avec un chiffon ou à l’air comprimé. Vider la cuve du carburateur. Puis on roulera un peu, de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. On utilisera aussi les freins. De cette manière l’eau qui aurait pu rester dans les recoins s’évaporera d’elle-même. – Repousser les capuchons de protection des cocottes au guidon de manière à ce que l’eau qui a pu pénétrer puisse s’évaporer. – Quand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement. Traiter la chaîne avec un aérosol adéquat. Huiler également le robinet d’essence. – Afin d’éviter les problèmes électriques il convient de traiter le bouton d’arrêt d’urgence, le bouton de masse, les contacteurs et les raccords avec un aérosol spécial.

CONSERVATION POUR L’USURE D’HIVER Si la machine est utilisée également en hiver et que les routes sont salées, il faut prendre des mesures préventives contre la corrosion.

– Nettoyer la moto à fond et la laisser sécher. – Traiter le moteur, le carburateur, le bras oscillant et toutes les parties zinguées et non peintes (à l’exception des disques de frein) avec un produit anticorrosion à base de cire. ATTENTION  NE PAS TRAITER LES DISQUES DE FREIN CAR LE FREINAGE S’EN TROUVERAIT FORTEMENT DIMINUÉ. ATTENTION Faire chauffer une nouvelle fois le moteur, fermer le robinet d'essence et attendre que le moteur s'arrête de lui-même. Ouvrir le bouchon de la cuve du carburateur et laisser s'écouler le reste d'essence. Enlever la bougie et mettre dans le cylindre environ 5 cm3 d’huile moteur. Actionner le kick une dizaine de fois pour répartir l'huile dans le cylindre et remettre la bougie Mettre le piston sur le point de compression de manière à ce que les soupapes soient fermées. Vidanger le réservoir en utilisant un bidon adéquat Vérifier la pression des pneus Graisser les articulations des leviers, pédales etc. ainsi que la chaîne Déposer la batterie et la charger (voir chapitre Batterie). Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température Recouvrir la machine d'une toile ou d'une couverture laissant passer l'air. Ne pas utiliser de bâches étanches, qui retiennent l'humidité, ce qui provoque de la corrosion. 

Bref essai en roulant avec prudence

REMARQUE: Avant de remiser la machine, vérifier l’état et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l’entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison car les ateliers sont alors moins chargés et l’attente est moins longue qu’en début de saison.

Pied de bielle Piston Segments Graissage moteur et boite Huile moteur Capacité de huile Transmission primaire Embrayage 1 compression, 1 racleur avec ressort Sous pression, pompe Eaton, huile dans le carter voir en bas # 1,25 litre Engrenages à taille droite 33:76 dents Multidisque en bain d’huile à crabots, SX: 4 rapports EXC: 6 rapports 14:34 18:30 Position de l’aiguille Gicleur de starter Vis de richesse ouvert Boisseau Étranglement Stop pompe de reprise

Vis à épaulement partie supérieure de la culasse, couvercle de pompe à eau

Vis à épaulement bride d’échappement Vis de fixation de culasse Vis six pans creux pignon arbre à cames Vis butée décompresseur automatique Vis six pans creux embout axe de culbuteur Contre-écrous - vis de réglage soupapes Vis à épaulement tendeur de chaîne Vis à épaulement stator SXC Vis à épaulement stator SX Vis à épaulement capteur Ecrou à épaulement rotor Vis à épaulement butée de kick Vis à épaulement ressort de kick Vis à épaulement couvercle démarreur (seulement SX) Vis à épaulement patte tuyau mise à l’air Vis du kick Vis à épaulement sélecteur Vis six pans pignon de sortie de boîte

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE

400/520 SX, EXC RACING 2000

Pression route en solo Réservoir Démultiplication secondaire Chaîne Garde au sol à vide Poids à vide

400/520 EXC RACING 400/520 EXC RACING USA Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène Fourche télescopique WP Up Side Down 43 MA