Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1190 RC8 FR KTM au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto sportive au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1190 RC8 FR - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1190 RC8 FR de la marque KTM.
Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous. Numéro de châssis / plaque signalétique ( Numéro de moteur ( Numéro de clé (
Numéro de châssis / plaque signalétique 16 Numéro de clé 16 Numéro de moteur 17 Référence de la fourche 17 Référence de l'amortisseur 18 Référence de l'amortisseur de direction 18 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19 Levier d'embrayage 19 Levier de frein à main 19 Contacteur de l'éclairage 20 Bouton d'avertisseur lumineux 20 Bouton de clignotants 21 Bouton d'avertisseur sonore 21 Contacteur-antivol 22 Activation et test du tableau de bord 26 Écran 27 Écran d'information 28 Témoins 29 Visualiser la vitesse maximale Régler le mode ROAD ou le mode RACE
33 Ouvrir le bouchon du réservoir Fermer le bouchon du réservoir Courroie de fixation Serrure de selle Outils de bord Verrouillage du casque Repose-pied arrière Sélecteur Pédale de frein arrière Béquille latérale CONSEILS DE MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Roder le moteur Charger le véhicule CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Démarrage Démarrage Passage des vitesses, conduite
MAINTENANCE PARTIE CYCLE / MOTEUR 98 Béquiller de la moto à l'avant 98 Débéquiller la moto à l'avant 98 Béquiller la moto à l'arrière 99 Débéquiller la moto à l'arrière 99 Fourche / amortisseur 100 Régler l'amortissement en compression de la fourche 100 Régler l'amortissement de détente de la fourche 101 Régler la prétension du ressort de la fourche 102 Purger les bras de fourche 104 Amortissement en compression de l'amortisseur 104 Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) de l'amortisseur 105 Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) de l'amortisseur 106 Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur 107 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur 108 Amortisseur de direction 110 Régler l'amortisseur de direction 110 Mise à niveau du véhicule 112 Régler la mise à niveau du véhicule à l'avant 113 Régler la mise à niveau du véhicule à l'arrière 114
Régler la plaque de sélecteur Régler le sélecteur Régler la plaque de pédale de frein Régler la pédale de frein arrière Contrôler l'encrassement de la chaîne Nettoyer la chaîne Contrôler la tension de la chaîne Régler la tension de la chaîne Vérifier l'usure de la couronne / du pignon Contrôler l'usure de la chaîne Contrôler le guide-chaîne Contrôler les disques de frein avant Contrôler les disques de frein arrière Régler la position de base du levier de frein à main Vérifier le niveau du liquide de frein de la roue avant Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant
Contrôler les plaquettes de frein avant Contrôler le niveau de liquide du frein arrière Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière
Déposer la roue avant
Déposer la selle passager Poser la selle passager Monter le dispositif de verrouillage du casque sur le véhicule Déposer la batterie
Remplacer les fusibles des divers consommateurs Remplacer la lampe de feu de croisement Remplacer la lampe du feu de route Remplacer la lampe de la veilleuse Contrôler le réglage du phare Régler la portée du phare Activer / désactiver la clé de contact Système de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Remplir le réservoir de compensation du système de refroidissement Régler la position de base du levier d'embrayage Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique Régler le jeu du câble d'accélération Bowden
Position de l'arrière du cadre Régler la position de l'arrière du cadre Contrôler le niveau d'huile du moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Tenir compte impérativement des durées de rodage et de la périodicité des révisions et de l'entretien. Le respect de ces intervalles contribue notablement à accroître la durée de vie de la moto.
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM-RC8, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour l'utilisation de ce produit. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois l'entretien achevé, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
Remarque Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
La clé de programmation orange permet d'activer ou de désactiver la clé de contact noire. Conserver précieusement la clé de programmation orange en lieu sûr, elle ne doit être utilisée que pour les fonctions d'apprentissage et de programmation. 700222-01
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants. 700230-12
5.6 Allumage actif – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact noire peut être retirée. 700234-01
Bouton d'arrêt d'urgence désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur ne peut pas être démarré.
La touche Lap se trouve sur le guidon à l'arrière gauche.
Les autres segments d'affichage situés autour de l'écran d'information s'allument brièvement. Le monogramme KTM apparaît sur l'écran d'information. En mode ROAD de l'écran d'information, l'affichage bascule vers les modes ODO, TripDist, TripTime, AvgSpeed. En mode RACE de l'écran d'information, l'affichage bascule vers les modes LAPSTOGO, LastLap, ±Last, ±Best.
La vitesse est indiquée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure Mph. L'heure est indiquée dans la zone .
L'heure doit être réglée après un débranchement de la batterie ou après un changement de fusible. La température du liquide de refroidissement est affichée dans la zone , en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit. L'écran d'information affiche des informations supplémentaires.
Répétition des informations
L'indicateur de changement de vitesse s'allume / clignote en rouge – Le régime prédéfini pour le changement de vitesse est atteint. Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point mort. Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de route est allumé. La lampe-témoin EFI (MIL) s'allume / clignote en rouge – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité. La lampe-témoin générale jaune s'allume – Une remarque / un avertissement relatif à la sécurité de conduite a été détecté. Ce message apparaît en outre à intervalle régulier sur l'écran d'information. Le témoin rouge du dispositif anti-démarrage s'allume / clignote – Message d'état ou d'erreur relatif à l'anti-démarrage / à l'alarme. 400430-14
TripTime indique la durée de déplacement en se basant sur TripDist et poursuit le comptage dès réception d'un signal de vitesse. Le calcul de cette valeur démarre au premier signal de vitesse reçu et s'arrête 3 secondes après le dernier signal de vitesse. AvgSpeed (vitesse moyenne) est relié à TripDist et TripTime. Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
La distance pouvant être parcourue sur la réserve de carburant dépend du style de conduite. Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
La lettre P derrière LAPSTOGO indique que le chronomètre est activé en arrière-plan mais qu'il requièrt un signal de vitesse. Il ne décompte pas le temps qui s'écoule. Cette fonction est actionnée via la touche « LAP". LastLap indique le temps au tour du dernier tour. ±Last indique la différence de temps entre le dernier tour et l'avant-dernier tour. ±Best indique la différence de temps entre le dernier tour et le meilleur temps au tour. Lorsque le dernier tour correspond au meilleur temps, la ligne ±Best: est suivie de l'information Best! sur l'écran d'information. Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
RACEODO) mode d'affichage suivant La lettre P derrière TOPSPEED indique que le chronomètre est désactivé en arrière-plan. Cette fonction est actionnée via la touche « LAP". TOPSPEED indique la vitesse maximale du tour. LastLap indique la vitesse maximale du dernier tour. ±Last indique la différence de vitesse maximale entre le dernier et l'avant-dernier tour. ±Best indique la différence entre la vitesse maximale du dernier tour et la plus grande vitesse maximale atteinte sur le parcours. Lorsque le dernier tour correspond à celui où la plus grande vitesse maximale a été atteinte, l'écran d'information comporte en outre ±BestBest! Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
BESTLAP indique le numéro du tour avec le meilleur temps. LastLap indique le temps du tour correspondant à LAP. ±Lap indique la différence par rapport au tour précédent. ±Lap indique la différence par rapport au tour suivant. Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Le tour précédent est affiché. l'affichage bascule vers le menu SET‑UP toutes les valeurs en mode RACE sont réinitialisées (à l'exception de RACEODO) mode d'affichage suivant
TopSpeed indique la vitesse maximale du tour correspondant à LAP. ±Lap indique la différence par rapport au tour précédent. ±Lap indique la différence par rapport au tour suivant. Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
RACEODO) mode d'affichage suivant Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
RACEODO) mode d'affichage suivant Le menu SETTINGS permet de régler l'indicateur de changement de vitesse, le temps de blocage de la touche LAP, le nombre de tours et le temps de réinitialisation de l'affichage de la réserve de carburant. Le menu UNITS permet de régler l'unité correspondant à la vitesse ou à la distance parcourue et à la température. Le menu OPTIONS permet d'activer ou de désactiver le module de contrôle de la pression des pneus, disponible sous forme d'accessoire, et l'affichage de la température extérieure. La fonction EXIT SETUP permet de quitter le menu SET‑UP. Le symbole indique le menu pouvant être activé par le biais de la touche « MODE".
Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
jusqu'à ce que le symbole
Le menu LAP BLANK TIME permet de régler le temps de blocage de la touche LAP. Le menu SET NUM LAPS permet de régler le nombre de tours à parcourir en mode RACE. Le menu TRIP F RESET permet de régler le temps de réponse de l'affichage de la réserve de carburant suite à une variation du niveau de carburant. Le menu S.LEARN TPMS est exclusivement réservé aux ateliers KTM-RC8 et permet d'enregistrer d'éventuelles modifications. 9Le menu BACK… permet de revenir au menu SET‑UP. Le symbole indique le menu pouvant être activé par le biais de la touche « MODE".
Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
jusqu'à ce que le symbole
Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
se place face à SETTINGS sur
se place face à TRIP F RESET
Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
jusqu'à ce que le symbole
Le menu SET °C/°F permet de régler l'unité d'affichage de la température. Le menu BACK… permet de revenir au menu SET‑UP. Le symbole indique le menu pouvant être activé par le biais de la touche « MODE". Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
9ouverture et fin du menu SET °C/°F
jusqu'à ce que le symbole
Le menu OPTION OUTTEMP permet d'activer ou de désactiver l'affichage de la température extérieure. Le menu BACK… permet de revenir au menu SET‑UP. Le symbole indique le menu pouvant être activé par le biais de la touche « MODE". Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
jusqu'à ce que le symbole
Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes. Presser 3 à 5 secondes la touche MODE. Presser brièvement la touche MODE.
Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes.
l'affichage bascule vers le menu SET‑UP
TripDist, TripTime et AvgSpeed sont réinitialisés
l'affichage bascule vers le menu SET‑UP
l'affichage bascule vers le menu SET‑UP
l'affichage bascule vers le menu SET‑UP
l'affichage bascule vers le menu SET‑UP
LastLap, ±Last et ±Best sont remis à
Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes.
l'affichage bascule vers le menu SET‑UP
à la flèche est sélectionné
SET CLOCK ou passage à la valeur suivante
Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes.
à la flèche est sélectionné
SHIFT RPMS ou passage à la valeur suivante
ouverture et fin du menu SET NUM LAPS
à la flèche est sélectionné
ouverture et fin du menu SET KM/MILES
Presser la touche et la touche pendant 3 - 5 secondes.
à la flèche est sélectionné
La moto est à l'arrêt.
La moto est à l'arrêt.
La moto est à l'arrêt. Mode RACE –
LAP/BESTLAP/LastLap apparaisse sur l'écran d'information.
– La moto est à l'arrêt. Mode RACE
– La moto est à l'arrêt. –
La moto est à l'arrêt. –
La moto est à l'arrêt.
jusqu'à ce que le symbole
Le régime indiqué derrière RPM1 clignote.
se place face à TRIP F RESET
TRIPF RESET apparaît sur l'écran d'information avec le temps de réponse. La moto est à l'arrêt.
jusqu'à ce que le symbole
jusqu'à ce que le symbole
jusqu'à ce que le symbole
Elle peut être verrouillée avec la clé de contact.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée. – Actionner le démarreur pendant 5 secondes au maximum. Attendre au moins 5 secondes avant de recommencer. Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée.Lorsque la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque la coupure du moteur.
– Lire la demande de statut et la mémoire d'erreur avec KTM DIA. x
Vérifier l'état, le positionnement et l'étanchéité de la durite d'essence. x Contrôler la pression du carburant. x Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. x Contrôler l'étanchéité de la pompe à eau (contrôle visuel). x Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 177) Contrôler l'antigel. x
Vérifier le réglage de l'axe à excentrique. x Vérifier le serrage de l'ensemble des vis de la partie-cycle. Roues
Lève-moto arrière (61029055100)
Régler l'amortissement en compression de la fourche 9.6
Indications prescrites Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. –
Indications prescrites Amortissement de détente Confort
Indications prescrites Prétension du ressort - Preload Adjuster Confort
– Le réglage de l'amortisseur de direction dépend du style de conduite et de la nature du parcours. Dans le cas de trajets à vitesses élevées, il est recommandé d'opter pour un réglage avec une force d'amortissement élevée, afin d'optimiser la fonction de l'amortisseur de direction. En présence de virages serrés et de conduite lente, une force d'amortissement trop importante réduit la maniabilité et la précision de braquage, c'est pourquoi un réglage à faible force d'amortissement est conseillé dans ce cas. 700339-01
9.16 Les bras de fourche peuvent être fixés en trois positions dans les tés de fourche.
Réaliser les réglages d'abord sur l'un des bras de fourche, puis sur le second. Le desserrage des vis de fixation des deux bras de fourche simultanément entraîne la chute du véhicule vers l'avant. 700352-01
La position basse des repose-pied permet une position plus confortable des genoux, la position haute des repose-pied laisse plus d'amplitude aux positions inclinées pour la conduite sur pistes.
Au moins 5 pas de filetage doivent être vissés dans le logement. –
L'ensemble des pièces mobiles du sélecteur doivent être à une distance minimale des autres composants. Indications prescrites Distance minimale
» Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à divers endroits de la chaîne.
Écart maximal à l'endroit le plus long de la chaîne »
Faire appel à un atelier agréé KTM-RC8 pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération.
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur des disques de frein au niveau du point d'appui des plaquettes de frein. Usure limite des disques de freins avant 100135-10
Usure limite des disques de freins arrière 400480-10
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –
Épaisseur de plaquettes de frein minimale »
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. –
» Profondeur de profil minimale »
Enlever le capuchon de valve.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. –
Ne retirer en aucun cas le couvercle . Charger la batterie selon les instructions figurant sur le boîtier. –
Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée.
Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescrites : – Activer / désactiver la clé de contact 9.65
La clé de contact noire encore présente est réactivée.
– Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position . – Le témoin de contrôle anti-démarrage
Le témoin de contrôle anti-démarrage s'allume, s'éteint brièvement puis clignote en fonction du nombre de clés de contact noires opérationnelles, ycompris la clé de programmation orange. Dans le cas présent, une seule fois, puisque toutes les clés de contact noires sont désactivées. –
– Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position
Système de refroidissement 9.66
échauffement plus rapide de l'huile moteur, d'autre part une meilleure dissipation thermique de l'huile moteur pendant la conduite. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radiateur . Suite à la dilatation thermique, la fraction superflue de liquide de refroidissement retourne dans le réservoir de compensation . En cas de baisse de température, cette fraction est à nouveau injectée dans le système de refroidissement. 400415-10
Plus la vitesse du ventilateur est faible, moins le refroidissement sera efficace. L'encrassement des ailettes de refroidissement réduit également l'efficacité du refroidissement.
– La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Ne pas utiliser de liquide de frein. –
– Ne pas utiliser de liquide de frein. –
Régler une position d'assise plus haute : – Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule. –
Dévisser la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule.
Monter la vis avec la rondelle, à gauche et à droite du véhicule, ne pas la serrer.
Le niveau d'huile moteur doit se situer au milieu des graduations de la jauge à huile. » 700301-10
Remettre la jauge à huile en place .
Faisceau de câbles du capteur de vitesse de rotation de la roue défectueux ou connecteur oxydé
Éviter de nettoyer la moto directement sous les rayons du soleil. –
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Données techniques Lampe du feu de route Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164