250 EXC-F EU - Moto tout-terrain KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 250 EXC-F EU KTM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 250 EXC-F EU - KTM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 250 EXC-F EU - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 250 EXC-F EU de la marque KTM.



FOIRE AUX QUESTIONS - 250 EXC-F EU KTM

Comment démarrer ma KTM 250 EXC-F EU ?
Assurez-vous que le réservoir est plein, que le coup de démarreur est activé, puis tirez le frein avant et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, le niveau d'essence, et assurez-vous que le coupe-circuit est en position 'ON'.
Comment entretenir la chaîne de ma KTM 250 EXC-F EU ?
Nettoyez la chaîne avec un nettoyant approprié, puis appliquez un lubrifiant spécifique pour chaîne en respectant les recommandations du fabricant.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour mon moteur ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps de haute qualité, spécifiée pour les motos tout-terrain, avec une viscosité recommandée de 10W-50.
Comment régler la suspension ?
Référez-vous au manuel d'utilisateur pour les réglages spécifiques en fonction de votre poids et de votre style de conduite.
Que faire si je rencontre des fuites de liquide de refroidissement ?
Inspectez les durites et le radiateur pour détecter des fissures ou des fuites, et remplacez les pièces défectueuses si nécessaire.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour pneus et vérifiez la pression recommandée, généralement entre 1,0 et 1,6 bars selon les conditions de conduite.
Comment changer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, enlevez l'ancien filtre, puis installez le nouveau en veillant à bien le positionner.
Que faire si les freins ne fonctionnent pas correctement ?
Vérifiez le niveau de liquide de frein, l'état des plaquettes et des disques, et purgez le système si nécessaire.
Comment régler la carburation ?
Ajustez les vis de richesse et de ralenti selon les recommandations du fabricant et en fonction de l'altitude et de la température.

MODE D'EMPLOI 250 EXC-F EU KTM

EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 10 Numéro de châssis 10 Plaque signalétique 10 Numéro de clé (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS) 10 Numéro de moteur 10 Référence de la fourche 10 Référence de l'amortisseur 11 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 12 Levier d'embrayage 12 Levier de frein à main 12 Bouton de masse (XCF‑W, SX‑F) 12 Bouton de masse (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS) 12 Bouton d'arrêt d'urgence (EXC‑F AUS) 12 Bouton de démarrage (EXC‑F EU, EXC‑F SIX DAYS, Régler les fonctions du compteur de vitesse 16 Interroger le temps au tour 17 Mode d'affichage SPEED (vitesse) 17 Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) 17 Mode d'affichage SPEED/CLK (heure) 18 Travaux avant utilisation du véhicule dans des conditions difficiles Travaux avant trajets sur sable sec Travaux avant trajets sur sable humide Travaux avant trajets sur voies humides et boueuses Travaux avant trajets par température élevée et à faible vitesse Travaux avant trajets par faibles températures extérieures ou en cas de neige CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Démarrage Démarrer Passer les vitesses, conduire Freiner Arrêter et béquiller Faire le plein de carburant PLAN D'ENTRETIEN (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé (ordre additionnel) PLAN D'ENTRETIEN (SX‑F) Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé (ordre additionnel) PLAN D'ENTRETIEN PILOTE Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Placer la moto sur des cales Descendre la moto du lève-moto Contrôler le réglage de base de la partie-cycle par rapport au poids du pilote Amortissement en compression de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur Régler la prétension du ressort de l'amortisseur

Régler l'enfoncement en charge

Déposer l'amortisseur

Régler l'amortissement de détente de la fourche Régler la prétension du ressort de la fourche (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Purger les bras de fourche Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Démonter les protections de fourche Positionner les protections de fourche Contrôler le jeu du palier de la tête de direction Régler le jeu du palier de la tête de direction (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF‑W ZA)

Monter les bras de fourche

Déposer la protection de fourche

Monter la protection de fourche

Déposer le garde-boue avant

Monter le garde-boue avant Déposer la plaque-phare et le phare (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Poser la plaque-phare et le phare (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Déposer la plaque frontale (SX‑F) Monter la plaque frontale (SX‑F) Position du guidon Régler la position du guidon

Contrôler la pose du câble d'accélérateur

Contrôler le jeu du câble d'accélérateur Régler le jeu du câble d'accélérateur

Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne

Nettoyer la chaîne Contrôler la tension de la chaîne Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière Contrôler l'usure de la couronne/du pignon de chaîne Contrôler l'usure de la chaîne Régler la tension de chaîne Régler la tension de la chaîne - après vérification Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière Régler le guide-chaîne (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Régler le guide-chaîne (SX‑F) Contrôler les disques de frein Vérifier la course libre du levier de frein à main Régler la position de base du levier de frein à main (XCF‑W, SX‑F) Régler la course libre du levier de frein à main (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS) Vérifier le niveau du liquide de frein avant Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant

Contrôler les plaquettes de frein à l'avant

Remplacer les plaquettes de frein avant Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Régler la position de base de la pédale de frein arrière

Vérifier le niveau de liquide de frein arrière

Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière

Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière

Remplacer les plaquettes de frein arrière

Déposer la roue avant

Monter la roue avant

Déposer la roue arrière

Monter la roue arrière

Contrôler l'état des pneus

Contrôler la pression de l'air des pneus Vérifier la tension des rayons Déposer la batterie (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Poser la batterie (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Charger la batterie (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) ... Déposer le fusible (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Déposer le réservoir de carburant 78 Monter le réservoir de carburant 79 Système de refroidissement 80 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement 80 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 81 Vidanger le liquide de refroidissement 81 Remplir de liquide de refroidissement 82 Laine de roche du silencieux arrière 82 Déposer le silencieux arrière 82 Monter le silencieux arrière 83 Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air 83 Installer le couvercle de boîtier de filtre à air 83 Déposer le filtre à air 83 Remonter le filtre à air 84 Nettoyer le filtre à air 84 Régler la position de base du levier d'embrayage 84 Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique 85 Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique 85 Contrôler la position de base du sélecteur 86 Régler la position de base du sélecteur 86 Ralenti du carburateur 87 Carburateur - régler le ralenti 87 Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur 88 Contrôler le niveau d'huile moteur 89 Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine 89 Purger l'huile de moteur 89 Nettoyer les crépines 90 Déposer le filtre à huile 91 Poser le filtre à huile 91 Remplir d'huile moteur 92 Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.

Définition de l'application (XCF‑W, SX‑F)

Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.

La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public.

Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'un terrain sableux, très boueux ou détrempé, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.

Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.

Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature

Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.

Pièces détachées, accessoires

Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour vous conseiller. Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. ex. : lève-soupape (59029019000) Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces. En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques au fabricant pour l'utilisation de ce produit. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.

CONSIGNES IMPORTANTES

Le risque de blessure est alors accru.

Danger Remarque relative à un danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place.

Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.

Bouton de masse (XCF‑W, SX‑F)

• Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.

Bouton de masse (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS)

• Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.

Allumage activé – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

• Bouton de démarrage est actionné.

en position de base enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage

• Bouton de démarrage est actionné.

en position de base enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage

Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en position médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route – Contacteur de l'éclairage poussé vers la gauche. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.

Clignotant droit activé – Bouton de clignotants poussé vers la droite.

Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal. Test de l'écran Lors du test de fonctionnement de l'écran, tous les segments d'affichage s'allument un instant.

La moto est à l'arrêt.

Presser brièvement la touche bas à droite de l'écran.

– Presser la touche

– Presser la touche

La fonction sélectionnée clignote.

Activer une fonction – Presser la touche 400318-01

Procéder au réglage en fonction du pays. Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse actuelle.

En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur.

Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.

400316-01 Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet. Presser la touche .

Presser 3 à 5 secondes la touche .

L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur

En mode d'affichage CLK, l'heure est indiquée.

Presser 3 à 5 secondes la touche .

L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.

Presser brièvement la touche .

mode d'affichage suivant

En mode d'affichage LAP, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au tour.

Si le temps au tour continue de courir à l'issue d'une pression de la touche espaces mémoire sont occupés. Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la touche .

Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre.

Presser 3 à 5 secondes la touche .

Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.

Presser brièvement la touche .

mode d'affichage suivant

En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage parcouru.

Presser 3 à 5 secondes la touche .

Le TR1 (trip master 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. TR1 est couplé à A1 (vitesse moyenne 1) et S1 (chronomètre 1).

Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatiquement mises à 0,0.

Presser 3 à 5 secondes la touche .

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

Presser brièvement la touche .

mode d'affichage suivant

Le TR2 (trip master 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. La valeur affichée peut être modifiée à l'aide des touches et touches . Cette fonction est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.

La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à l'aide des touches et touches . Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est mise automatiquement à 0,0.

Presser 3 à 5 secondes la touche .

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W)

Presser brièvement la touche .

Presser 3 à 5 secondes la touche .

S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal. Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rotation des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.

Presser 3 à 5 secondes la touche .

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

Presser brièvement la touche .

mode d'affichage suivant

S2 (chronomètre 2) est un chronomètre manuel. Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.

Presser 3 à 5 secondes la touche .

Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.

Presser brièvement la touche .

mode d'affichage suivant

L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.

mode d'affichage suivant

Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre.

Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.

mode d'affichage suivant

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

mode d'affichage suivant

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

mode d'affichage suivant

Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.

mode d'affichage suivant

Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.

mode d'affichage suivant

La moto est à l'arrêt

• Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir vers le carburateur. • Alimentation en carburant ouverte ON – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à la réserve. • Alimentation en carburant de réserve ouverte RES – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.

• Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir vers le carburateur.

• Alimentation en carburant ouverte ON – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.

Ouvrir le bouchon du réservoir

Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter. 500136-10 Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter. 600660-10 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

La partie supérieure du kick est pivotante.

Avant de démarrer, pivoter le kick vers le moteur.

La béquille latérale  doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc .

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc de la conduire.

Verrouiller la direction (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS)

Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction. 400732-01

Déverrouiller la direction (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS)

7.14 Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.

CONSEILS DE MISE EN SERVICE

Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.

Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.

Ne pas se lancer sur des pistes qui dépassent les capacités et l'expérience.

Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pied.

Calfeutrer le boîtier du filtre à air.

Protection du filtre à air contre la poussière (59006019000)

Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.

Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.

– Calfeutrer le boîtier du filtre à air.

Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000)

Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Calfeutrer le boîtier du filtre à air.

Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000)

Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt. Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Arrêt de la moto pendant plus d'1 semaine – Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.

Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.

Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur. Pour cela, couper les gaz et tirer sur la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer.

à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

Utilisation pour les loisirs

Contrôler l'arbre à cames. x

Contrôler les sièges de soupapes. x Contrôler les soupapes. x Remplacer les soupapes. x Vérifier l'usure des guides de soupapes. x Remplacer les ressorts de soupape. x Contrôler le bon fonctionnement du tendeur de chaîne. x Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du maneton. x Remplacer le palier de bielle. x Remplacer le roulement principal du vilebrequin. x Contrôler intégralement la boîte de vitesses. x Contrôler la sélection. x

• Contrôler la tension de la chaîne. ( Nettoyer la chaîne. (

Contrôler l'arbre à cames. x

Contrôler les sièges de soupapes. x Contrôler les soupapes. x Remplacer les soupapes. x Vérifier l'usure des guides de soupapes. Remplacer les ressorts de soupape. x Contrôler le bon fonctionnement du tendeur de chaîne. x Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du maneton. x Remplacer le palier de bielle. x Remplacer le roulement principal du vilebrequin. x Contrôler intégralement la boîte de vitesses. x Contrôler la sélection. x Contrôler la longueur du ressort de la soupape de réglage de pression d'huile. x Remplacer la laine de roche du silencieux arrière. x Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied. x Contrôler/régler les composants du carburateur. x

• Contrôler les plaquettes de frein à l'avant. (

L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto.

Les modifications de réglage sur la plage de petite vitesse influent sur la plage de grande vitesse et inversement.

Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur

Descendre la moto du lève-moto. (

Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche.

Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modifiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué pour l'amortisseur.

Si toutefois la fourche talonne fréquemment (c'est-à-dire vient taper fréquemment en bout de course), monter impérativement des ressorts plus durs pour ne pas endommager la fourche et le cadre.

Régler uniformément sur les deux bras de fourche. 100020-10

Régler uniformément sur les deux bras de fourche. 600669-10

Régler uniformément sur les deux bras de fourche. 600670-10

Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche.

Cependant, d'une manière générale, le réglage d'un amortissement de détente plus élevé est conseillé lors d'une prétension de ressort plus importante.

Purger les bras de fourche

Lubrifiant universel en aérosol (

Vérifier le jeu du palier de la tête de direction et la remplacer si nécessaire.

Descendre la moto du lève-moto. (

Positionner les vis de purge  vers l'avant.

Ne pas plier les câbles ni les conduites.

Enlever les deux vis . Retirer les fixations du guidon.

Le régime de ralenti doit rester constant. »

Lorsque le régime de ralenti change :

– Nettoyant pour chaîne (

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. Tension de chaîne

Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble.

Écart maximal  à l'endroit le plus long de la chaîne »

également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.

Course libre du levier de frein à main

≥ 3 mm (≥ 0,12 in)

La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

Régler la course libre du levier de frein à main (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS)

La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !

N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Vérifier l'état et l'absence de fissures sur les plaquettes de frein.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !

N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Positionner le véhicule perpendiculairement au sol.

Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.

Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.

Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible.

Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil.

Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. –

Vérifier le dessin des pneus avant et arrière, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations.

» Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans. »

Lorsque le pneu a plus de 5 ans :

– Enlever le capuchon de valve.

Vérifier la tension des rayons

Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.

Battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.

La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre.

Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même longueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes. Un son aigu doit retentir. »

L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. –

Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.

Ne retirer en aucun cas le couvercle .

Charger la batterie au maximum à 10 % de la capacité indiquée sur le boîtier .

Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée

Remonter la selle. (

Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM.

Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescrites :

– à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

à la fixation du radiateur.

S'assurer qu'aucun câble ou câble d'accélérateur n'est écrasé ou endommagé.

La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur . La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 120 °C (248 °F)

Le ventilateur de refroidissement permet d'obtenir un refroidissement supplémentaire. Il est commandé par thermocontact.

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement

Le niveau du liquide de refroidissement  dépasse les lamelles du système de refroidissement.

Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.

Déposer le silencieux arrière

Lubrifiant pour filtre à air mousse (

La plage de réglage est limitée.

Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.

Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :

– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

La vis de richesse  permet de régler le mélange du régime de ralenti.

– étant donné que son moteur, en action, est plus chaud. Si la méthode décrite ne permet pas d'obtenir un résultat satisfaisant, le gicleur de ralenti n'est éventuellement pas correctement dimensionné. Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter un gicleur plus petit. La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. S'il est nécessaire d'effectuer plus de deux tours (mélange riche), utiliser un gicleur de ralenti plus gros. Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet. –

Avec la vis de réglage , régler le régime de ralenti.

Indications prescrites Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée. (XCF‑W, SX‑F, EXC‑F AUS) ( p. 23) Fonction starter désactivée – Starter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée. à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

Le niveau d'huile moteur atteint le bord inférieur du regard . »

Si le niveau d'huile moteur est inférieur à la plage indiquée :

– Le niveau d'huile atteint le bord supérieur du regard . »

Si le niveau d'huile moteur est inférieur à la plage indiquée :

– Contrôler la bobine d'allumage. x Contrôler le boîtier de commande CDI. x Contrôler les cosses de bougie d'allumage. x Contrôler le générateur d'impulsions. x Contrôler l'alternateur. x

Contrôler la tension de charge.

Pendant le nettoyage, éviter le rayonnement solaire direct sur la machine. –

Obturer l'échappement pour empêcher la pénétration de l'eau.

Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques (

Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. –

Niveau de liquide de refroidissement Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-81 Niveau d'huile moteur Contrôler sur le frein arrière Contrôler sur le frein avant . Remplacer à l'arrière . . . . . Remplacer à l'avant . . . . .