Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 505 SX-F KTM au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 505 SX-F - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 505 SX-F de la marque KTM.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2007 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite.
Référence de l'amortisseur 7 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 8 Levier d'embrayage 8 Levier de démarrage à chaud 8 Levier de frein à main 8 Bouton de masse 8 Bouton de démarrage 8 Robinet d'essence (450 SX-F, 505 SX-F) 9 Robinet d'essence (450 XC-F, 505 XC-F) 9 Ouvrir le bouchon du réservoir 9 Fermer le bouchon du réservoir 10 Starter 10 Sélecteur 10 Pédale de frein arrière 11 Béquille Plug-in (450 SX-F, 505 SX-F) 11 Vérifications avant chaque mise en service 14 Démarrage 14 Démarrer 15 GRAISSAGE ET MAINTENANCE 17 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM. 17 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM. (en sus) 18 Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote 19 MAINTENANCE CYCLE ET MOTEUR 20 Placer la moto sur des cales 20 Descendre la moto du lève-moto 20 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote 20 Amortissement en compression de l'amortisseur 20 Réglage de l'amortissement en compression grande vitesse de l'amortisseur 20 Réglage de l'amortissement en compression petite vitesse de l'amortisseur 21 Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur .... 22 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière 22 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur 22 Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur 23 23 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur. Réglage de l'enfoncement en charge 24 24 Déposer l'amortisseur 24 Régler l'amortissement de détente de la fourche 25
Positionner les protections de fourche Contrôler le jeu du palier de la tête de direction
Déport de fourche Régler le déport de fourche Déposer les bras de fourche
Té de fourche inférieur
Déposer le garde-boue avant Monter le garde-boue avant Déposer la plaque frontale Remonter la plaque frontale Position du guidon
Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne Nettoyer la chaîne Contrôler la tension de la chaîne Vérifier la tension de la chaîne - lors du montage de la roue arrière Vérifier l'usure de la couronne / du pignon Contrôler l'usure de la chaîne Régler la tension de chaîne Régler la tension de chaîne - après vérification Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière (450 SX-F, 505 SX-F) Régler le guide-chaîne (450 XC-F, 505 XC-F) Régler le guide-chaîne Réservoir de liquide de frein Étriers de frein Contrôler les disques de frein Vérifier la course à vide du levier de frein à main Régler la position de base du levier de frein à main Vérifier le niveau du liquide de frein avant
Contrôler les plaquettes de frein à l'avant Déposer les plaquettes de frein à l'avant
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Régler la position de base de la pédale de frein
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière
Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière
Remplacement des plaquettes de frein à l'arrière
Déposer la batterie
Installer le fusible Courbe d'allumage Cosse de courbe d'allumage Modifier la courbe d'allumage Retirer la selle Remonter la selle
Système de refroidissement Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
Déposer le silencieux arrière Monter le silencieux arrière Laine de roche du silencieux arrière
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air Installer le couvercle de boîtier de filtre à air
Remonter le filtre à air
Régler la position de base du levier d'embrayage. Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique
Ralenti du carburateur
Contrôler le niveau d'huile du moteur Vidanger l'huile de moteur et remplacer le filtre à huile,
Remplir d'huile moteur Faire l'appoint d'huile de moteur DIAGNOSTIC NETTOYAGE Nettoyer la moto Stockage Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'un terrain très boueux ou détrempé, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations et transformations de la moto.
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Danger Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Si le levier de démarrage à chaud est actionné en direction du guidon pendant le démarrage, un alésage supplémentaire du carburateur est libéré pour permettre au moteur d'aspirer une plus grande quantité d'air. Le mélange air-essence est ainsi faible et correspond aux exigences de démarrage à chaud. États possibles – Levier de démarrage à chaud en position normale –
États possibles – Bouton de masse en position normale –
États possibles – Bouton de démarrage en position normale –
400202-10 Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les marchepieds.
Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt. Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Conditions Arrêt de la moto: ≥ 1 semaine – Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (
Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur. Pour cela, couper les gaz et tirer sur la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer. –
Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
– En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière. ( Contrôler les disques de frein. (
45) 140 litres de carburant (37 US gal)
40 heures d'utilisation / tous les 270 litres de carburant (71.35 US gal)
Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière. (
44) À la livraison, les motos KTM tout-terrain sont prévues pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection au complet). Poids standard du conducteur
Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précontrainte des ressorts ; une différence plus importante exige la mise en place de ressorts correspondants.
L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements.
Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modifiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué pour l'amortisseur. Si toutefois la fourche talonne fréquemment (c'est-à-dire vient taper fréquemment en bout de course), monter impérativement des ressorts plus durs pour ne pas endommager la fourche et le cadre.
Effectuer un réglage uniforme des deux jambes de fourche. – 400206-10
Effectuer un réglage uniforme des deux jambes de fourche. 400207-10
– Lubrifiant universel en aérosol (
Le déport de fourche peut être réglé individuellement. Si le marquage B se trouve à l'avant, vous obtiendrez une meilleure stabilité de conduite sur les circuits rapides.
Ne pas plier les câbles ni les conduites. –
– Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. (
à divers endroits de la chaîne. Tension de chaîne 400213-10
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. Tension de chaîne
Écart maximal B à l'endroit le plus long 272 mm (10,71 in) de la chaîne: >
– Remplacer la chaîne.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
Étriers de frein 8.54
La compensation latérale permet un contact optimal entre les plaquettes et le disque.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
– Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant ( 41)
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –
KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement. –
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto. Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même sculpture. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. –
– Remplacer les pneus.
Vérifier régulièrement la tension des rayons, notamment sur une moto neuve. –
Prescriptions Un son aigu doit retentir. Vis de rayon roue avant
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin. –
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Danger pour l'environnement Les composants et l'acide de la batterie nuisent à l'environnement. – L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. –
Ne retirer en aucun cas le couvercle 1. Charger la batterie selon les instructions 2 figurant sur le boîter.
Fusible (75011088010) Risque d'empoisonnement Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Risque d'empoisonnement Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – La pression qui apparaît lorsque le liquide chauffe est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur 2. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 120 °C (248 °F)
MAINTENANCE CYCLE ET MOTEUR
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système. Le niveau du liquide de refroidissement 10 mm (0,39 in) A dépasse les lamelles du système de refroidissement.: >
– Rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Alternative 1 Liquide de refroidissement (
A dépasse les lamelles du système de refroidissement.: >
Liquide de refroidissement (
Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux "brûle". Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.
La zone de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Ne pas utiliser de liquide de frein. –
– Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la vis de richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour par rapport à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange étant donné que son moteur, en action, est plus chaud. Si la méthode décrite ne permet pas d'obtenir un résultat satisfaisant, il se peut que le gicleur de ralenti soit incorrectement dimensionné. Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter un gicleur plus petit. La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus de deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros. Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet. –
Prescriptions Risque d'empoisonnement Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir vers le carburateur.
Aucun carburant ne s'écoule du réservoir vers le carburateur.
9) Ratés ou retours au carburateur.
Ailettes de radiateur largement recouvertes – de boue
Purger le circuit de refroidissement. ( 58)
Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. –
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins. –
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants.
2e niveau de serrage 30 Nm (22,13 lbf ft) 3e niveau de serrage 50°
( 87) Liquide de frein à l'arrière Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 P Palier de la tête de direction Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31